All language subtitles for Animal.Control.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,510 --> 00:00:10,744 Don't do it. 2 00:00:10,744 --> 00:00:12,280 Are you guys doing hot yoga in here afterwards? 3 00:00:12,280 --> 00:00:13,514 'Cause this is ridiculous. 4 00:00:16,250 --> 00:00:18,319 I know someone just mistakenly bumped this 5 00:00:18,319 --> 00:00:20,254 'cause I know everyone respects my directive 6 00:00:20,254 --> 00:00:22,790 to keep the temperature at 76 degrees. 7 00:00:22,790 --> 00:00:24,358 Emily... you think that 8 00:00:24,358 --> 00:00:25,826 temperature standards are sexist, right? 9 00:00:25,826 --> 00:00:28,829 Just a dated bias towards men's metabolic rates. 10 00:00:28,829 --> 00:00:32,100 So, how exactly did you get to 76? 11 00:00:32,100 --> 00:00:34,602 Victoria, you've got a woman's metabolism, right? 12 00:00:34,602 --> 00:00:35,669 Yes. 13 00:00:35,669 --> 00:00:37,871 Terrific. What do you think of 76 degrees? 14 00:00:37,871 --> 00:00:39,273 Honestly, the number means nothing to me. 15 00:00:39,273 --> 00:00:41,642 I don't understand Fahrenheit and I'm not going to learn it. 16 00:00:41,642 --> 00:00:42,776 Well played. 17 00:00:43,043 --> 00:00:45,012 Pig! 18 00:00:45,012 --> 00:00:48,716 Pig! Pig! Somebody help me cut him off. 19 00:00:49,683 --> 00:00:50,884 I'm going to go this way. 20 00:00:50,884 --> 00:00:52,953 I was trying to give her a bath but the tub door unlatched. 21 00:00:52,953 --> 00:00:54,788 Oh, oh, oh... 22 00:00:54,788 --> 00:00:55,889 She's going around! 23 00:00:55,889 --> 00:00:57,125 Got her! 24 00:00:57,125 --> 00:00:58,226 No, I don't! 25 00:00:58,226 --> 00:01:00,027 What did you put on her 'cause she's super slick. 26 00:01:00,027 --> 00:01:02,062 It was conditioner to get out the canola oil, 27 00:01:02,062 --> 00:01:05,065 which was to get out the gum, which was my bad. 28 00:01:05,065 --> 00:01:05,833 Here, here. Take this. 29 00:01:05,833 --> 00:01:06,800 Wait, wait, wait! 30 00:01:06,800 --> 00:01:07,668 Wait, am I doing this 31 00:01:07,668 --> 00:01:09,069 just so you can say pig in a blanket? 32 00:01:09,069 --> 00:01:09,803 Absolutely. 33 00:01:09,803 --> 00:01:10,738 Okay. 34 00:01:11,305 --> 00:01:12,506 There you go. 35 00:01:14,842 --> 00:01:17,044 There we go. Yeah, there we go. 36 00:01:19,079 --> 00:01:20,881 What's that? Oh yeah. 37 00:01:20,881 --> 00:01:22,916 She prefers 72 degrees as well. 38 00:01:55,716 --> 00:01:58,786 Okay. Good morning everyone. So for today we have... 39 00:01:58,786 --> 00:02:00,454 Thought you could use some extra fuel 40 00:02:00,454 --> 00:02:02,390 since you're down a man. 41 00:02:02,390 --> 00:02:04,858 Hey Rick! 42 00:02:04,858 --> 00:02:06,126 You are spoiling us. 43 00:02:06,126 --> 00:02:08,061 Oh, you are the best. 44 00:02:08,061 --> 00:02:11,699 Stop it, don't mind me. Please do your boss thing. 45 00:02:11,699 --> 00:02:13,201 That's very nice of you. 46 00:02:13,201 --> 00:02:16,270 Um... okay. So, uh... with Patel still out, 47 00:02:16,270 --> 00:02:18,572 uh, I thought Victoria and Shred could do 48 00:02:18,572 --> 00:02:20,708 the presentation at Sotomayor Elementary. 49 00:02:20,708 --> 00:02:22,210 - Switching up the teams. - Mmhmm. 50 00:02:22,210 --> 00:02:23,076 Interesting. 51 00:02:23,076 --> 00:02:24,812 Yeah. Well, Frank can't do school visits 52 00:02:24,812 --> 00:02:26,079 'cause he's too condescending. 53 00:02:26,079 --> 00:02:27,915 Yeah. If you don't know what a mammal is by fifth grade 54 00:02:27,915 --> 00:02:28,982 I'm gonna take you down. 55 00:02:28,982 --> 00:02:31,084 Are you okay with some positive energy in the truck? 56 00:02:31,084 --> 00:02:32,320 It's just, I don't wanna shock you 57 00:02:32,320 --> 00:02:35,956 after months of abuse and joylessness. 58 00:02:35,956 --> 00:02:36,890 Yeah. 59 00:02:36,890 --> 00:02:38,292 Maybe you could throw in a couple eye rolls 60 00:02:38,292 --> 00:02:40,228 just to ease the transition. Call me an idiot. 61 00:02:40,228 --> 00:02:41,395 I can do that. 62 00:02:41,395 --> 00:02:43,431 Yeah. I'd bring a phonebook for him to sit on, maybe. 63 00:02:43,431 --> 00:02:45,933 He can see over the dash. Bring some toys. 64 00:02:45,933 --> 00:02:49,069 Frank, if you need a hand today, I'd be happy to ride along. 65 00:02:49,069 --> 00:02:50,404 Huh? Just like the old days. 66 00:02:50,404 --> 00:02:51,472 Butch and Sundance? 