Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,654 --> 00:00:27,056
Everyone please calm down.
2
00:00:30,326 --> 00:00:31,927
Please people.
3
00:00:34,396 --> 00:00:35,431
Thank you.
4
00:00:36,999 --> 00:00:38,133
Now--
5
00:00:41,971 --> 00:00:45,040
have been some
very difficult last days, as we know.
6
00:00:46,742 --> 00:00:49,612
Split River Police
is considering this
7
00:00:49,612 --> 00:00:52,214
a missing person investigation.
8
00:00:52,214 --> 00:00:53,782
I know it's alarming news,
but we have
9
00:00:53,782 --> 00:00:54,883
all hopes that she will be found--
10
00:00:54,883 --> 00:00:56,452
Again, what was her name?
11
00:00:56,452 --> 00:00:57,519
Maggie anyone?
12
00:00:57,519 --> 00:00:58,787
Hmm.
13
00:00:58,787 --> 00:00:59,955
they found a lot
blood stained
14
00:00:59,955 --> 00:01:01,557
All over the janitor's closet.
15
00:01:01,557 --> 00:01:03,325
i thought she was
the boiler room.
16
00:01:03,325 --> 00:01:06,195
They think their phone is, like,
still at school somewhere.
17
00:01:06,195 --> 00:01:07,129
I guess they tried--
18
00:01:07,129 --> 00:01:08,263
Oh Lord.
19
00:01:08,263 --> 00:01:09,431
She doesn't have her phone number?
20
00:01:09,431 --> 00:01:11,166
That's so sad.
21
00:01:11,166 --> 00:01:12,468
Hey.
22
00:01:12,468 --> 00:01:13,736
Can you two concentrate?
23
00:01:13,736 --> 00:01:15,638
I'm sorry, Clare.
24
00:01:15,638 --> 00:01:17,573
You have slept?
25
00:01:17,573 --> 00:01:18,807
No.
26
00:01:18,807 --> 00:01:20,275
You?
27
00:01:20,275 --> 00:01:21,477
we can unite for
show how great...
28
00:01:21,477 --> 00:01:23,178
No.
29
00:01:23,178 --> 00:01:27,616
and I remember you
if you know something,
30
00:01:27,616 --> 00:01:30,352
nothing at all,
31
00:01:30,352 --> 00:01:32,955
please come closer.
32
00:01:37,192 --> 00:01:38,127
And now a little lightness.
33
00:01:39,828 --> 00:01:42,364
Yes, a routine of ours
Split River's own cheerleading squad.
34
00:01:42,364 --> 00:01:43,399
Yeah!
35
00:01:47,369 --> 00:01:49,271
Thank you.
36
00:01:49,271 --> 00:01:50,973
Very good,
Let's get the cheerleading squad here.
37
00:01:50,973 --> 00:01:52,307
to the center of the field, please.
38
00:01:52,307 --> 00:01:53,942
Thank you.
39
00:01:53,942 --> 00:01:56,412
I just want to take a moment
to recognize the debate team.
40
00:01:56,412 --> 00:01:58,580
Third places were placed in the
regional championships.
41
00:01:58,580 --> 00:02:02,685
Yeah!
42
00:02:02,685 --> 00:02:05,254
hey at least
they used a nice photo of you.
43
00:02:05,254 --> 00:02:06,622
I'm trying to concentrate.
44
00:02:06,622 --> 00:02:07,690
Ready?
45
00:02:07,690 --> 00:02:08,824
OK!
46
00:02:08,824 --> 00:02:11,994
Hey, Split River,
what are you saying?
47
00:02:11,994 --> 00:02:15,931
If you ask me, what really
missing here is a bit of tact.
48
00:02:15,931 --> 00:02:19,768
Come on, Split
River, stand up.
49
00:02:19,768 --> 00:02:21,637
The bandits
they will bring the...
50
00:02:21,637 --> 00:02:23,539
Hot, hot, hot!
51
00:02:23,539 --> 00:02:30,112
BANDITS!
52
00:02:30,112 --> 00:02:33,248
Come on, bandits, come on!
53
00:02:33,248 --> 00:02:34,783
For Maggie!
54
00:02:34,783 --> 00:02:36,251
It's Maddy!
55
00:02:36,251 --> 00:02:37,686
OK.
56
00:02:37,686 --> 00:02:39,221
Say it with me now
just one more time.
57
00:02:39,221 --> 00:02:40,723
They can't hear you.
58
00:02:40,723 --> 00:02:42,157
Congratulations
to Mr. Anderson.
59
00:02:42,157 --> 00:02:43,926
have reached their
fundraising goal.
60
00:02:43,926 --> 00:02:45,794
The good news is
it's just a matter of time.
61
00:02:45,794 --> 00:02:47,196
until they realize you're dead.
62
00:02:47,196 --> 00:02:49,298
will do his
state debut
63
00:02:49,298 --> 00:02:50,499
Tournament in Waukesha.
64
00:02:50,499 --> 00:02:52,134
OK.
65
00:03:02,111 --> 00:03:05,547
- ♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
66
00:03:10,886 --> 00:03:15,290
♪ Forget me not
when i'm gone, gone ♪
67
00:03:32,875 --> 00:03:34,810
♪ Don't forget me♪
68
00:03:34,810 --> 00:03:37,846
♪ Forget me not
when I'm gone ♪
69
00:03:43,452 --> 00:03:44,305
♪ Forget me not
when I'm gone ♪
70
00:03:49,920 --> 00:03:51,322
This is ridiculous.
71
00:03:51,322 --> 00:03:53,057
I've been wandering around
halls for three days,
72
00:03:53,057 --> 00:03:54,759
and I still don't know
where am i supposed to be.
73
00:03:54,759 --> 00:03:56,994
If you're looking for that
make sense, you can stop.
74
00:03:56,994 --> 00:03:58,462
It is not going to.
75
00:04:00,398 --> 00:04:01,632
Are you sure I'm dead?
76
00:04:01,632 --> 00:04:03,234
Mm-hmm.
77
00:04:03,234 --> 00:04:05,636
Maybe... maybe I'm in
eat in a hospital somewhere
78
00:04:05,636 --> 00:04:07,805
and an overworked nurse is
stepping on my breathing tube.
79
00:04:07,805 --> 00:04:08,839
And I just need to wake up.
- Okay, wow.
80
00:04:08,839 --> 00:04:10,408
But.
81
00:04:10,408 --> 00:04:11,876
has anyone been reading
too Stephen King.
82
00:04:11,876 --> 00:04:13,511
A comma is a lovely thought
, but not.
83
00:04:13,511 --> 00:04:15,579
If you are here, you are here.
84
00:04:15,579 --> 00:04:16,747
I hate this place.
85
00:04:16,747 --> 00:04:17,815
Listen.
86
00:04:17,815 --> 00:04:19,317
I understand.
87
00:04:19,317 --> 00:04:20,818
It's just passing
one prison to another.
88
00:04:20,818 --> 00:04:22,386
The only difference is
than high school
89
00:04:22,386 --> 00:04:26,624
It used to seem like forever
and now it really is.
90
00:04:28,326 --> 00:04:32,029
Hey you.
91
00:04:32,029 --> 00:04:33,631
What are you doing?
92
00:04:33,631 --> 00:04:37,401
you can't throw
that in the hallway.
93
00:04:37,401 --> 00:04:40,438
Come on, give it to him here.
94
00:04:43,874 --> 00:04:47,411
You can take it after school.
95
00:04:47,411 --> 00:04:49,146
yeah that's something
It hasn't changed for me.
96
00:04:49,146 --> 00:04:50,915
since I went here in the 90s.
97
00:04:50,915 --> 00:04:54,352
I was basically invisible too
when he was alive.
98
00:04:56,487 --> 00:04:58,189
Are you coming back
to the assembly of elders?
99
00:04:58,189 --> 00:04:59,690
That montage is a joke.
100
00:04:59,690 --> 00:05:02,059
I'm going to look
to my friend.
101
00:05:04,829 --> 00:05:10,401
Nicole.
102
00:05:10,401 --> 00:05:11,635
Nicole, look at me.
103
00:05:11,635 --> 00:05:12,636
I'm here.
104
00:05:12,636 --> 00:05:17,908
Nicole.
105
00:05:21,011 --> 00:05:22,446
Come on.
106
00:05:22,446 --> 00:05:24,515
There are some people
which I think you should know.
107
00:05:24,515 --> 00:05:25,916
I already have friends
108
00:05:25,916 --> 00:05:28,319
Just try a meeting, okay?
109
00:05:28,319 --> 00:05:29,920
And... and if
you hate it i never will
110
00:05:29,920 --> 00:05:31,522
bother you about it again.
111
00:05:33,157 --> 00:05:34,759
I'm holding you to it.
112
00:05:34,759 --> 00:05:36,093
OK.
113
00:05:43,000 --> 00:05:44,535
oh are we playing
basketball now?
114
00:05:44,535 --> 00:05:45,936
My God, no.
