Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,510 --> 00:00:10,744
Don't do it.
2
00:00:10,744 --> 00:00:12,280
Are you guys doing hot yoga
in here afterwards?
3
00:00:12,280 --> 00:00:13,514
'Cause this is ridiculous.
4
00:00:16,250 --> 00:00:18,319
I know someone just mistakenly
bumped this
5
00:00:18,319 --> 00:00:20,254
'cause I know everyone respects
my directive
6
00:00:20,254 --> 00:00:22,790
to keep the temperature
at 76 degrees.
7
00:00:22,790 --> 00:00:24,358
Emily... you think that
8
00:00:24,358 --> 00:00:25,826
temperature standards
are sexist, right?
9
00:00:25,826 --> 00:00:28,829
Just a dated bias
towards men's metabolic rates.
10
00:00:28,829 --> 00:00:32,100
So, how exactly
did you get to 76?
11
00:00:32,100 --> 00:00:34,602
Victoria, you've got a woman's
metabolism, right?
12
00:00:34,602 --> 00:00:35,669
Yes.
13
00:00:35,669 --> 00:00:37,871
Terrific. What do you think
of 76 degrees?
14
00:00:37,871 --> 00:00:39,273
Honestly, the number means
nothing to me.
15
00:00:39,273 --> 00:00:41,642
I don't understand Fahrenheit
and I'm not going to learn it.
16
00:00:41,642 --> 00:00:42,776
Well played.
17
00:00:43,043 --> 00:00:45,012
Pig!
18
00:00:45,012 --> 00:00:48,716
Pig! Pig!
Somebody help me cut him off.
19
00:00:49,683 --> 00:00:50,884
I'm going to go
this way.
20
00:00:50,884 --> 00:00:52,953
I was trying to give her a bath
but the tub door unlatched.
21
00:00:52,953 --> 00:00:54,788
Oh, oh, oh...
22
00:00:54,788 --> 00:00:55,889
She's going around!
23
00:00:55,889 --> 00:00:57,125
Got her!
24
00:00:57,125 --> 00:00:58,226
No, I don't!
25
00:00:58,226 --> 00:01:00,027
What did you put on her
'cause she's super slick.
26
00:01:00,027 --> 00:01:02,062
It was conditioner to get out
the canola oil,
27
00:01:02,062 --> 00:01:05,065
which was to get out the gum,
which was my bad.
28
00:01:05,065 --> 00:01:05,833
Here, here. Take this.
29
00:01:05,833 --> 00:01:06,800
Wait, wait, wait!
30
00:01:06,800 --> 00:01:07,668
Wait, am I doing this
31
00:01:07,668 --> 00:01:09,069
just so you can say
pig in a blanket?
32
00:01:09,069 --> 00:01:09,803
Absolutely.
33
00:01:09,803 --> 00:01:10,738
Okay.
34
00:01:11,305 --> 00:01:12,506
There you go.
35
00:01:14,842 --> 00:01:17,044
There we go.
Yeah, there we go.
36
00:01:19,079 --> 00:01:20,881
What's that?
Oh yeah.
37
00:01:20,881 --> 00:01:22,916
She prefers 72 degrees
as well.
38
00:01:55,716 --> 00:01:58,786
Okay. Good morning everyone.
So for today we have...
39
00:01:58,786 --> 00:02:00,454
Thought you could use
some extra fuel
40
00:02:00,454 --> 00:02:02,390
since you're down a man.
41
00:02:02,390 --> 00:02:04,858
Hey Rick!
42
00:02:04,858 --> 00:02:06,126
You are spoiling us.
43
00:02:06,126 --> 00:02:08,061
Oh, you are the best.
44
00:02:08,061 --> 00:02:11,699
Stop it, don't mind me.
Please do your boss thing.
45
00:02:11,699 --> 00:02:13,201
That's very nice of you.
46
00:02:13,201 --> 00:02:16,270
Um... okay. So, uh...
with Patel still out,
47
00:02:16,270 --> 00:02:18,572
uh, I thought Victoria
and Shred could do
48
00:02:18,572 --> 00:02:20,708
the presentation at
Sotomayor Elementary.
49
00:02:20,708 --> 00:02:22,210
- Switching up the teams.
- Mmhmm.
50
00:02:22,210 --> 00:02:23,076
Interesting.
51
00:02:23,076 --> 00:02:24,812
Yeah. Well, Frank
can't do school visits
52
00:02:24,812 --> 00:02:26,079
'cause he's too condescending.
53
00:02:26,079 --> 00:02:27,915
Yeah. If you don't know
what a mammal is by fifth grade
54
00:02:27,915 --> 00:02:28,982
I'm gonna take you down.
55
00:02:28,982 --> 00:02:31,084
Are you okay with some
positive energy in the truck?
56
00:02:31,084 --> 00:02:32,320
It's just, I don't wanna
shock you
57
00:02:32,320 --> 00:02:35,956
after months of abuse
and joylessness.
58
00:02:35,956 --> 00:02:36,890
Yeah.
59
00:02:36,890 --> 00:02:38,292
Maybe you could throw in
a couple eye rolls
60
00:02:38,292 --> 00:02:40,228
just to ease the transition.
Call me an idiot.
61
00:02:40,228 --> 00:02:41,395
I can do that.
62
00:02:41,395 --> 00:02:43,431
Yeah. I'd bring a phonebook
for him to sit on, maybe.
63
00:02:43,431 --> 00:02:45,933
He can see over the dash.
Bring some toys.
64
00:02:45,933 --> 00:02:49,069
Frank, if you need a hand today,
I'd be happy to ride along.
65
00:02:49,069 --> 00:02:50,404
Huh? Just like
the old days.
66
00:02:50,404 --> 00:02:51,472
Butch and Sundance?
67
00:02:53,407 --> 00:02:56,109
Rick was the most tolerable
partner I've ever had.
