Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,120
Welcome to The Repair Shop,
2
00:00:03,120 --> 00:00:06,720
where cherished family heirlooms are brought back to life.
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,280
Anything could happen. This is the workshop of dreams.
4
00:00:09,280 --> 00:00:12,440
Home to furniture restorer Jay Blades.
5
00:00:12,440 --> 00:00:14,400
Nowadays things are not built to last,
6
00:00:14,400 --> 00:00:16,760
so we've become part of this throwaway culture.
7
00:00:16,760 --> 00:00:19,800
It's all about preserving and restoring.
8
00:00:19,800 --> 00:00:22,280
We bring the old back to new.
9
00:00:22,280 --> 00:00:24,520
Working alongside Jay will be some
10
00:00:24,520 --> 00:00:27,200
of the country's leading craftspeople...
11
00:00:27,200 --> 00:00:28,960
I like making things with my hands.
12
00:00:28,960 --> 00:00:32,240
I love to see how things work, and I want to know how things work.
13
00:00:32,240 --> 00:00:35,400
Whether it's a Rembrandt, or somebody's family piece,
14
00:00:35,400 --> 00:00:37,640
every painting deserves the same.
15
00:00:37,640 --> 00:00:41,400
..each bringing their own unique set of skills.
16
00:00:41,400 --> 00:00:43,160
You're about to witness some magic!
17
00:00:43,160 --> 00:00:44,400
They will resurrect...
18
00:00:45,520 --> 00:00:47,640
- ..revive... - Oh, yes!
19
00:00:47,640 --> 00:00:51,240
..and rejuvenate treasured possessions
20
00:00:51,240 --> 00:00:55,160
and irreplaceable pieces of family history...
21
00:00:55,160 --> 00:00:58,160
Oh, my goodness me! It looks like it's new!
22
00:00:58,160 --> 00:01:00,160
..bringing both the objects...
23
00:01:01,360 --> 00:01:06,440
- Oh, wow! - ..and the memories that they hold back to life.
24
00:01:06,440 --> 00:01:07,680
Oh, thank you.
25
00:01:14,080 --> 00:01:16,000
In The Repair Shop today...
26
00:01:16,000 --> 00:01:19,360
for clock specialist Steve, it's a round of applause...
27
00:01:20,480 --> 00:01:22,320
Oh, my goodness!
28
00:01:22,320 --> 00:01:24,640
..as he turns his hand to toy repair.
29
00:01:26,120 --> 00:01:30,360
And there's a box of delights for ceramics conservator Kirsten...
30
00:01:30,360 --> 00:01:32,920
- Careful on the ceramics... - Yeah.
31
00:01:32,920 --> 00:01:36,440
..with a little help from woodwork wunderkind Will.
32
00:01:36,440 --> 00:01:37,920
Whoa, yay!
33
00:01:39,120 --> 00:01:40,280
Well done.
34
00:01:47,360 --> 00:01:51,600
The Repair Shop team is no stranger to weird and wonderful items.
35
00:01:51,600 --> 00:01:53,360
Just come round this way...
36
00:01:53,360 --> 00:01:55,960
And today is no exception.
37
00:01:55,960 --> 00:01:57,520
And then over around there.
38
00:02:00,960 --> 00:02:02,960
- That's it. Just there. - Right there?
39
00:02:02,960 --> 00:02:04,760
Right here.
40
00:02:04,760 --> 00:02:06,400
Thank you.
41
00:02:06,400 --> 00:02:10,600
This iconic blast from the past is owned by Mike Pearce,
42
00:02:10,600 --> 00:02:14,680
who has come to see Jay and jukebox expert Laurence Richardson.
43
00:02:14,680 --> 00:02:17,360
- Hello, how we doing? - Morning. - You all right? - Yes, thank you, and you?
44
00:02:17,360 --> 00:02:19,120
Yeah, not too bad. How can we help you?
45
00:02:19,120 --> 00:02:21,880
- My jukebox has been delivered. - Oh, it's YOUR jukebox?
46
00:02:21,880 --> 00:02:23,680
- Yes, it is. - OK, come round this way...
47
00:02:23,680 --> 00:02:25,600
- Thank you. - I think this is the one.
48
00:02:28,040 --> 00:02:29,840
So how long have you had this one, then?
49
00:02:29,840 --> 00:02:31,240
Getting on 30 years.
50
00:02:31,240 --> 00:02:34,400
30 years? How did you get hold of it? Was it in a coffee shop
51
00:02:34,400 --> 00:02:36,360
or something, or has it come over for America?
52
00:02:36,360 --> 00:02:38,240
No, I've always loved them in coffee shops.
53
00:02:38,240 --> 00:02:40,960
I wanted to buy a pinball machine which I had seen advertised.