115
00:05:45,936 --> 00:05:47,505
please stop sports
to living children.
116
00:05:47,505 --> 00:05:50,775
We are over here.
117
00:05:50,775 --> 00:05:52,209
There is no need to shudder.
118
00:05:52,209 --> 00:05:53,944
They can't see you
and they can't hurt you.
119
00:05:53,944 --> 00:05:57,214
It is one of the small advantages
of the whole thing of being dead.
120
00:05:57,214 --> 00:06:00,551
Come on.
121
00:06:06,924 --> 00:06:08,592
I'm sitting there.
122
00:06:08,592 --> 00:06:10,094
Oh, that's Rhonda.
123
00:06:10,094 --> 00:06:12,630
he likes them a lot
Kerouac's poems and confrontation.
124
00:06:12,630 --> 00:06:16,033
I'm sorry.
125
00:06:20,604 --> 00:06:22,606
Is this seat taken?
126
00:06:22,606 --> 00:06:23,674
uh not anymore
127
00:06:23,674 --> 00:06:25,042
That was from Janet.
128
00:06:25,042 --> 00:06:26,043
What happened to her?
129
00:06:26,043 --> 00:06:27,011
Okay everyone.
130
00:06:27,011 --> 00:06:29,513
Let us begin.
131
00:06:32,349 --> 00:06:34,552
Hello.
132
00:06:34,552 --> 00:06:36,954
I'm glad you did
decided to join us.
133
00:06:36,954 --> 00:06:39,457
I am Mr. Martin.
134
00:06:39,457 --> 00:06:41,659
Well we have a new
student with us today.
135
00:06:41,659 --> 00:06:44,628
um, would you like
introduce you?
136
00:06:44,628 --> 00:06:45,963
I'm fine.
137
00:06:50,634 --> 00:06:51,936
Hmm, sure.
138
00:06:51,936 --> 00:06:53,771
Hey.
139
00:06:53,771 --> 00:06:59,710
I'm, uh, Madison Nears,
But everyone calls me Maddie.
140
00:06:59,710 --> 00:07:01,245
Hi Maddie.
141
00:07:02,813 --> 00:07:06,317
welcome to
Split River High afterlife support group.
142
00:07:06,317 --> 00:07:09,053
it takes a lot
courage to be here,
143
00:07:09,053 --> 00:07:11,155
especially when you are new.
144
00:07:12,089 --> 00:07:14,325
Thank you.
145
00:07:14,325 --> 00:07:17,094
would you like to tell us
a bit about you
146
00:07:19,363 --> 00:07:20,865
What do you need to know?
147
00:07:20,865 --> 00:07:23,267
well you could start
with how your day is going.
148
00:07:23,267 --> 00:07:24,935
has it been charley
a helpful guide?
149
00:07:24,935 --> 00:07:25,936
how did you die
150
00:07:25,936 --> 00:07:27,404
It's okay, Round.
151
00:07:27,404 --> 00:07:28,672
why don't we try
raise your hand if we are
152
00:07:28,672 --> 00:07:30,140
are you going to ask a question?
153
00:07:30,140 --> 00:07:32,843
Uh, a minute I was
Leaving study hall
154
00:07:32,843 --> 00:07:36,313
and then the next I'm here.
155
00:07:38,249 --> 00:07:39,650
But I do not know
who did this to me
156
00:07:39,650 --> 00:07:40,718
Oh, you were killed.
157
00:07:40,718 --> 00:07:42,152
Welcome to the club.
158
00:07:42,152 --> 00:07:45,122
Can we maybe swap
names first so that maddie
159
00:07:45,122 --> 00:07:46,123
feel a little more welcome?
160
00:07:46,123 --> 00:07:47,491
I do not know exactly.
161
00:07:49,627 --> 00:07:51,729
Exactly?
162
00:07:51,729 --> 00:07:53,797
Look, they still haven't
found my body
163
00:07:53,797 --> 00:07:55,666
But I know there was blood
on the walls of the boiler.
164
00:07:55,666 --> 00:07:57,167
room, and I'm here now.
165
00:07:58,702 --> 00:08:00,771
Hey.
166
00:08:01,705 --> 00:08:02,907
Hey?
167
00:08:02,907 --> 00:08:05,476
What is it huh?
168
00:08:05,476 --> 00:08:06,477
Oh.
169
00:08:06,477 --> 00:08:07,645
That?
170
00:08:07,645 --> 00:08:11,715
Is that... is it
weird or something?
171
00:08:11,715 --> 00:08:12,750
Not knowing?
172
00:08:12,750 --> 00:08:15,586
Well, um, it's the first time.
173
00:08:16,921 --> 00:08:20,724
so what do you remember
, cherry pop?
174
00:08:20,724 --> 00:08:22,126
It's okay, Round.
175
00:08:22,126 --> 00:08:25,029
Um, clearly not Maddie.
wants to talk about it
176
00:08:25,029 --> 00:08:26,096
and she doesn't remember.
177
00:08:26,096 --> 00:08:28,265
Do you think it hurts?
178
00:08:29,700 --> 00:08:31,035
That?
179
00:08:31,035 --> 00:08:33,103
Stand up.
180
00:08:33,103 --> 00:08:35,306
smiling so much
181
00:08:36,740 --> 00:08:37,708
she wouldn't know
182
00:08:37,708 --> 00:08:40,044
I'm too scared to try.
183
00:08:40,044 --> 00:08:42,713
But really
you should smile more
184
00:08:42,713 --> 00:08:43,714
Oh!
185
00:08:43,714 --> 00:08:44,815
Donkey.
186
00:08:44,815 --> 00:08:47,384
Come on, bandits, come on!
187
00:08:47,384 --> 00:08:51,922
The bandits will bring
heat, heat, heat.
188
00:08:51,922 --> 00:08:53,824
LICENSED IN LETTERS...
189
00:08:53,824 --> 00:08:55,059
Hi Simon!
190
00:08:55,059 --> 00:08:56,527
Wait.
191
00:08:56,527 --> 00:08:57,861
OK.
192
00:08:57,861 --> 00:08:58,862
Will I see you in study hall?
193
00:08:58,862 --> 00:09:00,197
Yeah.
194
00:09:05,135 --> 00:09:06,637
So what do you think?
195
00:09:06,637 --> 00:09:08,606
Well I think
you may have overdone it.
196
00:09:08,606 --> 00:09:09,907
That?
197
00:09:09,907 --> 00:09:12,042
Look. I just think,
why mess with a classic?
198
00:09:12,042 --> 00:09:13,210
The original "Carrie"
it was great.
199
00:09:13,210 --> 00:09:14,979
Why redo it?
- My God, here we go.
200
00:09:14,979 --> 00:09:16,013
Tell me.
201
00:09:16,013 --> 00:09:17,581
Oh really.
202
00:09:17,581 --> 00:09:20,084
What a bold new statement
do you get from the reboot?
203
00:09:20,084 --> 00:09:21,485
Feminism?
204
00:09:21,485 --> 00:09:23,187
It's a story about
a helpless loser.
205
00:09:23,187 --> 00:09:24,622
that is covered
with a lot of pig's blood
206
00:09:24,622 --> 00:09:26,357
and then burn
to all who crossed
207
00:09:26,357 --> 00:09:27,424
her to death at prom.
208
00:09:27,424 --> 00:09:29,293
She is inherently feminist.
209
00:09:29,293 --> 00:09:31,228
So you hate women?
210
00:09:31,228 --> 00:09:33,564
I swear I do not
211
00:09:33,564 --> 00:09:34,999
OK. are you still ready
for "Night of the Living Dead"?
212
00:09:34,999 --> 00:09:36,033
at the apex tonight?
213
00:09:36,033 --> 00:09:37,935
Yeah, I wouldn't miss it.
214
00:09:37,935 --> 00:09:40,204
Did you print your ticket?
215
00:09:40,204 --> 00:09:41,872
I forgot.
216
00:09:41,872 --> 00:09:45,809
Yeah I sent you a text
I know you read
217
00:09:45,809 --> 00:09:47,678
You know, your trust issues
they are quite deep
218
00:09:47,678 --> 00:09:49,179
when you require
to the people in your life
219
00:09:49,179 --> 00:09:50,280
to activate read receipts.
220
00:09:50,280 --> 00:09:51,682
I'll print it later.
221
00:09:53,617 --> 00:09:55,886
Do you think it's OK
what does Xavier join?
222
00:09:55,886 --> 00:09:57,187
Because?
223
00:09:57,187 --> 00:09:59,957
I didn't even
they like horror movies.
224
00:09:59,957 --> 00:10:01,191
Yes, but he has never seen it.
225
00:10:01,191 --> 00:10:02,259
And I thought it might be fun.
226
00:10:02,259 --> 00:10:03,293
But.
227
00:10:03,293 --> 00:10:04,662
It will be fun.
228
00:10:04,662 --> 00:10:06,997
What is this?
