All language subtitles for 108Wurlitzer Jukebox

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,120 Welcome to The Repair Shop, 2 00:00:03,120 --> 00:00:06,720 where cherished family heirlooms are brought back to life. 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,280 Anything could happen. This is the workshop of dreams. 4 00:00:09,280 --> 00:00:12,440 Home to furniture restorer Jay Blades. 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,400 Nowadays things are not built to last, 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,760 so we've become part of this throwaway culture. 7 00:00:16,760 --> 00:00:19,800 It's all about preserving and restoring. 8 00:00:19,800 --> 00:00:22,280 We bring the old back to new. 9 00:00:22,280 --> 00:00:24,520 Working alongside Jay will be some 10 00:00:24,520 --> 00:00:27,200 of the country's leading craftspeople... 11 00:00:27,200 --> 00:00:28,960 I like making things with my hands. 12 00:00:28,960 --> 00:00:32,240 I love to see how things work, and I want to know how things work. 13 00:00:32,240 --> 00:00:35,400 Whether it's a Rembrandt, or somebody's family piece, 14 00:00:35,400 --> 00:00:37,640 every painting deserves the same. 15 00:00:37,640 --> 00:00:41,400 ..each bringing their own unique set of skills. 16 00:00:41,400 --> 00:00:43,160 You're about to witness some magic! 17 00:00:43,160 --> 00:00:44,400 They will resurrect... 18 00:00:45,520 --> 00:00:47,640 - ..revive... - Oh, yes! 19 00:00:47,640 --> 00:00:51,240 ..and rejuvenate treasured possessions 20 00:00:51,240 --> 00:00:55,160 and irreplaceable pieces of family history... 21 00:00:55,160 --> 00:00:58,160 Oh, my goodness me! It looks like it's new! 22 00:00:58,160 --> 00:01:00,160 ..bringing both the objects... 23 00:01:01,360 --> 00:01:06,440 - Oh, wow! - ..and the memories that they hold back to life. 24 00:01:06,440 --> 00:01:07,680 Oh, thank you. 25 00:01:14,080 --> 00:01:16,000 In The Repair Shop today... 26 00:01:16,000 --> 00:01:19,360 for clock specialist Steve, it's a round of applause... 27 00:01:20,480 --> 00:01:22,320 Oh, my goodness! 28 00:01:22,320 --> 00:01:24,640 ..as he turns his hand to toy repair. 29 00:01:26,120 --> 00:01:30,360 And there's a box of delights for ceramics conservator Kirsten... 30 00:01:30,360 --> 00:01:32,920 - Careful on the ceramics... - Yeah. 31 00:01:32,920 --> 00:01:36,440 ..with a little help from woodwork wunderkind Will. 32 00:01:36,440 --> 00:01:37,920 Whoa, yay! 33 00:01:39,120 --> 00:01:40,280 Well done. 34 00:01:47,360 --> 00:01:51,600 The Repair Shop team is no stranger to weird and wonderful items. 35 00:01:51,600 --> 00:01:53,360 Just come round this way... 36 00:01:53,360 --> 00:01:55,960 And today is no exception. 37 00:01:55,960 --> 00:01:57,520 And then over around there. 38 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 - That's it. Just there. - Right there? 39 00:02:02,960 --> 00:02:04,760 Right here. 40 00:02:04,760 --> 00:02:06,400 Thank you. 41 00:02:06,400 --> 00:02:10,600 This iconic blast from the past is owned by Mike Pearce, 42 00:02:10,600 --> 00:02:14,680 who has come to see Jay and jukebox expert Laurence Richardson. 43 00:02:14,680 --> 00:02:17,360 - Hello, how we doing? - Morning. - You all right? - Yes, thank you, and you? 44 00:02:17,360 --> 00:02:19,120 Yeah, not too bad. How can we help you? 45 00:02:19,120 --> 00:02:21,880 - My jukebox has been delivered. - Oh, it's YOUR jukebox? 46 00:02:21,880 --> 00:02:23,680 - Yes, it is. - OK, come round this way... 47 00:02:23,680 --> 00:02:25,600 - Thank you. - I think this is the one. 48 00:02:28,040 --> 00:02:29,840 So how long have you had this one, then? 49 00:02:29,840 --> 00:02:31,240 Getting on 30 years. 50 00:02:31,240 --> 00:02:34,400 30 years? How did you get hold of it? Was it in a coffee shop 51 00:02:34,400 --> 00:02:36,360 or something, or has it come over for America? 52 00:02:36,360 --> 00:02:38,240 No, I've always loved them in coffee shops. 53 00:02:38,240 --> 00:02:40,960 I wanted to buy a pinball machine which I had seen advertised. 54 00:02:40,960 --> 00:02:43,520 - Oh, right? - When I went to the gentleman's house, 55 00:02:43,520 --> 00:02:45,120 this was standing in the corner. 56 00:02:45,120 --> 00:02:47,560 So in the coffee shops, there would have been a lot of these... 57 00:02:47,560 --> 00:02:50,280 - Yes. - Every coffee shop had one. - In those days, we didn't go to clubs, 58 00:02:50,280 --> 00:02:51,520 there's no such thing as that. 59 00:02:51,520 --> 00:02:53,520 We all thought we were James Dean... 60 00:02:53,520 --> 00:02:58,760 - Oh, right! - We used to lean on it and see what the reaction was with 61 00:02:58,760 --> 00:03:01,800 the other people. And if the prettiest girl in the coffee bar 62 00:03:01,800 --> 00:03:05,080 - was... Like this. So that's when you play that one again! - Oh, OK! 63 00:03:10,520 --> 00:03:15,440 This is my glorious 1957 Wurlitzer 2104 jukebox. 