All language subtitles for Charlies Angels S01E13 Angel Trap.BRrip.NonHI.en.MLLCRK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:02,712
once upon a time,
2
00:00:03,004 --> 00:00:05,840
there were three little girls
Who went to the police academy.
3
00:00:16,893 --> 00:00:22,106
and they were each assigned
Very hazardous duties.
4
00:00:22,398 --> 00:00:24,442
but I took them
Away from all that,
5
00:00:24,734 --> 00:00:28,613
and now they work for
Me. My name is charlie.
6
00:04:15,548 --> 00:04:18,843
I should have gotten
To you sooner, charlie.
7
00:04:19,135 --> 00:04:21,095
Smith and kingston in
England a month ago.
8
00:04:22,346 --> 00:04:23,514
Then walker in jamaica.
9
00:04:25,475 --> 00:04:28,102
I called stambler in san
Diego and I warned him.
10
00:04:29,937 --> 00:04:33,608
He thought I was
Crazy. Now he's dead.
11
00:04:33,900 --> 00:04:35,902
Why don't you just
Sit down, mr. Kamden,
12
00:04:36,194 --> 00:04:37,570
And try to relax?
13
00:04:37,862 --> 00:04:40,364
Do you believe it's possible,
Charlie, after 30 years
14
00:04:40,656 --> 00:04:42,575
That it's all connected somehow?
15
00:04:42,867 --> 00:04:44,243
well, john, it's not likely, but
16
00:04:44,535 --> 00:04:46,579
Obviously it is possible.
17
00:04:46,871 --> 00:04:48,748
This special unit you commanded
18
00:04:49,040 --> 00:04:50,875
During the war. It was army oss?
19
00:04:51,167 --> 00:04:54,504
Well, actually it was a
Combined allied intelligence unit.
20
00:04:54,796 --> 00:04:56,156
Officially it was
Under the command
21
00:04:56,339 --> 00:04:57,632
Of general danworth in london.
22
00:04:57,924 --> 00:04:59,884
Charlie was danworth's
Aide at the time.
23
00:05:03,262 --> 00:05:08,559
Being in the field, I had to
Act pretty independently.
24
00:05:08,851 --> 00:05:10,287
Charlie, the way
These four were killed,
25
00:05:10,311 --> 00:05:11,771
It must be the work of one man
26
00:05:12,063 --> 00:05:13,223
And obviously a professional.
27
00:05:13,481 --> 00:05:16,025
yes. What we've got is a
Highly experienced assassin.
28
00:05:16,317 --> 00:05:19,862
now, john, since his victims
Were our contemporaries
29
00:05:20,154 --> 00:05:22,114
it's possible that he is too.
30
00:05:24,116 --> 00:05:25,827
Possible...
31
00:05:26,118 --> 00:05:27,620
But that covers a lot of ground.
32
00:05:27,912 --> 00:05:29,705
I know, but we
May get some help.
33
00:05:29,997 --> 00:05:31,249
You never met her
34
00:05:31,541 --> 00:05:33,560
But there was an agent who
Worked for danworth and me
35
00:05:33,584 --> 00:05:35,294
A frenchwoman
Named janine manchand.
36
00:05:35,586 --> 00:05:38,381
she knew nearly every
Operative in europe
37
00:05:38,673 --> 00:05:41,133
including the ones who
Worked for you, john.
38
00:05:41,425 --> 00:05:42,134
she lives here
39
00:05:42,426 --> 00:05:44,011
In los angeles now.
40
00:05:44,303 --> 00:05:48,307
She owns a small boutique
On grand near 8th: madame's.
41
00:05:48,599 --> 00:05:49,767
she's agreed to talk to you.
42
00:05:50,059 --> 00:05:51,259
call me after you've seen her,
43
00:05:51,435 --> 00:05:53,437
and I suggest that
You move quickly.
44
00:05:53,729 --> 00:05:55,147
bye-bye, angels.
45
00:05:55,439 --> 00:05:56,439
Mr. Kamden,
46
00:05:56,607 --> 00:05:58,317
Until we decide how to proceed
47
00:05:58,609 --> 00:06:00,319
I think we better take
You directly home.
48
00:06:00,611 --> 00:06:02,488
Now, if your theory is right
49
00:06:02,780 --> 00:06:04,020
About your friend in san diego,
50
00:06:04,198 --> 00:06:06,576
It won't take the
Killer long to get here.
51
00:06:10,288 --> 00:06:13,791
I owe a debt of gratitude
To charles townsend.
52
00:06:14,083 --> 00:06:17,378
It is the only reason I agreed
To see you in this matter.
53
00:06:17,670 --> 00:06:19,130
Do you understand that?
54
00:06:19,422 --> 00:06:21,757
Yes.
55
00:06:22,049 --> 00:06:25,303
The one you are looking
For, his m.O. Always the same.
56
00:06:25,595 --> 00:06:28,306
A clean chest
Shot, no witnesses,
57
00:06:28,598 --> 00:06:31,601
An odd-caliber slug
With no ballistic markings
58
00:06:31,893 --> 00:06:36,939
Probably a hand-tooled weapon
With interchangeable barrels.
59
00:06:37,231 --> 00:06:41,277
This could be a man who
Was known only as jericho.
60
00:06:41,569 --> 00:06:44,238
He worked as a free agent
For the allies during the war.
61
00:06:44,530 --> 00:06:45,698
You knew this jericho?
62
00:06:45,990 --> 00:06:48,451
I worked with him once.
63
00:06:48,743 --> 00:06:50,119
Can you describe him?
64
00:06:51,370 --> 00:06:52,496
You believe he is here?
65
00:06:52,788 --> 00:06:54,832
Or maybe on his way here.
66
00:06:55,124 --> 00:06:57,126
But you're not certain.
None of you are certain.
67
00:06:57,418 --> 00:06:58,418
No.
68
00:06:58,544 --> 00:06:59,795
By the time the war had ended
69
00:07:00,087 --> 00:07:01,607
People such as myself
Had made enemies.
70
00:07:01,672 --> 00:07:02,672
Charles...
71
00:07:02,798 --> 00:07:04,383
Charlie, as you call him...