229
00:10:06,997 --> 00:10:10,467
I hope the poor son of
bitch get extra credit.
230
00:10:10,467 --> 00:10:12,136
While we're here
Should we ask him if he wants
231
00:10:12,136 --> 00:10:13,470
to come to the cinema too?
232
00:10:13,470 --> 00:10:16,273
Arrest.
233
00:10:16,273 --> 00:10:20,244
How is she, uh... how is your mom?
234
00:10:21,979 --> 00:10:22,913
She is fine.
235
00:10:22,913 --> 00:10:25,182
She is sober.
236
00:10:25,182 --> 00:10:27,584
She'll be back in
like, two weeks.
237
00:10:27,584 --> 00:10:32,056
So until then
the castle is all mine.
238
00:10:32,056 --> 00:10:33,323
Oh.
239
00:10:33,323 --> 00:10:34,858
Man should we
make a sick party ?
240
00:10:34,858 --> 00:10:36,260
and invite all our friends?
241
00:10:36,260 --> 00:10:37,961
Shall we have a party?
242
00:10:37,961 --> 00:10:39,296
Nicole.
243
00:10:39,296 --> 00:10:40,931
Do you want to come to a party?
- Sure.
244
00:10:42,232 --> 00:10:43,300
well i invited
to all our friends.
245
00:10:43,300 --> 00:10:46,503
It's going to be a rage.
246
00:10:46,503 --> 00:10:48,372
Hitting the hard stuff a
Little early, huh, Nicole?
247
00:10:48,372 --> 00:10:51,141
No, I had this
portfolio review last night,
248
00:10:51,141 --> 00:10:53,210
and it was pretty intense.
249
00:10:53,210 --> 00:10:54,211
I was, like, buzzing all night.
250
00:10:54,211 --> 00:10:55,179
Nicole, what?
251
00:10:55,179 --> 00:10:57,047
For schools?
252
00:10:57,047 --> 00:10:58,082
How did it go?
253
00:10:58,082 --> 00:10:59,616
Really good.
254
00:10:59,616 --> 00:11:01,051
Two schools in Chicago
they said they loved my stuff.
255
00:11:01,051 --> 00:11:04,755
Dude, that's amazing.
256
00:11:04,755 --> 00:11:06,490
Damn, look at us!
257
00:11:06,490 --> 00:11:09,426
We are all making it.
258
00:11:09,426 --> 00:11:11,495
Sayonara, river of shit!
259
00:11:11,495 --> 00:11:13,664
Northwestern won't know
what hit them!
260
00:11:13,664 --> 00:11:14,898
I'm sorry.
261
00:11:14,898 --> 00:11:17,367
My fault. I'm sorry.
262
00:11:17,367 --> 00:11:18,368
I have it.
263
00:11:18,368 --> 00:11:19,369
He slowed down her roll.
264
00:11:19,369 --> 00:11:20,637
We're not even in yet.
265
00:11:20,637 --> 00:11:22,005
Here it comes,
my favorite sound
266
00:11:22,005 --> 00:11:23,040
Yeah.
267
00:11:24,241 --> 00:11:25,375
You degenerates are late.
268
00:11:25,375 --> 00:11:26,543
Come on. Come on.
269
00:11:26,543 --> 00:11:27,911
I'm not even in your class.
270
00:11:27,911 --> 00:11:29,680
you are late too
and you are a degenerate.
271
00:11:29,680 --> 00:11:30,748
Come on.
272
00:11:30,748 --> 00:11:32,015
In in.
273
00:11:32,015 --> 00:11:36,053
Ms. Nears, what is this,
kurt cobain cosplay?
274
00:11:36,053 --> 00:11:38,655
Wow, Mr. A. Really
you get old with it.
275
00:11:38,655 --> 00:11:40,390
I will take it
like a compliment.
276
00:11:40,390 --> 00:11:42,626
All in?
277
00:11:42,626 --> 00:11:43,460
OK.
278
00:11:49,333 --> 00:11:51,802
Is everything alright Maddie?
279
00:11:51,802 --> 00:11:53,203
I just, uh--
280
00:11:53,203 --> 00:11:54,772
I have to go to
ladies bathroom.
281
00:11:54,772 --> 00:11:56,907
Oh but that's why we have
time between bells.
282
00:11:56,907 --> 00:11:58,308
I will be so fast.
283
00:11:58,308 --> 00:11:59,276
However, you won't come back
TRUE?
284
00:11:59,276 --> 00:12:00,611
Are you?
285
00:12:03,280 --> 00:12:04,448
I love my job.
286
00:12:11,021 --> 00:12:12,456
Jesus!
287
00:12:12,456 --> 00:12:13,757
I scared you?
288
00:12:13,757 --> 00:12:14,892
A bit.
289
00:12:14,892 --> 00:12:16,527
What are you doing
out of class?
290
00:12:16,527 --> 00:12:18,662
I went out to make you
the same question.
291
00:12:18,662 --> 00:12:20,197
i thought we were
hanging out in the study room.
292
00:12:20,197 --> 00:12:21,431
Are.
293
00:12:21,431 --> 00:12:22,966
I'm skipping the gym.
294
00:12:22,966 --> 00:12:24,268
The phone was totally dead.
295
00:12:24,268 --> 00:12:25,435
she came out here
to carry it in peace.
296
00:12:25,435 --> 00:12:28,839
But now I can't find
my charger.
297
00:12:28,839 --> 00:12:30,474
I told you, those
things will kill you
298
00:12:30,474 --> 00:12:32,776
Cell phones?
299
00:12:35,879 --> 00:12:38,782
You know, you don't have
to lie to me
300
00:12:38,782 --> 00:12:39,883
OK.
301
00:12:39,883 --> 00:12:41,185
Good.
302
00:12:41,185 --> 00:12:43,253
I'm a total burnout
who skips classes
303
00:12:43,253 --> 00:12:45,255
to get high in his car.
304
00:12:45,255 --> 00:12:46,857
Congratulations. You got me.
305
00:12:46,857 --> 00:12:49,893
For the record, you are
the worst liar in the world
306
00:12:49,893 --> 00:12:51,762
maybe you are
the best detective
307
00:12:53,797 --> 00:12:56,733
Well I would go up
and I would join you.
308
00:12:56,733 --> 00:12:59,303
if you were finally
driving into the sunset
309
00:12:59,303 --> 00:13:00,938
and skipping the city forever.
310
00:13:00,938 --> 00:13:06,510
But I'll let you
waste your future in peace.
311
00:13:06,510 --> 00:13:07,878
Thanks for that.
312
00:13:16,653 --> 00:13:18,722
Get off the drugs, Xavier.
313
00:13:18,722 --> 00:13:20,290
you know i need
to stay out of juvie.
314
00:13:20,290 --> 00:13:21,491
at least until the return home.
315
00:13:21,491 --> 00:13:23,360
I don't want to jump it alone.
316
00:14:03,634 --> 00:14:04,968
I thought your phone was dead.
317
00:14:10,540 --> 00:14:12,276
No no no no no.
318
00:14:12,276 --> 00:14:13,277
Shit.
319
00:14:31,795 --> 00:14:33,363
You go
to stare at this guy?
320
00:14:33,363 --> 00:14:35,999
all your life after death, or--
321
00:14:35,999 --> 00:14:37,301
Hmm?
322
00:14:37,301 --> 00:14:38,535
I mean, it's cute.
323
00:14:38,535 --> 00:14:41,138
I'll give you that.
324
00:14:41,138 --> 00:14:42,339
He's not doing very well.
325
00:14:42,339 --> 00:14:44,107
Hey?
Alright.
326
00:14:53,417 --> 00:14:54,584
Hopefully
knew I'm here.
327
00:14:54,584 --> 00:14:56,320
Well he never will.
328
00:14:56,320 --> 00:14:59,423
Unfortunately, they don't have
no idea we're here.
329
00:14:59,423 --> 00:15:02,192
blow,
but they are breaks.
330
00:15:02,192 --> 00:15:06,496
Is there a way to go back?
331
00:15:06,496 --> 00:15:08,165
There is no back.
332
00:15:08,165 --> 00:15:09,633
That life you used to have?
333
00:15:09,633 --> 00:15:10,867
It is not an option.
334
00:15:10,867 --> 00:15:15,238
But there may be a way forward.
335
00:15:15,238 --> 00:15:16,273
That?
336
00:15:16,273 --> 00:15:17,574
forward where?
337
00:15:17,574 --> 00:15:18,976
Well you know
the beyond.
338
00:15:18,976 --> 00:15:20,944
forward, up,
where wants what be.
339
00:15:20,944 --> 00:15:24,114
We're all trying
cross, that's why
340
00:15:24,114 --> 00:15:25,816
important to stick together.
341
00:15:25,816 --> 00:15:28,885
I mean, Janet did it, and
she has been here since 1960.
342
00:15:28,885 --> 00:15:30,520
She was a total fan of the group.