64 00:03:15,440 --> 00:03:19,600 Unfortunately, like me, it's getting old and it's deteriorating, 65 00:03:19,600 --> 00:03:21,800 and it gradually ground to a halt. 66 00:03:21,800 --> 00:03:25,000 You have to remember with a jukebox, you've got these enormous speakers, 67 00:03:25,000 --> 00:03:28,040 so they reverberate. They become part of the room. 68 00:03:28,040 --> 00:03:29,920 It bounces off the walls. 69 00:03:29,920 --> 00:03:34,160 Anyone of my age remembers music, this is how you would listen to it. 70 00:03:34,160 --> 00:03:37,920 It doesn't sound the same from a CD or an iPod or anything. 71 00:03:37,920 --> 00:03:40,960 It's not the same sound. It's a dear old friend. 72 00:03:40,960 --> 00:03:43,840 I love it passionately. And it's so sad to see something 73 00:03:43,840 --> 00:03:47,480 which should give so much pleasure just sulking in a corner, 74 00:03:47,480 --> 00:03:48,640 poor thing. 75 00:03:50,760 --> 00:03:53,040 - So, Laurence, what do you reckon? - Yeah. - Can it be done? 76 00:03:53,040 --> 00:03:54,760 - Can we get this playing again? - Hopefully. 77 00:03:54,760 --> 00:03:56,640 Have you worked on anything like this before? 78 00:03:56,640 --> 00:03:57,960 I have worked on a few of these. 79 00:03:57,960 --> 00:03:59,880 So, how often do these need a service? 80 00:03:59,880 --> 00:04:01,600 Really, they need a service every year. 81 00:04:01,600 --> 00:04:03,960 - Every year? - But most people leave it a couple of years. 82 00:04:03,960 --> 00:04:07,800 And you've had this for 30... You've had it for 30 years! 83 00:04:07,800 --> 00:04:11,160 If you leave it with us, we'll get it fully restored and working. 84 00:04:11,160 --> 00:04:14,240 Lights flashing, yeah? 85 00:04:14,240 --> 00:04:17,800 Yeah. To see it playing again, that would make an old man very happy. 86 00:04:17,800 --> 00:04:21,400 - Miraculous. Thank you very much indeed. - No problem. - Thank you. 87 00:04:26,800 --> 00:04:30,800 If it IS restored, it would be the most wonderful achievement. 88 00:04:30,800 --> 00:04:34,960 Once it comes to life with music and light, it would be sensational. 89 00:04:34,960 --> 00:04:38,240 - What have you got to do? - Well, open it up, have a look at it, 90 00:04:38,240 --> 00:04:40,880 and then power it up and... keep your fingers crossed! 91 00:04:40,880 --> 00:04:42,600 Power it up! 92 00:04:42,600 --> 00:04:44,200 Yes, just to assess what's wrong. 93 00:04:44,200 --> 00:04:46,680 Have you ever had any problems with these before? 94 00:04:46,680 --> 00:04:49,800 - Yeah, you get problems, but... - Yeah? - I don't let them beat me! 95 00:04:51,360 --> 00:04:55,560 Wurlitzer jukeboxes energised young people across Britain 96 00:04:55,560 --> 00:04:58,160 during the late 1940s and '50s. 97 00:04:59,480 --> 00:05:03,320 Excited teenagers could select from up to 104 tunes, 98 00:05:03,320 --> 00:05:07,040 transporting them into the world of American rock and roll. 99 00:05:11,600 --> 00:05:14,240 ELECTRICAL BUZZING 100 00:05:14,240 --> 00:05:16,760 No. It shouldn't be making that buzzing noise. 101 00:05:16,760 --> 00:05:19,720 As soon as I press a letter and a number button, 102 00:05:19,720 --> 00:05:24,640 it should select the mechanism and it should start spinning round. 103 00:05:24,640 --> 00:05:27,480 I'm going to manually flick a pin up, 104 00:05:27,480 --> 00:05:30,480 which is what the buttons do electronically. 105 00:05:30,480 --> 00:05:33,920 That will tell me whether the mechanism is functioning, 106 00:05:33,920 --> 00:05:35,480 whether this motor works. 107 00:05:39,040 --> 00:05:41,120 OK, it's going, but very slowly. 108 00:05:41,120 --> 00:05:44,960 The speed is telling me that the motor isn't functioning correctly. 109 00:05:44,960 --> 00:05:46,240 The motor feels a bit stiff, 110 00:05:46,240 --> 00:05:48,720 so I'd like to take it off and clean it as well. 111 00:05:48,720 --> 00:05:52,040 And then we need to see what it sounds like. 112 00:05:52,040 --> 00:05:54,440 But that's a while off at the moment. 113 00:06:06,440 --> 00:06:10,080 For craftspeople like Laurence, Jay, and the rest of the team, 114 00:06:10,080 --> 00:06:13,520 it's a pleasure to get their hands on these little pieces of history. 115 00:06:15,960 --> 00:06:18,120 They may arrive showing their years, 116 00:06:18,120 --> 00:06:20,480 but they leave with a new lease of life, 117 00:06:20,480 --> 00:06:23,640 to be enjoyed for generations to come. 118 00:06:23,640 --> 00:06:27,160 The next guests are keen to restore their precious piece back to 119 00:06:27,160 --> 00:06:31,880 its former glory. Mary and David Shockley, and Freddie, the dog, 120 00:06:31,880 --> 00:06:33,840 - from Wiltshire. - How are we doing? 121 00:06:33,840 --> 00:06:35,400 - Oh, fine, thank you. - Hello. 122 00:06:35,400 --> 00:06:39,920 It's a job for ceramics conservator Kirsten. 123 00:06:39,920 --> 00:06:41,280 That's great, lovely. 