72
00:07:04,675 --> 00:07:07,303
Arranged for me to come to
This country, take a new identity
73
00:07:07,595 --> 00:07:10,306
Make a new life, a safe life.
74
00:07:10,598 --> 00:07:12,078
Do you want me to
Risk all of this now
75
00:07:12,224 --> 00:07:13,309
And become involved?
76
00:07:13,601 --> 00:07:14,977
Four men have been killed.
77
00:07:15,269 --> 00:07:18,439
More might be killed for
Reasons none of us understands.
78
00:07:18,731 --> 00:07:21,901
We don't want to hurt
You. We want to help him.
79
00:07:29,283 --> 00:07:33,371
I... I have a friend in
Paris, andre coulange,
80
00:07:33,663 --> 00:07:35,581
With government intelligence.
81
00:07:36,791 --> 00:07:38,292
I will call him.
82
00:07:38,584 --> 00:07:41,170
Come here tomorrow
Morning, 10:00 sharp.
83
00:07:41,462 --> 00:07:42,838
Okay. Thank you.
84
00:07:44,465 --> 00:07:45,841
Thank you very much.
85
00:07:59,230 --> 00:08:02,274
May I have a saucer
With some milk in it?
86
00:08:03,484 --> 00:08:04,902
And a room, of course.
87
00:08:05,194 --> 00:08:06,194
I'm sorry.
88
00:08:06,320 --> 00:08:08,114
We don't allow pets.
89
00:08:08,406 --> 00:08:10,533
Listen.
90
00:08:10,825 --> 00:08:12,451
The cat and I are companions.
91
00:08:16,622 --> 00:08:18,749
I'm sure you can
Make an exception.
92
00:08:23,838 --> 00:08:25,631
Did you say milk or cream?
93
00:08:27,049 --> 00:08:28,592
Cream would be better.
94
00:08:37,226 --> 00:08:38,786
You haven't been
Married much, have you?
95
00:08:39,061 --> 00:08:41,313
Does it show?
96
00:08:41,605 --> 00:08:44,400
Well, habitual
Bachelors either eat out
97
00:08:44,692 --> 00:08:48,320
Or they learn to cook, and
You set a pretty mean table.
98
00:08:53,993 --> 00:08:55,036
Well, after the war,
99
00:08:55,327 --> 00:08:57,872
I was locked in mortal
Marriage for a while.
100
00:09:01,584 --> 00:09:02,793
I couldn't adjust.
101
00:09:05,629 --> 00:09:07,173
I guess it was just too soon
102
00:09:07,465 --> 00:09:08,883
After what I'd
Been involved with.
103
00:09:09,175 --> 00:09:11,343
You mean the unit
You'd commanded?
104
00:09:11,635 --> 00:09:13,137
Yeah.
105
00:09:15,473 --> 00:09:16,682
Thank you.
106
00:09:17,808 --> 00:09:18,934
You know...
107
00:09:21,645 --> 00:09:23,689
In those days we told ourselves
108
00:09:25,024 --> 00:09:26,901
It was all necessary.
109
00:09:27,193 --> 00:09:29,695
Whatever we did to
Whoever we dealt with
110
00:09:31,864 --> 00:09:33,616
It was necessary.
111
00:09:36,577 --> 00:09:38,412
We were the good guys.
112
00:09:41,540 --> 00:09:44,585
If jericho's coming, we can't
Just sit here and wait for him.
113
00:09:44,877 --> 00:09:46,587
We will gather all the facts
114
00:09:46,879 --> 00:09:48,714
And we will formulate a plan.
115
00:09:52,676 --> 00:09:55,679
I know this game. I've played
It a long time, believe me.
116
00:09:57,181 --> 00:09:59,183
You're not allowed any mistakes.
117
00:10:00,309 --> 00:10:01,727
We won't make any.
118
00:10:09,568 --> 00:10:10,945
Nothing changes.
119
00:10:23,290 --> 00:10:24,667
Yes, andre.
120
00:10:26,377 --> 00:10:29,380
Yes, yes, I understand.
121
00:10:29,672 --> 00:10:32,383
Thank you, andre. God bless you.
122
00:10:32,675 --> 00:10:34,176
au revoir.
123
00:10:36,637 --> 00:10:40,766
Much of what we learn in
These matters is conjecture.
124
00:10:42,226 --> 00:10:45,020
However, andre believes that...
125
00:10:45,312 --> 00:10:48,023
This man in question
Has come here.
126
00:10:48,315 --> 00:10:51,193
As to who sent him or
Why, he cannot know.
127
00:10:54,071 --> 00:10:56,574
You wanted a
Description of jericho.
128
00:11:02,288 --> 00:11:06,750
I took that snapshot just
Before the invasion of normandy.
129
00:11:08,335 --> 00:11:10,880
We were posing as a
Farmer and his wife.
130
00:11:11,172 --> 00:11:14,550
Actually, we were watching
German troop movements.
131
00:11:15,885 --> 00:11:17,011
May we keep this?
132
00:11:18,637 --> 00:11:21,515
I must have your
Promise to return it.
133
00:11:21,807 --> 00:11:23,267
You have it.
134
00:11:54,089 --> 00:11:56,091
- who is it?
- it's me, bosley.
135
00:12:01,555 --> 00:12:02,806
Good evening.
136
00:12:03,098 --> 00:12:07,228
Bosley! You lied.
That is not you.
137
00:12:07,519 --> 00:12:09,396
This is my disguise.
138
00:12:09,688 --> 00:12:12,942
If jericho's never seen you,
Why do you need a disguise?
139
00:12:13,234 --> 00:12:14,434
Well, if he sees me like this,
140
00:12:14,610 --> 00:12:16,487
Then he won't recognize
Me when I'm myself.
141
00:12:18,489 --> 00:12:20,282
Now,
142
00:12:20,574 --> 00:12:22,618
I would like you to meet
143
00:12:22,910 --> 00:12:23,994
Jericho.
144
00:12:28,874 --> 00:12:29,917
You realize, of course,
145
00:12:30,209 --> 00:12:31,669
That just finding
Him isn't enough.