54
00:02:40,960 --> 00:02:43,520
- Oh, right? - When I went to the gentleman's house,
55
00:02:43,520 --> 00:02:45,120
this was standing in the corner.
56
00:02:45,120 --> 00:02:47,560
So in the coffee shops, there would have been a lot of these...
57
00:02:47,560 --> 00:02:50,280
- Yes. - Every coffee shop had one. - In those days, we didn't go to clubs,
58
00:02:50,280 --> 00:02:51,520
there's no such thing as that.
59
00:02:51,520 --> 00:02:53,520
We all thought we were James Dean...
60
00:02:53,520 --> 00:02:58,760
- Oh, right! - We used to lean on it and see what the reaction was with
61
00:02:58,760 --> 00:03:01,800
the other people. And if the prettiest girl in the coffee bar
62
00:03:01,800 --> 00:03:05,080
- was... Like this. So that's when you play that one again! - Oh, OK!
63
00:03:10,520 --> 00:03:15,440
This is my glorious 1957 Wurlitzer 2104 jukebox.
64
00:03:15,440 --> 00:03:19,600
Unfortunately, like me, it's getting old and it's deteriorating,
65
00:03:19,600 --> 00:03:21,800
and it gradually ground to a halt.
66
00:03:21,800 --> 00:03:25,000
You have to remember with a jukebox, you've got these enormous speakers,
67
00:03:25,000 --> 00:03:28,040
so they reverberate. They become part of the room.
68
00:03:28,040 --> 00:03:29,920
It bounces off the walls.
69
00:03:29,920 --> 00:03:34,160
Anyone of my age remembers music, this is how you would listen to it.
70
00:03:34,160 --> 00:03:37,920
It doesn't sound the same from a CD or an iPod or anything.
71
00:03:37,920 --> 00:03:40,960
It's not the same sound. It's a dear old friend.
72
00:03:40,960 --> 00:03:43,840
I love it passionately. And it's so sad to see something
73
00:03:43,840 --> 00:03:47,480
which should give so much pleasure just sulking in a corner,
74
00:03:47,480 --> 00:03:48,640
poor thing.
75
00:03:50,760 --> 00:03:53,040
- So, Laurence, what do you reckon? - Yeah. - Can it be done?
76
00:03:53,040 --> 00:03:54,760
- Can we get this playing again? - Hopefully.
77
00:03:54,760 --> 00:03:56,640
Have you worked on anything like this before?
78
00:03:56,640 --> 00:03:57,960
I have worked on a few of these.
79
00:03:57,960 --> 00:03:59,880
So, how often do these need a service?
80
00:03:59,880 --> 00:04:01,600
Really, they need a service every year.
81
00:04:01,600 --> 00:04:03,960
- Every year? - But most people leave it a couple of years.
82
00:04:03,960 --> 00:04:07,800
And you've had this for 30... You've had it for 30 years!
83
00:04:07,800 --> 00:04:11,160
If you leave it with us, we'll get it fully restored and working.
84
00:04:11,160 --> 00:04:14,240
Lights flashing, yeah?
85
00:04:14,240 --> 00:04:17,800
Yeah. To see it playing again, that would make an old man very happy.
86
00:04:17,800 --> 00:04:21,400
- Miraculous. Thank you very much indeed. - No problem. - Thank you.
87
00:04:26,800 --> 00:04:30,800
If it IS restored, it would be the most wonderful achievement.
88
00:04:30,800 --> 00:04:34,960
Once it comes to life with music and light, it would be sensational.
89
00:04:34,960 --> 00:04:38,240
- What have you got to do? - Well, open it up, have a look at it,
90
00:04:38,240 --> 00:04:40,880
and then power it up and... keep your fingers crossed!
91
00:04:40,880 --> 00:04:42,600
Power it up!
92
00:04:42,600 --> 00:04:44,200
Yes, just to assess what's wrong.
93
00:04:44,200 --> 00:04:46,680
Have you ever had any problems with these before?
94
00:04:46,680 --> 00:04:49,800
- Yeah, you get problems, but... - Yeah? - I don't let them beat me!
95
00:04:51,360 --> 00:04:55,560
Wurlitzer jukeboxes energised young people across Britain
96
00:04:55,560 --> 00:04:58,160
during the late 1940s and '50s.
97
00:04:59,480 --> 00:05:03,320
Excited teenagers could select from up to 104 tunes,
98
00:05:03,320 --> 00:05:07,040
transporting them into the world of American rock and roll.
99
00:05:11,600 --> 00:05:14,240
ELECTRICAL BUZZING
100
00:05:14,240 --> 00:05:16,760
No. It shouldn't be making that buzzing noise.