68
00:02:56,109 --> 00:02:56,910
Stop it.
69
00:02:56,910 --> 00:02:57,945
You know, you don't need
to do that.
70
00:02:57,945 --> 00:02:59,146
No, it's fine.
71
00:02:59,146 --> 00:03:00,514
You know, I don't wanna
take advantage of you.
72
00:03:00,514 --> 00:03:02,149
I brought coffee
the past four days.
73
00:03:02,149 --> 00:03:04,352
Clearly, I miss being here. Please.
74
00:03:04,352 --> 00:03:05,653
Please!
75
00:03:06,920 --> 00:03:07,455
Please.
76
00:03:07,455 --> 00:03:07,955
Okay.
77
00:03:07,955 --> 00:03:09,790
Yay! Alright.
78
00:03:09,790 --> 00:03:10,624
That's fun.
79
00:03:10,624 --> 00:03:13,093
I'm back!
80
00:03:13,093 --> 00:03:13,861
Patel!
81
00:03:13,861 --> 00:03:14,928
Hey!
82
00:03:14,928 --> 00:03:15,863
Hey!!!!
83
00:03:15,863 --> 00:03:16,764
You're back!
84
00:03:16,764 --> 00:03:18,131
Oh... sorry
to kill the vibe.
85
00:03:18,131 --> 00:03:20,133
You still have one
more day of suspension.
86
00:03:20,133 --> 00:03:21,201
Yeah, totally.
87
00:03:21,201 --> 00:03:23,604
I was wondering if I could
come back a day early.
88
00:03:23,604 --> 00:03:25,473
All three of my kids are home
sick from school.
89
00:03:25,473 --> 00:03:27,775
It is unimaginable.
90
00:03:27,775 --> 00:03:29,477
Yeah, I guess you could do
91
00:03:29,477 --> 00:03:31,845
your online gun safety training
from here.
92
00:03:31,845 --> 00:03:32,513
That's fine.
93
00:03:32,513 --> 00:03:33,447
Oh, thank you.
94
00:03:33,447 --> 00:03:34,648
Yeah, that's fine.
95
00:03:34,648 --> 00:03:36,884
Oh, hey. Patel. If you're back
just a quick heads up,
96
00:03:36,884 --> 00:03:38,185
you can't use
the panini press.
97
00:03:38,185 --> 00:03:39,687
I found a gob of gouda
last time.
98
00:03:39,687 --> 00:03:41,389
Come on, man.
That wasn't my gouda gob.
99
00:03:41,389 --> 00:03:42,456
I told you.
100
00:03:42,456 --> 00:03:44,124
Until Patel takes responsibility
101
00:03:44,124 --> 00:03:46,460
for his fromage felony...
102
00:03:46,460 --> 00:03:48,462
I vote that we ban him
from the press.
103
00:03:48,462 --> 00:03:49,563
All in favor say aye.
104
00:03:49,563 --> 00:03:50,664
Aye.
105
00:03:50,664 --> 00:03:51,732
What? All of you?
106
00:03:51,732 --> 00:03:53,801
Frank, can you come see me
in my office real quick?
107
00:03:53,801 --> 00:03:54,735
No problem.
108
00:03:56,203 --> 00:03:57,305
Can you imagine if
we had motorcycles?
109
00:03:58,406 --> 00:04:00,073
We will.
Let's get them.
110
00:04:00,073 --> 00:04:02,543
Hey. I am just a little worried
111
00:04:02,543 --> 00:04:04,244
about Rick being out
in the field.
112
00:04:04,244 --> 00:04:06,514
I just really don't want him
to get hurt again.
113
00:04:06,514 --> 00:04:08,716
The chances of him losing
a second ear
114
00:04:08,716 --> 00:04:10,183
are near mathematically impossible.
115
00:04:10,183 --> 00:04:11,251
I know. I know.
116
00:04:11,251 --> 00:04:13,921
Will you just make sure that
nothing happens to him?
117
00:04:13,921 --> 00:04:15,556
Well, of course,
he's my partner.
118
00:04:15,556 --> 00:04:16,324
Okay.
119
00:04:17,325 --> 00:04:19,327
It's just a little hard
to tell, uh,
120
00:04:19,327 --> 00:04:21,862
when you're being sarcastic
and when you're being sincere.
121
00:04:21,862 --> 00:04:23,664
Oh. This is my sarcastic look.
122
00:04:24,998 --> 00:04:25,866
Mmhmm.
123
00:04:26,334 --> 00:04:27,335
And this is my sincere look.
124
00:04:28,669 --> 00:04:29,737
Uh-huh-ha.
125
00:04:29,737 --> 00:04:30,871
Cool?
126
00:04:30,871 --> 00:04:32,005
Err... sure.
127
00:04:33,073 --> 00:04:35,075
Okay. Should we open with
the turtle and talk about
128
00:04:35,075 --> 00:04:37,945
how climate change is
eradicating its habitat?
129
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
Err... that seems
a little heavy.
130
00:04:39,780 --> 00:04:42,416
Maybe we just have
the turtle eat a carrot.
131
00:04:43,083 --> 00:04:43,784
Okay.
132
00:04:44,585 --> 00:04:46,219
It feels weird to be
going back to school.
133
00:04:46,219 --> 00:04:47,921
Right? I'm actually
kinda nervous.
134
00:04:47,921 --> 00:04:49,557
School was tough for me.
135
00:04:49,557 --> 00:04:51,692
Really? I would've thought
teachers loved you.
136
00:04:51,692 --> 00:04:53,694
No, no. I was
always acting out
137
00:04:53,694 --> 00:04:54,962
and I couldn't sit still
in class.
138
00:04:54,962 --> 00:04:57,531
I had a really bad case of
ants in the pants,
139
00:04:57,531 --> 00:05:00,233
and probably dyslexia,
if I'm being honest.