146
00:12:31,961 --> 00:12:33,561
There's no proof he's
Ever done anything.
147
00:12:33,712 --> 00:12:35,923
- nothing. No record.
- I know that.
148
00:12:36,215 --> 00:12:38,092
We'll have to watch him.
149
00:12:38,384 --> 00:12:39,677
- may I?
- help yourself.
150
00:12:39,969 --> 00:12:41,845
Thank you.
151
00:12:42,137 --> 00:12:44,932
And wait until
He makes a move...
152
00:12:45,224 --> 00:12:47,351
Short of killing you, of course.
153
00:12:47,643 --> 00:12:50,521
Oh, such as trying to kill me?
154
00:12:50,813 --> 00:12:55,651
I've alerted the local law.
They'll be working with me.
155
00:12:55,943 --> 00:12:57,611
Now, one overt
Act, a pointed gun,
156
00:12:57,903 --> 00:12:59,363
And they'll move on him.
157
00:12:59,655 --> 00:13:02,950
Meanwhile, you should just
Go about your regular routine
158
00:13:03,242 --> 00:13:06,412
With some small changes,
Such as a new girlfriend.
159
00:13:06,704 --> 00:13:09,331
Right. I will take you
To work in the mornings.
160
00:13:09,623 --> 00:13:10,623
I'll meet you for lunch.
161
00:13:10,791 --> 00:13:12,334
I'll pick you up in
The afternoons.
162
00:13:12,626 --> 00:13:14,837
I'll stay right by
Your side all the time
163
00:13:15,129 --> 00:13:16,588
Because I'm just
Crazy about you.
164
00:13:18,299 --> 00:13:20,259
Well, a man can get
Shot driving to work.
165
00:13:20,551 --> 00:13:23,178
Yeah, but we are having
Bulletproof windows
166
00:13:23,470 --> 00:13:24,470
Put in sabrina's car.
167
00:13:24,513 --> 00:13:26,473
Now, they should
Finish that by morning.
168
00:13:27,891 --> 00:13:29,768
Well, you're very thorough.
169
00:13:30,060 --> 00:13:31,228
Thank you.
170
00:13:31,520 --> 00:13:33,480
Now, here's something
I want to show you.
171
00:13:36,442 --> 00:13:39,320
This is a layout of your
Office, your office building
172
00:13:39,611 --> 00:13:42,990
And, more importantly,
Wilson park right there.
173
00:13:43,282 --> 00:13:47,578
You mean the park is
Where he, uh, tries to kill me.
174
00:13:50,372 --> 00:13:53,500
It's nearly empty by 1:00.
Everyone's gone back to work.
175
00:13:53,792 --> 00:13:56,962
That is when you and
Sabrina go there for lunch.
176
00:14:08,932 --> 00:14:12,978
Okay. Okay, so I get
Shot between 1:00 and 2:00.
177
00:14:14,605 --> 00:14:17,524
All we got to figure
Out now is what day?
178
00:14:17,816 --> 00:14:19,568
And hopefully jill
Will tell us that
179
00:14:19,860 --> 00:14:22,738
If we find jericho in time.
180
00:16:07,301 --> 00:16:09,636
Could we have two hot dogs,
Miss, and a couple of drinks?
181
00:16:09,928 --> 00:16:12,639
Please. One plain and
One with mustard, right?
182
00:16:18,479 --> 00:16:20,022
What are you
Having? One of these?
183
00:16:20,314 --> 00:16:21,514
Yeah. Are those things edible?
184
00:16:21,690 --> 00:16:22,900
Barely.
185
00:16:23,192 --> 00:16:23,817
Where are jill and the law?
186
00:16:24,109 --> 00:16:26,111
With us every minute.
187
00:16:30,824 --> 00:16:31,992
Jill?
188
00:16:32,284 --> 00:16:33,884
yeah, we're here.
189
00:16:40,209 --> 00:16:42,127
- here you are.
- you did that well.
190
00:16:43,837 --> 00:16:45,130
See you later.
191
00:17:01,647 --> 00:17:04,149
They'll sit at that
Same bench every day.
192
00:17:05,734 --> 00:17:07,528
All right.
193
00:17:07,819 --> 00:17:09,154
Check your weapons.
194
00:17:18,247 --> 00:17:20,207
We'll position there,
195
00:17:25,796 --> 00:17:27,130
There,
196
00:17:28,382 --> 00:17:29,508
And there.
197
00:17:33,720 --> 00:17:34,972
There you go.
198
00:17:38,934 --> 00:17:39,935
Hello.
199
00:17:41,395 --> 00:17:43,230
anything wrong?
200
00:17:46,149 --> 00:17:49,027
Would you believe that old
Man just made a pass at me?
201
00:17:49,319 --> 00:17:50,319
He did?
202
00:17:50,529 --> 00:17:52,322
Well, you shouldn't
Blame him too much.
203
00:17:52,614 --> 00:17:54,283
You see, it is our curse
204
00:17:54,575 --> 00:17:57,744
And our blessing
Always to be young inside.
205
00:17:58,036 --> 00:17:59,705
- can I have one of those?
- sure.
206
00:17:59,997 --> 00:18:01,915
Mustard? Please.
207
00:18:10,716 --> 00:18:13,218
- here you go.
- thank you.
208
00:18:18,682 --> 00:18:21,351
Uh, do you mind a
Small suggestion?
209
00:18:21,643 --> 00:18:23,812
- it's overcooked?
- yes, a bit.
210
00:18:24,104 --> 00:18:27,190
You see, usually seven
Minutes is just about right.
211
00:18:27,482 --> 00:18:30,235
Oh. Thank you. I'll remember.
212
00:18:30,527 --> 00:18:31,527
And another thing.
213
00:18:33,196 --> 00:18:35,532
Don't blame the old man.
214
00:18:35,824 --> 00:18:39,036
He obviously has
Very good taste.
215
00:18:40,704 --> 00:18:42,247
Good day.
216
00:18:49,880 --> 00:18:51,360
Well, friends, you
Just heard jericho.
217
00:18:51,548 --> 00:18:53,508
he's coming towards you.