101
00:05:16,760 --> 00:05:19,720
As soon as I press a letter and a number button,
102
00:05:19,720 --> 00:05:24,640
it should select the mechanism and it should start spinning round.
103
00:05:24,640 --> 00:05:27,480
I'm going to manually flick a pin up,
104
00:05:27,480 --> 00:05:30,480
which is what the buttons do electronically.
105
00:05:30,480 --> 00:05:33,920
That will tell me whether the mechanism is functioning,
106
00:05:33,920 --> 00:05:35,480
whether this motor works.
107
00:05:39,040 --> 00:05:41,120
OK, it's going, but very slowly.
108
00:05:41,120 --> 00:05:44,960
The speed is telling me that the motor isn't functioning correctly.
109
00:05:44,960 --> 00:05:46,240
The motor feels a bit stiff,
110
00:05:46,240 --> 00:05:48,720
so I'd like to take it off and clean it as well.
111
00:05:48,720 --> 00:05:52,040
And then we need to see what it sounds like.
112
00:05:52,040 --> 00:05:54,440
But that's a while off at the moment.
113
00:06:06,440 --> 00:06:10,080
For craftspeople like Laurence, Jay, and the rest of the team,
114
00:06:10,080 --> 00:06:13,520
it's a pleasure to get their hands on these little pieces of history.
115
00:06:15,960 --> 00:06:18,120
They may arrive showing their years,
116
00:06:18,120 --> 00:06:20,480
but they leave with a new lease of life,
117
00:06:20,480 --> 00:06:23,640
to be enjoyed for generations to come.
118
00:06:23,640 --> 00:06:27,160
The next guests are keen to restore their precious piece back to
119
00:06:27,160 --> 00:06:31,880
its former glory. Mary and David Shockley, and Freddie, the dog,
120
00:06:31,880 --> 00:06:33,840
- from Wiltshire. - How are we doing?
121
00:06:33,840 --> 00:06:35,400
- Oh, fine, thank you. - Hello.
122
00:06:35,400 --> 00:06:39,920
It's a job for ceramics conservator Kirsten.
123
00:06:39,920 --> 00:06:41,280
That's great, lovely.
124
00:06:41,280 --> 00:06:43,520
Oh, my goodness! Look at that.
125
00:06:45,080 --> 00:06:48,600
What have we got here. What can you tell me about this, please?
126
00:06:48,600 --> 00:06:54,200
Well, as far as I know, it was a ladies' Victorian travelling box.
127
00:06:54,200 --> 00:06:57,200
It was given to me when I was about 10 or 11 years old.
128
00:06:57,200 --> 00:07:03,600
- Yeah? - I understand that the panels on the front are hand-painted
129
00:07:03,600 --> 00:07:06,960
French panels, which is quite unusual.
130
00:07:06,960 --> 00:07:12,040
Because apparently, they usually just come with wooden fronts.
131
00:07:12,040 --> 00:07:14,920
Oh, right. They're rather beautiful, actually, aren't they?
132
00:07:14,920 --> 00:07:16,400
Beautifully painted.
133
00:07:16,400 --> 00:07:19,640
Lovely colours. Has it always had that crack down...?
134
00:07:19,640 --> 00:07:21,880
- Yes. - It has. - It had it when I had it.
135
00:07:21,880 --> 00:07:25,280
Right. I can certainly have a look at that for you.
136
00:07:25,280 --> 00:07:27,080
That would be absolutely marvellous!
137
00:07:27,080 --> 00:07:29,080
- OK, all right. - Thank you.
138
00:07:34,640 --> 00:07:39,320
It hasn't been out of my sight for the 60 years
139
00:07:39,320 --> 00:07:40,680
that I've had it!
140
00:07:40,680 --> 00:07:44,760
So leaving it somewhere is quite a wrench!
141
00:07:46,560 --> 00:07:47,960
Will?
142
00:07:47,960 --> 00:07:54,000
- How can I help? - These apparently are, um, French painted panels.
143
00:07:54,000 --> 00:07:58,360
It's going to make my life a lot easier if it could come out of here.
144
00:07:58,360 --> 00:08:01,560
- What do you think? - Right... Hmm.
145
00:08:08,440 --> 00:08:10,400
Well done.
146
00:08:10,400 --> 00:08:13,080
The painted tile is already cracked in two.
147
00:08:13,080 --> 00:08:15,480
- Careful on the ceramics. - Yep.
148
00:08:15,480 --> 00:08:19,160
It's up to Will to remove it without causing any further damage.
149
00:08:19,160 --> 00:08:22,000
Whoa, yay!
150
00:08:22,000 --> 00:08:23,360
Well done.
151
00:08:28,520 --> 00:08:32,680
OK, so I'm just going to stick this final piece on here.
