Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,780 --> 00:00:14,415
We came up
with a wonderful idea.
2
00:00:15,282 --> 00:00:18,652
Giving people a few extra days
after they've died.
3
00:00:18,819 --> 00:00:20,721
Why do you get to decide everything?
4
00:00:21,055 --> 00:00:23,357
You can press the remote control
and switch me off.
5
00:00:24,592 --> 00:00:25,493
You're lucky.
6
00:00:25,659 --> 00:00:27,795
I wish I'd done that with my dad,
7
00:00:28,129 --> 00:00:29,530
at least once in my life.
8
00:00:30,398 --> 00:00:32,333
Was it that drawing that upset you?
9
00:00:32,466 --> 00:00:34,368
Do I know that young man?
10
00:00:36,370 --> 00:00:39,340
You punched that "young man" in
the face and knocked him out,
11
00:00:39,473 --> 00:00:41,642
the day you came to Berlin
to take me away from him.
12
00:00:41,809 --> 00:00:43,210
I'll always blame you for it.
13
00:00:43,377 --> 00:00:45,479
You can do what you like with Adam.
14
00:00:45,646 --> 00:00:47,248
He'll forgive you.
15
00:00:47,415 --> 00:00:48,682
I'm breaking up with Julia!
16
00:00:48,849 --> 00:00:51,719
Julia, the love of your life is here,
17
00:00:52,052 --> 00:00:52,620
not in Paris.
18
00:00:53,187 --> 00:00:55,623
Go on.
Give yourself one last chance!
19
00:00:56,323 --> 00:00:57,391
Tomas.
20
00:00:58,726 --> 00:01:00,261
- When do you leave?
- Tonight.
21
00:01:00,428 --> 00:01:01,429
For Somalia.
22
00:01:01,595 --> 00:01:03,597
- Are you happy in Paris?
- Not anymore.
23
00:01:09,403 --> 00:01:10,404
Wait, no!
24
00:01:13,374 --> 00:01:15,676
I think
I've messed things up again!
25
00:01:33,794 --> 00:01:35,563
I have something to tell you.
26
00:01:35,696 --> 00:01:38,732
You'll hate me again for this,
but it really wasn't my fault.
27
00:01:38,866 --> 00:01:40,768
Earlier, in the hotel lobby...
28
00:02:45,199 --> 00:02:47,501
LAST DAY
29
00:03:52,666 --> 00:03:54,902
- Julia, are you going to speak to me?
- No.
30
00:03:55,035 --> 00:03:59,440
At least tell me what happened.
Maybe I could help.
31
00:03:59,573 --> 00:04:01,942
- No, thanks.
- Don't be stubborn.
32
00:04:02,409 --> 00:04:05,746
You're not five any more,
and I have only 24 hours left.
33
00:04:05,879 --> 00:04:09,249
I didn't see Tomas,
and I'm dying for a shower. Period!
34
00:04:09,917 --> 00:04:12,019
You're lying. You're lying.
35
00:04:13,020 --> 00:04:16,624
And if you think
you're going to stay in that bathroom
36
00:04:16,790 --> 00:04:18,759
for the next 20 years, you're wrong.
37
00:04:18,892 --> 00:04:21,928
- Get out of my way.
- Not until I get an answer.
38
00:04:24,632 --> 00:04:26,700
I'm going to try to pick up
the pieces of my life
39
00:04:26,834 --> 00:04:29,036
that you've spent a week
smashing to bits.
40
00:04:29,336 --> 00:04:32,306
I wasn't talking about our trip.
41
00:04:33,841 --> 00:04:35,275
You know what?
42
00:04:35,643 --> 00:04:38,779
I'm going to put on my sexiest outfit
and call Tomas,
43
00:04:38,912 --> 00:04:42,616
and if I can lie to him
as well as you've taught me to,
44
00:04:42,783 --> 00:04:43,784
maybe he'll agree to...
45
00:04:43,917 --> 00:04:44,885
You...