67 00:02:53,407 --> 00:02:56,109 Rick was the most tolerable partner I've ever had. 68 00:02:56,109 --> 00:02:56,910 Stop it. 69 00:02:56,910 --> 00:02:57,945 You know, you don't need to do that. 70 00:02:57,945 --> 00:02:59,146 No, it's fine. 71 00:02:59,146 --> 00:03:00,514 You know, I don't wanna take advantage of you. 72 00:03:00,514 --> 00:03:02,149 I brought coffee the past four days. 73 00:03:02,149 --> 00:03:04,352 Clearly, I miss being here. Please. 74 00:03:04,352 --> 00:03:05,653 Please! 75 00:03:06,920 --> 00:03:07,455 Please. 76 00:03:07,455 --> 00:03:07,955 Okay. 77 00:03:07,955 --> 00:03:09,790 Yay! Alright. 78 00:03:09,790 --> 00:03:10,624 That's fun. 79 00:03:10,624 --> 00:03:13,093 I'm back! 80 00:03:13,093 --> 00:03:13,861 Patel! 81 00:03:13,861 --> 00:03:14,928 Hey! 82 00:03:14,928 --> 00:03:15,863 Hey!!!! 83 00:03:15,863 --> 00:03:16,764 You're back! 84 00:03:16,764 --> 00:03:18,131 Oh... sorry to kill the vibe. 85 00:03:18,131 --> 00:03:20,133 You still have one more day of suspension. 86 00:03:20,133 --> 00:03:21,201 Yeah, totally. 87 00:03:21,201 --> 00:03:23,604 I was wondering if I could come back a day early. 88 00:03:23,604 --> 00:03:25,473 All three of my kids are home sick from school. 89 00:03:25,473 --> 00:03:27,775 It is unimaginable. 90 00:03:27,775 --> 00:03:29,477 Yeah, I guess you could do 91 00:03:29,477 --> 00:03:31,845 your online gun safety training from here. 92 00:03:31,845 --> 00:03:32,513 That's fine. 93 00:03:32,513 --> 00:03:33,447 Oh, thank you. 94 00:03:33,447 --> 00:03:34,648 Yeah, that's fine. 95 00:03:34,648 --> 00:03:36,884 Oh, hey. Patel. If you're back just a quick heads up, 96 00:03:36,884 --> 00:03:38,185 you can't use the panini press. 97 00:03:38,185 --> 00:03:39,687 I found a gob of gouda last time. 98 00:03:39,687 --> 00:03:41,389 Come on, man. That wasn't my gouda gob. 99 00:03:41,389 --> 00:03:42,456 I told you. 100 00:03:42,456 --> 00:03:44,124 Until Patel takes responsibility 101 00:03:44,124 --> 00:03:46,460 for his fromage felony... 102 00:03:46,460 --> 00:03:48,462 I vote that we ban him from the press. 103 00:03:48,462 --> 00:03:49,563 All in favor say aye. 104 00:03:49,563 --> 00:03:50,664 Aye. 105 00:03:50,664 --> 00:03:51,732 What? All of you? 106 00:03:51,732 --> 00:03:53,801 Frank, can you come see me in my office real quick? 107 00:03:53,801 --> 00:03:54,735 No problem. 108 00:03:56,203 --> 00:03:57,305 Can you imagine if we had motorcycles? 109 00:03:58,406 --> 00:04:00,073 We will. Let's get them. 110 00:04:00,073 --> 00:04:02,543 Hey. I am just a little worried 111 00:04:02,543 --> 00:04:04,244 about Rick being out in the field. 112 00:04:04,244 --> 00:04:06,514 I just really don't want him to get hurt again. 113 00:04:06,514 --> 00:04:08,716 The chances of him losing a second ear 114 00:04:08,716 --> 00:04:10,183 are near mathematically impossible. 115 00:04:10,183 --> 00:04:11,251 I know. I know. 116 00:04:11,251 --> 00:04:13,921 Will you just make sure that nothing happens to him? 117 00:04:13,921 --> 00:04:15,556 Well, of course, he's my partner. 118 00:04:15,556 --> 00:04:16,324 Okay. 119 00:04:17,325 --> 00:04:19,327 It's just a little hard to tell, uh, 120 00:04:19,327 --> 00:04:21,862 when you're being sarcastic and when you're being sincere. 121 00:04:21,862 --> 00:04:23,664 Oh. This is my sarcastic look. 122 00:04:24,998 --> 00:04:25,866 Mmhmm. 123 00:04:26,334 --> 00:04:27,335 And this is my sincere look. 124 00:04:28,669 --> 00:04:29,737 Uh-huh-ha. 125 00:04:29,737 --> 00:04:30,871 Cool? 126 00:04:30,871 --> 00:04:32,005 Err... sure. 127 00:04:33,073 --> 00:04:35,075 Okay. Should we open with the turtle and talk about 128 00:04:35,075 --> 00:04:37,945 how climate change is eradicating its habitat? 129 00:04:37,945 --> 00:04:39,780 Err... that seems a little heavy. 130 00:04:39,780 --> 00:04:42,416 Maybe we just have the turtle eat a carrot. 131 00:04:43,083 --> 00:04:43,784 Okay. 132 00:04:44,585 --> 00:04:46,219 It feels weird to be going back to school. 133 00:04:46,219 --> 00:04:47,921 Right? I'm actually kinda nervous. 134 00:04:47,921 --> 00:04:49,557 School was tough for me. 135 00:04:49,557 --> 00:04:51,692 Really? I would've thought teachers loved you. 136 00:04:51,692 --> 00:04:53,694 No, no. I was always acting out 137 00:04:53,694 --> 00:04:54,962 and I couldn't sit still in class. 138 00:04:54,962 --> 00:04:57,531 I had a really bad case of ants in the pants, 139 00:04:57,531 --> 00:05:00,233 and probably dyslexia, if I'm being honest. 