152
00:08:32,680 --> 00:08:35,080
I tipped it onto its side,
153
00:08:35,080 --> 00:08:39,920
to...use gravity to help pull the two edges together.
154
00:08:41,800 --> 00:08:44,000
It should go together really nicely.
155
00:08:47,200 --> 00:08:51,200
There we are. So, I'm just going to leave that now...
156
00:08:51,200 --> 00:08:52,560
to go off.
157
00:09:06,160 --> 00:09:09,160
From treasure box to jukebox.
158
00:09:09,160 --> 00:09:13,320
Laurence is trying to resurrect Mike's classic 1950s Wurlitzer,
159
00:09:13,320 --> 00:09:17,000
whose innards have remained untouched for three decades.
160
00:09:17,000 --> 00:09:18,560
I've taken the motor off,
161
00:09:18,560 --> 00:09:21,400
and it's really difficult to turn the spindle,
162
00:09:21,400 --> 00:09:23,520
which is this piece at the end.
163
00:09:23,520 --> 00:09:26,160
That tells me that it's seized up inside.
164
00:09:29,400 --> 00:09:33,360
It should be nice and free, it definitely needs to be cleaned
165
00:09:33,360 --> 00:09:34,880
and be lubricated.
166
00:09:36,720 --> 00:09:38,680
- Oh, that's nice, isn't it? - Yeah, good, Jay.
167
00:09:38,680 --> 00:09:40,960
- Yeah, we're getting there. - Got the back open?
168
00:09:40,960 --> 00:09:44,120
- Got the back open. - Have you got it working? - No, not yet. - Not yet!
169
00:09:44,120 --> 00:09:45,880
So, what's the problem with it?
170
00:09:45,880 --> 00:09:48,520
Well, the motor is definitely very slow...
171
00:09:48,520 --> 00:09:51,760
- OK. - So I've taken it apart. - What's that part? - That's the transformer.
172
00:09:51,760 --> 00:09:53,600
- That's power, then? - That's power.
173
00:09:53,600 --> 00:09:55,840
And then that's the mechanism?
174
00:09:55,840 --> 00:09:57,280
This is the brain, if you like.
175
00:09:57,280 --> 00:10:00,240
- This part. - Right, OK. - And it's not getting the signal from the button.
176
00:10:00,240 --> 00:10:02,960
When you press the buttons, it's just buzzing.
177
00:10:02,960 --> 00:10:06,520
It should click a pin up to make it rotate to select the record,
178
00:10:06,520 --> 00:10:09,000
- and it's not doing that. - I want to get this going, man.
179
00:10:09,000 --> 00:10:11,320
- Yeah, OK, OK! - Are you going to do it, are you going to do it?
180
00:10:11,320 --> 00:10:13,880
- Yeah, I'll do it. - All right, I'm not going to stand over you
181
00:10:13,880 --> 00:10:16,440
cos that's the worst thing. Put too much pressure on you.
182
00:10:16,440 --> 00:10:18,920
- You're in control, ain't you? - I'm in control.
183
00:10:18,920 --> 00:10:20,960
ROCK AND ROLL MUSIC
184
00:10:26,520 --> 00:10:28,400
So, we've given this a clean-up.
185
00:10:31,800 --> 00:10:36,400
And it's running much freer now.
186
00:10:36,400 --> 00:10:37,840
Should be fine to go back in.
187
00:10:38,920 --> 00:10:40,640
I love restoring jukeboxes
188
00:10:40,640 --> 00:10:43,520
because there's something different to do every day,
189
00:10:43,520 --> 00:10:48,400
and there's real satisfaction when you've restored something that
190
00:10:48,400 --> 00:10:50,920
most people think looks ready for the tip.
191
00:10:52,680 --> 00:10:55,280
The end result's just stunning.
192
00:10:57,320 --> 00:11:00,080
Now I'm going to put the amplifier and power supply
193
00:11:00,080 --> 00:11:01,400
back into the jukebox.
194
00:11:01,400 --> 00:11:05,600
Hopefully, it will have speeded up the motor, the drive motor,
195
00:11:05,600 --> 00:11:07,240
so it functions properly.
196
00:11:09,400 --> 00:11:11,000
It's made a clunk...
197
00:11:12,080 --> 00:11:14,680
Yup, the carousel's turning much faster now.
198
00:11:16,920 --> 00:11:20,440
So it should stop when it gets to this pin.
199
00:11:23,880 --> 00:11:25,800
It should lift the record up.
200
00:11:25,800 --> 00:11:27,400
Which it's doing...
201
00:11:27,400 --> 00:11:30,440
ROCK AND ROLL MUSIC PLAYS
202
00:11:38,640 --> 00:11:41,800
Now the Wurlitzer is starting to get its mojo back,
203
00:11:41,800 --> 00:11:44,200
Laurence gives it a well-earned drink.