140
00:05:00,233 --> 00:05:02,470
I really hated my teachers
because I went to this
141
00:05:02,470 --> 00:05:05,373
super strict parochial school
and they would shame me.
142
00:05:05,373 --> 00:05:05,873
Oh.
143
00:05:05,873 --> 00:05:06,740
Yeah.
144
00:05:06,740 --> 00:05:08,609
Do you think that's why
you're so...
145
00:05:08,609 --> 00:05:09,777
So what?
146
00:05:09,777 --> 00:05:12,112
Like free-spirited. Just...
147
00:05:12,112 --> 00:05:13,547
I don't...
148
00:05:13,547 --> 00:05:15,282
You know, like...
lifestyle wise.
149
00:05:15,282 --> 00:05:16,450
Hmm. What do you mean?
150
00:05:16,450 --> 00:05:17,918
I don't know.
No, it's stupid, never mind.
151
00:05:17,918 --> 00:05:19,319
I'm mess... I'm totally
messing with you.
152
00:05:19,319 --> 00:05:21,288
Yeah. No. That is
a big reason
153
00:05:21,288 --> 00:05:23,323
why I like sex and drugs
so much and hate authority.
154
00:05:23,323 --> 00:05:24,291
Yeah.
155
00:05:24,291 --> 00:05:25,292
Unless it's in the context
of role-play.
156
00:05:25,292 --> 00:05:26,394
You know what I mean?
157
00:05:28,396 --> 00:05:30,898
Uh... yeah.
For sure. Cool.
158
00:05:33,734 --> 00:05:35,569
Do you remember when we worked
that software company party
159
00:05:35,569 --> 00:05:37,004
and brought the camel?
160
00:05:37,004 --> 00:05:38,271
Yeah.
161
00:05:38,271 --> 00:05:40,574
And somehow you got the camel
to spit on that tech bro?
162
00:05:40,574 --> 00:05:42,075
Yeah, you just tickle
their tummy.
163
00:05:42,075 --> 00:05:44,845
I learned it when I was with
the, uh, Peace Corps in Yemen.
164
00:05:46,079 --> 00:05:48,315
God. It's good to be back
in the saddle.
165
00:05:48,315 --> 00:05:50,451
Truck 12.
Report of a spider loose
166
00:05:50,451 --> 00:05:54,688
at Tompkins Public Library.
1740 Denny Way.
167
00:05:54,688 --> 00:05:55,589
May I?
168
00:05:55,589 --> 00:05:56,757
But of course.
169
00:05:57,525 --> 00:05:58,992
Truck 12 responding.
170
00:06:00,327 --> 00:06:02,596
Truck 12.
How is it going out there?
171
00:06:02,596 --> 00:06:03,631
Fine.
172
00:06:03,631 --> 00:06:04,965
Okay. Just checking in.
173
00:06:04,965 --> 00:06:07,267
Just wanna make sure
everything is okay.
174
00:06:07,267 --> 00:06:09,470
Please keep this
line clear for incident calls.
175
00:06:10,303 --> 00:06:11,939
Yup. Just checking in.
176
00:06:12,540 --> 00:06:14,141
Thank you.
177
00:06:14,141 --> 00:06:15,609
Okay. But I am the boss
178
00:06:15,609 --> 00:06:18,646
so I can check in
whenever I want to.
179
00:06:18,646 --> 00:06:19,713
Oh, thank you.
180
00:06:20,380 --> 00:06:21,314
No, thank you.
181
00:06:21,815 --> 00:06:23,517
You're both heard
and appreciated.
182
00:06:23,517 --> 00:06:24,652
Sorry.
183
00:06:33,494 --> 00:06:36,129
How's the online
training going?
184
00:06:36,129 --> 00:06:38,365
So good. It's super informative.
185
00:06:38,365 --> 00:06:40,868
Mmhmm. Mmhmm.
186
00:06:43,804 --> 00:06:45,973
The dog pays out two to one
so I owe you 10.
187
00:06:48,576 --> 00:06:49,577
Excuse me.
188
00:06:50,811 --> 00:06:54,548
Did I just hear about some
gambling on the premises?
189
00:06:54,548 --> 00:06:55,683
We got a little game of,
190
00:06:55,683 --> 00:06:57,217
"what's the next animal
to walk through the door?"
191
00:06:57,217 --> 00:06:58,719
Oh. And you are?
192
00:06:58,719 --> 00:07:00,488
Jack, the veterinary
tech assistant.
193
00:07:00,488 --> 00:07:01,489
Patel.
194
00:07:02,055 --> 00:07:03,591
Yeah, I know.
I've been here six months.
195
00:07:03,591 --> 00:07:07,394
Oh. So... you take in
a lot of action?
196
00:07:07,394 --> 00:07:09,096
Most of the support
staff plays.
197
00:07:09,096 --> 00:07:10,898
What? How did I not know
about this?
198
00:07:10,898 --> 00:07:12,232
You guys in the field
don't know
199
00:07:12,232 --> 00:07:13,767
half of what we get
up to in the office.
200
00:07:13,767 --> 00:07:15,268
Or our names apparently.
201
00:07:15,268 --> 00:07:16,737
What else am I missing?
202
00:07:16,737 --> 00:07:18,171
Friday classic movie lunch.
203
00:07:18,171 --> 00:07:20,173
We just wrapped up a
Preston Sturges run.
204
00:07:20,173 --> 00:07:21,341
Cool.
205
00:07:21,341 --> 00:07:23,010
Well, I gotta get back to this
online-training course.
206
00:07:24,344 --> 00:07:27,447
Hey. Quick question.
What's a rabbit pay out at?
207
00:07:31,852 --> 00:07:33,921
You think VIP means us?
208
00:07:33,921 --> 00:07:35,723
We're animal cops.
209
00:07:35,723 --> 00:07:38,692
What's more VIP in
elementary school.