46
00:04:47,721 --> 00:04:49,490
you just said Tomas!
47
00:04:49,623 --> 00:04:52,058
- What?
- A slip of the tongue!
48
00:04:53,994 --> 00:04:55,929
Move aside or I'll kill you.
49
00:04:56,096 --> 00:04:58,098
I couldn't care less,
I'm already dead.
50
00:04:58,399 --> 00:05:00,501
You won't shock me
by talking about your sex life.
51
00:05:01,001 --> 00:05:02,436
When I get to Adam's,
52
00:05:02,569 --> 00:05:05,072
I'll pin him to the wall,
tear his clothes off, and...
53
00:05:05,372 --> 00:05:06,573
That's enough!
54
00:05:07,941 --> 00:05:09,076
So now...
55
00:05:09,576 --> 00:05:11,478
can I go take a shower?
56
00:05:11,612 --> 00:05:12,846
Thank you.
57
00:05:28,996 --> 00:05:31,432
It's me, Adam. I'm back.
58
00:05:32,766 --> 00:05:34,902
I have so much to tell you.
59
00:05:35,536 --> 00:05:38,839
And to begin with,
I need to apologise.
60
00:05:39,006 --> 00:05:41,975
If you're up for it,
can we meet at my place at 8?
61
00:06:28,522 --> 00:06:31,692
I think I'll allow myself
one last act of stupidity.
62
00:06:43,070 --> 00:06:45,472
- Where are you going?
- To work.
63
00:06:45,606 --> 00:06:47,107
With this storm coming?
64
00:06:47,407 --> 00:06:49,977
You think I only work when it's sunny?
65
00:06:50,110 --> 00:06:51,178
Julia.
66
00:06:52,880 --> 00:06:54,715
Yes, what now?
67
00:06:54,982 --> 00:06:58,685
Before you do something silly,
remember that Tomas still loves you.
68
00:07:00,788 --> 00:07:02,489
Right! And you know this because...
69
00:07:02,656 --> 00:07:05,058
I saw him in the lobby this morning.
70
00:07:05,192 --> 00:07:07,427
I gave him a friendly wave,
71
00:07:07,594 --> 00:07:10,697
but he just shot me an icy look
and walked away.
72
00:07:11,598 --> 00:07:13,133
So he still hasn't forgiven me,
73
00:07:13,433 --> 00:07:14,935
if you see what I mean.
74
00:07:16,703 --> 00:07:19,206
And he was holding a flower.
75
00:07:20,808 --> 00:07:22,843
- He was holding a what?
- A red rose.
76
00:07:23,010 --> 00:07:24,778
He handed it to a bellboy.
77
00:07:25,112 --> 00:07:26,647
What did you tell him?
78
00:07:28,148 --> 00:07:29,783
When I get back this evening,
79
00:07:30,818 --> 00:07:32,653
I want you gone.
80
00:07:34,188 --> 00:07:35,189
Gone where?
81
00:07:36,456 --> 00:07:38,492
Home. Ciao!
82
00:08:05,719 --> 00:08:06,854
When did you get back?
83
00:08:08,655 --> 00:08:09,990
An hour ago.
84
00:08:11,225 --> 00:08:13,093
You should have called me sooner.
85
00:08:14,027 --> 00:08:16,563
Since I haven't heard from you
in two days,
86
00:08:16,697 --> 00:08:18,765
I'm guessing you saw your Tomas.
87
00:08:18,899 --> 00:08:21,034
And judging by your face,
88
00:08:21,168 --> 00:08:24,238
things didn't go
as you'd imagined them.
89
00:08:26,273 --> 00:08:27,975
I didn't imagine anything.
90
00:08:30,510 --> 00:08:32,078
Oh, yes, you did!
91
00:08:32,578 --> 00:08:33,847
Yes, you did.
92
00:08:58,538 --> 00:09:00,274
What are going to say to him?
