All language subtitles for 5t5e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 211 00:12:17,360 --> 00:12:18,330 Oh.. 212 00:12:24,340 --> 00:12:31,380 #That is why you are shining brightly and sparkling, why do I think of you all the time 213 00:12:31,440 --> 00:12:33,550 I don't know why I think his dancing is quite good... 214 00:12:33,550 --> 00:12:36,000 but I'm relieved.. 215 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 Oh, I remembered! 216 00:12:38,370 --> 00:12:41,820 When I was in high school, I was in the horticulture club. 217 00:12:42,230 --> 00:12:45,450 Kujaku was going out with a big-scaled guy. 218 00:12:49,230 --> 00:12:50,140 Alright ~ fight! 219 00:12:51,380 --> 00:12:54,870 She participated during high school pro-wrestling competitions. 220 00:13:02,600 --> 00:13:04,970 I can't win against her with my sense of style, 221 00:13:04,970 --> 00:13:07,440 so using my creativity, 222 00:13:07,440 --> 00:13:10,070 made a fan that produces north-wind sounds. 223 00:13:15,660 --> 00:13:16,190 Yahh! 224 00:13:18,070 --> 00:13:19,470 I was briefly reported about, 225 00:13:19,720 --> 00:13:22,350 and received 1.2 million yen. [Female university student invents an interesting fan machine] 226 00:13:24,710 --> 00:13:26,910 I went shopping using 100 000 yen, 227 00:13:26,910 --> 00:13:28,570 saved up 100 000 yen... 228 00:13:28,570 --> 00:13:31,390 and I gave the remaining a hundred thousand yen to Kujaku. 229 00:13:31,900 --> 00:13:33,040 All right!~ 230 00:13:35,150 --> 00:13:36,070 Heyyy~~~~ 231 00:13:36,350 --> 00:13:38,120 I went to the horse races, 232 00:13:41,890 --> 00:13:43,690 I won 2 million yen... 233 00:13:47,750 --> 00:13:48,470 And then, 234 00:13:48,470 --> 00:13:51,860 I was proposed to by a common man, 235 00:13:51,860 --> 00:13:53,240 and I accepted it. 236 00:13:59,220 --> 00:14:01,140 Kujaku is single... 237 00:14:01,140 --> 00:14:05,270 hoping that in the future, she'll be able to live with a French man, 238 00:14:05,270 --> 00:14:06,730 with a Eiffel Tower view outside. 239 00:14:08,800 --> 00:14:09,560 Kujaku? 240 00:14:10,480 --> 00:14:11,260 Yes? 241 00:14:11,730 --> 00:14:13,340 We will be here forever, right? 242 00:14:14,530 --> 00:14:15,840 Yes... 243 00:14:17,620 --> 00:14:20,000 And this is the current Kujaku, 244 00:14:20,000 --> 00:14:21,970 living her life dynamically. 245 00:14:22,820 --> 00:14:24,450 What's with your hair?! 246 00:14:25,290 --> 00:14:26,520 "Eternal Salon" 247 00:14:26,580 --> 00:14:28,100 She made it this style here. 248 00:14:28,100 --> 00:14:29,450 It's strange, isn't it? 249 00:14:29,740 --> 00:14:30,450 Huh? 250 00:14:30,790 --> 00:14:33,600 Lame~~~~~~~ 251 00:14:34,220 --> 00:14:35,610 Shut up. 252 00:14:35,760 --> 00:14:36,950 What's with that? 253 00:14:37,200 --> 00:14:37,900 I picked it up. 254 00:14:37,940 --> 00:14:38,800 Eh, why? 255 00:14:39,070 --> 00:14:39,960 Because I'm lucky. 256 00:14:40,020 --> 00:14:41,040 Could I borrow it for a while? 257 00:14:42,550 --> 00:14:44,250 I like Eraku! 