124 00:06:41,280 --> 00:06:43,520 Oh, my goodness! Look at that. 125 00:06:45,080 --> 00:06:48,600 What have we got here. What can you tell me about this, please? 126 00:06:48,600 --> 00:06:54,200 Well, as far as I know, it was a ladies' Victorian travelling box. 127 00:06:54,200 --> 00:06:57,200 It was given to me when I was about 10 or 11 years old. 128 00:06:57,200 --> 00:07:03,600 - Yeah? - I understand that the panels on the front are hand-painted 129 00:07:03,600 --> 00:07:06,960 French panels, which is quite unusual. 130 00:07:06,960 --> 00:07:12,040 Because apparently, they usually just come with wooden fronts. 131 00:07:12,040 --> 00:07:14,920 Oh, right. They're rather beautiful, actually, aren't they? 132 00:07:14,920 --> 00:07:16,400 Beautifully painted. 133 00:07:16,400 --> 00:07:19,640 Lovely colours. Has it always had that crack down...? 134 00:07:19,640 --> 00:07:21,880 - Yes. - It has. - It had it when I had it. 135 00:07:21,880 --> 00:07:25,280 Right. I can certainly have a look at that for you. 136 00:07:25,280 --> 00:07:27,080 That would be absolutely marvellous! 137 00:07:27,080 --> 00:07:29,080 - OK, all right. - Thank you. 138 00:07:34,640 --> 00:07:39,320 It hasn't been out of my sight for the 60 years 139 00:07:39,320 --> 00:07:40,680 that I've had it! 140 00:07:40,680 --> 00:07:44,760 So leaving it somewhere is quite a wrench! 141 00:07:46,560 --> 00:07:47,960 Will? 142 00:07:47,960 --> 00:07:54,000 - How can I help? - These apparently are, um, French painted panels. 143 00:07:54,000 --> 00:07:58,360 It's going to make my life a lot easier if it could come out of here. 144 00:07:58,360 --> 00:08:01,560 - What do you think? - Right... Hmm. 145 00:08:08,440 --> 00:08:10,400 Well done. 146 00:08:10,400 --> 00:08:13,080 The painted tile is already cracked in two. 147 00:08:13,080 --> 00:08:15,480 - Careful on the ceramics. - Yep. 148 00:08:15,480 --> 00:08:19,160 It's up to Will to remove it without causing any further damage. 149 00:08:19,160 --> 00:08:22,000 Whoa, yay! 150 00:08:22,000 --> 00:08:23,360 Well done. 151 00:08:28,520 --> 00:08:32,680 OK, so I'm just going to stick this final piece on here. 152 00:08:32,680 --> 00:08:35,080 I tipped it onto its side, 153 00:08:35,080 --> 00:08:39,920 to...use gravity to help pull the two edges together. 154 00:08:41,800 --> 00:08:44,000 It should go together really nicely. 155 00:08:47,200 --> 00:08:51,200 There we are. So, I'm just going to leave that now... 156 00:08:51,200 --> 00:08:52,560 to go off. 157 00:09:06,160 --> 00:09:09,160 From treasure box to jukebox. 158 00:09:09,160 --> 00:09:13,320 Laurence is trying to resurrect Mike's classic 1950s Wurlitzer, 159 00:09:13,320 --> 00:09:17,000 whose innards have remained untouched for three decades. 160 00:09:17,000 --> 00:09:18,560 I've taken the motor off, 161 00:09:18,560 --> 00:09:21,400 and it's really difficult to turn the spindle, 162 00:09:21,400 --> 00:09:23,520 which is this piece at the end. 163 00:09:23,520 --> 00:09:26,160 That tells me that it's seized up inside. 164 00:09:29,400 --> 00:09:33,360 It should be nice and free, it definitely needs to be cleaned 165 00:09:33,360 --> 00:09:34,880 and be lubricated. 166 00:09:36,720 --> 00:09:38,680 - Oh, that's nice, isn't it? - Yeah, good, Jay. 167 00:09:38,680 --> 00:09:40,960 - Yeah, we're getting there. - Got the back open? 168 00:09:40,960 --> 00:09:44,120 - Got the back open. - Have you got it working? - No, not yet. - Not yet! 169 00:09:44,120 --> 00:09:45,880 So, what's the problem with it? 170 00:09:45,880 --> 00:09:48,520 Well, the motor is definitely very slow... 171 00:09:48,520 --> 00:09:51,760 - OK. - So I've taken it apart. - What's that part? - That's the transformer. 172 00:09:51,760 --> 00:09:53,600 - That's power, then? - That's power. 173 00:09:53,600 --> 00:09:55,840 And then that's the mechanism? 174 00:09:55,840 --> 00:09:57,280 This is the brain, if you like. 175 00:09:57,280 --> 00:10:00,240 - This part. - Right, OK. - And it's not getting the signal from the button. 176 00:10:00,240 --> 00:10:02,960 When you press the buttons, it's just buzzing. 177 00:10:02,960 --> 00:10:06,520 It should click a pin up to make it rotate to select the record, 178 00:10:06,520 --> 00:10:09,000 - and it's not doing that. - I want to get this going, man. 179 00:10:09,000 --> 00:10:11,320 - Yeah, OK, OK! - Are you going to do it, are you going to do it? 180 00:10:11,320 --> 00:10:13,880 - Yeah, I'll do it. - All right, I'm not going to stand over you 181 00:10:13,880 --> 00:10:16,440 cos that's the worst thing. Put too much pressure on you. 182 00:10:16,440 --> 00:10:18,920 - You're in control, ain't you? - I'm in control. 