93
00:09:02,943 --> 00:09:05,078
Cowardice is what hurts the most.
94
00:09:05,646 --> 00:09:07,881
Do you still want to give it
another try with him?
95
00:09:09,883 --> 00:09:11,852
He's planning on leaving you.
96
00:09:13,553 --> 00:09:15,822
I don't blame him. In his position...
97
00:09:15,989 --> 00:09:20,560
I didn't say he was going to do it,
I said he's planning on it.
98
00:09:20,861 --> 00:09:22,629
Do you at least know
where your head is at?
99
00:09:24,798 --> 00:09:27,100
Last night with Tomas, how was it?
100
00:09:29,970 --> 00:09:33,206
Tender, sweet, magical.
101
00:09:33,340 --> 00:09:34,708
And sad in the morning.
102
00:09:34,875 --> 00:09:37,077
- I'm talking about the sex.
- Yes.
103
00:09:37,711 --> 00:09:40,580
- Tender, sweet, magical.
- So you know precisely where you're
at.
104
00:09:40,981 --> 00:09:45,919
In Paris, with you,
in a torrential rainstorm.
105
00:09:46,954 --> 00:09:48,155
I'm warning you!
106
00:09:48,288 --> 00:09:51,858
There's no way I'm having your future
ex as a full-time house guest.
107
00:09:52,993 --> 00:09:54,127
Set him free tonight.
108
00:09:54,628 --> 00:09:57,030
Or I'll commit a murder tomorrow.
109
00:09:58,665 --> 00:10:02,135
Don't give me those puppy-dog eyes.
Being single suits you.
110
00:10:02,269 --> 00:10:03,837
More than you think.
111
00:10:58,692 --> 00:10:59,292
Mr Saurel!
112
00:11:00,827 --> 00:11:02,462
My dear Adam,
what a pleasure to see you again.
113
00:11:04,931 --> 00:11:06,266
Flowers! I love them.
114
00:11:06,400 --> 00:11:08,435
- But...
- But what?
115
00:11:09,369 --> 00:11:10,270
Well you're dead.
116
00:11:11,138 --> 00:11:12,439
Don't be unpleasant.
117
00:11:12,739 --> 00:11:16,276
I know you don't like me very much,
but to send me to the cemetery...
118
00:11:16,410 --> 00:11:18,812
I was at the cemetery,
for your funeral.
119
00:11:18,945 --> 00:11:19,880
That's enough!
120
00:11:20,047 --> 00:11:22,015
Come on,
make yourself comfortable.
121
00:11:22,149 --> 00:11:23,817
You're soaking wet.
122
00:11:25,986 --> 00:11:27,154
Take off that raincoat.
123
00:11:27,287 --> 00:11:30,957
My wedding was cancelled
because of your funeral.
124
00:11:31,091 --> 00:11:33,894
It was my daughter's wedding too,
wasn't it?
125
00:11:34,027 --> 00:11:35,962
And where is Julia?
126
00:11:36,229 --> 00:11:37,697
I thought she was with you.
127
00:11:37,831 --> 00:11:40,367
We got back today from Berlin.
128
00:11:42,736 --> 00:11:45,272
- You're the man she was with?
- Of course.
129
00:11:45,405 --> 00:11:48,075
Who else would it be?
Didn't she tell you?
130
00:11:49,309 --> 00:11:50,744
How could she?
131
00:11:50,877 --> 00:11:53,780
We sat together in the hearse
that was carrying you.
132
00:11:53,914 --> 00:11:54,815
Charming!
133
00:11:54,948 --> 00:11:57,818
Did you press the button
of the incinerator?
134
00:11:57,984 --> 00:11:58,985
No.
135
00:11:59,486 --> 00:12:02,322
I threw a flower on your coffin.
136
00:12:02,989 --> 00:12:04,257
How thoughtful of you!
137
00:12:06,026 --> 00:12:09,830
- I don't feel very well.
- Yes, you've gone pale. Sit down.