204
00:11:48,360 --> 00:11:51,600
Right, it's time to get the button bank out now.
205
00:11:51,600 --> 00:11:57,600
This 1957 Wurlitzer 2104 is one of the most collectable from the era.
206
00:11:57,600 --> 00:12:02,280
Fully working models can change hands for several thousand pounds.
207
00:12:02,280 --> 00:12:05,080
All of the contacts look really dirty.
208
00:12:05,080 --> 00:12:07,240
I'm going to completely clean everything there,
209
00:12:07,240 --> 00:12:09,480
and then hopefully the signal will go through
210
00:12:09,480 --> 00:12:12,520
when you press the buttons to start the jukebox working.
211
00:12:16,640 --> 00:12:19,240
Right, I'm putting the button bank back in.
212
00:12:24,320 --> 00:12:27,560
MUSIC: Moonlight Serenade by Glenn Miller
213
00:12:35,280 --> 00:12:38,400
- MUSIC SLOWS TO A HALT - Ooh.
214
00:12:38,400 --> 00:12:39,880
Put an end to THAT party, didn't it?
215
00:12:39,880 --> 00:12:42,960
It sounds all right. Like, everything is rocking and rolling.
216
00:12:42,960 --> 00:12:44,520
Yeah, it's selecting really well.
217
00:12:44,520 --> 00:12:47,080
- But you don't look happy. - No, well... I am happy.
218
00:12:47,080 --> 00:12:49,960
- What's left? - I think the sound could be a bit better, so...
219
00:12:49,960 --> 00:12:51,320
I think that needle's worn out.
220
00:12:51,320 --> 00:12:53,360
I don't think that's been changed for a while.
221
00:12:53,360 --> 00:12:54,680
So that will make it sound good?
222
00:12:54,680 --> 00:12:57,320
Mike's going to come in and lose his mind! It'll take him right back.
223
00:12:57,320 --> 00:12:59,920
He's going to have the leather jacket on, the quiff. So basically,
224
00:12:59,920 --> 00:13:01,120
we've got to get this sorted.
225
00:13:01,120 --> 00:13:03,400
What else have you got left to do? Cos he's coming today,
226
00:13:03,400 --> 00:13:05,600
- he's got to pick this up. - Is he? - Yeah, he is!
227
00:13:05,600 --> 00:13:08,280
We need to give it a good clean. The screen's really dirty.
228
00:13:08,280 --> 00:13:11,120
I could take care of that. Once you let me know when I can...
229
00:13:11,120 --> 00:13:13,240
He's going to be made up, Mike's going to be made up.
230
00:13:13,240 --> 00:13:16,120
- But listen, we've got to get this going. - Yeah, we will. - Call me!
231
00:13:16,120 --> 00:13:19,280
- Right, OK. Thanks, Jay. - No problem!
232
00:13:28,800 --> 00:13:30,600
No challenge is too big...
233
00:13:32,880 --> 00:13:37,520
..or too small for the expertise and experience of the Repair Shop team.
234
00:13:37,520 --> 00:13:39,880
Yet the objects that arrive...
235
00:13:39,880 --> 00:13:42,120
- Ooh! - Oh, yes!
236
00:13:42,120 --> 00:13:45,200
..still have the capacity to surprise and delight.
237
00:13:45,200 --> 00:13:46,240
Oh, wow!
238
00:13:47,560 --> 00:13:49,960
And none more so than the next offering,
239
00:13:49,960 --> 00:13:53,120
brought by Peter Veal from south-east London.
240
00:13:53,120 --> 00:13:56,040
- Hello. - Hi, there. - What have you got in there, then?
241
00:13:56,040 --> 00:13:58,680
- So, we have a monkey. - A monkey? - Not a real monkey.
242
00:13:58,680 --> 00:14:00,440
- Not a real monkey... - No.
243
00:14:00,440 --> 00:14:02,280
What we've got is a toy monkey.
244
00:14:02,280 --> 00:14:05,400
I spent quite a few summer holidays
245
00:14:05,400 --> 00:14:09,480
in Montrose in Scotland with my best friend, James, and his grandmother,
246
00:14:09,480 --> 00:14:12,240
who was an amazing woman. She'd lived all over the world,
247
00:14:12,240 --> 00:14:13,520
and when she died, I was asked,
248
00:14:13,520 --> 00:14:15,480
"Would you like anything to remember her by?"
249
00:14:15,480 --> 00:14:17,600
- Right. - And the monkey, to be honest,
250
00:14:17,600 --> 00:14:20,520
was the only thing I remember from this amazing room full of toys!