183 00:10:18,920 --> 00:10:20,960 ROCK AND ROLL MUSIC 184 00:10:26,520 --> 00:10:28,400 So, we've given this a clean-up. 185 00:10:31,800 --> 00:10:36,400 And it's running much freer now. 186 00:10:36,400 --> 00:10:37,840 Should be fine to go back in. 187 00:10:38,920 --> 00:10:40,640 I love restoring jukeboxes 188 00:10:40,640 --> 00:10:43,520 because there's something different to do every day, 189 00:10:43,520 --> 00:10:48,400 and there's real satisfaction when you've restored something that 190 00:10:48,400 --> 00:10:50,920 most people think looks ready for the tip. 191 00:10:52,680 --> 00:10:55,280 The end result's just stunning. 192 00:10:57,320 --> 00:11:00,080 Now I'm going to put the amplifier and power supply 193 00:11:00,080 --> 00:11:01,400 back into the jukebox. 194 00:11:01,400 --> 00:11:05,600 Hopefully, it will have speeded up the motor, the drive motor, 195 00:11:05,600 --> 00:11:07,240 so it functions properly. 196 00:11:09,400 --> 00:11:11,000 It's made a clunk... 197 00:11:12,080 --> 00:11:14,680 Yup, the carousel's turning much faster now. 198 00:11:16,920 --> 00:11:20,440 So it should stop when it gets to this pin. 199 00:11:23,880 --> 00:11:25,800 It should lift the record up. 200 00:11:25,800 --> 00:11:27,400 Which it's doing... 201 00:11:27,400 --> 00:11:30,440 ROCK AND ROLL MUSIC PLAYS 202 00:11:38,640 --> 00:11:41,800 Now the Wurlitzer is starting to get its mojo back, 203 00:11:41,800 --> 00:11:44,200 Laurence gives it a well-earned drink. 204 00:11:48,360 --> 00:11:51,600 Right, it's time to get the button bank out now. 205 00:11:51,600 --> 00:11:57,600 This 1957 Wurlitzer 2104 is one of the most collectable from the era. 206 00:11:57,600 --> 00:12:02,280 Fully working models can change hands for several thousand pounds. 207 00:12:02,280 --> 00:12:05,080 All of the contacts look really dirty. 208 00:12:05,080 --> 00:12:07,240 I'm going to completely clean everything there, 209 00:12:07,240 --> 00:12:09,480 and then hopefully the signal will go through 210 00:12:09,480 --> 00:12:12,520 when you press the buttons to start the jukebox working. 211 00:12:16,640 --> 00:12:19,240 Right, I'm putting the button bank back in. 212 00:12:24,320 --> 00:12:27,560 MUSIC: Moonlight Serenade by Glenn Miller 213 00:12:35,280 --> 00:12:38,400 - MUSIC SLOWS TO A HALT - Ooh. 214 00:12:38,400 --> 00:12:39,880 Put an end to THAT party, didn't it? 215 00:12:39,880 --> 00:12:42,960 It sounds all right. Like, everything is rocking and rolling. 216 00:12:42,960 --> 00:12:44,520 Yeah, it's selecting really well. 217 00:12:44,520 --> 00:12:47,080 - But you don't look happy. - No, well... I am happy. 218 00:12:47,080 --> 00:12:49,960 - What's left? - I think the sound could be a bit better, so... 219 00:12:49,960 --> 00:12:51,320 I think that needle's worn out. 220 00:12:51,320 --> 00:12:53,360 I don't think that's been changed for a while. 221 00:12:53,360 --> 00:12:54,680 So that will make it sound good? 222 00:12:54,680 --> 00:12:57,320 Mike's going to come in and lose his mind! It'll take him right back. 223 00:12:57,320 --> 00:12:59,920 He's going to have the leather jacket on, the quiff. So basically, 224 00:12:59,920 --> 00:13:01,120 we've got to get this sorted. 225 00:13:01,120 --> 00:13:03,400 What else have you got left to do? Cos he's coming today, 226 00:13:03,400 --> 00:13:05,600 - he's got to pick this up. - Is he? - Yeah, he is! 227 00:13:05,600 --> 00:13:08,280 We need to give it a good clean. The screen's really dirty. 228 00:13:08,280 --> 00:13:11,120 I could take care of that. Once you let me know when I can... 229 00:13:11,120 --> 00:13:13,240 He's going to be made up, Mike's going to be made up. 230 00:13:13,240 --> 00:13:16,120 - But listen, we've got to get this going. - Yeah, we will. - Call me! 231 00:13:16,120 --> 00:13:19,280 - Right, OK. Thanks, Jay. - No problem! 232 00:13:28,800 --> 00:13:30,600 No challenge is too big... 233 00:13:32,880 --> 00:13:37,520 ..or too small for the expertise and experience of the Repair Shop team. 234 00:13:37,520 --> 00:13:39,880 Yet the objects that arrive... 235 00:13:39,880 --> 00:13:42,120 - Ooh! - Oh, yes! 236 00:13:42,120 --> 00:13:45,200 ..still have the capacity to surprise and delight. 237 00:13:45,200 --> 00:13:46,240 Oh, wow! 238 00:13:47,560 --> 00:13:49,960 And none more so than the next offering, 239 00:13:49,960 --> 00:13:53,120 brought by Peter Veal from south-east London. 240 00:13:53,120 --> 00:13:56,040 - Hello. - Hi, there. - What have you got in there, then? 241 00:13:56,040 --> 00:13:58,680 - So, we have a monkey. - A monkey? - Not a real monkey. 242 00:13:58,680 --> 00:14:00,440 - Not a real monkey... - No. 243 00:14:00,440 --> 00:14:02,280 What we've got is a toy monkey. 