258 00:14:44,700 --> 00:14:45,740 -Why...? -Why...? 259 00:14:47,700 --> 00:14:49,880 Somehow I want to eat ramen. 260 00:14:49,940 --> 00:14:50,980 Sounds good. 261 00:14:50,980 --> 00:14:51,630 Eh?! 262 00:14:51,710 --> 00:14:53,120 Do you know any nice ramen places? 263 00:14:56,260 --> 00:14:56,880 Over there. 264 00:14:56,990 --> 00:14:57,830 It's narrow. 265 00:14:58,740 --> 00:15:00,050 That place is really nice! 266 00:15:00,050 --> 00:15:01,690 Being together with Kujaku... 267 00:15:01,740 --> 00:15:04,330 we went to my favourite ramen shop in town. [Ramen Sultana] 268 00:15:04,640 --> 00:15:05,360 Here. 269 00:15:07,930 --> 00:15:08,800 Welcome. 270 00:15:17,070 --> 00:15:18,200 What the hell is this? 271 00:15:19,540 --> 00:15:20,640 Such mediocre ramen.. 272 00:15:20,780 --> 00:15:22,520 There's no taste or flavour to it. 273 00:15:22,950 --> 00:15:23,780 Is that so? 274 00:15:24,290 --> 00:15:25,420 I like it though~ 275 00:15:25,890 --> 00:15:27,270 You're too low-classed. 276 00:15:27,470 --> 00:15:28,560 What's your favourite number? 277 00:15:29,200 --> 00:15:29,850 Six. 278 00:15:29,930 --> 00:15:31,110 What do you like in your sushi? 279 00:15:31,380 --> 00:15:32,010 Kingfish. 280 00:15:32,350 --> 00:15:34,140 So low-classed... 281 00:15:34,410 --> 00:15:35,440 What's your favourite saying? 282 00:15:35,750 --> 00:15:36,340 Um... 283 00:15:36,440 --> 00:15:37,310 Perfection of Wisdom (Buddhist saying). 284 00:15:37,310 --> 00:15:37,810 Ha. 285 00:15:37,990 --> 00:15:38,790 You laughed at me. 286 00:15:39,710 --> 00:15:40,530 That's because..... 287 00:15:41,520 --> 00:15:44,410 IT'S NOT FUNNY!!!! MAKE TASTIER RAMEN!!!! 288 00:15:47,650 --> 00:15:51,440 Even though I haven't seen Kujaku for a while, I really like being with her. 289 00:15:51,440 --> 00:15:54,310 She said as a photographer she has to go to Cambodia. 290 00:16:05,650 --> 00:16:07,320 Suzumu, aren't you coming? 291 00:16:07,670 --> 00:16:09,150 I'm going by bus. 292 00:16:19,090 --> 00:16:20,310 And as for me, 293 00:16:20,310 --> 00:16:22,700 I'll be feeding my turtle everyday. 294 00:16:23,110 --> 00:16:24,380 *sigh* 295 00:16:33,740 --> 00:16:35,120 Eh?!? 296 00:16:35,450 --> 00:16:36,440 This is no good... 297 00:16:36,440 --> 00:16:38,320 no one can see me. 298 00:16:41,380 --> 00:16:44,080 Right now, the only thing who will acknowledge my existence 299 00:16:44,080 --> 00:16:45,610 is this dog. 300 00:16:55,520 --> 00:16:56,400 If I continue like this... 301 00:16:56,400 --> 00:16:58,640 I'll gradually become smaller and vanish. 302 00:16:59,250 --> 00:17:00,400 Is there no hope left? 303 00:17:00,880 --> 00:17:02,390 When I thought about this... 304 00:17:02,390 --> 00:17:03,670 something struck me. 305 00:17:03,990 --> 00:17:04,400 Ah! 306 00:17:04,880 --> 00:17:06,720 [Spy] 307 00:17:12,940 --> 00:17:14,360 The spy poster 308 00:17:14,360 --> 00:17:16,340 what was that all about? 309 00:17:16,870 --> 00:17:18,000 Was it just a prank?6400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.