140 00:05:00,233 --> 00:05:02,470 I really hated my teachers because I went to this 141 00:05:02,470 --> 00:05:05,373 super strict parochial school and they would shame me. 142 00:05:05,373 --> 00:05:05,873 Oh. 143 00:05:05,873 --> 00:05:06,740 Yeah. 144 00:05:06,740 --> 00:05:08,609 Do you think that's why you're so... 145 00:05:08,609 --> 00:05:09,777 So what? 146 00:05:09,777 --> 00:05:12,112 Like free-spirited. Just... 147 00:05:12,112 --> 00:05:13,547 I don't... 148 00:05:13,547 --> 00:05:15,282 You know, like... lifestyle wise. 149 00:05:15,282 --> 00:05:16,450 Hmm. What do you mean? 150 00:05:16,450 --> 00:05:17,918 I don't know. No, it's stupid, never mind. 151 00:05:17,918 --> 00:05:19,319 I'm mess... I'm totally messing with you. 152 00:05:19,319 --> 00:05:21,288 Yeah. No. That is a big reason 153 00:05:21,288 --> 00:05:23,323 why I like sex and drugs so much and hate authority. 154 00:05:23,323 --> 00:05:24,291 Yeah. 155 00:05:24,291 --> 00:05:25,292 Unless it's in the context of role-play. 156 00:05:25,292 --> 00:05:26,394 You know what I mean? 157 00:05:28,396 --> 00:05:30,898 Uh... yeah. For sure. Cool. 158 00:05:33,734 --> 00:05:35,569 Do you remember when we worked that software company party 159 00:05:35,569 --> 00:05:37,004 and brought the camel? 160 00:05:37,004 --> 00:05:38,271 Yeah. 161 00:05:38,271 --> 00:05:40,574 And somehow you got the camel to spit on that tech bro? 162 00:05:40,574 --> 00:05:42,075 Yeah, you just tickle their tummy. 163 00:05:42,075 --> 00:05:44,845 I learned it when I was with the, uh, Peace Corps in Yemen. 164 00:05:46,079 --> 00:05:48,315 God. It's good to be back in the saddle. 165 00:05:48,315 --> 00:05:50,451 Truck 12. Report of a spider loose 166 00:05:50,451 --> 00:05:54,688 at Tompkins Public Library. 1740 Denny Way. 167 00:05:54,688 --> 00:05:55,589 May I? 168 00:05:55,589 --> 00:05:56,757 But of course. 169 00:05:57,525 --> 00:05:58,992 Truck 12 responding. 170 00:06:00,327 --> 00:06:02,596 Truck 12. How is it going out there? 171 00:06:02,596 --> 00:06:03,631 Fine. 172 00:06:03,631 --> 00:06:04,965 Okay. Just checking in. 173 00:06:04,965 --> 00:06:07,267 Just wanna make sure everything is okay. 174 00:06:07,267 --> 00:06:09,470 Please keep this line clear for incident calls. 175 00:06:10,303 --> 00:06:11,939 Yup. Just checking in. 176 00:06:12,540 --> 00:06:14,141 Thank you. 177 00:06:14,141 --> 00:06:15,609 Okay. But I am the boss 178 00:06:15,609 --> 00:06:18,646 so I can check in whenever I want to. 179 00:06:18,646 --> 00:06:19,713 Oh, thank you. 180 00:06:20,380 --> 00:06:21,314 No, thank you. 181 00:06:21,815 --> 00:06:23,517 You're both heard and appreciated. 182 00:06:23,517 --> 00:06:24,652 Sorry. 183 00:06:33,494 --> 00:06:36,129 How's the online training going? 184 00:06:36,129 --> 00:06:38,365 So good. It's super informative. 185 00:06:38,365 --> 00:06:40,868 Mmhmm. Mmhmm. 186 00:06:43,804 --> 00:06:45,973 The dog pays out two to one so I owe you 10. 187 00:06:48,576 --> 00:06:49,577 Excuse me. 188 00:06:50,811 --> 00:06:54,548 Did I just hear about some gambling on the premises? 189 00:06:54,548 --> 00:06:55,683 We got a little game of, 190 00:06:55,683 --> 00:06:57,217 "what's the next animal to walk through the door?" 191 00:06:57,217 --> 00:06:58,719 Oh. And you are? 192 00:06:58,719 --> 00:07:00,488 Jack, the veterinary tech assistant. 193 00:07:00,488 --> 00:07:01,489 Patel. 194 00:07:02,055 --> 00:07:03,591 Yeah, I know. I've been here six months. 195 00:07:03,591 --> 00:07:07,394 Oh. So... you take in a lot of action? 196 00:07:07,394 --> 00:07:09,096 Most of the support staff plays. 197 00:07:09,096 --> 00:07:10,898 What? How did I not know about this? 198 00:07:10,898 --> 00:07:12,232 You guys in the field don't know 199 00:07:12,232 --> 00:07:13,767 half of what we get up to in the office. 200 00:07:13,767 --> 00:07:15,268 Or our names apparently. 201 00:07:15,268 --> 00:07:16,737 What else am I missing? 202 00:07:16,737 --> 00:07:18,171 Friday classic movie lunch. 203 00:07:18,171 --> 00:07:20,173 We just wrapped up a Preston Sturges run. 204 00:07:20,173 --> 00:07:21,341 Cool. 205 00:07:21,341 --> 00:07:23,010 Well, I gotta get back to this online-training course. 206 00:07:24,344 --> 00:07:27,447 Hey. Quick question. What's a rabbit pay out at? 207 00:07:31,852 --> 00:07:33,921 You think VIP means us? 208 00:07:33,921 --> 00:07:35,723 We're animal cops. 209 00:07:35,723 --> 00:07:38,692 What's more VIP in elementary school. 