244 00:14:02,280 --> 00:14:05,400 I spent quite a few summer holidays 245 00:14:05,400 --> 00:14:09,480 in Montrose in Scotland with my best friend, James, and his grandmother, 246 00:14:09,480 --> 00:14:12,240 who was an amazing woman. She'd lived all over the world, 247 00:14:12,240 --> 00:14:13,520 and when she died, I was asked, 248 00:14:13,520 --> 00:14:15,480 "Would you like anything to remember her by?" 249 00:14:15,480 --> 00:14:17,600 - Right. - And the monkey, to be honest, 250 00:14:17,600 --> 00:14:20,520 was the only thing I remember from this amazing room full of toys! 251 00:14:20,520 --> 00:14:24,240 The first time I saw it, it actually moved, it's supposed to work. 252 00:14:24,240 --> 00:14:26,960 But since I inherited it, and I think that was in '91, 253 00:14:26,960 --> 00:14:29,640 - it's not moved a muscle. - It's not moved, no? - No. 254 00:14:31,720 --> 00:14:36,040 This slightly scary simian was produced by Japanese toymakers 255 00:14:36,040 --> 00:14:41,840 Bandai in the 1950s, which makes him between 60 and 70 years old. 256 00:14:41,840 --> 00:14:43,960 - How do you operate it? - You just 257 00:14:43,960 --> 00:14:48,360 press the lever and it moves its face, and it claps the cymbals. 258 00:14:48,360 --> 00:14:50,520 So all of this moves up and down? 259 00:14:50,520 --> 00:14:52,120 You can kind of re-enact it by doing... 260 00:14:52,120 --> 00:14:53,520 - what you're doing there. - Right. 261 00:14:53,520 --> 00:14:55,360 It can be terrifying for young children... 262 00:14:55,360 --> 00:14:58,320 - Yeah, I bet it is! - I have a big print of it in my house, 263 00:14:58,320 --> 00:15:01,280 and my niece came to stay at Christmas and she said, 264 00:15:01,280 --> 00:15:03,400 "Can I have another room?" 265 00:15:03,400 --> 00:15:05,640 We had to remove the picture from the wall. 266 00:15:05,640 --> 00:15:08,280 I've done a lot of toys, I haven't done one of these, so... 267 00:15:08,280 --> 00:15:09,440 His name is Mungo, by the way. 268 00:15:09,440 --> 00:15:11,680 - Mungo the monkey, I don't know why. - Mungo the monkey? 269 00:15:11,680 --> 00:15:13,920 How fast do these go when they're... 270 00:15:13,920 --> 00:15:16,160 - When it is working? - I don't remember the speed! 271 00:15:16,160 --> 00:15:19,320 What do you want, hertz or per second, what do you want(?) 272 00:15:19,320 --> 00:15:23,360 I wondered whether it just goes like this or whether it goes like that. 273 00:15:23,360 --> 00:15:26,160 - Yeah, the faster of the two. - The faster? All right. 274 00:15:26,160 --> 00:15:29,240 Well, I think this is a job for you, Jay. 275 00:15:29,240 --> 00:15:31,440 - Is it? - Taking off the clothes... 276 00:15:31,440 --> 00:15:33,760 Steady on! Taking off the clothes of a monkey!? 277 00:15:33,760 --> 00:15:36,280 - Yeah. - Yeah, because we've got to stitch them back, haven't we? 278 00:15:36,280 --> 00:15:38,720 - No, that one's glued. - It is glued. - If you leave it with us, 279 00:15:38,720 --> 00:15:42,600 we'll definitely get back to you once we've got him working again. 280 00:15:42,600 --> 00:15:45,480 - OK. - Is that all right? - All right. - Thanks very much. Thank you. 281 00:15:45,480 --> 00:15:47,920 - Thank you. - All right. - Thank you very much. Thanks a lot. 282 00:15:51,680 --> 00:15:54,200 Well, Mungo's in quite a sorry state, to be honest. 283 00:15:54,200 --> 00:15:55,760 He's looking worse for wear. 284 00:15:55,760 --> 00:15:58,680 He's aged worse than me, I'm happy to say! 285 00:15:58,680 --> 00:16:04,080 So if he could look almost as good as new, um, that would be amazing. 286 00:16:04,080 --> 00:16:07,600 So, I've got to take this to my bench, get the clothes off... 287 00:16:07,600 --> 00:16:09,640 - OK, all right. - I'll see you in a bit. 288 00:16:16,960 --> 00:16:20,080 This is what it must feel like to get your chest waxed. 289 00:16:20,080 --> 00:16:21,800 Almost there. 290 00:16:21,800 --> 00:16:23,960 I think we've got lift-off! 291 00:16:25,760 --> 00:16:28,600 He was resisting. He hasn't had his clothes off in many years! 292 00:16:28,600 --> 00:16:30,560 Oh, was he? 293 00:16:30,560 --> 00:16:33,840 - I suppose he hasn't! - And he could feel the chill in this building. 294 00:16:33,840 --> 00:16:35,800 - Yeah. - And then... 295 00:16:35,800 --> 00:16:38,360 - Well done, you! - See, if you can get... 296 00:16:38,360 --> 00:16:40,440 - I can't get this off. - No, I don't think you need to. 297 00:16:40,440 --> 00:16:43,200 I think the less we have to take off, the better. 298 00:16:43,200 --> 00:16:45,720 So the shoulders... I think this whole back bit just comes out, 299 00:16:45,720 --> 00:16:48,480 - doesn't it? - Yeah, no. It does. Yeah, no, that's perfect. Thank you. 300 00:16:48,480 --> 00:16:51,800 - Leave that with me. - Yeah. - And... - You'll get him working, yeah? 301 00:16:51,800 --> 00:16:55,160 - All right! - Hey, hey! - What's that? - Bye! 302 00:16:55,160 --> 00:16:57,560 There you go. See you later, mate! 303 00:16:57,560 --> 00:17:00,360 While Steve gets to grips with Mungo, 304 00:17:00,360 --> 00:17:03,800 the jukebox is almost ready to return to active service, 305 00:17:03,800 --> 00:17:07,240 complete with new needle and working lights. 306 00:17:07,240 --> 00:17:09,400 For the final touches, 307 00:17:09,400 --> 00:17:12,640 Laurence is calling in some Repair Shop reinforcements... 308 00:17:13,720 --> 00:17:16,240 Right, Jay? Can we get these windows clean? 