210
00:07:38,692 --> 00:07:39,893
Yeah, sweet.
211
00:07:43,797 --> 00:07:44,932
Where have
you guys been?
212
00:07:44,932 --> 00:07:46,133
We got here as fast
as we could.
213
00:07:46,133 --> 00:07:47,968
It's been over
an hour.
214
00:07:47,968 --> 00:07:49,269
Storytime was a disaster.
215
00:07:49,269 --> 00:07:51,471
A girl knocked over the
terrarium and the spider bolted.
216
00:07:51,972 --> 00:07:53,040
What section is it in?
217
00:07:53,040 --> 00:07:54,708
YA. All the way
in the back.
218
00:07:56,109 --> 00:07:57,444
This just got complicated.
219
00:07:57,444 --> 00:07:58,612
Why?
220
00:07:58,612 --> 00:08:00,881
It's just that tween spiders
are particularly volatile.
221
00:08:01,782 --> 00:08:03,784
Can you please
just go get the spider?
222
00:08:03,784 --> 00:08:04,752
We'll start in YA
223
00:08:04,752 --> 00:08:06,754
and then we'll flush it
to self-improvement.
224
00:08:06,754 --> 00:08:07,888
Okay.
225
00:08:09,056 --> 00:08:09,990
Yes?
226
00:08:09,990 --> 00:08:11,158
Hey Frank...
227
00:08:11,158 --> 00:08:12,159
Yes?
228
00:08:12,159 --> 00:08:13,761
Hey. How is it going?
229
00:08:13,761 --> 00:08:15,162
Well, same as it was
five minutes ago.
230
00:08:15,162 --> 00:08:16,730
It's weird that
you keep checking in.
231
00:08:16,730 --> 00:08:19,833
I know. I'm just, you know,
I'm a little worried.
232
00:08:19,833 --> 00:08:21,602
Yeah. I got that.
233
00:08:22,235 --> 00:08:23,336
Tarantula at 12 o'clock.
234
00:08:23,336 --> 00:08:25,606
Uh, what?
Those are super dangerous.
235
00:08:25,606 --> 00:08:26,273
I got it.
236
00:08:28,842 --> 00:08:30,077
We did it!
We got her!
237
00:08:31,612 --> 00:08:32,946
Teamwork!
238
00:08:32,946 --> 00:08:34,582
Shh!
239
00:08:38,586 --> 00:08:41,855
Man! A tarantula call!
Just awesome!
240
00:08:41,855 --> 00:08:42,756
That was fun.
241
00:08:42,756 --> 00:08:44,825
You did kinda jump
in front of me there.
242
00:08:44,825 --> 00:08:46,694
Sorta like you were
nervous for me.
243
00:08:47,995 --> 00:08:49,029
You want the truth?
244
00:08:49,029 --> 00:08:50,831
Only way I take my coffee.
245
00:08:50,831 --> 00:08:52,332
Emily's worried
you're gonna get hurt again
246
00:08:52,332 --> 00:08:54,668
and she asked me to keep
an eye on you.
247
00:08:54,668 --> 00:08:55,535
Ahh.
248
00:08:56,637 --> 00:08:58,005
I'm worried too.
249
00:08:58,005 --> 00:09:01,609
'Cause last time it was
my fault you got hurt.
250
00:09:02,943 --> 00:09:04,144
What are you
talking about?
251
00:09:04,144 --> 00:09:05,478
When you were getting
mauled by that mink,
252
00:09:05,478 --> 00:09:07,547
I... ran away.
253
00:09:08,716 --> 00:09:10,618
I was terrified.
I almost peed myself.
254
00:09:13,286 --> 00:09:14,321
I'm sorry.
255
00:09:14,321 --> 00:09:15,288
Wait, what?
256
00:09:15,288 --> 00:09:17,224
I'm sorry you've had
to carry that around.
257
00:09:17,224 --> 00:09:18,792
God. How evolved are you?
258
00:09:18,792 --> 00:09:20,127
It was one moment, Frank.
259
00:09:20,127 --> 00:09:21,895
Yeah. But, I mean,
I pride myself
260
00:09:21,895 --> 00:09:24,031
from being relatively brave.
261
00:09:24,031 --> 00:09:26,333
But something about that mink,
262
00:09:26,333 --> 00:09:30,871
it hit me in a primal place and
that one minute still haunts me.
263
00:09:30,871 --> 00:09:33,306
"It is not the events
that upset us,
264
00:09:33,306 --> 00:09:35,542
"it is our judgments
about them."
265
00:09:36,376 --> 00:09:37,377
Marcus Aurelius.
266
00:09:37,377 --> 00:09:38,879
When did you have time
to check out that book?
267
00:09:38,879 --> 00:09:40,480
I have a one swipe
express pass.
268
00:09:40,480 --> 00:09:43,250
I'm a bit of a frequent flyer
in the stoic section.
269
00:09:43,250 --> 00:09:44,417
Nerd.
270
00:09:44,417 --> 00:09:46,754
You've gotta stop
judging yourself.
271
00:09:46,754 --> 00:09:49,156
Everything worked out
the way it was supposed to.
272
00:09:49,156 --> 00:09:50,223
Great.
273
00:09:50,223 --> 00:09:52,492
Now I feel both absolved
and, uh, completely inferior
274
00:09:52,492 --> 00:09:53,894
as a human being to you.
275
00:09:53,894 --> 00:09:56,529
It reminds me
of, uh, Epictetus.
276
00:09:56,529 --> 00:09:57,564
He once said...
277
00:09:57,564 --> 00:10:00,167
Well, why don't we take
a quote break? Just...
278
00:10:00,167 --> 00:10:01,001
Right.
279
00:10:02,002 --> 00:10:05,005
"Do not express your
philosophy, embody it."
280
00:10:06,573 --> 00:10:07,708
That was another quote,
wasn't it?
281
00:10:07,708 --> 00:10:08,541
No.