343
00:15:30,520 --> 00:15:32,089
Since 1960?
344
00:15:32,089 --> 00:15:33,223
Yeah.
345
00:15:33,223 --> 00:15:37,127
Well, the alternative is Dawn.
346
00:15:39,563 --> 00:15:41,064
She never comes to the group.
347
00:15:41,064 --> 00:15:42,699
No.
348
00:15:42,699 --> 00:15:45,035
Instead she just gives
round aimlessly.
349
00:15:46,269 --> 00:15:47,971
- What happened to her?
- Oh, no idea.
350
00:15:47,971 --> 00:15:49,239
No.
351
00:15:49,239 --> 00:15:51,208
But it was the '70s, so,
you know, bad acid,
352
00:15:51,208 --> 00:15:52,743
the initiation of the cult went awry.
353
00:15:52,743 --> 00:15:54,077
She probably drank the
Wrong Kool-Aid.
354
00:16:00,017 --> 00:16:01,918
Sweet.
355
00:16:06,323 --> 00:16:07,290
Yeah.
356
00:16:07,290 --> 00:16:08,492
Uh, you can touch it.
357
00:16:08,492 --> 00:16:10,027
but you never go
to change
358
00:16:10,027 --> 00:16:11,561
anything in your world.
359
00:16:16,233 --> 00:16:17,167
That's depressing.
360
00:16:17,167 --> 00:16:18,702
Yeah.
361
00:16:18,702 --> 00:16:22,272
if you really want
get down, follow it.
362
00:16:24,641 --> 00:16:26,376
2004.
363
00:16:26,376 --> 00:16:28,645
The marching band hit a
very bad storm coming
364
00:16:28,645 --> 00:16:30,080
back from a competition.
365
00:16:30,080 --> 00:16:32,949
the bus turned
and capsized on campus.
366
00:16:32,949 --> 00:16:37,154
Half a dozen children finished
here all at once.
367
00:16:37,154 --> 00:16:38,855
Look at these.
368
00:16:38,855 --> 00:16:41,625
Just keep marching on
its metaphorical circles,
369
00:16:41,625 --> 00:16:43,527
like a bunch of little jerks.
370
00:16:43,527 --> 00:16:45,929
Hmm.
371
00:16:45,929 --> 00:16:49,433
Working with Mr. Martin, being
part of our little club,
372
00:16:49,433 --> 00:16:51,835
aid.
373
00:16:51,835 --> 00:16:54,905
keep you from staying
stuck in the past.
374
00:16:56,106 --> 00:16:57,808
Oh great.
And we look again.
375
00:16:57,808 --> 00:16:59,376
No.
Don't take my advice.
376
00:16:59,376 --> 00:17:00,710
let me shut up
Alright.
377
00:17:00,710 --> 00:17:03,647
just come find me
when you are ready.
378
00:17:08,652 --> 00:17:10,053
OK.
379
00:17:10,053 --> 00:17:11,688
Before starting,
Is there any question
380
00:17:11,688 --> 00:17:13,523
in last night's reading?
381
00:17:13,523 --> 00:17:15,325
- I have a question.
- Yeah?
382
00:17:15,325 --> 00:17:16,827
do we really think
that that girl is going
383
00:17:16,827 --> 00:17:18,061
come back for her jacket?
384
00:17:18,061 --> 00:17:18,962
Do not be an idiot.
385
00:17:18,962 --> 00:17:21,264
Maddie wouldn't wear that.
386
00:17:21,264 --> 00:17:23,333
No, but she would.
387
00:17:23,333 --> 00:17:24,367
That's mine.
388
00:17:24,367 --> 00:17:26,069
That's Maddie's seat.
389
00:17:26,069 --> 00:17:29,573
let's save it
for her until she returns.
390
00:17:31,508 --> 00:17:34,845
Simon, what?
do you have any question?
391
00:17:34,845 --> 00:17:36,646
How is she going to help that?
392
00:17:36,646 --> 00:17:40,283
It's a reminder, to keep
your classmate in our thoughts.
393
00:17:40,283 --> 00:17:42,486
I'm so sick of everything
this stupid virtue
394
00:17:42,486 --> 00:17:44,354
signaling crap.
395
00:17:44,354 --> 00:17:45,856
it's false
396
00:17:45,856 --> 00:17:48,859
Two seconds after having it
in our thoughts,
397
00:17:48,859 --> 00:17:53,029
we're doing cheerleading routines,
covering the desks with jackets,
398
00:17:53,029 --> 00:17:55,198
pretending that
everything is normal?
399
00:17:56,867 --> 00:17:58,969
People laugh about it.
400
00:17:58,969 --> 00:18:02,439
There is a registration sheet
for a search party.
401
00:18:02,439 --> 00:18:04,674
No one put his name on it.
402
00:18:04,674 --> 00:18:05,876
Nobody.
403
00:18:05,876 --> 00:18:07,310
Simon.
404
00:18:07,310 --> 00:18:08,845
Including you.
405
00:18:08,845 --> 00:18:11,248
Shouldn't your name be
First on the list, Xavier?
406
00:18:11,248 --> 00:18:12,315
Simon.
407
00:18:12,315 --> 00:18:13,583
Let's all take a breath.
408
00:18:13,583 --> 00:18:14,918
we do not know yet
What happened.
409
00:18:14,918 --> 00:18:15,952
We cannot lose hope.
410
00:18:15,952 --> 00:18:17,220
He knows something.
411
00:18:17,220 --> 00:18:18,755
Simon.
412
00:18:18,755 --> 00:18:20,223
- What do I know?
- I need you both--
413
00:18:20,223 --> 00:18:21,892
No no no.
You think you're so smart.
414
00:18:21,892 --> 00:18:23,193
tell me what the fuck
you think i know
415
00:18:23,193 --> 00:18:24,494
-You know where he is.
- Gentlemen.
416
00:18:24,494 --> 00:18:25,795
I'm not taking this shit.
417
00:18:25,795 --> 00:18:27,030
Hey, you won't go
to nowhere.
418
00:18:27,030 --> 00:18:28,298
- Excuse me, I don't think so.
- Arrest!
419
00:18:49,252 --> 00:18:51,354
Because you have
Maddie's phone?
420
00:18:59,457 --> 00:19:00,591
Did you have this all the time?
421
00:19:00,591 --> 00:19:01,959
Hmm?
422
00:19:01,959 --> 00:19:03,861
something you want
say about it?
423
00:19:03,861 --> 00:19:06,297
It's been a couple, two, three days.
424
00:19:06,297 --> 00:19:07,298
You have the phone.
425
00:19:07,298 --> 00:19:09,934
You do not say anything.
426
00:19:09,934 --> 00:19:11,469
Don't notice.
427
00:19:11,469 --> 00:19:14,739
There are much better ways
to spend time here.
428
00:19:14,739 --> 00:19:17,842
he has that phone
for a reason.
429
00:19:17,842 --> 00:19:19,277
He's probably trying
to use it to find out
430
00:19:19,277 --> 00:19:20,278
what happened to me
431
00:19:20,278 --> 00:19:21,612
By not giving it to the police?
432
00:19:21,612 --> 00:19:23,981
I don't know, okay?
433
00:19:23,981 --> 00:19:25,883
I mean,
maybe he knows something
434
00:19:25,883 --> 00:19:27,251
and then there is
something on the phone
435
00:19:27,251 --> 00:19:28,686
maybe he needs it
to try something.
436
00:19:28,686 --> 00:19:29,821
No no no no.
Alright.
437
00:19:29,821 --> 00:19:31,856
I'm going to call a timeout.
Mm good?
438
00:19:31,856 --> 00:19:33,925
i think you need
take a pill for the cold.
439
00:19:33,925 --> 00:19:35,493
Let's go to my office.
440
00:19:41,499 --> 00:19:43,367
Isn't this nice?
441
00:19:43,367 --> 00:19:44,769
How I know
is this supposed to help me?
442
00:19:44,769 --> 00:19:46,204
OK.
Wow.
443
00:19:46,204 --> 00:19:47,805
you are not very good with
first impressions, huh?
444
00:19:47,805 --> 00:19:50,241
It's very me, me,
I, I, I with you
445
00:19:50,241 --> 00:19:53,111
I know we're going to
spend much time
446
00:19:53,111 --> 00:19:55,079
together,
but i wouldn't kill you
447
00:19:55,079 --> 00:19:56,848
at least pretend to be
interested in getting
448
00:19:56,848 --> 00:19:58,449
meet me.
449
00:19:59,917 --> 00:20:01,953
Alright.
450
00:20:01,953 --> 00:20:04,822
how did you die
451
00:20:04,822 --> 00:20:06,157
Oh, okay. Wow.
452
00:20:06,157 --> 00:20:07,625
yes we are
skipping small talk,
453
00:20:07,625 --> 00:20:08,559
go straight to
the heavy stuff?
454
00:20:08,559 --> 00:20:10,394
I give up.