210 00:07:38,692 --> 00:07:39,893 Yeah, sweet. 211 00:07:43,797 --> 00:07:44,932 Where have you guys been? 212 00:07:44,932 --> 00:07:46,133 We got here as fast as we could. 213 00:07:46,133 --> 00:07:47,968 It's been over an hour. 214 00:07:47,968 --> 00:07:49,269 Storytime was a disaster. 215 00:07:49,269 --> 00:07:51,471 A girl knocked over the terrarium and the spider bolted. 216 00:07:51,972 --> 00:07:53,040 What section is it in? 217 00:07:53,040 --> 00:07:54,708 YA. All the way in the back. 218 00:07:56,109 --> 00:07:57,444 This just got complicated. 219 00:07:57,444 --> 00:07:58,612 Why? 220 00:07:58,612 --> 00:08:00,881 It's just that tween spiders are particularly volatile. 221 00:08:01,782 --> 00:08:03,784 Can you please just go get the spider? 222 00:08:03,784 --> 00:08:04,752 We'll start in YA 223 00:08:04,752 --> 00:08:06,754 and then we'll flush it to self-improvement. 224 00:08:06,754 --> 00:08:07,888 Okay. 225 00:08:09,056 --> 00:08:09,990 Yes? 226 00:08:09,990 --> 00:08:11,158 Hey Frank... 227 00:08:11,158 --> 00:08:12,159 Yes? 228 00:08:12,159 --> 00:08:13,761 Hey. How is it going? 229 00:08:13,761 --> 00:08:15,162 Well, same as it was five minutes ago. 230 00:08:15,162 --> 00:08:16,730 It's weird that you keep checking in. 231 00:08:16,730 --> 00:08:19,833 I know. I'm just, you know, I'm a little worried. 232 00:08:19,833 --> 00:08:21,602 Yeah. I got that. 233 00:08:22,235 --> 00:08:23,336 Tarantula at 12 o'clock. 234 00:08:23,336 --> 00:08:25,606 Uh, what? Those are super dangerous. 235 00:08:25,606 --> 00:08:26,273 I got it. 236 00:08:28,842 --> 00:08:30,077 We did it! We got her! 237 00:08:31,612 --> 00:08:32,946 Teamwork! 238 00:08:32,946 --> 00:08:34,582 Shh! 239 00:08:38,586 --> 00:08:41,855 Man! A tarantula call! Just awesome! 240 00:08:41,855 --> 00:08:42,756 That was fun. 241 00:08:42,756 --> 00:08:44,825 You did kinda jump in front of me there. 242 00:08:44,825 --> 00:08:46,694 Sorta like you were nervous for me. 243 00:08:47,995 --> 00:08:49,029 You want the truth? 244 00:08:49,029 --> 00:08:50,831 Only way I take my coffee. 245 00:08:50,831 --> 00:08:52,332 Emily's worried you're gonna get hurt again 246 00:08:52,332 --> 00:08:54,668 and she asked me to keep an eye on you. 247 00:08:54,668 --> 00:08:55,535 Ahh. 248 00:08:56,637 --> 00:08:58,005 I'm worried too. 249 00:08:58,005 --> 00:09:01,609 'Cause last time it was my fault you got hurt. 250 00:09:02,943 --> 00:09:04,144 What are you talking about? 251 00:09:04,144 --> 00:09:05,478 When you were getting mauled by that mink, 252 00:09:05,478 --> 00:09:07,547 I... ran away. 253 00:09:08,716 --> 00:09:10,618 I was terrified. I almost peed myself. 254 00:09:13,286 --> 00:09:14,321 I'm sorry. 255 00:09:14,321 --> 00:09:15,288 Wait, what? 256 00:09:15,288 --> 00:09:17,224 I'm sorry you've had to carry that around. 257 00:09:17,224 --> 00:09:18,792 God. How evolved are you? 258 00:09:18,792 --> 00:09:20,127 It was one moment, Frank. 259 00:09:20,127 --> 00:09:21,895 Yeah. But, I mean, I pride myself 260 00:09:21,895 --> 00:09:24,031 from being relatively brave. 261 00:09:24,031 --> 00:09:26,333 But something about that mink, 262 00:09:26,333 --> 00:09:30,871 it hit me in a primal place and that one minute still haunts me. 263 00:09:30,871 --> 00:09:33,306 "It is not the events that upset us, 264 00:09:33,306 --> 00:09:35,542 "it is our judgments about them." 265 00:09:36,376 --> 00:09:37,377 Marcus Aurelius. 266 00:09:37,377 --> 00:09:38,879 When did you have time to check out that book? 267 00:09:38,879 --> 00:09:40,480 I have a one swipe express pass. 268 00:09:40,480 --> 00:09:43,250 I'm a bit of a frequent flyer in the stoic section. 269 00:09:43,250 --> 00:09:44,417 Nerd. 270 00:09:44,417 --> 00:09:46,754 You've gotta stop judging yourself. 271 00:09:46,754 --> 00:09:49,156 Everything worked out the way it was supposed to. 272 00:09:49,156 --> 00:09:50,223 Great. 273 00:09:50,223 --> 00:09:52,492 Now I feel both absolved and, uh, completely inferior 274 00:09:52,492 --> 00:09:53,894 as a human being to you. 275 00:09:53,894 --> 00:09:56,529 It reminds me of, uh, Epictetus. 276 00:09:56,529 --> 00:09:57,564 He once said... 277 00:09:57,564 --> 00:10:00,167 Well, why don't we take a quote break? Just... 278 00:10:00,167 --> 00:10:01,001 Right. 