282
00:10:09,710 --> 00:10:10,510
It was.
283
00:10:16,049 --> 00:10:18,118
So this guy is one of
my personal faves.
284
00:10:18,118 --> 00:10:20,353
He's a white
New Zealand rabbit.
285
00:10:20,353 --> 00:10:22,890
Sadly, a lot of these guys
end up at the precinct
286
00:10:22,890 --> 00:10:24,257
just after Easter.
287
00:10:24,257 --> 00:10:26,059
Would Fred Taylor
and Victoria Sands
288
00:10:26,059 --> 00:10:27,795
report to the Principal's
office?
289
00:10:27,795 --> 00:10:29,262
Ooh!
290
00:10:29,262 --> 00:10:30,397
What? Are we in trouble?
291
00:10:30,397 --> 00:10:33,133
Can we just leave these-
We're gonna leave these here.
292
00:10:33,133 --> 00:10:34,702
Don't open that one.
293
00:10:35,635 --> 00:10:37,270
Ooh!
294
00:10:40,573 --> 00:10:41,742
So, I have this iguana.
295
00:10:41,742 --> 00:10:43,911
My daughter went to rehab
and I can't take care of it.
296
00:10:43,911 --> 00:10:46,079
You did the right thing
bringing it in.
297
00:10:46,079 --> 00:10:49,116
At 100 to one odds.
Yeah baby!
298
00:10:51,284 --> 00:10:52,585
So, is it okay
if I leave it?
299
00:10:52,585 --> 00:10:54,888
Yes. Uh, thank you for being
a responsible citizen.
300
00:10:56,123 --> 00:10:57,624
Okay. I don't know
what's happening
301
00:10:57,624 --> 00:10:59,492
but it doesn't really
seem like your job.
302
00:10:59,492 --> 00:11:03,496
No, it most certainly does not.
You have my Venmo.
303
00:11:03,496 --> 00:11:05,999
Patel! Online training.
What is happening?
304
00:11:05,999 --> 00:11:08,435
Can I be candid?
I've lost a little momentum.
305
00:11:08,435 --> 00:11:09,436
Yeah, you're not gonna
finish it
306
00:11:09,436 --> 00:11:10,904
by the end of the day,
are you?
307
00:11:10,904 --> 00:11:12,105
No, I'm gonna get it done
by tomorrow.
308
00:11:12,105 --> 00:11:15,142
There is literally cheese
all over the kitchen.
309
00:11:15,142 --> 00:11:16,944
If there's manchego in there,
that's on me.
310
00:11:16,944 --> 00:11:18,078
Or sharp cheddar.
311
00:11:18,078 --> 00:11:19,112
You know what?
312
00:11:19,112 --> 00:11:20,814
I'm just gonna do, like,
a general cheese clean.
313
00:11:20,814 --> 00:11:22,015
That would be great.
314
00:11:24,752 --> 00:11:26,519
Why do you think you're here?
315
00:11:26,519 --> 00:11:27,587
Umm...
316
00:11:27,821 --> 00:11:29,022
We don't know.
317
00:11:29,022 --> 00:11:29,990
Stop fidgeting.
318
00:11:31,925 --> 00:11:34,928
Okay. Why don't you
tell us why we're here?
319
00:11:34,928 --> 00:11:37,297
Well, it seems that
some people
320
00:11:37,297 --> 00:11:40,433
think that they're very
important people.
321
00:11:40,433 --> 00:11:42,002
Oh, the parking spot.
322
00:11:42,002 --> 00:11:43,771
She's talking about
the parking spot.
323
00:11:43,771 --> 00:11:46,339
Yes, the VIP parking spot,
324
00:11:46,339 --> 00:11:49,176
which is reserved for
hard-working personnel
325
00:11:49,176 --> 00:11:52,145
who have gone above and beyond
the call of duty.
326
00:11:52,145 --> 00:11:53,313
I mean, you're teachers, so...
327
00:11:53,313 --> 00:11:55,783
Señora Rosenblatt
earned it this month.
328
00:11:55,783 --> 00:11:56,850
Good for her.
329
00:11:56,850 --> 00:11:58,685
Okay, uh, so do you want
us to move the truck then?
330
00:11:58,685 --> 00:11:59,987
What I would've liked
331
00:11:59,987 --> 00:12:03,523
is if you hadn't had parked
there in the first place.
332
00:12:03,523 --> 00:12:05,525
Okay. Well, we can
fix that.
333
00:12:05,525 --> 00:12:07,527
Why don't you just point us
towards your time machine?
334
00:12:09,396 --> 00:12:10,964
Oh. A comedienne.
335
00:12:12,132 --> 00:12:15,202
So... the presentation today
wasn't enough?
336
00:12:15,202 --> 00:12:17,070
You need a second stage today?
337
00:12:17,070 --> 00:12:19,172
Getting attention any way
you can.
338
00:12:19,172 --> 00:12:21,508
Any way you can get it. Yeah.
339
00:12:21,508 --> 00:12:22,575
No.
340
00:12:22,575 --> 00:12:24,411
Please move your vehicle
to the outer lot.
341
00:12:25,512 --> 00:12:26,479
Now.
342
00:12:26,914 --> 00:12:27,714
Okay.
343
00:12:28,181 --> 00:12:29,316
That is all.
344
00:12:33,420 --> 00:12:34,687
Are you kidding me?!
345
00:12:34,687 --> 00:12:36,824
There's an open
spot right here!
346
00:12:39,993 --> 00:12:41,761
Okay. I'm not a gambler
347
00:12:41,761 --> 00:12:45,098
but I'd go all in on that
being Señora Rosenblatt's car.
348
00:12:45,098 --> 00:12:47,000
Wait. So she had to park
right here.
349
00:12:47,000 --> 00:12:48,568
What's the big whoop?
350
00:12:48,568 --> 00:12:49,336
I'm mad.