455
00:20:11,996 --> 00:20:14,766
Wouldn't you know, the
day I forget my EpiPen?
456
00:20:14,766 --> 00:20:18,803
It's the day they cook
French fries in peanut oil.
457
00:20:18,803 --> 00:20:21,205
- God.
- No, do not worry.
458
00:20:21,205 --> 00:20:23,207
The biggest disappointment
was thinking
459
00:20:23,207 --> 00:20:25,543
I would come to chase
to all the idiots that
460
00:20:25,543 --> 00:20:27,044
They tortured me while I was here.
461
00:20:27,044 --> 00:20:29,881
But uh, instead of that, I was
obsessed with all the jokes.
462
00:20:29,881 --> 00:20:32,717
they did once I left.
463
00:20:32,717 --> 00:20:34,452
What do you mean?
464
00:20:34,452 --> 00:20:37,655
I was a gay kid in the
90s who died because he
465
00:20:37,655 --> 00:20:40,391
he was allergic to nuts.
466
00:20:41,225 --> 00:20:44,996
OK, that's where I know
you're supposed to laugh.
467
00:20:44,996 --> 00:20:48,299
Still staring at you, right?
468
00:20:48,299 --> 00:20:50,401
Xavier has to have
that phone for a reason.
469
00:20:50,401 --> 00:20:51,836
Maybe.
470
00:20:51,836 --> 00:20:55,006
but maybe not
matter at the end.
471
00:20:55,006 --> 00:20:56,474
Why wouldn't it matter?
472
00:20:56,474 --> 00:20:57,975
I'm just trying
prepare for the fact
473
00:20:57,975 --> 00:20:59,377
that you may not
like the answers
474
00:20:59,377 --> 00:21:00,878
to all your questions.
475
00:21:00,878 --> 00:21:01,946
If people thought that you
boyfriend killed you,
476
00:21:01,946 --> 00:21:03,414
wouldn't you want to know?
477
00:21:03,414 --> 00:21:05,082
Nobody
her boyfriend called me.
478
00:21:06,784 --> 00:21:09,954
And besides, even if they did,
we would have to hide it.
479
00:21:10,988 --> 00:21:13,925
That's why I love this place.
480
00:21:13,925 --> 00:21:16,627
I can't hide anything here.
481
00:21:16,627 --> 00:21:19,897
And don't try to tell me that
this is predatory behavior.
482
00:21:19,897 --> 00:21:21,165
I am a ghost.
483
00:21:21,165 --> 00:21:23,768
what the hell
am I going to do?
484
00:21:27,505 --> 00:21:28,806
you are going to put us
in trouble.
485
00:21:28,806 --> 00:21:33,311
You are the one in trouble.
486
00:21:33,311 --> 00:21:36,380
I like you a lot,
Maddie Nears.
487
00:21:40,918 --> 00:21:42,653
Shit, shit, shit.
Come on.
488
00:21:42,653 --> 00:21:43,721
I have an idea.
489
00:21:43,721 --> 00:21:46,924
Come on.
- Where are you going?
490
00:21:46,924 --> 00:21:47,925
Shit.
491
00:21:47,925 --> 00:21:49,460
Hide, hide!
492
00:21:49,460 --> 00:21:52,964
Hello?
Someone here?
493
00:21:53,931 --> 00:21:57,768
Hello?
494
00:21:57,768 --> 00:21:59,203
Someone here?
495
00:21:59,203 --> 00:22:01,973
You can not be here.
496
00:22:01,973 --> 00:22:05,076
Xavier, what... what?
the hell are you doing
497
00:22:05,076 --> 00:22:06,043
Mr. G, what are you doing?
498
00:22:06,043 --> 00:22:07,511
I'm taking a shower
499
00:22:07,511 --> 00:22:09,513
Xavier, the school
closes at 6:00 p.m.
500
00:22:09,513 --> 00:22:11,449
You can not be here.
- Mr. G, I'm sorry.
501
00:22:11,449 --> 00:22:13,084
I really don't feel
comfortable with you
502
00:22:13,084 --> 00:22:14,085
looking at me like that
503
00:22:14,085 --> 00:22:15,453
I...wasn't.
504
00:22:15,453 --> 00:22:16,821
She was closing.
505
00:22:16,821 --> 00:22:18,356
uh, just finished
What you are doing.
506
00:22:18,356 --> 00:22:20,057
you have... you have
to get out of here
507
00:22:20,057 --> 00:22:21,792
I feel very
exposed to you right now.
508
00:22:21,792 --> 00:22:23,194
Is a
very compromising position.
509
00:22:23,194 --> 00:22:24,128
I feel committed.
I wonder what--
510
00:22:24,128 --> 00:22:26,497
Damn, just finished.
511
00:22:26,497 --> 00:22:28,199
Have a good night.
512
00:22:44,949 --> 00:22:46,617
There's no way he could have done it.
513
00:22:46,617 --> 00:22:47,652
Hope for?
514
00:22:47,652 --> 00:22:49,186
Where are you going?
515
00:22:49,186 --> 00:22:50,021
Simon.
516
00:22:50,021 --> 00:22:52,390
Decelerate.
517
00:22:52,390 --> 00:22:53,391
Simon.
518
00:22:53,391 --> 00:22:54,392
Hey!
519
00:22:54,392 --> 00:22:57,728
I'm sorry.
520
00:22:57,728 --> 00:22:59,697
Simon.
521
00:22:59,697 --> 00:23:00,831
I knew it.
522
00:23:00,831 --> 00:23:01,966
Damn, I knew it.
523
00:23:01,966 --> 00:23:03,334
We don't know everything yet.
524
00:23:03,334 --> 00:23:04,702
He has his phone, Nicole.
525
00:23:04,702 --> 00:23:05,736
That is evidence.
526
00:23:05,736 --> 00:23:06,904
Evidence of what?
527
00:23:06,904 --> 00:23:07,939
You are acting crazy.
528
00:23:07,939 --> 00:23:09,407
Look.
529
00:23:09,407 --> 00:23:11,309
What if she just
He gave her her phone number to--
530
00:23:11,309 --> 00:23:13,678
I don't know, in order to get out
out of town for a few days?
531
00:23:13,678 --> 00:23:15,212
Out of the city?
Where?
532
00:23:15,212 --> 00:23:16,514
Where would Maddie go?
And what about the blood?
533
00:23:16,514 --> 00:23:17,882
Why are you doing this?
534
00:23:17,882 --> 00:23:19,216
Go to the
worst of cases?
535
00:23:19,216 --> 00:23:21,719
How does that help anything?
536
00:23:21,719 --> 00:23:22,920
That?
537
00:23:22,920 --> 00:23:24,255
What is Claire Z doing?
538
00:23:38,703 --> 00:23:39,704
Oh!
539
00:23:39,704 --> 00:23:42,340
Hey.
540
00:23:42,340 --> 00:23:43,641
Now it's not really
a good moment.
541
00:23:43,641 --> 00:23:44,675
Wally Clark.
542
00:23:44,675 --> 00:23:46,210
Class of '84.
543
00:23:46,210 --> 00:23:47,478
he handed me a tackle
during my senior year.
544
00:23:47,478 --> 00:23:48,412
homecoming game
545
00:23:48,412 --> 00:23:50,481
He never left the field.
546
00:23:50,481 --> 00:23:52,783
Nice to meet you.
547
00:23:52,783 --> 00:23:53,818
Hey Maddie.
548
00:23:53,818 --> 00:23:54,852
Current unsolved mystery.
549
00:23:54,852 --> 00:23:56,053
Pleasure.
550
00:23:56,053 --> 00:23:58,055
Wait, Wally Clark?
551
00:23:58,055 --> 00:23:59,156
Yeah.
552
00:23:59,156 --> 00:24:00,658
Why does he sound familiar?
553
00:24:00,658 --> 00:24:01,926
Oh well, they put
my name to the stadium.
554
00:24:01,926 --> 00:24:03,928
oh
555
00:24:03,928 --> 00:24:06,063
That must feel good.
556
00:24:06,063 --> 00:24:07,698
See I really can't
chat right now,
557
00:24:07,698 --> 00:24:08,733
because i have some
holes in my memory to fill.
558
00:24:08,733 --> 00:24:09,800
Hey.
559
00:24:09,800 --> 00:24:11,235
Well, that's why I'm here.
560
00:24:11,235 --> 00:24:12,837
I can... I can
totally help you fill your holes.
561
00:24:12,837 --> 00:24:14,038
- Excuse me?
- Oh.
562
00:24:14,038 --> 00:24:15,740
Alright.
563
00:24:15,740 --> 00:24:17,508
Obviously I didn't mean
for it to come out that way.
564
00:24:17,508 --> 00:24:19,310
In my head, it was more
like a metaphorical...
565
00:24:19,310 --> 00:24:20,511
I can help you solve
things, if you need it.
566
00:24:20,511 --> 00:24:21,612
OK.
I can manage alone.
567
00:24:21,612 --> 00:24:23,014
OK.