218
00:18:56,011 --> 00:18:57,011
Sabrina?
219
00:18:57,220 --> 00:18:58,347
We heard.
220
00:19:44,142 --> 00:19:47,312
Flowers? He's picking flowers.
221
00:19:53,193 --> 00:19:56,321
Only the dead blossoms.
He's culling the bush.
222
00:21:36,838 --> 00:21:40,509
When do you think
He'll make his move?
223
00:21:40,801 --> 00:21:43,553
He looks like a man
Who takes his time.
224
00:21:43,845 --> 00:21:46,264
I don't think he's going
To make it very easy for us.
225
00:22:32,644 --> 00:22:33,854
- keep the change.
- thank you.
226
00:22:34,145 --> 00:22:36,147
Could I have a glass
Of white wine, please?
227
00:22:44,739 --> 00:22:46,116
Yeah, lounge.
228
00:22:47,325 --> 00:22:48,660
Yeah, let me see.
229
00:22:48,952 --> 00:22:52,247
Telephone for miss
Munroe? Jill munroe?
230
00:22:54,165 --> 00:22:56,126
No, I'm sorry. I
Guess she's not here.
231
00:22:56,418 --> 00:22:57,418
I'm jill munroe.
232
00:22:57,460 --> 00:22:59,504
Wait a minute. Hang on.
233
00:23:00,672 --> 00:23:02,132
- thank you.
- my pleasure.
234
00:23:04,509 --> 00:23:07,095
Hello? Oh, yes.
235
00:23:07,387 --> 00:23:09,598
Actually, it's late,
And I'm very tired.
236
00:23:10,974 --> 00:23:12,434
Perhaps another time.
237
00:23:13,768 --> 00:23:14,936
I know I said...
238
00:23:27,115 --> 00:23:29,159
Excuse me. Yes?
239
00:23:29,451 --> 00:23:32,412
I'm in... Let me see.
How do I say this?
240
00:23:32,704 --> 00:23:34,372
A delicate situation,
And I need a favor.
241
00:23:34,664 --> 00:23:36,082
It's a small one.
242
00:23:36,374 --> 00:23:38,752
Small what? The
Situation or the favor?
243
00:23:40,086 --> 00:23:41,254
The favor.
244
00:23:42,881 --> 00:23:45,425
A persistent suitor, right?
245
00:23:45,717 --> 00:23:48,303
I'm sorry. I just couldn't
Help but overhearing.
246
00:23:48,595 --> 00:23:50,680
Well, I'm a model,
And I did some work
247
00:23:50,972 --> 00:23:52,212
For his company this afternoon,
248
00:23:52,349 --> 00:23:53,350
And now he...
249
00:23:53,642 --> 00:23:56,436
He wants to mix
Business with pleasure.
250
00:23:56,728 --> 00:23:58,063
Right.
251
00:23:58,355 --> 00:24:02,150
Now, would you like me
To help discourage him?
252
00:24:02,442 --> 00:24:04,903
Oh, yes, but I have
Him meeting me here.
253
00:24:05,195 --> 00:24:08,365
Tell me how... How big, how old,
254
00:24:08,657 --> 00:24:12,452
And how persistent is he?
255
00:24:12,744 --> 00:24:14,412
Well, he's not too tall
256
00:24:14,704 --> 00:24:18,667
He's past 40 and
Very persistent.
257
00:24:18,959 --> 00:24:20,293
Oh, speak of the devil.
258
00:24:23,046 --> 00:24:26,925
Miss munroe, shall
We adjourn to a table?
259
00:24:27,217 --> 00:24:30,136
I don't believe I've
Met the gentleman.
260
00:24:30,428 --> 00:24:31,888
Oh, this is mr. Johnson
261
00:24:32,180 --> 00:24:34,599
And an old friend I just
Happened to run in to.
262
00:24:34,891 --> 00:24:36,726
Hello, old friend. Shall we?
263
00:24:37,018 --> 00:24:38,812
Why don't you join
Us, mr. Johnson?
264
00:24:39,104 --> 00:24:40,939
No, I'd like you
To join me over...
265
00:24:41,231 --> 00:24:44,150
I think the lady would
Rather stay where she is.
266
00:24:44,442 --> 00:24:46,861
And I think, sir,
You're interfering.
267
00:24:47,153 --> 00:24:48,446
Mr. Johnson,
268
00:24:48,738 --> 00:24:53,368
If you don't leave us alone,
You are going to regret it.
269
00:24:58,915 --> 00:25:02,627
Oh! As a matter of fact, I
Am running a little late.
270
00:25:02,919 --> 00:25:05,005
Perhaps another
Time, miss munroe.
271
00:25:05,296 --> 00:25:06,297
Bye.
272
00:25:11,386 --> 00:25:15,015
Oh, now I've embarrassed him,
And I've imposed on you and...
273
00:25:15,306 --> 00:25:17,934
No, you haven't.
You haven't at all.
274
00:25:18,226 --> 00:25:21,521
I mean, he was not
Too big, he was over 40
275
00:25:21,813 --> 00:25:22,856
And not too persistent.
276
00:25:23,148 --> 00:25:25,442
It was a very small imposition.
277
00:25:25,734 --> 00:25:28,737
Well, I think I better go home
Before I do any more damage.
278
00:25:29,029 --> 00:25:30,447
No, please, stay.
279
00:25:30,739 --> 00:25:32,539
Let me get you something
For your nerves, huh?
280
00:25:32,699 --> 00:25:34,284
Um...
281
00:25:34,576 --> 00:25:36,870
I'd really like
That, but I'm tired.
282
00:25:37,162 --> 00:25:39,998
- perhaps another time.
- okay.
283
00:25:40,290 --> 00:25:41,374
Call me?
284
00:25:42,625 --> 00:25:44,669
Good night. Good night.
285
00:26:11,446 --> 00:26:12,614
he hasn't called yet?
286
00:26:12,906 --> 00:26:15,867
The phone has been
Conspicuously silent.
287
00:26:16,159 --> 00:26:17,535
You're conspicuously cool.
288
00:26:17,827 --> 00:26:19,496
Oh, no, I'm very wound up.