251
00:14:20,520 --> 00:14:24,240
The first time I saw it, it actually moved, it's supposed to work.
252
00:14:24,240 --> 00:14:26,960
But since I inherited it, and I think that was in '91,
253
00:14:26,960 --> 00:14:29,640
- it's not moved a muscle. - It's not moved, no? - No.
254
00:14:31,720 --> 00:14:36,040
This slightly scary simian was produced by Japanese toymakers
255
00:14:36,040 --> 00:14:41,840
Bandai in the 1950s, which makes him between 60 and 70 years old.
256
00:14:41,840 --> 00:14:43,960
- How do you operate it? - You just
257
00:14:43,960 --> 00:14:48,360
press the lever and it moves its face, and it claps the cymbals.
258
00:14:48,360 --> 00:14:50,520
So all of this moves up and down?
259
00:14:50,520 --> 00:14:52,120
You can kind of re-enact it by doing...
260
00:14:52,120 --> 00:14:53,520
- what you're doing there. - Right.
261
00:14:53,520 --> 00:14:55,360
It can be terrifying for young children...
262
00:14:55,360 --> 00:14:58,320
- Yeah, I bet it is! - I have a big print of it in my house,
263
00:14:58,320 --> 00:15:01,280
and my niece came to stay at Christmas and she said,
264
00:15:01,280 --> 00:15:03,400
"Can I have another room?"
265
00:15:03,400 --> 00:15:05,640
We had to remove the picture from the wall.
266
00:15:05,640 --> 00:15:08,280
I've done a lot of toys, I haven't done one of these, so...
267
00:15:08,280 --> 00:15:09,440
His name is Mungo, by the way.
268
00:15:09,440 --> 00:15:11,680
- Mungo the monkey, I don't know why. - Mungo the monkey?
269
00:15:11,680 --> 00:15:13,920
How fast do these go when they're...
270
00:15:13,920 --> 00:15:16,160
- When it is working? - I don't remember the speed!
271
00:15:16,160 --> 00:15:19,320
What do you want, hertz or per second, what do you want(?)
272
00:15:19,320 --> 00:15:23,360
I wondered whether it just goes like this or whether it goes like that.
273
00:15:23,360 --> 00:15:26,160
- Yeah, the faster of the two. - The faster? All right.
274
00:15:26,160 --> 00:15:29,240
Well, I think this is a job for you, Jay.
275
00:15:29,240 --> 00:15:31,440
- Is it? - Taking off the clothes...
276
00:15:31,440 --> 00:15:33,760
Steady on! Taking off the clothes of a monkey!?
277
00:15:33,760 --> 00:15:36,280
- Yeah. - Yeah, because we've got to stitch them back, haven't we?
278
00:15:36,280 --> 00:15:38,720
- No, that one's glued. - It is glued. - If you leave it with us,
279
00:15:38,720 --> 00:15:42,600
we'll definitely get back to you once we've got him working again.
280
00:15:42,600 --> 00:15:45,480
- OK. - Is that all right? - All right. - Thanks very much. Thank you.
281
00:15:45,480 --> 00:15:47,920
- Thank you. - All right. - Thank you very much. Thanks a lot.
282
00:15:51,680 --> 00:15:54,200
Well, Mungo's in quite a sorry state, to be honest.
283
00:15:54,200 --> 00:15:55,760
He's looking worse for wear.
284
00:15:55,760 --> 00:15:58,680
He's aged worse than me, I'm happy to say!
285
00:15:58,680 --> 00:16:04,080
So if he could look almost as good as new, um, that would be amazing.
286
00:16:04,080 --> 00:16:07,600
So, I've got to take this to my bench, get the clothes off...
287
00:16:07,600 --> 00:16:09,640
- OK, all right. - I'll see you in a bit.
288
00:16:16,960 --> 00:16:20,080
This is what it must feel like to get your chest waxed.
289
00:16:20,080 --> 00:16:21,800
Almost there.
290
00:16:21,800 --> 00:16:23,960
I think we've got lift-off!
291
00:16:25,760 --> 00:16:28,600
He was resisting. He hasn't had his clothes off in many years!
292
00:16:28,600 --> 00:16:30,560
Oh, was he?
293
00:16:30,560 --> 00:16:33,840
- I suppose he hasn't! - And he could feel the chill in this building.
294
00:16:33,840 --> 00:16:35,800
- Yeah. - And then...
295
00:16:35,800 --> 00:16:38,360
- Well done, you! - See, if you can get...
296
00:16:38,360 --> 00:16:40,440
- I can't get this off. - No, I don't think you need to.
297
00:16:40,440 --> 00:16:43,200
I think the less we have to take off, the better.