568
00:24:23,014 --> 00:24:24,315
And I really don't believe
you need to take advice
569
00:24:24,315 --> 00:24:26,017
of someone who
it seems it is
570
00:24:26,017 --> 00:24:27,451
she headed to the aerobics class.
- Yes of course?
571
00:24:27,451 --> 00:24:29,186
I mean, I'm glad
have this in my locker,
572
00:24:29,186 --> 00:24:30,554
or else I would have been
rocking shoulder pads
573
00:24:30,554 --> 00:24:31,756
which would have
sucked, because i believe
574
00:24:31,756 --> 00:24:33,391
those are totally out now.
575
00:24:33,391 --> 00:24:34,558
I wish I had brought my
Walkman to school that day.
576
00:24:34,558 --> 00:24:35,526
Or clean socks.
577
00:24:35,526 --> 00:24:36,961
Or deodorant.
578
00:24:36,961 --> 00:24:38,496
Wait.
579
00:24:38,496 --> 00:24:41,399
were you missing something
When you came here?
580
00:24:41,399 --> 00:24:43,734
I mean, apart from a
pulse and a heartbeat?
581
00:24:43,734 --> 00:24:44,668
No.
No, not really.
582
00:24:44,668 --> 00:24:46,203
Because?
583
00:24:46,203 --> 00:24:47,905
My phone and my backpack,
they were with me
584
00:24:47,905 --> 00:24:49,707
Yuck.
585
00:24:49,707 --> 00:24:51,208
The tickets are
here somewhere.
586
00:24:51,208 --> 00:24:52,143
I printed them
this morning.
587
00:24:53,944 --> 00:24:55,246
AHA.
588
00:24:55,246 --> 00:24:56,714
Are here.
589
00:24:56,714 --> 00:24:59,383
Oh shit.
590
00:24:59,383 --> 00:25:01,118
Uh, I can't go tonight.
591
00:25:01,118 --> 00:25:02,286
Come on.
592
00:25:02,286 --> 00:25:03,354
Sorry, I completely spaced out.
593
00:25:03,354 --> 00:25:04,789
I have band practice.
594
00:25:04,789 --> 00:25:06,624
Wouldn't it be easier
tell me that you
595
00:25:06,624 --> 00:25:07,958
Don't you want to see this movie?
- That's not all, okay?
596
00:25:07,958 --> 00:25:09,493
Yeah.
597
00:25:09,493 --> 00:25:10,795
It's just... it's the only one
night we were able to do it.
598
00:25:10,795 --> 00:25:12,363
And you know what they say.
599
00:25:12,363 --> 00:25:14,598
What do they say?
600
00:25:14,598 --> 00:25:17,101
brothers before
strong and independent women
601
00:25:17,101 --> 00:25:18,202
with bright futures.
602
00:25:18,202 --> 00:25:19,737
It is a very popular phrase.
603
00:25:19,737 --> 00:25:21,672
You're stupid.
604
00:25:21,672 --> 00:25:23,274
You are lucky to be cute.
605
00:25:23,274 --> 00:25:25,810
What the Lord denies in
the brain, he delivers it in beauty.
606
00:25:25,810 --> 00:25:27,845
And boy, did he deny it.
607
00:25:37,922 --> 00:25:39,824
crazy?
608
00:26:10,421 --> 00:26:12,756
I have to go take care
of some things.
609
00:26:12,756 --> 00:26:14,191
Are you OK?
610
00:26:15,459 --> 00:26:18,496
And I also miss
my necklace.
611
00:26:18,496 --> 00:26:19,497
Hey.
612
00:26:19,497 --> 00:26:22,032
Can
stop saying huh?
613
00:26:22,032 --> 00:26:24,168
Hey.
614
00:26:24,168 --> 00:26:28,139
Maybe it's good that
don't remember everything, okay?
615
00:26:28,139 --> 00:26:30,241
sometimes i wish
to be able to forget
616
00:26:38,716 --> 00:26:41,018
Javier?
617
00:26:41,018 --> 00:26:42,253
Xavier, listen to me.
618
00:26:42,253 --> 00:26:44,922
Did they let you out?
619
00:26:44,922 --> 00:26:46,223
Leave me alone.
620
00:26:46,223 --> 00:26:50,294
you had his phone
during three days.
621
00:26:50,294 --> 00:26:52,029
Why didn't you say anything?
622
00:26:52,029 --> 00:26:53,531
I do not have to
tell you nothing.
623
00:26:53,531 --> 00:26:56,467
why don't you
sincere?
624
00:26:56,467 --> 00:26:58,469
spare us having to
remove it by force.
625
00:26:58,469 --> 00:26:59,837
Who
Are you going to force it out of me, Simon?
626
00:26:59,837 --> 00:27:00,838
You?
- Hey.
627
00:27:00,838 --> 00:27:01,939
Chill out.
628
00:27:06,610 --> 00:27:08,712
Simon, enough!
629
00:27:08,712 --> 00:27:09,713
Hey, you two!
630
00:27:09,713 --> 00:27:10,748
Arrest!
631
00:27:10,748 --> 00:27:11,949
Stop!
632
00:27:11,949 --> 00:27:13,217
- Stop stop Stop!
- Stop!
633
00:27:13,217 --> 00:27:14,251
For for!
634
00:27:14,251 --> 00:27:16,620
Xavier, please stop!
635
00:27:16,620 --> 00:27:17,755
For!
636
00:27:17,755 --> 00:27:18,822
What do you children think?
They are doing?
637
00:27:18,822 --> 00:27:20,157
Are you OK?
638
00:27:20,157 --> 00:27:21,625
don't give me another
reason to kick you out.
639
00:27:21,625 --> 00:27:22,626
Are you OK?
640
00:27:22,626 --> 00:27:23,894
Let me see.
641
00:27:23,894 --> 00:27:25,563
Do you still wonder where
did the blood come
642
00:27:34,305 --> 00:27:35,606
maddie?
Hello.
643
00:27:35,606 --> 00:27:37,141
We just
start session.
644
00:27:37,141 --> 00:27:38,142
Want
help me, big shot?
645
00:27:38,142 --> 00:27:39,677
Good.
Help me.
646
00:27:39,677 --> 00:27:41,545
I need you to force one
someone's confession
647
00:27:41,545 --> 00:27:42,746
You know, jingle some strings.
648
00:27:42,746 --> 00:27:43,647
Inhabit your body.
649
00:27:43,647 --> 00:27:44,782
Scare the life out of him.
650
00:27:44,782 --> 00:27:48,185
Whatever is needed.
651
00:27:48,185 --> 00:27:49,853
What is the problem?
652
00:27:49,853 --> 00:27:51,789
I need you to channel
all your ghostly energy
653
00:27:51,789 --> 00:27:54,058
and hang this sack of shit
through a window until
654
00:27:54,058 --> 00:27:55,159
he cracks
655
00:27:55,159 --> 00:27:56,393
It's okay, you're not getting it.
656
00:27:56,393 --> 00:27:58,329
That's not how this works, okay?
657
00:27:58,329 --> 00:27:59,763
It's not like in the movies.
658
00:27:59,763 --> 00:28:01,131
We couldn't do that
even if we wanted to.
659
00:28:01,131 --> 00:28:02,166
And I want.
660
00:28:02,166 --> 00:28:03,834
Yeah.
661
00:28:03,834 --> 00:28:05,703
maybe you're fine
accepting this, but I don't.
662
00:28:05,703 --> 00:28:07,338
I need to know What happened.
663
00:28:07,338 --> 00:28:09,640
we are not in a
casa embrujada, chica.
664
00:28:09,640 --> 00:28:12,142
Maybe this doesn't
jive with your fantasy
665
00:28:12,142 --> 00:28:13,544
of what this should be,
but we're
666
00:28:13,544 --> 00:28:15,312
quite literally a world away.
667
00:28:15,312 --> 00:28:16,880
We're not there.
We're here.
668
00:28:16,880 --> 00:28:17,881
Stuck.
669
00:28:17,881 --> 00:28:18,916
No.
670
00:28:18,916 --> 00:28:20,618
Not good enough.
671
00:28:20,618 --> 00:28:21,452
You know, if my friends can't
get the truth out of him,
672
00:28:21,452 --> 00:28:23,187
then I have to.
673
00:28:23,187 --> 00:28:24,822
What you're feeling right now
is absolutely natural, Maddie.
674
00:28:24,822 --> 00:28:26,357
You're longing for
a sense of control.
675
00:28:26,357 --> 00:28:27,491
We've all been there.
676
00:28:27,491 --> 00:28:29,927
Talking through it can help.
677
00:28:29,927 --> 00:28:31,862
I wasn't ready to die.
678
00:28:31,862 --> 00:28:33,964
Talking about it
won't change anything.
679
00:28:33,964 --> 00:28:36,634
If I have to search this entire
town for answers, I'll do it.
680
00:28:36,634 --> 00:28:38,969
I'm not willing to just give
up, like the rest of you.