279 00:10:02,002 --> 00:10:05,005 "Do not express your philosophy, embody it." 280 00:10:06,573 --> 00:10:07,708 That was another quote, wasn't it? 281 00:10:07,708 --> 00:10:08,541 No. 282 00:10:09,710 --> 00:10:10,510 It was. 283 00:10:16,049 --> 00:10:18,118 So this guy is one of my personal faves. 284 00:10:18,118 --> 00:10:20,353 He's a white New Zealand rabbit. 285 00:10:20,353 --> 00:10:22,890 Sadly, a lot of these guys end up at the precinct 286 00:10:22,890 --> 00:10:24,257 just after Easter. 287 00:10:24,257 --> 00:10:26,059 Would Fred Taylor and Victoria Sands 288 00:10:26,059 --> 00:10:27,795 report to the Principal's office? 289 00:10:27,795 --> 00:10:29,262 Ooh! 290 00:10:29,262 --> 00:10:30,397 What? Are we in trouble? 291 00:10:30,397 --> 00:10:33,133 Can we just leave these- We're gonna leave these here. 292 00:10:33,133 --> 00:10:34,702 Don't open that one. 293 00:10:35,635 --> 00:10:37,270 Ooh! 294 00:10:40,573 --> 00:10:41,742 So, I have this iguana. 295 00:10:41,742 --> 00:10:43,911 My daughter went to rehab and I can't take care of it. 296 00:10:43,911 --> 00:10:46,079 You did the right thing bringing it in. 297 00:10:46,079 --> 00:10:49,116 At 100 to one odds. Yeah baby! 298 00:10:51,284 --> 00:10:52,585 So, is it okay if I leave it? 299 00:10:52,585 --> 00:10:54,888 Yes. Uh, thank you for being a responsible citizen. 300 00:10:56,123 --> 00:10:57,624 Okay. I don't know what's happening 301 00:10:57,624 --> 00:10:59,492 but it doesn't really seem like your job. 302 00:10:59,492 --> 00:11:03,496 No, it most certainly does not. You have my Venmo. 303 00:11:03,496 --> 00:11:05,999 Patel! Online training. What is happening? 304 00:11:05,999 --> 00:11:08,435 Can I be candid? I've lost a little momentum. 305 00:11:08,435 --> 00:11:09,436 Yeah, you're not gonna finish it 306 00:11:09,436 --> 00:11:10,904 by the end of the day, are you? 307 00:11:10,904 --> 00:11:12,105 No, I'm gonna get it done by tomorrow. 308 00:11:12,105 --> 00:11:15,142 There is literally cheese all over the kitchen. 309 00:11:15,142 --> 00:11:16,944 If there's manchego in there, that's on me. 310 00:11:16,944 --> 00:11:18,078 Or sharp cheddar. 311 00:11:18,078 --> 00:11:19,112 You know what? 312 00:11:19,112 --> 00:11:20,814 I'm just gonna do, like, a general cheese clean. 313 00:11:20,814 --> 00:11:22,015 That would be great. 314 00:11:24,752 --> 00:11:26,519 Why do you think you're here? 315 00:11:26,519 --> 00:11:27,587 Umm... 316 00:11:27,821 --> 00:11:29,022 We don't know. 317 00:11:29,022 --> 00:11:29,990 Stop fidgeting. 318 00:11:31,925 --> 00:11:34,928 Okay. Why don't you tell us why we're here? 319 00:11:34,928 --> 00:11:37,297 Well, it seems that some people 320 00:11:37,297 --> 00:11:40,433 think that they're very important people. 321 00:11:40,433 --> 00:11:42,002 Oh, the parking spot. 322 00:11:42,002 --> 00:11:43,771 She's talking about the parking spot. 323 00:11:43,771 --> 00:11:46,339 Yes, the VIP parking spot, 324 00:11:46,339 --> 00:11:49,176 which is reserved for hard-working personnel 325 00:11:49,176 --> 00:11:52,145 who have gone above and beyond the call of duty. 326 00:11:52,145 --> 00:11:53,313 I mean, you're teachers, so... 327 00:11:53,313 --> 00:11:55,783 Señora Rosenblatt earned it this month. 328 00:11:55,783 --> 00:11:56,850 Good for her. 329 00:11:56,850 --> 00:11:58,685 Okay, uh, so do you want us to move the truck then? 330 00:11:58,685 --> 00:11:59,987 What I would've liked 331 00:11:59,987 --> 00:12:03,523 is if you hadn't had parked there in the first place. 332 00:12:03,523 --> 00:12:05,525 Okay. Well, we can fix that. 333 00:12:05,525 --> 00:12:07,527 Why don't you just point us towards your time machine? 334 00:12:09,396 --> 00:12:10,964 Oh. A comedienne. 335 00:12:12,132 --> 00:12:15,202 So... the presentation today wasn't enough? 336 00:12:15,202 --> 00:12:17,070 You need a second stage today? 337 00:12:17,070 --> 00:12:19,172 Getting attention any way you can. 338 00:12:19,172 --> 00:12:21,508 Any way you can get it. Yeah. 339 00:12:21,508 --> 00:12:22,575 No. 340 00:12:22,575 --> 00:12:24,411 Please move your vehicle to the outer lot. 341 00:12:25,512 --> 00:12:26,479 Now. 342 00:12:26,914 --> 00:12:27,714 Okay. 343 00:12:28,181 --> 00:12:29,316 That is all. 344 00:12:33,420 --> 00:12:34,687 Are you kidding me?! 345 00:12:34,687 --> 00:12:36,824 There's an open spot right here! 346 00:12:39,993 --> 00:12:41,761 Okay. I'm not a gambler 347 00:12:41,761 --> 00:12:45,098 but I'd go all in on that being Señora Rosenblatt's car. 348 00:12:45,098 --> 00:12:47,000 Wait. So she had to park right here. 349 00:12:47,000 --> 00:12:48,568 What's the big whoop? 