298
00:16:43,200 --> 00:16:45,720
So the shoulders... I think this whole back bit just comes out,
299
00:16:45,720 --> 00:16:48,480
- doesn't it? - Yeah, no. It does. Yeah, no, that's perfect. Thank you.
300
00:16:48,480 --> 00:16:51,800
- Leave that with me. - Yeah. - And... - You'll get him working, yeah?
301
00:16:51,800 --> 00:16:55,160
- All right! - Hey, hey! - What's that? - Bye!
302
00:16:55,160 --> 00:16:57,560
There you go. See you later, mate!
303
00:16:57,560 --> 00:17:00,360
While Steve gets to grips with Mungo,
304
00:17:00,360 --> 00:17:03,800
the jukebox is almost ready to return to active service,
305
00:17:03,800 --> 00:17:07,240
complete with new needle and working lights.
306
00:17:07,240 --> 00:17:09,400
For the final touches,
307
00:17:09,400 --> 00:17:12,640
Laurence is calling in some Repair Shop reinforcements...
308
00:17:13,720 --> 00:17:16,240
Right, Jay? Can we get these windows clean?
309
00:17:16,240 --> 00:17:18,320
- How dirty are they? - They are filthy, mate!
310
00:17:18,320 --> 00:17:20,160
They are, aren't they?
311
00:17:20,160 --> 00:17:22,880
- It's had a hard life. - A hard life!
312
00:17:24,520 --> 00:17:25,840
That's good stuff.
313
00:17:25,840 --> 00:17:28,480
Yeah, it bit of vinegar, don't go amiss with that...
314
00:17:28,480 --> 00:17:31,520
- IN AMERICAN ACCENT: - Gary, come and have a look at this!
315
00:17:31,520 --> 00:17:33,960
- Unbelievable. - Put on my favourite song!
316
00:17:33,960 --> 00:17:35,440
Aw, it stinks!
317
00:17:35,440 --> 00:17:37,000
- Is that vinegar? - Yeah.
318
00:17:37,000 --> 00:17:39,720
Ugh! Come on, guys, I want to listen to music.
319
00:17:39,720 --> 00:17:42,440
ROCK AND ROLL MUSIC PLAYS
320
00:17:42,440 --> 00:17:45,280
With the Wurlitzer sparkling once again,
321
00:17:45,280 --> 00:17:49,000
Mike is back to be reunited with this most-treasured piece
322
00:17:49,000 --> 00:17:50,800
of musical memorabilia.
323
00:17:50,800 --> 00:17:54,440
Hearing the music coming out of my Wurlitzer again would take me
324
00:17:54,440 --> 00:17:56,280
straight back to the 1950s.
325
00:17:56,280 --> 00:18:00,360
The sounds will be the same, it would look the same.
326
00:18:00,360 --> 00:18:02,240
And the feeling will be the same.
327
00:18:07,560 --> 00:18:10,840
- Thanks, mate. - Right!
328
00:18:11,840 --> 00:18:14,840
- There he is. How we doing, Mike? - Hello again, Jay. - You all right?
329
00:18:14,840 --> 00:18:18,120
- I'm good, thank you. - OK, are you ready for this?
330
00:18:18,120 --> 00:18:20,360
Laurence is smiling, that's good enough for me!
331
00:18:20,360 --> 00:18:22,080
Yeah? Here we go, here we go.
332
00:18:23,240 --> 00:18:25,000
Oh, that is beautiful!
333
00:18:25,000 --> 00:18:27,320
Isn't that the most beautiful thing?
334
00:18:27,320 --> 00:18:30,720
Laurence, you're a star, thank you so much - and thank you, Jay.
335
00:18:30,720 --> 00:18:33,800
- It's amazing what he's done on this. - Never looked this good before...
336
00:18:33,800 --> 00:18:36,200
- No? - Nope. That is wonderful.
337
00:18:36,200 --> 00:18:38,640
So, does it take you back to the coffee shop days?
338
00:18:38,640 --> 00:18:39,720
Sorry, that's where I WAS!
339
00:18:39,720 --> 00:18:42,720
Oh, is it? I should leave you there, we should go, then!
340
00:18:42,720 --> 00:18:45,200
Yeah, exactly.
341
00:18:45,200 --> 00:18:47,000
She's exactly as they should look.
342
00:18:47,000 --> 00:18:50,760
Yeah? I tell you what the best thing to do now is play a song.
343
00:18:54,200 --> 00:18:57,760
That's the first time for a few years too.
344
00:18:57,760 --> 00:18:59,360
Here comes the magic bit...
345
00:19:03,560 --> 00:19:06,440
MUSIC: At The Hop by Danny And The Juniors
346
00:19:06,440 --> 00:19:08,760
That sounds good!
347
00:19:08,760 --> 00:19:10,400
Is that all right?