681
00:28:38,969 --> 00:28:40,571
We're not giving up.
682
00:28:40,571 --> 00:28:42,072
We're moving forward.
- Yeah?
683
00:28:42,072 --> 00:28:43,674
Well, for a guy who's
supposed to be getting
684
00:28:43,674 --> 00:28:45,009
people out of here,
this still looks
685
00:28:45,009 --> 00:28:47,444
like a pretty crowded room.
686
00:28:47,444 --> 00:28:48,946
I'm getting the hell
out of this place.
687
00:28:59,990 --> 00:29:03,727
♪ Angelica was on her way
to the party ♪
688
00:29:03,727 --> 00:29:07,464
♪ She doesn't need
to wait for anybody ♪
689
00:29:07,464 --> 00:29:10,868
♪ Knows exactly
what she's doing ♪
690
00:29:10,868 --> 00:29:13,937
♪ I watch as she
commands the room ♪
691
00:29:13,937 --> 00:29:18,008
♪ Whoa, the ambience was
overrated at the party ♪
692
00:29:18,008 --> 00:29:22,246
♪ I want to run home
before it's even started ♪
693
00:29:22,246 --> 00:29:25,883
♪ I look at my feet,
then I look for the door ♪
694
00:29:25,883 --> 00:29:28,852
♪ Can't find my friends,
so I just take a bit more ♪
695
00:29:28,852 --> 00:29:34,091
♪ A bit more, a bit more,
a bit more ♪
696
00:29:34,091 --> 00:29:37,961
♪ A bit more,
a bit more a bit more ♪
697
00:29:37,961 --> 00:29:41,965
♪ And then ♪
698
00:29:41,965 --> 00:29:43,267
♪ It all ♪
699
00:29:43,267 --> 00:29:44,335
Fuck.
700
00:29:44,335 --> 00:29:47,438
♪ Comes to an end ♪
701
00:29:47,438 --> 00:29:49,440
♪ We all go again ♪
702
00:29:51,008 --> 00:29:52,343
Whatcha doing?
703
00:29:52,343 --> 00:29:53,677
I don't know
what's happening.
704
00:29:53,677 --> 00:29:55,412
You jumped the fence.
705
00:29:55,412 --> 00:29:56,513
Excuse me?
706
00:29:56,513 --> 00:29:58,315
You can't leave this place.
707
00:29:58,315 --> 00:30:00,084
Happens every time.
708
00:30:00,084 --> 00:30:02,052
It's kind of weird
at first,
709
00:30:02,052 --> 00:30:06,023
but after the third or fourth
try, you get used to it.
710
00:30:06,023 --> 00:30:07,791
Fifth try it starts to hurt.
711
00:30:09,560 --> 00:30:12,029
I think I'm going
to lose my mind.
712
00:30:12,029 --> 00:30:12,996
Sounds fun.
713
00:30:17,501 --> 00:30:20,904
♪ Good times all the time ♪
714
00:30:20,904 --> 00:30:25,209
♪ Good times
all the time ♪
715
00:31:09,420 --> 00:31:13,924
Stop!
716
00:32:11,543 --> 00:32:13,411
I don't feel bad for Gatsby.
717
00:32:13,411 --> 00:32:15,013
He's a phony, a fake.
718
00:32:15,013 --> 00:32:16,948
No better than the powdered
shit they're telling us
719
00:32:16,948 --> 00:32:18,216
is orange juice.
720
00:32:18,216 --> 00:32:20,285
Who am I supposed to trust?
721
00:32:20,285 --> 00:32:22,821
My guidance counselor
was supposed to help me.
722
00:32:22,821 --> 00:32:25,423
Said I had it, what it'd
take to make it out of here,
723
00:32:25,423 --> 00:32:27,359
you know?
724
00:32:27,359 --> 00:32:30,028
He just sent me six feet under.
725
00:32:32,697 --> 00:32:35,367
You were murdered by
your guidance counselor?
726
00:32:35,367 --> 00:32:36,668
Yeah.
727
00:32:36,668 --> 00:32:38,470
Guided me straight
to the light.
728
00:32:40,772 --> 00:32:42,707
Maddie, welcome back.
729
00:32:42,707 --> 00:32:44,809
Uh, we were having a
discussion about literature.
730
00:32:44,809 --> 00:32:47,645
Got a bit derailed.
731
00:32:51,416 --> 00:32:53,651
How can you laugh at it?
732
00:32:53,651 --> 00:32:56,154
What, you want me to cry?
733
00:32:57,355 --> 00:32:58,623
OK.
734
00:32:58,623 --> 00:33:00,191
You gotta-- you gotta try to
think about it
735
00:33:00,191 --> 00:33:01,659
as encouraging, right?
736
00:33:01,659 --> 00:33:03,528
Like, at some point,
you'll be able to laugh
737
00:33:03,528 --> 00:33:04,529
about what happened to you.
738
00:33:04,529 --> 00:33:05,563
Or not.
739
00:33:05,563 --> 00:33:06,865
Uh, but look.
740
00:33:06,865 --> 00:33:09,467
Either way, holding
on to the past--
741
00:33:09,467 --> 00:33:11,369
what happened or didn't--
742
00:33:11,369 --> 00:33:13,405
can only hold you back.
743
00:33:13,405 --> 00:33:16,708
And that's what we're working
to learn here together.
744
00:33:16,708 --> 00:33:17,909
Right, Rhonda?
745
00:33:17,909 --> 00:33:20,011
Mm.
746
00:33:20,011 --> 00:33:22,547
Now, I don't know
why you got diverted
747
00:33:22,547 --> 00:33:24,149
from the highway of life.
748
00:33:24,149 --> 00:33:27,052
But I really do believe
that the easiest
749
00:33:27,052 --> 00:33:30,221
way to miss your exit
is if you're always staring
750
00:33:30,221 --> 00:33:31,823
in the rearview mirror.
751
00:33:33,892 --> 00:33:35,393
He's right, Maddie.
752
00:33:35,393 --> 00:33:38,363
"Nothing behind me,
everything ahead of me,
753
00:33:38,363 --> 00:33:41,533
as is ever so on the road."
754
00:33:41,533 --> 00:33:47,105
Everything ahead of me.
755
00:33:51,176 --> 00:33:52,210
What is it?
756
00:33:55,480 --> 00:33:57,348
I think it's your memorial.
757
00:33:57,348 --> 00:33:58,683
Vigil.
758
00:33:58,683 --> 00:34:01,119
No body, no burial.
759
00:34:13,965 --> 00:34:16,101
I can't believe she's here.
760
00:34:18,536 --> 00:34:19,604
Is that--
761
00:34:19,604 --> 00:34:22,907
My mom.
762
00:34:48,066 --> 00:34:50,835
Thank you all for coming.
763
00:34:50,835 --> 00:34:53,204
As you know, we are
here to spread awareness
764
00:34:53,204 --> 00:34:56,908
about the disappearance
of Madison Nears,
765
00:34:56,908 --> 00:35:01,012
while we work to
bring her home.
766
00:35:01,012 --> 00:35:02,447
What was it doing
in your backpack?
767
00:35:02,447 --> 00:35:03,882
I don't know anything, OK?
768
00:35:03,882 --> 00:35:06,918
Then how did her phone
get into your backpack?
769
00:35:11,322 --> 00:35:16,461
And now, we have a few words
from Madison's mother, Sandra.
770
00:35:16,461 --> 00:35:20,064
Please.
771
00:35:21,466 --> 00:35:22,400
Hi.
772
00:35:25,537 --> 00:35:28,606
I'm Maddie's mom.
773
00:35:28,606 --> 00:35:30,108
Uh, it's funny.
774
00:35:30,108 --> 00:35:34,045
Uh, Maddie would probably be
embarrassed that I'm here.
775
00:35:46,558 --> 00:35:51,596
I, uh--
776
00:35:51,596 --> 00:35:54,232
I just, um--
777
00:36:01,539 --> 00:36:03,474
I'm sorry.
778
00:36:03,474 --> 00:36:04,842
Excuse me.
779
00:36:04,842 --> 00:36:07,345
Um, I just-- I just don't
know if I can do this.
780
00:36:07,345 --> 00:36:10,181
No, it's all right.
It's fine. It's fine.
781
00:36:10,181 --> 00:36:11,282
I'm not sure
that I can do this.
782
00:36:11,282 --> 00:36:12,417
It's all right.
It's all right.
783
00:36:12,417 --> 00:36:14,052
- I just--
- You're fine. Thank you.
784
00:36:14,052 --> 00:36:17,121
Um, thank you, Ms. Nears.
785
00:36:17,121 --> 00:36:21,359
Uh, we are all here for you.
786
00:36:21,359 --> 00:36:22,760
Look at me.
787
00:36:22,760 --> 00:36:24,329
What, are you high right now?
788
00:36:24,329 --> 00:36:25,697
Look at me.