289
00:26:19,788 --> 00:26:22,082
Exercising is good
For the nerves.
290
00:26:22,373 --> 00:26:25,543
I'm nervous too. These help.
291
00:26:25,835 --> 00:26:27,595
You know, maybe you
Should have stayed longer
292
00:26:27,754 --> 00:26:28,874
And had that drink with him.
293
00:26:29,130 --> 00:26:31,132
I didn't want to
Seem too aggressive.
294
00:26:31,424 --> 00:26:34,094
I didn't want him
To get suspicious.
295
00:26:34,385 --> 00:26:36,447
You know, it was the
Strangest feeling being with him.
296
00:26:36,471 --> 00:26:39,933
I had to keep reminding
Myself this man kills people.
297
00:26:40,225 --> 00:26:43,311
Yet he seemed so
Kind and gentle.
298
00:26:43,603 --> 00:26:45,363
I mean, there's no other
Way we can stop him?
299
00:26:45,605 --> 00:26:47,445
I mean, suppose he's in
This country illegally,
300
00:26:47,607 --> 00:26:49,275
Like a forged
Passport or something.
301
00:26:49,567 --> 00:26:50,568
Could he be deported?
302
00:26:50,860 --> 00:26:54,030
Jill, this man is a
Master at what he does.
303
00:26:54,322 --> 00:26:57,826
I'm sure he's made no mistakes
With passports or anything else.
304
00:26:58,118 --> 00:27:00,829
He just can't be touched
Until he does something,
305
00:27:01,121 --> 00:27:02,664
Tries something.
306
00:27:11,005 --> 00:27:12,005
Hello?
307
00:27:12,257 --> 00:27:13,466
Miss munroe?
308
00:27:13,758 --> 00:27:16,886
I'm the gentleman who
Saved you from a mr. Johnson.
309
00:27:17,178 --> 00:27:18,596
Yeah, hi. How are you?
310
00:27:18,888 --> 00:27:20,223
Very well, thank you.
311
00:27:20,515 --> 00:27:22,115
I wonder if we could
Have dinner tonight.
312
00:27:22,267 --> 00:27:25,728
Oh, gee, I'm working
Today. Tonight too.
313
00:27:26,020 --> 00:27:27,647
I'm disappointed.
314
00:27:27,939 --> 00:27:29,357
I have an hour for lunch.
315
00:27:29,649 --> 00:27:31,109
I could meet you
At 1:00 somewhere.
316
00:27:31,401 --> 00:27:32,986
Very well.
317
00:27:33,278 --> 00:27:36,614
Do you know the patio
Restaurant at wilson park?
318
00:27:36,906 --> 00:27:38,700
Yeah, that'll be fine.
319
00:27:38,992 --> 00:27:40,785
I'm looking forward
To seeing you.
320
00:27:41,077 --> 00:27:43,246
Me too. Thank you. Bye-bye.
321
00:27:45,206 --> 00:27:48,251
Well, it looks like the
Park's the where of it,
322
00:27:48,543 --> 00:27:50,461
I'll try to find
Out the when of it,
323
00:27:50,753 --> 00:27:52,589
And we've set him up perfectly.
324
00:27:54,048 --> 00:27:55,800
How come I don't feel good?
325
00:28:33,963 --> 00:28:35,840
Hello. Hello.
326
00:28:38,509 --> 00:28:41,679
Amazing. Exactly 1:00.
327
00:28:41,971 --> 00:28:43,932
Do I get points
For being on time?
328
00:28:44,224 --> 00:28:46,643
Oh, I would probably
Forgive you if you were not.
329
00:28:46,935 --> 00:28:50,271
However, promptness is
One of my favorite virtues.
330
00:28:50,563 --> 00:28:51,731
Good.
331
00:28:52,023 --> 00:28:55,360
I took the liberty of
Ordering something special.
332
00:28:55,652 --> 00:28:57,487
Oh, that's nice. Thank you.
333
00:28:57,779 --> 00:29:00,323
Will you pour it, please?
334
00:29:00,615 --> 00:29:04,911
Now he insists the
Quiche is excellent.
335
00:29:05,203 --> 00:29:06,621
If he insists.
336
00:29:08,498 --> 00:29:09,624
Two.
337
00:29:26,474 --> 00:29:27,725
Is something wrong?
338
00:29:28,017 --> 00:29:31,229
Hm? Oh, no, no. Nothing.
339
00:29:36,442 --> 00:29:38,569
You're a very beautiful woman.
340
00:29:40,154 --> 00:29:42,907
You have a way of being
Suddenly very direct.
341
00:29:44,867 --> 00:29:46,160
Well, beautiful things are rare.
342
00:29:46,452 --> 00:29:48,496
We shouldn't hesitate
To mention them.
343
00:29:49,956 --> 00:29:51,082
Thank you.
344
00:29:53,001 --> 00:29:54,460
Tell me about yourself.
345
00:29:54,752 --> 00:29:59,215
Well, I came here six months
Ago from portland, oregon.
346
00:29:59,507 --> 00:30:02,593
I model. Basically,
A very simple girl.
347
00:30:02,885 --> 00:30:04,095
Married?
348
00:30:04,387 --> 00:30:06,431
Would I be here
If I were married?
349
00:30:06,723 --> 00:30:08,474
Would you?
350
00:30:08,766 --> 00:30:10,643
No.
351
00:30:10,935 --> 00:30:12,270
Good.
352
00:30:12,562 --> 00:30:14,939
I'm hopelessly idealistic.
353
00:30:15,231 --> 00:30:16,858
I don't like cheating wives.
354
00:30:17,150 --> 00:30:18,443
What about cheating husbands?
355
00:30:18,735 --> 00:30:20,069
Again no.
356
00:30:20,361 --> 00:30:23,281
Now, that doesn't
Sound like a frenchman.
357
00:30:23,573 --> 00:30:27,702
I... I don't recall
Saying I was french.
358
00:30:27,994 --> 00:30:29,114
Oh, gee. I must be slipping.
359
00:30:29,245 --> 00:30:31,205
You know, usually I
Can tell an accent.