350 00:12:48,568 --> 00:12:49,336 I'm mad. 351 00:12:49,336 --> 00:12:51,071 She's wee and vindictive. 352 00:12:51,071 --> 00:12:52,105 Yeah. 353 00:12:52,105 --> 00:12:52,940 We gotta serve her back! 354 00:12:52,940 --> 00:12:53,874 Okay. 355 00:12:53,874 --> 00:12:54,541 Hey. 356 00:12:54,541 --> 00:12:55,175 What? 357 00:12:55,175 --> 00:12:56,209 Can you draw? 358 00:12:57,177 --> 00:12:58,378 We shouldn't. 359 00:12:58,378 --> 00:12:59,412 I know. 360 00:13:00,580 --> 00:13:01,281 It'd be hilarious though. 361 00:13:01,281 --> 00:13:02,115 It really would. 362 00:13:02,115 --> 00:13:02,582 Yeah. 363 00:13:04,684 --> 00:13:06,086 Can you do a willy? 364 00:13:06,186 --> 00:13:07,955 Oh, I can do a willy. 365 00:13:10,690 --> 00:13:13,293 Oh, you're going... you're going horizontal. 366 00:13:13,293 --> 00:13:15,262 Nice. Oh. Wow. 367 00:13:15,262 --> 00:13:16,864 You really wanna take up the canvas. 368 00:13:16,864 --> 00:13:17,697 Yeah. 369 00:13:18,465 --> 00:13:20,367 Oh. Yeah. Details. 370 00:13:21,935 --> 00:13:23,036 Tada! 371 00:13:23,036 --> 00:13:23,971 Perfect. 372 00:13:23,971 --> 00:13:24,972 Thank you. 373 00:13:24,972 --> 00:13:26,539 - Let's get back to the kids. - Yup. 374 00:13:27,307 --> 00:13:28,741 Cat, cat, cat, cat, cat, cat. Gimme a cat. 375 00:13:28,741 --> 00:13:30,643 Any cat'll do. Come on. Come on, come on. 376 00:13:30,643 --> 00:13:32,913 Dog! You've gotta be kidding me! 377 00:13:32,913 --> 00:13:35,815 God, I can't catch a break! How much am I down? 378 00:13:35,815 --> 00:13:36,816 700. 379 00:13:36,816 --> 00:13:38,285 No, that can't be right. That... 380 00:13:38,285 --> 00:13:40,253 I'm probably gonna need some collateral at this point. 381 00:13:40,253 --> 00:13:41,721 Is your car title handy? 382 00:13:42,789 --> 00:13:44,224 Yeah. Let me just, uh... 383 00:13:45,292 --> 00:13:47,727 Really? I know where you work, Patel. 384 00:13:47,727 --> 00:13:49,129 Your desk is right there. 385 00:13:53,901 --> 00:13:55,435 Hey. What do you say we grab some ribs 386 00:13:55,435 --> 00:13:57,304 to wash away any lingering vulnerability 387 00:13:57,304 --> 00:13:58,771 from the confession. 388 00:13:58,771 --> 00:14:00,573 You thinking Memphis or Texas style? 389 00:14:00,573 --> 00:14:02,609 Oregon. They brine them in pinot noir. 390 00:14:02,609 --> 00:14:03,676 Ohhh. 391 00:14:03,676 --> 00:14:04,912 Truck 12. 392 00:14:04,912 --> 00:14:07,847 Report of an aggressive mink loose at Dunsmuir Racquet Club. 393 00:14:07,847 --> 00:14:10,017 Approach with extreme caution. 394 00:14:11,451 --> 00:14:15,522 Uh... Truck 12. Can... can you repeat that? 395 00:14:15,522 --> 00:14:17,257 Report of an aggressive mink loose 396 00:14:17,257 --> 00:14:18,825 at Dunsmuir Racquet Club. 397 00:14:20,093 --> 00:14:21,261 No way. 398 00:14:22,662 --> 00:14:25,332 So, in conclusion, Seattle may be a city 399 00:14:25,332 --> 00:14:28,101 but it's also home to all kinds of critters. 400 00:14:28,101 --> 00:14:29,302 That's right. 401 00:14:29,302 --> 00:14:33,006 And remember kids, pugs not drugs. 402 00:14:36,643 --> 00:14:38,445 Would Fred Taylor and Victoria Sands 403 00:14:38,445 --> 00:14:40,480 please report to the Principal's office? 404 00:14:40,480 --> 00:14:41,648 Ooh! 405 00:14:41,648 --> 00:14:42,882 Again. 406 00:14:42,882 --> 00:14:44,117 Again? 407 00:14:47,955 --> 00:14:50,123 Oh. You won't be laughing when I call your supervisor. 408 00:14:51,224 --> 00:14:52,459 Can she do that? 409 00:14:54,794 --> 00:14:55,728 No gum. 410 00:15:03,403 --> 00:15:05,372 Oh, good! You're making another sandwich. 411 00:15:05,372 --> 00:15:07,574 Just one last panini before I get into the deep clean. 412 00:15:07,574 --> 00:15:09,709 Mmhmm. Well, I have something for you. 413 00:15:09,709 --> 00:15:13,313 Your three-animal parlay hit and I had to Google what that meant. 414 00:15:13,313 --> 00:15:14,982 Dolores told me everything. 415 00:15:14,982 --> 00:15:16,649 Seriously? 416 00:15:16,649 --> 00:15:17,817 You're a field guy. 417 00:15:18,851 --> 00:15:20,887 You were always gonna take the fall. 418 00:15:20,887 --> 00:15:23,590 Patel, you know, I am... I am extending your suspension. 419 00:15:23,590 --> 00:15:25,025 No, no, no, no, no. You can't do that. 420 00:15:25,025 --> 00:15:26,226 You don't want me, I'm the small fish. 421 00:15:26,226 --> 00:15:27,394 You want Jack. He's the kingpin. 