789
00:36:25,697 --> 00:36:27,432
You know,
I cannot help you unless
790
00:36:27,432 --> 00:36:29,334
you tell me what's going on.
You understand that?
791
00:36:29,334 --> 00:36:30,568
I didn't hurt Maddie.
792
00:36:30,568 --> 00:36:31,603
I don't know what
happened to her.
793
00:36:31,603 --> 00:36:33,671
Then why the phone?
794
00:36:33,671 --> 00:36:36,107
I was protecting her.
795
00:36:36,107 --> 00:36:39,577
Ladies and gentlemen, let's
reconvene outside in about
796
00:36:39,577 --> 00:36:41,079
10 minutes.
797
00:36:41,079 --> 00:36:42,113
- We're here for you, Maddie.
- And remember--
798
00:36:42,113 --> 00:36:43,281
Really.
799
00:36:43,281 --> 00:36:44,415
one candle per
person, please.
800
00:36:44,415 --> 00:36:45,917
Don't be greedy.
801
00:36:45,917 --> 00:36:48,186
Now, there are a few
safety rules I want
802
00:36:48,186 --> 00:36:50,755
to go over before we head out.
803
00:36:50,755 --> 00:36:53,157
You will see, uh,
several sheriff and police
804
00:36:53,157 --> 00:36:54,926
vehicles in the parking lot.
805
00:36:54,926 --> 00:36:57,462
They will be
accompanying us today.
806
00:36:57,462 --> 00:36:59,864
Protecting her?
807
00:36:59,864 --> 00:37:02,300
Protecting her from what?
808
00:37:04,035 --> 00:37:05,903
You got to tell me.
809
00:37:05,903 --> 00:37:08,806
From finding out
about me and Claire.
810
00:37:10,475 --> 00:37:12,877
I've been hooking up
with this cheerleader.
811
00:37:12,877 --> 00:37:15,413
Maddie didn't know.
812
00:37:15,413 --> 00:37:17,882
And I'm about to meet her,
and then Maddie
813
00:37:17,882 --> 00:37:19,117
just shows up at my truck.
814
00:37:19,117 --> 00:37:22,186
And I'm-- I'm freaking out.
815
00:37:22,186 --> 00:37:25,223
And so I text Claire, you know,
warning her to change course.
816
00:37:25,223 --> 00:37:28,026
But instead,
that text goes to Maddie.
817
00:37:28,026 --> 00:37:29,494
And since I knew
she hadn't seen it--
818
00:37:29,494 --> 00:37:31,329
How would you know that?
819
00:37:31,329 --> 00:37:37,168
Read receipts.
820
00:37:37,168 --> 00:37:39,771
I stole Maddie's
phone in study hall
821
00:37:39,771 --> 00:37:43,441
so I could delete that text.
822
00:37:43,441 --> 00:37:46,177
I didn't know she
wasn't coming back, Dad.
823
00:37:46,177 --> 00:37:47,845
All right.
All right.
824
00:37:47,845 --> 00:37:49,347
It's all right.
Come here.
825
00:37:49,347 --> 00:37:50,214
You just cool off.
826
00:37:50,214 --> 00:37:51,382
I'll take care of this.
827
00:38:10,601 --> 00:38:15,173
♪ Somewhere in Germany,
but I can't place it ♪
828
00:38:15,173 --> 00:38:18,209
♪ Man,
I hate this part of Texas ♪
829
00:38:18,209 --> 00:38:21,412
♪ Close my eyes, fantasize ♪
830
00:38:21,412 --> 00:38:24,549
♪ Three clicks,
and I'm home ♪
831
00:38:24,549 --> 00:38:27,685
♪ When I get back,
I'll lay around ♪
832
00:38:27,685 --> 00:38:31,155
♪ Then I'll get up
and lay back down ♪
833
00:38:31,155 --> 00:38:33,758
♪ Romanticize a quiet life ♪
834
00:38:33,758 --> 00:38:34,992
Hey, I'll meet you out there.
835
00:38:34,992 --> 00:38:36,260
Just give me a sec.
836
00:38:36,260 --> 00:38:37,195
What?
837
00:38:37,195 --> 00:38:39,831
I just need a minute, OK?
838
00:38:39,831 --> 00:38:42,433
♪ But you had to go ♪
839
00:38:42,433 --> 00:38:45,570
♪ I know, I know, I know ♪
840
00:38:47,805 --> 00:38:50,174
Mr. Elroy.
841
00:38:50,174 --> 00:38:52,276
Back for round two?
842
00:38:52,276 --> 00:38:55,012
Yeah.
843
00:38:55,012 --> 00:38:57,648
What can I do for you?
844
00:38:59,283 --> 00:39:01,786
♪ And you had to go ♪
845
00:39:01,786 --> 00:39:04,722
♪ I know, I know, I know ♪
846
00:39:08,459 --> 00:39:11,162
I'm sorry.
847
00:39:11,162 --> 00:39:13,798
I know you are, Simon.
848
00:39:13,798 --> 00:39:20,037
And for the record,
it wasn't an empty gesture, OK?
849
00:39:20,037 --> 00:39:24,008
I am just as worried
about her as you are.
850
00:39:24,008 --> 00:39:27,545
Something happened.
851
00:39:27,545 --> 00:39:30,081
I know it did.
852
00:39:30,081 --> 00:39:32,450
Something bad.
853
00:39:32,450 --> 00:39:36,888
I've known Maddie longer than
almost anyone else in my life.
854
00:39:36,888 --> 00:39:41,626
She's a lot of things, but
she isn't a person who runs.
855
00:39:41,626 --> 00:39:43,528
She has seen things.
856
00:39:43,528 --> 00:39:47,999
She has faced things that
no one should ever have to.
857
00:39:47,999 --> 00:39:50,067
She doesn't get scared.
858
00:39:50,067 --> 00:39:52,370
She doesn't run.
859
00:39:52,370 --> 00:39:54,172
And if she was ever going to,
860
00:39:54,172 --> 00:39:56,107
I would be the first person
to know.
861
00:39:56,107 --> 00:39:57,642
I know Maddie.
862
00:39:57,642 --> 00:40:03,014
She-- she's never gone
silent on me before.
863
00:40:03,014 --> 00:40:07,218
That's how I know
something happened to her.
864
00:40:07,218 --> 00:40:11,022
She wouldn't just disappear.
865
00:40:18,095 --> 00:40:22,967
I don't know how
I'm going to survive
866
00:40:22,967 --> 00:40:27,605
this place without her.
867
00:40:27,605 --> 00:40:32,610
Oh, Simon.
868
00:40:35,880 --> 00:40:40,618
Simon.
869
00:40:40,618 --> 00:40:44,589
♪ Windows down,
scream along ♪
870
00:40:44,589 --> 00:40:48,759
♪ To some America First rap
country song ♪
871
00:40:48,759 --> 00:40:53,798
♪ A slaughterhouse,
an outlet mall ♪
872
00:40:53,798 --> 00:40:54,765
♪ Slot machines ♪
873
00:40:54,765 --> 00:40:55,833
You just cool out.
874
00:40:55,833 --> 00:40:57,902
I'm going to take care of this.
875
00:40:57,902 --> 00:41:02,139
♪ Windows down, heater on ♪
876
00:41:02,139 --> 00:41:04,475
♪ Big bolt of lightning ♪
877
00:41:04,475 --> 00:41:08,446
♪ Hanging low over the coast ♪
878
00:41:08,446 --> 00:41:13,184
♪ Everyone's convinced
it's a government drone ♪
879
00:41:13,184 --> 00:41:15,319
♪ Or an alien spaceship ♪
880
00:41:15,319 --> 00:41:19,590
♪ Either way,
we're not alone ♪
881
00:41:19,590 --> 00:41:23,594
♪ I'll find a new place
to be from ♪
882
00:41:23,594 --> 00:41:27,865
♪ A haunted house
with a picket fence ♪
883
00:41:27,865 --> 00:41:31,802
♪ To float around
and ghost my friends ♪
884
00:41:31,802 --> 00:41:36,607
♪ No, I'm not afraid
to disappear ♪
885
00:41:36,607 --> 00:41:39,777
♪ The billboard said
the end is near ♪
886
00:41:39,777 --> 00:41:44,115
Simon, you just take
all the time you need, OK?
887
00:41:44,115 --> 00:41:47,051
I'm gonna head down there.
888
00:41:47,051 --> 00:41:50,254
♪ The end is here ♪
889
00:41:55,459 --> 00:41:58,963
♪ The end is here ♪
890
00:42:04,068 --> 00:42:07,271
♪ The end is here ♪
891
00:42:12,476 --> 00:42:15,713
♪ The end is here ♪
892
00:42:21,352 --> 00:42:24,522
♪ The end is ♪
893
00:43:13,104 --> 00:43:14,572
Thank you, Simon.
894
00:43:28,085 --> 00:43:31,522
Maddie?
895
00:43:31,522 --> 00:43:32,623
Simon?
60190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.