360
00:30:35,585 --> 00:30:37,754
I didn't think it
Was that obvious.
361
00:30:38,046 --> 00:30:40,089
A little. I see.
362
00:30:40,381 --> 00:30:42,050
Okay, tell me about you.
363
00:30:42,342 --> 00:30:47,055
Oh... I'm retired. I travel.
364
00:30:47,347 --> 00:30:48,747
Your first time
Here in los angeles?
365
00:30:48,806 --> 00:30:50,600
Uh-huh.
366
00:30:50,892 --> 00:30:52,518
It's so big, it can
Be kind of lonely
367
00:30:52,810 --> 00:30:54,228
If you don't know someone.
368
00:30:54,520 --> 00:30:56,397
I know you.
369
00:30:56,689 --> 00:30:59,984
That's true, and I would
Love to show you around.
370
00:31:00,276 --> 00:31:02,487
I would like that very much.
371
00:31:04,113 --> 00:31:05,615
Well, tomorrow's saturday
372
00:31:05,907 --> 00:31:08,493
And I'm not working
Sunday either.
373
00:31:09,911 --> 00:31:11,412
There is...
374
00:31:11,704 --> 00:31:15,958
There is something important
I must do as soon as possible.
375
00:31:16,250 --> 00:31:18,169
After that, I am all yours.
376
00:31:18,461 --> 00:31:21,172
Well, you have my number.
377
00:32:07,051 --> 00:32:08,511
You know, it's...
378
00:32:08,803 --> 00:32:11,139
We've been cooped
Up in here for 40 hours.
379
00:32:11,431 --> 00:32:12,598
43.
380
00:32:13,975 --> 00:32:15,268
I mean, this is crazy.
381
00:32:17,437 --> 00:32:19,456
I used to command some of
The top intelligence people
382
00:32:19,480 --> 00:32:20,731
In the world,
383
00:32:21,023 --> 00:32:22,275
And now I've got a woman...
384
00:32:22,567 --> 00:32:24,777
A girl half my age
Baby-sitting me.
385
00:32:26,446 --> 00:32:28,656
You think maybe
I'm not qualified?
386
00:32:28,948 --> 00:32:31,367
I didn't say that.
387
00:32:31,659 --> 00:32:32,659
No. If you think maybe
388
00:32:32,869 --> 00:32:34,537
I'm not capable,
You could tell me.
389
00:32:34,829 --> 00:32:36,038
I wouldn't be offended.
390
00:32:37,165 --> 00:32:38,374
Of course you'd be offended.
391
00:32:38,666 --> 00:32:39,666
No, no, really.
392
00:32:39,792 --> 00:32:42,128
I would not be offended. No.
393
00:32:44,922 --> 00:32:47,425
Well, I think, uh,
394
00:32:50,636 --> 00:32:51,721
You're very good.
395
00:32:52,013 --> 00:32:53,389
Mm?
396
00:32:53,681 --> 00:32:54,682
It's just that...
397
00:32:54,974 --> 00:32:56,142
Gin.
398
00:32:57,351 --> 00:32:58,351
What?
399
00:32:58,519 --> 00:32:59,604
Gin.
400
00:33:04,817 --> 00:33:05,943
What's for lunch?
401
00:33:38,976 --> 00:33:39,976
Hello.
402
00:33:40,228 --> 00:33:42,563
how is the weather, my friend?
403
00:33:42,855 --> 00:33:44,023
The weather is fine.
404
00:33:44,315 --> 00:33:47,193
It may be of no consequence
405
00:33:47,485 --> 00:33:51,447
But I've learned there have
Been inquiries about you
406
00:33:51,739 --> 00:33:53,658
And your travels.
407
00:33:53,950 --> 00:33:55,868
In my position...
408
00:33:56,160 --> 00:33:59,956
I cannot risk even
The slightest scrutiny
409
00:34:00,248 --> 00:34:02,667
The slightest
Hint of complicity.
410
00:34:02,959 --> 00:34:05,753
These inquiries
About my travels,
411
00:34:06,045 --> 00:34:07,255
Who made them?
412
00:34:07,547 --> 00:34:10,591
I can't be sure.
It may be nothing.
413
00:34:10,883 --> 00:34:14,220
But on the chance that
You are being watched...
414
00:34:14,512 --> 00:34:17,390
We must proceed
With extreme caution.
415
00:34:44,458 --> 00:34:46,085
Hello? miss munroe?
416
00:34:46,377 --> 00:34:48,838
I'm wondering
417
00:34:49,130 --> 00:34:51,716
Is it too late for you to
Show me around your city?
418
00:34:52,008 --> 00:34:55,511
- uh, no.
- I could pickyou up in an hour.
419
00:34:55,803 --> 00:34:56,929
Okay. I'll be ready.
420
00:34:57,221 --> 00:34:59,348
- okay.
- bye.
421
00:36:06,666 --> 00:36:09,418
- let's go over here.
- all right.
422
00:36:09,710 --> 00:36:12,088
This is very beautiful
Here. What do you call this?
423
00:36:12,380 --> 00:36:13,839
This is santa monica park.
424
00:36:14,131 --> 00:36:15,424
Oh, I see.
425
00:36:15,716 --> 00:36:17,436
When I said I was going
To show you the city
426
00:36:17,677 --> 00:36:20,721
I sort of meant a
Little closer up.
427
00:36:21,013 --> 00:36:23,891
You know something? Sometimes
We get so close to things
428
00:36:24,183 --> 00:36:27,311
That we really don't see them.
429
00:36:27,603 --> 00:36:28,729
Not clearly.
430
00:36:30,356 --> 00:36:31,356
Yeah, that's true.
431
00:36:40,116 --> 00:36:42,410
- oh, this is so beautiful.
- isn't it?
432
00:36:45,538 --> 00:36:47,289
Does seattle look
Anything like this?
433
00:36:47,581 --> 00:36:48,861
Oh, I'm from
Portland, in oregon.
434
00:36:48,999 --> 00:36:49,999
Oh, yes.
435
00:36:50,126 --> 00:36:51,752
Yes, oregon, of course.