351
00:12:49,336 --> 00:12:51,071
She's wee and vindictive.
352
00:12:51,071 --> 00:12:52,105
Yeah.
353
00:12:52,105 --> 00:12:52,940
We gotta serve her back!
354
00:12:52,940 --> 00:12:53,874
Okay.
355
00:12:53,874 --> 00:12:54,541
Hey.
356
00:12:54,541 --> 00:12:55,175
What?
357
00:12:55,175 --> 00:12:56,209
Can you draw?
358
00:12:57,177 --> 00:12:58,378
We shouldn't.
359
00:12:58,378 --> 00:12:59,412
I know.
360
00:13:00,580 --> 00:13:01,281
It'd be hilarious though.
361
00:13:01,281 --> 00:13:02,115
It really would.
362
00:13:02,115 --> 00:13:02,582
Yeah.
363
00:13:04,684 --> 00:13:06,086
Can you do a willy?
364
00:13:06,186 --> 00:13:07,955
Oh, I can do a willy.
365
00:13:10,690 --> 00:13:13,293
Oh, you're going...
you're going horizontal.
366
00:13:13,293 --> 00:13:15,262
Nice. Oh. Wow.
367
00:13:15,262 --> 00:13:16,864
You really wanna
take up the canvas.
368
00:13:16,864 --> 00:13:17,697
Yeah.
369
00:13:18,465 --> 00:13:20,367
Oh. Yeah. Details.
370
00:13:21,935 --> 00:13:23,036
Tada!
371
00:13:23,036 --> 00:13:23,971
Perfect.
372
00:13:23,971 --> 00:13:24,972
Thank you.
373
00:13:24,972 --> 00:13:26,539
- Let's get back to the kids.
- Yup.
374
00:13:27,307 --> 00:13:28,741
Cat, cat, cat, cat, cat, cat.
Gimme a cat.
375
00:13:28,741 --> 00:13:30,643
Any cat'll do. Come on.
Come on, come on.
376
00:13:30,643 --> 00:13:32,913
Dog! You've gotta be
kidding me!
377
00:13:32,913 --> 00:13:35,815
God, I can't catch a break!
How much am I down?
378
00:13:35,815 --> 00:13:36,816
700.
379
00:13:36,816 --> 00:13:38,285
No, that can't be right. That...
380
00:13:38,285 --> 00:13:40,253
I'm probably gonna need some
collateral at this point.
381
00:13:40,253 --> 00:13:41,721
Is your car title handy?
382
00:13:42,789 --> 00:13:44,224
Yeah. Let me just, uh...
383
00:13:45,292 --> 00:13:47,727
Really? I know where
you work, Patel.
384
00:13:47,727 --> 00:13:49,129
Your desk is right there.
385
00:13:53,901 --> 00:13:55,435
Hey. What do you say
we grab some ribs
386
00:13:55,435 --> 00:13:57,304
to wash away any
lingering vulnerability
387
00:13:57,304 --> 00:13:58,771
from the confession.
388
00:13:58,771 --> 00:14:00,573
You thinking Memphis
or Texas style?
389
00:14:00,573 --> 00:14:02,609
Oregon. They brine them
in pinot noir.
390
00:14:02,609 --> 00:14:03,676
Ohhh.
391
00:14:03,676 --> 00:14:04,912
Truck 12.
392
00:14:04,912 --> 00:14:07,847
Report of an aggressive mink
loose at Dunsmuir Racquet Club.
393
00:14:07,847 --> 00:14:10,017
Approach with extreme caution.
394
00:14:11,451 --> 00:14:15,522
Uh... Truck 12.
Can... can you repeat that?
395
00:14:15,522 --> 00:14:17,257
Report of
an aggressive mink loose
396
00:14:17,257 --> 00:14:18,825
at Dunsmuir Racquet Club.
397
00:14:20,093 --> 00:14:21,261
No way.
398
00:14:22,662 --> 00:14:25,332
So, in conclusion,
Seattle may be a city
399
00:14:25,332 --> 00:14:28,101
but it's also home to
all kinds of critters.
400
00:14:28,101 --> 00:14:29,302
That's right.
401
00:14:29,302 --> 00:14:33,006
And remember kids,
pugs not drugs.
402
00:14:36,643 --> 00:14:38,445
Would
Fred Taylor and Victoria Sands
403
00:14:38,445 --> 00:14:40,480
please report to
the Principal's office?
404
00:14:40,480 --> 00:14:41,648
Ooh!
405
00:14:41,648 --> 00:14:42,882
Again.
406
00:14:42,882 --> 00:14:44,117
Again?
407
00:14:47,955 --> 00:14:50,123
Oh. You won't be laughing
when I call your supervisor.
408
00:14:51,224 --> 00:14:52,459
Can she do that?
409
00:14:54,794 --> 00:14:55,728
No gum.
410
00:15:03,403 --> 00:15:05,372
Oh, good! You're making
another sandwich.
411
00:15:05,372 --> 00:15:07,574
Just one last panini before
I get into the deep clean.
412
00:15:07,574 --> 00:15:09,709
Mmhmm. Well, I have
something for you.
413
00:15:09,709 --> 00:15:13,313
Your three-animal parlay hit and
I had to Google what that meant.
414
00:15:13,313 --> 00:15:14,982
Dolores told me everything.
415
00:15:14,982 --> 00:15:16,649
Seriously?
416
00:15:16,649 --> 00:15:17,817
You're a field guy.
417
00:15:18,851 --> 00:15:20,887
You were always
gonna take the fall.
418
00:15:20,887 --> 00:15:23,590
Patel, you know, I am... I am
extending your suspension.
419
00:15:23,590 --> 00:15:25,025
No, no, no, no, no.
You can't do that.
420
00:15:25,025 --> 00:15:26,226
You don't want me,
I'm the small fish.