309 00:17:16,240 --> 00:17:18,320 - How dirty are they? - They are filthy, mate! 310 00:17:18,320 --> 00:17:20,160 They are, aren't they? 311 00:17:20,160 --> 00:17:22,880 - It's had a hard life. - A hard life! 312 00:17:24,520 --> 00:17:25,840 That's good stuff. 313 00:17:25,840 --> 00:17:28,480 Yeah, it bit of vinegar, don't go amiss with that... 314 00:17:28,480 --> 00:17:31,520 - IN AMERICAN ACCENT: - Gary, come and have a look at this! 315 00:17:31,520 --> 00:17:33,960 - Unbelievable. - Put on my favourite song! 316 00:17:33,960 --> 00:17:35,440 Aw, it stinks! 317 00:17:35,440 --> 00:17:37,000 - Is that vinegar? - Yeah. 318 00:17:37,000 --> 00:17:39,720 Ugh! Come on, guys, I want to listen to music. 319 00:17:39,720 --> 00:17:42,440 ROCK AND ROLL MUSIC PLAYS 320 00:17:42,440 --> 00:17:45,280 With the Wurlitzer sparkling once again, 321 00:17:45,280 --> 00:17:49,000 Mike is back to be reunited with this most-treasured piece 322 00:17:49,000 --> 00:17:50,800 of musical memorabilia. 323 00:17:50,800 --> 00:17:54,440 Hearing the music coming out of my Wurlitzer again would take me 324 00:17:54,440 --> 00:17:56,280 straight back to the 1950s. 325 00:17:56,280 --> 00:18:00,360 The sounds will be the same, it would look the same. 326 00:18:00,360 --> 00:18:02,240 And the feeling will be the same. 327 00:18:07,560 --> 00:18:10,840 - Thanks, mate. - Right! 328 00:18:11,840 --> 00:18:14,840 - There he is. How we doing, Mike? - Hello again, Jay. - You all right? 329 00:18:14,840 --> 00:18:18,120 - I'm good, thank you. - OK, are you ready for this? 330 00:18:18,120 --> 00:18:20,360 Laurence is smiling, that's good enough for me! 331 00:18:20,360 --> 00:18:22,080 Yeah? Here we go, here we go. 332 00:18:23,240 --> 00:18:25,000 Oh, that is beautiful! 333 00:18:25,000 --> 00:18:27,320 Isn't that the most beautiful thing? 334 00:18:27,320 --> 00:18:30,720 Laurence, you're a star, thank you so much - and thank you, Jay. 335 00:18:30,720 --> 00:18:33,800 - It's amazing what he's done on this. - Never looked this good before... 336 00:18:33,800 --> 00:18:36,200 - No? - Nope. That is wonderful. 337 00:18:36,200 --> 00:18:38,640 So, does it take you back to the coffee shop days? 338 00:18:38,640 --> 00:18:39,720 Sorry, that's where I WAS! 339 00:18:39,720 --> 00:18:42,720 Oh, is it? I should leave you there, we should go, then! 340 00:18:42,720 --> 00:18:45,200 Yeah, exactly. 341 00:18:45,200 --> 00:18:47,000 She's exactly as they should look. 342 00:18:47,000 --> 00:18:50,760 Yeah? I tell you what the best thing to do now is play a song. 343 00:18:54,200 --> 00:18:57,760 That's the first time for a few years too. 344 00:18:57,760 --> 00:18:59,360 Here comes the magic bit... 345 00:19:03,560 --> 00:19:06,440 MUSIC: At The Hop by Danny And The Juniors 346 00:19:06,440 --> 00:19:08,760 That sounds good! 347 00:19:08,760 --> 00:19:10,400 Is that all right? 348 00:19:12,080 --> 00:19:15,040 'The sound, something else with the giant speakers, 349 00:19:15,040 --> 00:19:19,720 'took me straight back to the '50s, the coffee bar days.' 350 00:19:19,720 --> 00:19:23,280 And we'd play all the early rock and roll records. 351 00:19:23,280 --> 00:19:24,800 Wonderful sensation. 352 00:19:27,880 --> 00:19:32,920 It looks so beautiful, that it can't have looked that good since 1957! 353 00:19:36,720 --> 00:19:39,600 So, Mike, are you happy with the job that Laurence has done? 354 00:19:39,600 --> 00:19:43,080 - I know he's standing there! - Happy's not the word. I'm ecstatic about it! 355 00:19:43,080 --> 00:19:44,960 It is absolutely wonderful. 356 00:19:44,960 --> 00:19:47,280 No, I didn't expect it to come up as well as this. 357 00:19:47,280 --> 00:19:48,760 I'm pleased with it. 358 00:19:48,760 --> 00:19:51,960 Honestly, it just looks so nice, sounds so nice, and it looks right. 359 00:19:51,960 --> 00:19:54,480 That's the important thing. And it feels good, too. 360 00:19:54,480 --> 00:19:58,240 - Yeah, it does. - You're an absolute star, thank you so much. 361 00:19:58,240 --> 00:20:00,720 - That's OK. - Press a number... 362 00:20:03,840 --> 00:20:05,880 - It's very clever. - It's very clever! 363 00:20:05,880 --> 00:20:09,080 MUSIC: Moonlight Serenade by Glenn Miller 364 00:20:15,000 --> 00:20:18,120 Laurence and Jay have done the most spectacular job on it. 365 00:20:18,120 --> 00:20:20,800 It's beyond my expectations, for sure. 366 00:20:20,800 --> 00:20:23,440 It is back to how it should be - it's living, it's breathing, 367 00:20:23,440 --> 00:20:25,200 it's a real thing again. 368 00:20:25,200 --> 00:20:28,680 It will be cherished and be given the future that it deserves. 