436
00:36:52,044 --> 00:36:54,630
Now, you lived here
About a year, you told me.
437
00:36:54,922 --> 00:36:57,258
Which one do you prefer?
438
00:36:57,550 --> 00:36:59,468
No, I said I'd been
Here six months.
439
00:37:01,429 --> 00:37:03,514
But I like it here.
440
00:37:07,601 --> 00:37:10,604
Okay, now it's your turn.
Where's your home in france?
441
00:37:13,983 --> 00:37:15,860
I never said I lived in france.
442
00:37:16,152 --> 00:37:18,070
But you never said you didn't.
443
00:37:20,281 --> 00:37:22,241
I was born in bordeaux.
444
00:37:22,533 --> 00:37:24,493
Oh, I've heard
It's lovely there.
445
00:37:24,785 --> 00:37:26,996
Yes, it is.
446
00:37:27,288 --> 00:37:29,290
Actually, as a child, I
Spent most of my time
447
00:37:29,582 --> 00:37:31,459
Just wandering
About the countryside.
448
00:37:33,377 --> 00:37:36,756
It was so uncluttered then.
449
00:37:38,924 --> 00:37:40,217
So ordered.
450
00:37:41,802 --> 00:37:43,721
Pleasant.
451
00:37:44,013 --> 00:37:46,098
Ah, through the eyes of a child.
452
00:37:47,850 --> 00:37:49,101
Children.
453
00:37:50,811 --> 00:37:53,063
I never had any children.
454
00:37:53,355 --> 00:37:55,274
I regret that.
455
00:37:55,566 --> 00:37:59,236
I'm sorry I lost the
Child's view of things.
456
00:38:01,322 --> 00:38:02,615
You never married?
457
00:38:04,241 --> 00:38:05,241
No.
458
00:38:05,367 --> 00:38:07,411
Never met anyone?
459
00:38:13,834 --> 00:38:15,878
Once, during the war.
460
00:38:18,631 --> 00:38:21,300
There were terrible
Demands on both of us
461
00:38:21,592 --> 00:38:23,677
In those days. Our duties.
462
00:38:25,763 --> 00:38:28,182
So we became separated.
463
00:38:30,142 --> 00:38:32,436
Somehow we lost
Track of each other.
464
00:38:34,647 --> 00:38:35,731
That's too bad.
465
00:38:36,023 --> 00:38:38,526
Things might have turned
Out differently for you.
466
00:38:40,736 --> 00:38:42,863
Yes, I've thought
About it at times
467
00:38:43,155 --> 00:38:45,035
How I might have become
A different sort of man.
468
00:38:46,408 --> 00:38:47,827
Do you think that's possible?
469
00:38:49,578 --> 00:38:53,582
I suppose we're all the sum
Total of where we've been,
470
00:38:53,874 --> 00:38:56,544
What we've seen,
Things we've had to do.
471
00:39:00,256 --> 00:39:01,674
I suppose we are.
472
00:39:03,759 --> 00:39:06,720
- now, is that better?
- ah, that's much better.
473
00:39:07,012 --> 00:39:08,292
I'm a little chilly.
Shall we go?
474
00:39:08,472 --> 00:39:09,473
Yes.
475
00:39:41,171 --> 00:39:43,716
Oh, that was nice.
I'm glad you called.
476
00:39:44,008 --> 00:39:45,759
I'll be free for lunch tomorrow.
477
00:39:46,051 --> 00:39:50,180
I'll... I'll be busy for lunch.
478
00:39:53,809 --> 00:39:55,227
How about tomorrow evening?
479
00:39:55,519 --> 00:39:57,521
Oh, that'll be fine.
480
00:40:03,277 --> 00:40:05,905
What did it mean?
Why did he call?
481
00:40:06,196 --> 00:40:07,781
Why did I feel I
Was being tested?
482
00:40:08,073 --> 00:40:09,073
Perhaps you were.
483
00:40:09,241 --> 00:40:10,910
You mean he's
Becoming suspicious?
484
00:40:11,201 --> 00:40:12,786
It's his nature
To be suspicious.
485
00:40:13,078 --> 00:40:14,663
That is how he has survived.
486
00:40:14,955 --> 00:40:17,124
Could someone
Somehow have warned him?
487
00:40:17,416 --> 00:40:19,293
I have no way of knowing that.
488
00:40:19,585 --> 00:40:21,587
However, three days ago in paris
489
00:40:21,879 --> 00:40:24,423
There was a
Newspaper photograph.
490
00:40:24,715 --> 00:40:27,009
A man named paul cosette.
491
00:40:27,301 --> 00:40:31,138
He had been a member of kamden's
Special unit during the war.
492
00:40:31,430 --> 00:40:34,642
Now he has become a very
Important political figure.
493
00:40:36,185 --> 00:40:39,104
Paul cosette, are you
Saying he's involved?
494
00:40:39,396 --> 00:40:42,483
I am only saying that the
Coincidence is noteworthy.
495
00:40:43,901 --> 00:40:45,694
Jill, charlie has
Connections in paris,
496
00:40:45,986 --> 00:40:47,237
People he could call.
497
00:40:47,529 --> 00:40:49,782
They could ask questions
About this paul cosette.
498
00:40:52,660 --> 00:40:54,578
I think we better phone
Charlie right away.
499
00:40:56,372 --> 00:40:57,915
Oh, jericho told me
500
00:40:58,207 --> 00:41:00,918
That he met someone
Once that he cared for.
501
00:41:01,210 --> 00:41:02,711
Is that so unusual?
502
00:41:03,003 --> 00:41:05,255
That someone was you, wasn't it?
503
00:41:09,635 --> 00:41:11,762
You are a very
Perceptive young lady.
504
00:41:14,682 --> 00:41:17,017
I wish you'd told me.
505
00:41:17,309 --> 00:41:21,188
You wondered about his
Change of manner, his suspicions.
506
00:41:21,480 --> 00:41:25,025
Did you wonder if,
Perhaps, I had alerted him?
507
00:41:25,317 --> 00:41:26,902
She didn't say that.