421
00:15:26,226 --> 00:15:27,394
You want Jack.
He's the kingpin.
422
00:15:27,394 --> 00:15:28,895
Yeah, well Jack has
two open lawsuits
423
00:15:28,895 --> 00:15:30,063
against the department
right now
424
00:15:30,063 --> 00:15:31,431
so he's kind of untouchable.
425
00:15:31,431 --> 00:15:33,066
Listen to me, you can't
suspend me for another week.
426
00:15:33,066 --> 00:15:34,701
My kids have bronchitis
for God knows how long.
427
00:15:34,701 --> 00:15:37,670
Bronchitis lingers, Emily.
It lingers.
428
00:15:37,670 --> 00:15:40,607
How is that my problem?
I'm... I'm sorry.
429
00:15:40,607 --> 00:15:41,608
What? No.
430
00:15:41,608 --> 00:15:43,343
Hey, hey. The punishment
doesn't fit the crime.
431
00:15:43,343 --> 00:15:44,177
Sorry.
432
00:15:44,177 --> 00:15:45,112
Emily, hey!
433
00:15:45,112 --> 00:15:46,046
What?
434
00:15:46,913 --> 00:15:48,615
Oh... this isn't
about me bonding
435
00:15:48,615 --> 00:15:49,716
with the support staff
at all.
436
00:15:49,716 --> 00:15:52,919
This is about you
and some side feelings
437
00:15:52,919 --> 00:15:54,887
that you're having that
you're taking out on me.
438
00:15:54,887 --> 00:15:56,223
What are you talking about?
439
00:15:56,223 --> 00:15:58,458
Are you worried about Rick
being out in the field again
440
00:15:58,458 --> 00:15:59,759
because you're vibing
with him?
441
00:15:59,759 --> 00:16:01,561
Wha... What?
442
00:16:01,561 --> 00:16:03,430
You know, as a married guy
I have certain insights.
443
00:16:03,430 --> 00:16:05,132
And you're... you're vibing
and you're freaking out
444
00:16:05,132 --> 00:16:06,099
because you're worried
445
00:16:06,099 --> 00:16:07,300
that he's gonna get
hurt again or something.
446
00:16:07,300 --> 00:16:09,936
No. There is no...
there is... there is no vibe.
447
00:16:09,936 --> 00:16:11,804
There's no vibe!
There's no vibe!
448
00:16:11,804 --> 00:16:12,905
Let me assure you,
449
00:16:12,905 --> 00:16:14,707
what happened out there
was a very rare situation.
450
00:16:14,707 --> 00:16:16,109
It's not gonna happen again.
451
00:16:18,478 --> 00:16:21,548
Hey! Rick's responding
to another mink call.
452
00:16:21,548 --> 00:16:22,615
What?
453
00:16:22,615 --> 00:16:24,284
If that pays out
that's 50 to one!
454
00:16:26,319 --> 00:16:28,221
God, I hope Rick's okay.
455
00:16:32,792 --> 00:16:34,627
Hey. We're here
about the mink.
456
00:16:34,627 --> 00:16:35,795
He's on court seven.
457
00:16:41,901 --> 00:16:42,902
Oh, man.
458
00:16:44,137 --> 00:16:45,405
This is your moment.
459
00:16:45,405 --> 00:16:46,639
Our moment, yes.
460
00:16:46,639 --> 00:16:47,774
Your moment.
461
00:16:47,774 --> 00:16:49,942
To face your regret
and rectify it
462
00:16:49,942 --> 00:16:51,678
and let you be
totally integrated
463
00:16:51,678 --> 00:16:54,013
with the man you know
you are.
464
00:16:54,013 --> 00:16:55,682
Imagine the catharsis.
465
00:16:55,682 --> 00:16:57,517
Absolutely. Totally.
466
00:16:57,517 --> 00:16:59,286
But imagine your catharsis
467
00:16:59,286 --> 00:17:02,155
at facing down arguably
your greatest enemy,
468
00:17:02,155 --> 00:17:05,325
capturing it and then righting
this wrong in the universe.
469
00:17:05,325 --> 00:17:09,129
I've already said that my enemy
was my archangel in disguise.
470
00:17:09,129 --> 00:17:09,962
This is all you.
471
00:17:09,962 --> 00:17:12,299
Rick... I insist.
472
00:17:12,832 --> 00:17:14,301
You wanna go in together?
473
00:17:14,301 --> 00:17:15,968
I just don't wanna steal
your catharsis.
474
00:17:17,804 --> 00:17:18,605
Okay.
475
00:17:29,816 --> 00:17:30,683
What the?!
476
00:17:30,683 --> 00:17:34,687
Hey! Rick! Rick!
Come on, man!
477
00:17:34,687 --> 00:17:36,656
How's it feel
to be abandoned?!
478
00:17:36,656 --> 00:17:38,725
Rick. Open the door!
It's in here with me!
479
00:17:38,725 --> 00:17:41,361
Rick, what are you doing?
Rick, please!
480
00:17:50,970 --> 00:17:52,339
I'm sorry.
481
00:17:52,339 --> 00:17:53,740
It's okay.
482
00:17:53,740 --> 00:17:54,707
Oh! The latch!
483
00:17:54,707 --> 00:17:55,975
The latch, latch,
latch, latch, latch!!!
484
00:17:55,975 --> 00:17:57,477
Oh, it's on.
It's on. It's on.
485
00:17:57,477 --> 00:17:59,712
Oh... I'm sorry. PTSD.
486
00:17:59,712 --> 00:18:02,182
That's how he got me
last time.
487
00:18:02,182 --> 00:18:04,417
Man, I got some stuff
bubbling up, huh?
488
00:18:04,417 --> 00:18:05,318
Yeah.
489
00:18:06,886 --> 00:18:08,155
So, you gonna let me out?
490
00:18:08,155 --> 00:18:12,492
Hmm? Yes. Yeah. Whoo!