138
00:12:10,430 --> 00:12:12,966
Take deep breaths.
139
00:12:13,133 --> 00:12:15,402
My dear Adam...
140
00:12:38,892 --> 00:12:40,193
I have a problem.
141
00:12:40,327 --> 00:12:41,895
I'm with your father...
142
00:12:42,195 --> 00:12:43,163
Which is one thing.
143
00:12:43,563 --> 00:12:45,765
He's on his feet, not moving,
144
00:12:45,932 --> 00:12:47,167
frozen in place...
145
00:12:47,801 --> 00:12:49,002
Where are you?
146
00:12:49,870 --> 00:12:50,537
At your place.
147
00:12:50,871 --> 00:12:53,974
You had your assistant call me
and ask me to come sooner.
148
00:12:54,107 --> 00:12:56,209
Did you hear what I said? Your dad
149
00:12:56,510 --> 00:13:00,180
is on his feet, not moving,
in your apartment...
150
00:13:01,848 --> 00:13:02,582
Do you understand?
151
00:13:03,783 --> 00:13:04,851
What assistant?
152
00:13:05,252 --> 00:13:07,587
What the hell does it matter
"What assistant"?
153
00:13:07,888 --> 00:13:09,556
Okay, I'm hanging up
to call an ambulance.
154
00:13:09,890 --> 00:13:11,091
No, don't!
155
00:13:11,858 --> 00:13:13,193
I'll be right there.
156
00:13:16,897 --> 00:13:18,965
At least take an umbrella.
157
00:13:56,002 --> 00:13:57,971
I was in shock when I saw him.
158
00:13:58,605 --> 00:14:02,542
He asked me to sit down,
so I did, and then...
159
00:14:03,276 --> 00:14:04,911
he suddenly froze.
160
00:14:05,178 --> 00:14:06,313
He hasn't moved since.
161
00:14:07,247 --> 00:14:10,250
He closed his eyes
but he hasn't even fallen over.
162
00:14:10,584 --> 00:14:13,186
I tried to take his pulse,
but I don't actually know how.
163
00:14:14,221 --> 00:14:15,555
Hand me the remote.
164
00:14:16,323 --> 00:14:17,457
What?
165
00:14:18,191 --> 00:14:19,659
Give me the remote!
166
00:14:19,993 --> 00:14:22,662
Your father's catatonic
and you want to watch TV?
167
00:14:22,963 --> 00:14:26,299
Your father who we buried last week!
Which is pretty odd, don't you think?
168
00:14:26,466 --> 00:14:30,170
I'll explain later,
but this is quite urgent. Thanks.
169
00:14:32,005 --> 00:14:33,340
Things aren't always...
170
00:14:35,909 --> 00:14:36,943
You're here!
171
00:14:37,277 --> 00:14:39,012
Is it eight o'clock already?
172
00:14:39,279 --> 00:14:41,047
I'm going to get yelled at again!
173
00:14:41,181 --> 00:14:44,284
I'll be going,
you have lots to tell each other.
174
00:14:44,417 --> 00:14:47,120
Listen carefully to
what she has to say.
175
00:14:57,664 --> 00:15:01,901
I'm going to pour myself
a large glass of something strong.
176
00:15:23,957 --> 00:15:25,058
You see?
177
00:15:25,592 --> 00:15:27,460
I told you when we first got together.
178
00:15:28,595 --> 00:15:30,630
You were too good for me.
179
00:15:32,999 --> 00:15:34,934
I think it's quite the opposite.
180
00:15:35,235 --> 00:15:37,270
You're not the love of my life, Julia.
181
00:15:38,171 --> 00:15:41,207
- I know that now.
- Why do you say that?
182
00:15:41,341 --> 00:15:42,942
Because I'm not yours.
183
00:15:45,078 --> 00:15:46,746
At least it wasn't all for nothing.
184
00:15:49,115 --> 00:15:52,552
This trip allowed you
to patch things with your father.