508
00:41:27,194 --> 00:41:28,404
I must admit,
509
00:41:28,696 --> 00:41:30,364
The thought did occur to me,
510
00:41:30,656 --> 00:41:34,034
But... It was just a
Thought, nothing more.
511
00:41:35,452 --> 00:41:36,787
Yes, I can understand that.
512
00:41:37,079 --> 00:41:38,622
You understand very little.
513
00:41:41,375 --> 00:41:43,836
Good night. Goodbye.
514
00:41:47,339 --> 00:41:48,340
Bye.
515
00:42:28,338 --> 00:42:31,300
I'm sorry, operator.
He's not in his room.
516
00:42:31,592 --> 00:42:34,678
Yes, I understand
It's urgent, but...
517
00:42:34,970 --> 00:42:37,973
Yes, I know, but there
Is no answer in his room.
518
00:42:39,975 --> 00:42:41,852
Yes, I'll take a message.
519
00:42:46,315 --> 00:42:48,984
"Paris called. The weather
Has changed drastically.
520
00:42:49,276 --> 00:42:50,360
Return at once."
521
00:42:50,652 --> 00:42:52,321
That's it?
522
00:42:52,613 --> 00:42:55,324
All right. Yes, the
Minute he comes in.
523
00:42:55,616 --> 00:42:56,616
Goodbye.
524
00:44:22,828 --> 00:44:24,037
He's coming.
525
00:44:24,329 --> 00:44:25,747
Cohen.
526
00:45:36,860 --> 00:45:38,862
remember, we don't
Want him killed.
527
00:45:39,154 --> 00:45:40,864
We don't want him hurt, please.
528
00:46:11,687 --> 00:46:12,896
Put it down!
529
00:46:43,385 --> 00:46:44,970
I'll get an ambulance.
530
00:46:55,022 --> 00:46:57,941
I wonder why I'm not surprised.
531
00:47:00,193 --> 00:47:01,945
I'm sorry.
532
00:47:04,406 --> 00:47:05,866
I believe you are.
533
00:47:43,445 --> 00:47:44,696
Smooth move, bosley.
534
00:47:44,988 --> 00:47:46,239
Yeah. That'll be charlie.
535
00:47:46,531 --> 00:47:48,658
- report time, bosley.
- right, charlie.
536
00:47:48,950 --> 00:47:49,951
hello, angels.
537
00:47:50,243 --> 00:47:51,370
Hi, charlie. Hi, charlie.
538
00:47:51,661 --> 00:47:54,956
Am I wrong, or is
Jill's voice absent?
539
00:47:55,248 --> 00:47:58,877
Oh, uh, jill wasn't feeling
Too swift today, charlie.
540
00:47:59,169 --> 00:48:02,631
didn't go down
Easy for her, did it?
541
00:48:02,923 --> 00:48:04,216
No, it didn't, charlie.
542
00:48:04,508 --> 00:48:05,592
I understand.
543
00:48:05,884 --> 00:48:08,303
we'll let jill sit this one out.
544
00:48:08,595 --> 00:48:10,055
or do I hear an arrival?
545
00:48:10,347 --> 00:48:11,848
Sorry I'm late, charlie.
546
00:48:12,140 --> 00:48:13,809
no problem, jill.
547
00:48:14,101 --> 00:48:16,311
all right, to clarify
A little for me.
548
00:48:16,603 --> 00:48:19,106
this man in paris you had
Me make inquiries about,
549
00:48:19,398 --> 00:48:20,399
paul cosette.
550
00:48:20,690 --> 00:48:22,692
he was the one
Who hired jericho?
551
00:48:22,984 --> 00:48:24,361
That's right, charlie.
552
00:48:24,653 --> 00:48:27,114
See, cosette's political
Career is beginning to flourish
553
00:48:27,406 --> 00:48:28,591
And he didn't want anyone around
554
00:48:28,615 --> 00:48:30,200
Who could tell
Of his special skills
555
00:48:30,492 --> 00:48:32,411
When he worked with kamden.
556
00:48:32,702 --> 00:48:33,742
Even though he did perform
557
00:48:33,995 --> 00:48:35,664
These special
Skills for the allies.
558
00:48:35,956 --> 00:48:37,249
yes.
559
00:48:37,541 --> 00:48:39,141
Thirty years later,
People tend to forget
560
00:48:39,376 --> 00:48:41,096
Who were the good guys
And who were the bad.
561
00:48:41,294 --> 00:48:43,839
well, you did excellent
Work, especially you, jill.
562
00:48:44,923 --> 00:48:46,341
I got to tell you,
563
00:48:46,633 --> 00:48:48,353
It didn't feel good
Setting him up, charlie.
564
00:48:49,052 --> 00:48:50,679
It still doesn't.
565
00:48:50,971 --> 00:48:52,097
I know, jill.
566
00:48:52,389 --> 00:48:55,100
just remember,
Jericho killed four men.
567
00:48:56,601 --> 00:48:58,645
I know.
568
00:48:58,937 --> 00:49:01,022
I guess I didn't make
Him what he was, right?
569
00:49:01,314 --> 00:49:03,066
Hey, that's right.
570
00:49:04,317 --> 00:49:06,736
- and it's history, right?
- right.
571
00:49:07,988 --> 00:49:09,268
So I'll go on to something else.
572
00:49:09,406 --> 00:49:10,532
try chess, jill.
573
00:49:10,824 --> 00:49:13,535
it can be a most
Diverting pastime.
574
00:49:13,827 --> 00:49:16,663
That's a good idea. I know
A fellow who loves chess.
575
00:49:16,955 --> 00:49:18,874
Does he have good moves?
576
00:49:19,166 --> 00:49:21,209
Uh, yeah, he does.
577
00:49:21,501 --> 00:49:23,295
You mean you've
Played with him before?
578
00:49:23,587 --> 00:49:25,130
No. I just said he
Had good moves.
579
00:49:25,422 --> 00:49:26,882
ciao. bye.
580
00:49:27,174 --> 00:49:28,717
bye, angels.
581
00:49:31,511 --> 00:49:32,511
Bye.
582
00:49:32,637 --> 00:49:34,097
Goodbye.
41304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.