422 00:15:27,394 --> 00:15:28,895 Yeah, well Jack has two open lawsuits 423 00:15:28,895 --> 00:15:30,063 against the department right now 424 00:15:30,063 --> 00:15:31,431 so he's kind of untouchable. 425 00:15:31,431 --> 00:15:33,066 Listen to me, you can't suspend me for another week. 426 00:15:33,066 --> 00:15:34,701 My kids have bronchitis for God knows how long. 427 00:15:34,701 --> 00:15:37,670 Bronchitis lingers, Emily. It lingers. 428 00:15:37,670 --> 00:15:40,607 How is that my problem? I'm... I'm sorry. 429 00:15:40,607 --> 00:15:41,608 What? No. 430 00:15:41,608 --> 00:15:43,343 Hey, hey. The punishment doesn't fit the crime. 431 00:15:43,343 --> 00:15:44,177 Sorry. 432 00:15:44,177 --> 00:15:45,112 Emily, hey! 433 00:15:45,112 --> 00:15:46,046 What? 434 00:15:46,913 --> 00:15:48,615 Oh... this isn't about me bonding 435 00:15:48,615 --> 00:15:49,716 with the support staff at all. 436 00:15:49,716 --> 00:15:52,919 This is about you and some side feelings 437 00:15:52,919 --> 00:15:54,887 that you're having that you're taking out on me. 438 00:15:54,887 --> 00:15:56,223 What are you talking about? 439 00:15:56,223 --> 00:15:58,458 Are you worried about Rick being out in the field again 440 00:15:58,458 --> 00:15:59,759 because you're vibing with him? 441 00:15:59,759 --> 00:16:01,561 Wha... What? 442 00:16:01,561 --> 00:16:03,430 You know, as a married guy I have certain insights. 443 00:16:03,430 --> 00:16:05,132 And you're... you're vibing and you're freaking out 444 00:16:05,132 --> 00:16:06,099 because you're worried 445 00:16:06,099 --> 00:16:07,300 that he's gonna get hurt again or something. 446 00:16:07,300 --> 00:16:09,936 No. There is no... there is... there is no vibe. 447 00:16:09,936 --> 00:16:11,804 There's no vibe! There's no vibe! 448 00:16:11,804 --> 00:16:12,905 Let me assure you, 449 00:16:12,905 --> 00:16:14,707 what happened out there was a very rare situation. 450 00:16:14,707 --> 00:16:16,109 It's not gonna happen again. 451 00:16:18,478 --> 00:16:21,548 Hey! Rick's responding to another mink call. 452 00:16:21,548 --> 00:16:22,615 What? 453 00:16:22,615 --> 00:16:24,284 If that pays out that's 50 to one! 454 00:16:26,319 --> 00:16:28,221 God, I hope Rick's okay. 455 00:16:32,792 --> 00:16:34,627 Hey. We're here about the mink. 456 00:16:34,627 --> 00:16:35,795 He's on court seven. 457 00:16:41,901 --> 00:16:42,902 Oh, man. 458 00:16:44,137 --> 00:16:45,405 This is your moment. 459 00:16:45,405 --> 00:16:46,639 Our moment, yes. 460 00:16:46,639 --> 00:16:47,774 Your moment. 461 00:16:47,774 --> 00:16:49,942 To face your regret and rectify it 462 00:16:49,942 --> 00:16:51,678 and let you be totally integrated 463 00:16:51,678 --> 00:16:54,013 with the man you know you are. 464 00:16:54,013 --> 00:16:55,682 Imagine the catharsis. 465 00:16:55,682 --> 00:16:57,517 Absolutely. Totally. 466 00:16:57,517 --> 00:16:59,286 But imagine your catharsis 467 00:16:59,286 --> 00:17:02,155 at facing down arguably your greatest enemy, 468 00:17:02,155 --> 00:17:05,325 capturing it and then righting this wrong in the universe. 469 00:17:05,325 --> 00:17:09,129 I've already said that my enemy was my archangel in disguise. 470 00:17:09,129 --> 00:17:09,962 This is all you. 471 00:17:09,962 --> 00:17:12,299 Rick... I insist. 472 00:17:12,832 --> 00:17:14,301 You wanna go in together? 473 00:17:14,301 --> 00:17:15,968 I just don't wanna steal your catharsis. 474 00:17:17,804 --> 00:17:18,605 Okay. 475 00:17:29,816 --> 00:17:30,683 What the?! 476 00:17:30,683 --> 00:17:34,687 Hey! Rick! Rick! Come on, man! 477 00:17:34,687 --> 00:17:36,656 How's it feel to be abandoned?! 478 00:17:36,656 --> 00:17:38,725 Rick. Open the door! It's in here with me! 479 00:17:38,725 --> 00:17:41,361 Rick, what are you doing? Rick, please! 480 00:17:50,970 --> 00:17:52,339 I'm sorry. 481 00:17:52,339 --> 00:17:53,740 It's okay. 482 00:17:53,740 --> 00:17:54,707 Oh! The latch! 483 00:17:54,707 --> 00:17:55,975 The latch, latch, latch, latch, latch!!! 484 00:17:55,975 --> 00:17:57,477 Oh, it's on. It's on. It's on. 485 00:17:57,477 --> 00:17:59,712 Oh... I'm sorry. PTSD. 486 00:17:59,712 --> 00:18:02,182 That's how he got me last time. 487 00:18:02,182 --> 00:18:04,417 Man, I got some stuff bubbling up, huh? 488 00:18:04,417 --> 00:18:05,318 Yeah. 489 00:18:06,886 --> 00:18:08,155 So, you gonna let me out? 490 00:18:08,155 --> 00:18:12,492 Hmm? Yes. Yeah. Whoo! He's in there, right? 