369 00:20:33,920 --> 00:20:37,360 But The Repair Shop can't stop to party for too long. 370 00:20:37,360 --> 00:20:39,800 Steve's got monkey business to attend to. 371 00:20:41,400 --> 00:20:44,400 Most clockmakers do repairs to all sorts of things, 372 00:20:44,400 --> 00:20:47,760 because we're sort of the last resort in a lot of cases, 373 00:20:47,760 --> 00:20:52,760 so we get a lot of mechanical toys to mend, especially vintage ones. 374 00:20:52,760 --> 00:20:56,440 This happy chappie has been popping up in popular culture 375 00:20:56,440 --> 00:20:59,480 since it was first manufactured in the 1950s, 376 00:20:59,480 --> 00:21:03,640 making appearances in Rebel Without A Cause, Toy Story 3, 377 00:21:03,640 --> 00:21:05,160 and even The Simpsons. 378 00:21:05,160 --> 00:21:09,600 The clapping monkey has become an enduring childhood image. 379 00:21:09,600 --> 00:21:14,800 I'm following the wires around, to check to see where they are, and... 380 00:21:16,160 --> 00:21:19,720 ..I've actually identified a loose wire just here. 381 00:21:21,240 --> 00:21:22,280 Ooh! 382 00:21:25,440 --> 00:21:28,400 Oh, brilliant, we've got life there! 383 00:21:34,000 --> 00:21:36,800 - Oh, my goodness! - HE LAUGHS 384 00:21:36,800 --> 00:21:38,400 You got him working, then? 385 00:21:38,400 --> 00:21:41,720 Well, I'm holding a wire in place at the moment. 386 00:21:41,720 --> 00:21:44,480 - He's a mad little monkey, isn't he? - He is. 387 00:21:44,480 --> 00:21:46,520 What are you holding together, just a bit of wiring? 388 00:21:46,520 --> 00:21:50,960 I've got this wire that's loose in there - can you see this wire here? 389 00:21:50,960 --> 00:21:53,800 - There we go. - Oh, as soon as it touches that, yeah? 390 00:21:53,800 --> 00:21:56,600 Yeah, yeah. So, yeah, it's all right. 391 00:21:56,600 --> 00:21:59,480 And then you've got to solder in there, but how you going to do that, 392 00:21:59,480 --> 00:22:02,040 - without getting this...? - I just, I'll just... 393 00:22:02,040 --> 00:22:04,720 I've got to move that out of the way, so I don't burn it or melt it. 394 00:22:04,720 --> 00:22:06,480 - And that's it? - Well, no. 395 00:22:06,480 --> 00:22:10,360 Then, then there's this lever, this little button on top, 396 00:22:10,360 --> 00:22:12,400 - that's then supposed to... - What, on his head? 397 00:22:12,400 --> 00:22:13,760 Yeah. 398 00:22:13,760 --> 00:22:17,160 - Oh, wow. - That then changes its action. 399 00:22:17,160 --> 00:22:21,760 I think - and I don't know this - I think it stops the cymbals 400 00:22:21,760 --> 00:22:25,040 and then it makes a noise and its lips go up and down 401 00:22:25,040 --> 00:22:26,880 and eyes go in and out and things like that. 402 00:22:26,880 --> 00:22:30,000 - Is it? - So, yeah, watch this space. - OK. 403 00:22:40,640 --> 00:22:42,680 There's this button on top here. 404 00:22:42,680 --> 00:22:46,960 I was hoping that this would actually engage 405 00:22:46,960 --> 00:22:50,920 the mechanism to alter the... 406 00:22:50,920 --> 00:22:53,360 eyes and the lips. 407 00:22:53,360 --> 00:22:55,440 The lips are supposed to open like this, 408 00:22:55,440 --> 00:22:58,320 and the eyes are supposed to bulge out. 409 00:22:58,320 --> 00:23:03,600 And I think it's had quite a bash in its past. 410 00:23:03,600 --> 00:23:08,240 There are levers really bent and broken in here, 411 00:23:08,240 --> 00:23:11,840 but I'll have a look at it and see what I can do. 412 00:23:13,680 --> 00:23:17,400 While Steve goes like the clappers to bring Mungo back to life, 413 00:23:17,400 --> 00:23:21,720 Kirsten is applying some blue-sky thinking to the treasure box. 414 00:23:21,720 --> 00:23:27,400 So, I'm just sort of finishing off this plaque from the treasure chest. 415 00:23:29,200 --> 00:23:31,880 I'm hoping that it's going to look really, really nice 416 00:23:31,880 --> 00:23:34,600 and that the owners will be very happy with it. 417 00:23:41,360 --> 00:23:45,480 All that remains is for Will to carefully reattach the door 418 00:23:45,480 --> 00:23:47,960 and Mary, along with her husband, David, 419 00:23:47,960 --> 00:23:52,720 can be reunited with the box she has loved since she was ten years old. 420 00:23:52,720 --> 00:23:54,880 - How we doing? - Very well, thank you. 421 00:23:54,880 --> 00:23:57,560 With Kirsten off on a Repair Shop mission, 422 00:23:57,560 --> 00:23:59,960 it's over to Jay to do the honours. 423 00:23:59,960 --> 00:24:02,000 - You ready for this? - I am. 424 00:24:04,080 --> 00:24:07,200 - Wow. - Oh gosh, that's beautiful. 425 00:24:07,200 --> 00:24:09,000 Hasn't she done a lovely job? 426 00:24:09,000 --> 00:24:12,520 Brilliant! You can't see the mend at all. 427 00:24:12,520 --> 00:24:15,760 Oh, it's absolutely brilliant, and it's come up beautifully. 428 00:24:15,760 --> 00:24:19,160 My mother would be thrilled to see it like that, as well. 429 00:24:19,160 --> 00:24:21,160 And I hope to pass it down the generations. 430 00:24:21,160 --> 00:24:24,320 - That's good. - Because I've got a daughter and a granddaughter, 431 00:24:24,320 --> 00:24:26,760 - which would be lovely. - Yeah, that would be. 432 00:24:26,760 --> 00:24:28,640 It's absolutely fantastic. 