185
00:15:53,320 --> 00:15:54,287
No.
186
00:15:54,454 --> 00:15:56,122
He really is dead.
187
00:15:58,491 --> 00:16:02,128
You won't believe me,
but that crate contained a replica,
188
00:16:02,262 --> 00:16:04,531
an android with all his memory.
189
00:16:06,099 --> 00:16:09,736
I know it sounds impossible,
but he gave me...
190
00:16:11,137 --> 00:16:14,274
he gave me six days
stolen back from eternity.
191
00:16:16,309 --> 00:16:17,677
Six little days
192
00:16:17,977 --> 00:16:20,580
to say all the things
we never said to each other.
193
00:16:23,416 --> 00:16:25,418
I wanted to learn so much about him,
194
00:16:27,320 --> 00:16:29,656
but all I did was talk about myself.
195
00:16:40,200 --> 00:16:43,436
Then I'll let you make the most
of your last evening.
196
00:16:47,507 --> 00:16:50,677
Tell your father, or his android,
197
00:16:50,810 --> 00:16:52,746
that he can keep my raincoat.
198
00:16:54,114 --> 00:16:55,482
He went off with it.
199
00:17:07,660 --> 00:17:09,095
Be happy.
200
00:17:10,463 --> 00:17:12,065
That's all I ask of you.
201
00:17:13,433 --> 00:17:16,435
And if we should bump
into each other one day,
202
00:17:17,303 --> 00:17:19,105
in Paris, by chance,
203
00:17:22,040 --> 00:17:24,210
I'd like to see you
with a smile on your face.
204
00:17:24,644 --> 00:17:26,579
You look wonderful when you smile.
205
00:18:24,237 --> 00:18:26,105
Why did you do that?
206
00:18:26,473 --> 00:18:29,309
It wasn't my fault,
it was an accident.
207
00:18:32,345 --> 00:18:34,581
He arrived two hours
early by accident?
208
00:18:36,916 --> 00:18:38,818
I don't have an assistant.
209
00:18:42,255 --> 00:18:44,924
Did you open the door accidentally?
210
00:18:45,225 --> 00:18:46,392
He sat on the remote,
211
00:18:46,526 --> 00:18:50,797
and just as accidentally
you froze in the middle of the room?
212
00:18:50,930 --> 00:18:54,868
Yes, a series of accidents
causing one big pile-up.
213
00:19:00,940 --> 00:19:03,443
I'm not at all in the mood for humour.
214
00:19:03,943 --> 00:19:06,646
So I'll ask you one last time.
215
00:19:08,147 --> 00:19:10,383
Why did you do that?
216
00:19:11,317 --> 00:19:14,621
To help you face the truth.
217
00:19:15,655 --> 00:19:18,224
To free you from a lie, too.
218
00:19:19,492 --> 00:19:21,895
You told me he wouldn't believe you.
219
00:19:24,797 --> 00:19:26,733
I underestimated him.
220
00:19:27,534 --> 00:19:28,968
He took the initiative.
221
00:19:34,607 --> 00:19:37,710
I'm not just talking
about your little ploy this evening.
222
00:19:43,950 --> 00:19:46,853
Your mother no longer knew who I was
when she died.
223
00:19:47,687 --> 00:19:51,925
But I like to believe she didn't
forget about our life together.
224
00:19:54,727 --> 00:19:58,197
Yes, we weathered a few storms
in our relationship,
225
00:19:58,965 --> 00:20:04,003
but never, do you hear me,
never did we doubt our love.
226
00:20:05,338 --> 00:20:07,373
Nor the love we had for you.
227
00:20:08,975 --> 00:20:10,476
Loving her
228
00:20:11,311 --> 00:20:12,712
and having you
229
00:20:12,845 --> 00:20:16,516
were the most important things
in my life.
230
00:20:17,450 --> 00:20:18,952
The most beautiful too.
231
00:20:20,954 --> 00:20:22,221
Even if...