491 00:18:12,492 --> 00:18:13,426 Yeah. 492 00:18:13,426 --> 00:18:14,894 Yeah, yeah, yeah. I'm all good. 493 00:18:14,894 --> 00:18:16,363 I didn't mean to do that, sorry. Sorry, sorry. 494 00:18:16,363 --> 00:18:17,397 It's all good, baby. 495 00:18:23,370 --> 00:18:24,871 Well, that must be your supervisor. 496 00:18:24,871 --> 00:18:26,105 Come in. 497 00:18:29,008 --> 00:18:32,111 Oh. I was expecting someone named Emily? 498 00:18:32,111 --> 00:18:34,547 You got Emily's boss. Amit Patel. 499 00:18:34,547 --> 00:18:35,615 This was too important 500 00:18:35,615 --> 00:18:38,084 so I had to shoot it right upstairs to me. 501 00:18:38,084 --> 00:18:41,621 Sadly, I am an expert in these two. 502 00:18:41,621 --> 00:18:42,555 Mmhmm. 503 00:18:42,555 --> 00:18:43,856 What do you have to say for yourselves? 504 00:18:46,092 --> 00:18:48,695 I guess... we're sorry. 505 00:18:48,695 --> 00:18:49,629 Yeah, I guess we're sorry. 506 00:18:49,629 --> 00:18:51,231 Oh, you guess you're sorry? 507 00:18:51,231 --> 00:18:53,533 Do apologies like that fly at Sotomayor Elementary? 508 00:18:53,533 --> 00:18:54,467 No, they don't. 509 00:18:54,467 --> 00:18:56,236 Nor do they at Precinct 22! 510 00:18:56,236 --> 00:18:59,706 So let me do it for you the right way. 511 00:18:59,706 --> 00:19:01,708 I sincerely apologize. 512 00:19:01,708 --> 00:19:05,545 Not only to you personally but to the entire school district. 513 00:19:05,545 --> 00:19:07,780 And it goes without saying that we will be paying 514 00:19:07,780 --> 00:19:11,551 any cost related to removing any offending genitalia. 515 00:19:11,551 --> 00:19:12,785 Yuck! 516 00:19:12,785 --> 00:19:15,054 Well, I appreciate that. 517 00:19:15,054 --> 00:19:18,391 And we appreciate you, Principal. 518 00:19:18,391 --> 00:19:20,493 I hope to see you again. Let's go. 519 00:19:21,294 --> 00:19:22,595 - Now! - Yup. 520 00:19:22,595 --> 00:19:24,831 And I can promise you, this is not the end of it for them. 521 00:19:24,831 --> 00:19:25,632 Thank you. 522 00:19:25,632 --> 00:19:26,766 Did you want some gum? 523 00:19:26,766 --> 00:19:28,435 No. You guys are lucky I picked up the phone. 524 00:19:28,435 --> 00:19:30,102 Yes. Thank you so much, partner. 525 00:19:30,102 --> 00:19:31,904 I'm not sure you two make a good combo. 526 00:19:31,904 --> 00:19:33,840 Hmm, yeah. From, like, a work perspective... 527 00:19:33,840 --> 00:19:34,807 no, probably not. 528 00:19:34,807 --> 00:19:36,142 No, but from a vandalism standpoint 529 00:19:36,142 --> 00:19:38,010 I think we really complement each other. 530 00:19:39,812 --> 00:19:41,848 Okay. Well, I gotta get outta here. 531 00:19:41,848 --> 00:19:42,915 Let's go. 532 00:19:46,853 --> 00:19:48,855 Guys. 533 00:19:53,092 --> 00:19:56,463 Rick, this is gonna sound weird but I wanna thank you 534 00:19:56,463 --> 00:20:00,600 for locking me in the octagon with the Royce Gracie of minks. 535 00:20:00,600 --> 00:20:03,002 I actually feel a sense of catharsis. 536 00:20:03,002 --> 00:20:05,372 I got a good glimpse of my shadow self. 537 00:20:05,372 --> 00:20:08,441 I'm so disappointed. I can't imagine how you feel. 538 00:20:08,441 --> 00:20:12,178 Dude. We're square. It's all good, really. 539 00:20:15,848 --> 00:20:18,050 Some say this is John Huston's finest work. 540 00:20:18,050 --> 00:20:21,288 That is debatable but what's not is that this is a riveting film 541 00:20:21,288 --> 00:20:24,557 and epitomizes the genre known as noir. 542 00:20:24,557 --> 00:20:27,494 Ladies and gentlemen... The Maltese Falcon. 543 00:20:34,867 --> 00:20:36,068 Black and white? 544 00:20:39,972 --> 00:20:41,808 I've been texting you! We got a call. 545 00:20:41,808 --> 00:20:42,875 Oh, seriously? 546 00:20:42,875 --> 00:20:45,478 Yeah, seriously. We're responders, we respond. 547 00:20:45,478 --> 00:20:47,079 That's our job. Let's go. 548 00:20:47,079 --> 00:20:48,047 Okay. 549 00:20:48,047 --> 00:20:49,882 It's alright, man. You belong in the field. 550 00:20:49,882 --> 00:20:51,684 Truth is, you can't afford to be in the office. 551 00:20:51,684 --> 00:20:53,386 Hey, I'm gonna get you that 500 bucks. 552 00:20:53,386 --> 00:20:54,821 And when you do, you'll get your phone back. 553 00:20:56,055 --> 00:20:57,056 Bye guys. 554 00:20:57,324 --> 00:20:59,025 Did you want me to turn these off? 555 00:20:59,025 --> 00:21:00,727 - Yeah. - Yes, please. 556 00:21:00,727 --> 00:21:01,894 Come on! 36425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.