433 00:24:28,640 --> 00:24:33,240 - Yeah? - Yes, I can't thank you enough for doing it. 434 00:24:36,720 --> 00:24:38,960 'I couldn't believe my eyes.' 435 00:24:38,960 --> 00:24:41,960 That crack has been there ever since I owned it, 436 00:24:41,960 --> 00:24:46,440 and to see it gone is absolutely marvellous. 437 00:24:46,440 --> 00:24:49,240 It makes it so much more complete. 438 00:24:51,320 --> 00:24:55,160 The treasure box is going to be kept now in the lounge and not 439 00:24:55,160 --> 00:24:59,200 in a wardrobe in my bedroom, and put it on display, 440 00:24:59,200 --> 00:25:01,440 so that everybody can admire it. 441 00:25:05,640 --> 00:25:09,280 If there's one project in The Repair Shop that's in danger of driving 442 00:25:09,280 --> 00:25:10,640 everyone bananas... 443 00:25:12,840 --> 00:25:16,160 ..it's this one, Mungo the musical monkey. 444 00:25:24,600 --> 00:25:26,400 - All right, Jay? - How you doing, Steve? 445 00:25:26,400 --> 00:25:30,040 Yeah, he's ready to... He's ready to be redressed. 446 00:25:30,040 --> 00:25:33,600 - Redressed! - Yes. - OK, let's have a look. 447 00:25:34,720 --> 00:25:37,200 He ain't been to the dentist for a long time, though, has he? 448 00:25:37,200 --> 00:25:39,560 - He hasn't been to the dentist for a while. - You sorted him out. 449 00:25:39,560 --> 00:25:41,880 - He could do with a gold tooth in there. - He could, actually. 450 00:25:41,880 --> 00:25:44,080 I might have to put one in there for him! 451 00:25:45,240 --> 00:25:49,800 I'm not an expert at dressing a monkey, so I'll leave that to you! 452 00:25:49,800 --> 00:25:51,480 Yes, please! 453 00:25:52,720 --> 00:25:54,000 Cheers, Steve. 454 00:25:58,640 --> 00:26:03,560 Steve's done a brilliant job in getting Mungo working again, 455 00:26:03,560 --> 00:26:08,280 so the only thing that's left for me to do is basically glue him 456 00:26:08,280 --> 00:26:11,600 so he doesn't stretch his fur. 457 00:26:17,480 --> 00:26:20,520 There we go, Steve, one fully dressed monkey. 458 00:26:20,520 --> 00:26:21,960 He's got his dignity back, then. 459 00:26:21,960 --> 00:26:23,800 He has a bit, he has. 460 00:26:23,800 --> 00:26:27,000 - Waah! - I know, the batteries are in! 461 00:26:29,400 --> 00:26:31,520 Turn him off, mate, turn him off! 462 00:26:31,520 --> 00:26:35,160 - He's a bit scary. - Yeah, you've done a great job there, well done. 463 00:26:36,920 --> 00:26:39,080 Restored and re-dressed... 464 00:26:39,080 --> 00:26:40,760 - How we doing? - Hello again. 465 00:26:40,760 --> 00:26:43,200 ..Mungo can be returned to owner Peter. 466 00:26:43,200 --> 00:26:45,240 - Hello, Peter, how are you? - All right, you? 467 00:26:45,240 --> 00:26:48,280 A reminder of childhood memories of holidays in Scotland, 468 00:26:48,280 --> 00:26:51,000 with his best friend and his grandmother. 469 00:26:51,000 --> 00:26:53,240 There we go, all tucked up nicely. 470 00:26:53,240 --> 00:26:57,560 How long is it since you saw him doing anything? 471 00:26:57,560 --> 00:27:00,960 - Er... 1988, so what's that...? - '88, oh, my word! - 29 years? 472 00:27:00,960 --> 00:27:06,040 Gosh! Right, once upon a time he used to open and close its lips 473 00:27:06,040 --> 00:27:11,800 and the eyes used to bulge out, and he used to make a noise, as well. 474 00:27:11,800 --> 00:27:13,280 But at some stage in its life, 475 00:27:13,280 --> 00:27:18,040 it's had a wallop or two or three, or maybe a lot more wallops on it, 476 00:27:18,040 --> 00:27:20,440 and is beyond repair, really. 477 00:27:20,440 --> 00:27:24,000 But what you remember happening is happening now. 478 00:27:24,000 --> 00:27:27,840 Hey! He didn't go THAT fast! 479 00:27:30,160 --> 00:27:35,040 Very good, thank you. I've never seen him twirl on his bum like that. 480 00:27:35,040 --> 00:27:36,320 No. 481 00:27:38,040 --> 00:27:41,040 - Well done. - So, yeah, all good. 482 00:27:41,040 --> 00:27:43,840 - May I? - Yes, sir, absolutely you can, yeah. 483 00:27:49,280 --> 00:27:50,880 I can't stop it... 484 00:27:50,880 --> 00:27:53,040 Oh, it's exhausting! 485 00:27:53,040 --> 00:27:54,600 - Thank you. - To tell you the truth, 486 00:27:54,600 --> 00:27:57,080 I'm quite chuffed that he's leaving the workshop. 487 00:27:57,080 --> 00:27:59,720 I haven't had a good night's sleep since he's been here! 488 00:28:01,040 --> 00:28:02,360 I'm feeling very happy, 489 00:28:02,360 --> 00:28:04,360 because I honestly had given up on him 490 00:28:04,360 --> 00:28:07,520 ever being a working monkey again. 491 00:28:07,520 --> 00:28:10,120 It feels very nice that Mungo's been brought back to life, 492 00:28:10,120 --> 00:28:12,240 because it connects me with the memories again 493 00:28:12,240 --> 00:28:15,560 and I can't wait to show James, because I think that... 494 00:28:15,560 --> 00:28:18,640 the memories will come flooding back for him, as well. 495 00:28:22,160 --> 00:28:25,160 Join us next time, as more treasured possessions 496 00:28:25,160 --> 00:28:27,080 are brought back to life. 41932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.