232
00:20:23,022 --> 00:20:27,260
it took me too long
to find the words to tell her.
233
00:20:28,962 --> 00:20:30,697
And to tell you too.
234
00:20:36,803 --> 00:20:40,740
Is it in the name of this love
that you made such a mess of my life?
235
00:20:44,410 --> 00:20:47,480
You, and you only, decided
to go and find Tomas.
236
00:20:53,519 --> 00:20:55,388
What do we do tomorrow?
237
00:20:57,523 --> 00:20:59,058
Don't worry about that.
238
00:20:59,359 --> 00:21:02,662
Losing your father
is in the natural order of things.
239
00:21:02,795 --> 00:21:05,965
And anyway,
you've already buried me.
240
00:21:13,906 --> 00:21:16,609
It was quite a trip, wasn't it?
241
00:21:17,477 --> 00:21:19,479
Talk about giving life
a run for its money!
242
00:21:21,447 --> 00:21:24,283
And so many memories,
just for the two of us.
243
00:21:30,490 --> 00:21:32,759
I'll never be able
to tell anyone about it.
244
00:21:33,393 --> 00:21:35,061
No one would believe me.
245
00:21:37,764 --> 00:21:38,698
No.
246
00:21:39,499 --> 00:21:40,733
No one.
247
00:22:01,521 --> 00:22:02,855
"My dear daughter,
248
00:22:03,456 --> 00:22:06,059
"I'd rather spare us
unnecessary goodbyes.
249
00:22:06,993 --> 00:22:12,065
"When you get this letter, please
leave your apartment for a few hours.
250
00:22:13,933 --> 00:22:17,704
"Leave your key under the doormat.
They'll come and get me.
251
00:22:19,739 --> 00:22:23,342
"Don't open the crate again.
I'm sleeping peacefully inside it.
252
00:22:24,811 --> 00:22:25,845
"My Julia,
253
00:22:25,978 --> 00:22:28,114
"during these last few days
you accorded me,
254
00:22:28,414 --> 00:22:30,950
"I got to know
the woman you have become.
255
00:22:31,384 --> 00:22:32,852
"And what a woman!
256
00:22:33,653 --> 00:22:37,657
"Forgive me for all my failings
when you were a child.
257
00:22:39,092 --> 00:22:42,795
"You only know what you haven't done
until someone tells you.
258
00:22:43,162 --> 00:22:45,431
"And all that's left are the scars.
259
00:22:47,133 --> 00:22:52,605
"I would have liked to be your friend,
your accomplice, your confidant.
260
00:22:53,106 --> 00:22:55,074
"I ended up being just your father.
261
00:22:55,374 --> 00:22:57,910
"But I will be that forever.
262
00:22:58,478 --> 00:22:59,712
"Wherever I will be from now on,
263
00:22:59,846 --> 00:23:02,815
"keep a memory
of the infinite love I have for you.
264
00:23:02,949 --> 00:23:05,384
"I have just one last thing
to ask of you.
265
00:23:05,518 --> 00:23:07,487
"Promise me you'll be happy.
266
00:23:07,920 --> 00:23:09,021
"Your father."
267
00:23:09,689 --> 00:23:11,090
I love you.
268
00:23:30,877 --> 00:23:32,512
Hello, Christian.
269
00:23:32,645 --> 00:23:33,880
Hello, Sir.
270
00:23:49,595 --> 00:23:52,665
Well, Christian, how are we?
271
00:23:53,199 --> 00:23:56,536
Very well.
And happy to see you again.
272
00:23:56,669 --> 00:23:59,572
- Shall I take you back to the
hospital?
- No.
273
00:24:00,239 --> 00:24:02,575
I've done all the living I wanted to.
274
00:24:02,708 --> 00:24:08,014
Back home to pack a bag.
Then we'll catch a flight to Berlin.
275
00:24:08,681 --> 00:24:10,116
I have something to sort out.