He's in there, right?
491
00:18:12,492 --> 00:18:13,426
Yeah.
492
00:18:13,426 --> 00:18:14,894
Yeah, yeah, yeah.
I'm all good.
493
00:18:14,894 --> 00:18:16,363
I didn't mean to do that,
sorry. Sorry, sorry.
494
00:18:16,363 --> 00:18:17,397
It's all good, baby.
495
00:18:23,370 --> 00:18:24,871
Well, that must be
your supervisor.
496
00:18:24,871 --> 00:18:26,105
Come in.
497
00:18:29,008 --> 00:18:32,111
Oh. I was expecting someone
named Emily?
498
00:18:32,111 --> 00:18:34,547
You got Emily's boss.
Amit Patel.
499
00:18:34,547 --> 00:18:35,615
This was too important
500
00:18:35,615 --> 00:18:38,084
so I had to shoot it
right upstairs to me.
501
00:18:38,084 --> 00:18:41,621
Sadly, I am an expert
in these two.
502
00:18:41,621 --> 00:18:42,555
Mmhmm.
503
00:18:42,555 --> 00:18:43,856
What do you have to say
for yourselves?
504
00:18:46,092 --> 00:18:48,695
I guess... we're sorry.
505
00:18:48,695 --> 00:18:49,629
Yeah, I guess
we're sorry.
506
00:18:49,629 --> 00:18:51,231
Oh, you guess you're sorry?
507
00:18:51,231 --> 00:18:53,533
Do apologies like that fly
at Sotomayor Elementary?
508
00:18:53,533 --> 00:18:54,467
No, they don't.
509
00:18:54,467 --> 00:18:56,236
Nor do they at Precinct 22!
510
00:18:56,236 --> 00:18:59,706
So let me do it for you
the right way.
511
00:18:59,706 --> 00:19:01,708
I sincerely apologize.
512
00:19:01,708 --> 00:19:05,545
Not only to you personally but
to the entire school district.
513
00:19:05,545 --> 00:19:07,780
And it goes without saying
that we will be paying
514
00:19:07,780 --> 00:19:11,551
any cost related to removing
any offending genitalia.
515
00:19:11,551 --> 00:19:12,785
Yuck!
516
00:19:12,785 --> 00:19:15,054
Well, I appreciate that.
517
00:19:15,054 --> 00:19:18,391
And we appreciate
you, Principal.
518
00:19:18,391 --> 00:19:20,493
I hope to see you again.
Let's go.
519
00:19:21,294 --> 00:19:22,595
- Now!
- Yup.
520
00:19:22,595 --> 00:19:24,831
And I can
promise you, this is not
the end of it for them.
521
00:19:24,831 --> 00:19:25,632
Thank you.
522
00:19:25,632 --> 00:19:26,766
Did you want some gum?
523
00:19:26,766 --> 00:19:28,435
No. You guys are lucky
I picked up the phone.
524
00:19:28,435 --> 00:19:30,102
Yes. Thank you so much, partner.
525
00:19:30,102 --> 00:19:31,904
I'm not sure you two make
a good combo.
526
00:19:31,904 --> 00:19:33,840
Hmm, yeah. From, like,
a work perspective...
527
00:19:33,840 --> 00:19:34,807
no, probably not.
528
00:19:34,807 --> 00:19:36,142
No, but from a
vandalism standpoint
529
00:19:36,142 --> 00:19:38,010
I think we really
complement each other.
530
00:19:39,812 --> 00:19:41,848
Okay. Well, I gotta get
outta here.
531
00:19:41,848 --> 00:19:42,915
Let's go.
532
00:19:46,853 --> 00:19:48,855
Guys.
533
00:19:53,092 --> 00:19:56,463
Rick, this is gonna sound
weird but I wanna thank you
534
00:19:56,463 --> 00:20:00,600
for locking me in the octagon
with the Royce Gracie of minks.
535
00:20:00,600 --> 00:20:03,002
I actually feel a sense
of catharsis.
536
00:20:03,002 --> 00:20:05,372
I got a good glimpse
of my shadow self.
537
00:20:05,372 --> 00:20:08,441
I'm so disappointed.
I can't imagine how you feel.
538
00:20:08,441 --> 00:20:12,178
Dude. We're square.
It's all good, really.
539
00:20:15,848 --> 00:20:18,050
Some say this is John Huston's
finest work.
540
00:20:18,050 --> 00:20:21,288
That is debatable but what's not
is that this is a riveting film
541
00:20:21,288 --> 00:20:24,557
and epitomizes the genre
known as noir.
542
00:20:24,557 --> 00:20:27,494
Ladies and gentlemen...
The Maltese Falcon.
543
00:20:34,867 --> 00:20:36,068
Black and white?
544
00:20:39,972 --> 00:20:41,808
I've been texting you!
We got a call.
545
00:20:41,808 --> 00:20:42,875
Oh, seriously?
546
00:20:42,875 --> 00:20:45,478
Yeah, seriously.
We're responders, we respond.
547
00:20:45,478 --> 00:20:47,079
That's our job.
Let's go.
548
00:20:47,079 --> 00:20:48,047
Okay.
549
00:20:48,047 --> 00:20:49,882
It's alright, man.
You belong in the field.
550
00:20:49,882 --> 00:20:51,684
Truth is, you can't afford
to be in the office.
551
00:20:51,684 --> 00:20:53,386
Hey, I'm gonna get you
that 500 bucks.
552
00:20:53,386 --> 00:20:54,821
And when you do,
you'll get your phone back.
553
00:20:56,055 --> 00:20:57,056
Bye guys.
554
00:20:57,324 --> 00:20:59,025
Did you want me
to turn these off?
555
00:20:59,025 --> 00:21:00,727
- Yeah.
- Yes, please.
556
00:21:00,727 --> 00:21:01,894
Come on!
36425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.