276
00:24:10,249 --> 00:24:11,450
We?
277
00:24:13,152 --> 00:24:17,123
I don't think I have the strength left
to travel alone.
278
00:24:19,659 --> 00:24:21,160
What a beautiful day.
279
00:25:46,979 --> 00:25:49,348
SOME TIME AFTER
280
00:25:57,890 --> 00:25:58,891
Well?
281
00:25:59,659 --> 00:26:01,594
Stand up and walk,
so I can take a look.
282
00:26:02,328 --> 00:26:04,630
I've been doing that
for half an hour!
283
00:26:04,764 --> 00:26:07,366
As did Lazarus. Give us a twirl.
284
00:26:11,103 --> 00:26:13,973
That's not the right heel height
Mr Zimoure!
285
00:26:14,607 --> 00:26:16,642
- Have we tried them all?
- Yes.
286
00:26:16,776 --> 00:26:18,945
We're really down to the last pair.
287
00:26:20,680 --> 00:26:23,716
- What about those up there?
- Those?
288
00:26:23,849 --> 00:26:25,084
Yes, those up there.
289
00:26:25,217 --> 00:26:27,620
I don't have them
in the young lady's size.
290
00:26:28,354 --> 00:26:30,623
Have you checked your stock room?
291
00:26:30,756 --> 00:26:33,793
I'll go and see, but I'm sure I don't.
292
00:26:35,728 --> 00:26:36,963
I swear.
293
00:26:38,331 --> 00:26:41,000
He's lucky to be the embodiment of
elegance because with that attitude...
294
00:26:41,934 --> 00:26:43,636
You think
he's the embodiment of elegance?
295
00:26:43,769 --> 00:26:49,108
Maybe I should invite him to dinner,
after all the effort he's going to.
296
00:26:49,709 --> 00:26:51,077
You're joking?
297
00:26:51,210 --> 00:26:53,179
We're talking about Mr Zimoure!
298
00:26:53,312 --> 00:26:57,683
Don't you keep telling me
I've been a widower long enough?
299
00:27:00,720 --> 00:27:02,621
Don't turn around.
300
00:27:02,755 --> 00:27:06,926
but there's a gorgeous guy
staring at us right now.
301
00:27:07,059 --> 00:27:08,761
And I saw him first.
302
00:27:12,698 --> 00:27:13,766
No.
303
00:27:14,133 --> 00:27:16,202
I saw him long before you did.
304
00:27:31,017 --> 00:27:32,651
What about Somalia?
305
00:27:33,419 --> 00:27:35,921
I asked to be posted in Paris.
306
00:27:37,757 --> 00:27:39,825
I could have done my work in Berlin.
307
00:29:25,397 --> 00:29:27,066
What are you looking at?
308
00:29:28,300 --> 00:29:31,437
It's thanks to a man like him
that we're together again.
309
00:29:31,570 --> 00:29:33,072
- Really?
- Yes.
310
00:29:33,205 --> 00:29:35,341
Except that in Bruges it was a woman.
311
00:29:36,208 --> 00:29:40,346
It was her portrait of you on display
that sent me to Berlin.
312
00:29:41,247 --> 00:29:43,382
I've never had my portrait done,
313
00:29:44,884 --> 00:29:47,186
and I've never been to Bruges.
Not once.
314
00:29:52,291 --> 00:29:53,425
Of course.
315
00:31:08,567 --> 00:31:12,071
Christian, destination Bruges,
you know what to do.
316
00:31:27,519 --> 00:31:28,554
Excuse me madam,
317
00:31:28,687 --> 00:31:32,291
could you do me a little favour?
318
00:31:32,658 --> 00:31:33,892
Yes, sure.
319
00:32:29,315 --> 00:32:32,184
We both agree that this was
a monumental mistake, right?
320
00:32:32,318 --> 00:32:33,519
Have you got a light?
321
00:33:57,369 --> 00:33:59,638
Subtitling TITRAFILM
23406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.