348
00:19:12,080 --> 00:19:15,040
'The sound, something else with the giant speakers,
349
00:19:15,040 --> 00:19:19,720
'took me straight back to the '50s, the coffee bar days.'
350
00:19:19,720 --> 00:19:23,280
And we'd play all the early rock and roll records.
351
00:19:23,280 --> 00:19:24,800
Wonderful sensation.
352
00:19:27,880 --> 00:19:32,920
It looks so beautiful, that it can't have looked that good since 1957!
353
00:19:36,720 --> 00:19:39,600
So, Mike, are you happy with the job that Laurence has done?
354
00:19:39,600 --> 00:19:43,080
- I know he's standing there! - Happy's not the word. I'm ecstatic about it!
355
00:19:43,080 --> 00:19:44,960
It is absolutely wonderful.
356
00:19:44,960 --> 00:19:47,280
No, I didn't expect it to come up as well as this.
357
00:19:47,280 --> 00:19:48,760
I'm pleased with it.
358
00:19:48,760 --> 00:19:51,960
Honestly, it just looks so nice, sounds so nice, and it looks right.
359
00:19:51,960 --> 00:19:54,480
That's the important thing. And it feels good, too.
360
00:19:54,480 --> 00:19:58,240
- Yeah, it does. - You're an absolute star, thank you so much.
361
00:19:58,240 --> 00:20:00,720
- That's OK. - Press a number...
362
00:20:03,840 --> 00:20:05,880
- It's very clever. - It's very clever!
363
00:20:05,880 --> 00:20:09,080
MUSIC: Moonlight Serenade by Glenn Miller
364
00:20:15,000 --> 00:20:18,120
Laurence and Jay have done the most spectacular job on it.
365
00:20:18,120 --> 00:20:20,800
It's beyond my expectations, for sure.
366
00:20:20,800 --> 00:20:23,440
It is back to how it should be - it's living, it's breathing,
367
00:20:23,440 --> 00:20:25,200
it's a real thing again.
368
00:20:25,200 --> 00:20:28,680
It will be cherished and be given the future that it deserves.
369
00:20:33,920 --> 00:20:37,360
But The Repair Shop can't stop to party for too long.
370
00:20:37,360 --> 00:20:39,800
Steve's got monkey business to attend to.
371
00:20:41,400 --> 00:20:44,400
Most clockmakers do repairs to all sorts of things,
372
00:20:44,400 --> 00:20:47,760
because we're sort of the last resort in a lot of cases,
373
00:20:47,760 --> 00:20:52,760
so we get a lot of mechanical toys to mend, especially vintage ones.
374
00:20:52,760 --> 00:20:56,440
This happy chappie has been popping up in popular culture
375
00:20:56,440 --> 00:20:59,480
since it was first manufactured in the 1950s,
376
00:20:59,480 --> 00:21:03,640
making appearances in Rebel Without A Cause, Toy Story 3,
377
00:21:03,640 --> 00:21:05,160
and even The Simpsons.
378
00:21:05,160 --> 00:21:09,600
The clapping monkey has become an enduring childhood image.
379
00:21:09,600 --> 00:21:14,800
I'm following the wires around, to check to see where they are, and...
380
00:21:16,160 --> 00:21:19,720
..I've actually identified a loose wire just here.
381
00:21:21,240 --> 00:21:22,280
Ooh!
382
00:21:25,440 --> 00:21:28,400
Oh, brilliant, we've got life there!
383
00:21:34,000 --> 00:21:36,800
- Oh, my goodness! - HE LAUGHS
384
00:21:36,800 --> 00:21:38,400
You got him working, then?
385
00:21:38,400 --> 00:21:41,720
Well, I'm holding a wire in place at the moment.
386
00:21:41,720 --> 00:21:44,480
- He's a mad little monkey, isn't he? - He is.
387
00:21:44,480 --> 00:21:46,520
What are you holding together, just a bit of wiring?
388
00:21:46,520 --> 00:21:50,960
I've got this wire that's loose in there - can you see this wire here?
389
00:21:50,960 --> 00:21:53,800
- There we go. - Oh, as soon as it touches that, yeah?
390
00:21:53,800 --> 00:21:56,600
Yeah, yeah. So, yeah, it's all right.
391
00:21:56,600 --> 00:21:59,480
And then you've got to solder in there, but how you going to do that,
392
00:21:59,480 --> 00:22:02,040
- without getting this...? - I just, I'll just...
393
00:22:02,040 --> 00:22:04,720
I've got to move that out of the way, so I don't burn it or melt it.
394
00:22:04,720 --> 00:22:06,480
- And that's it? - Well, no.
395
00:22:06,480 --> 00:22:10,360
Then, then there's this lever, this little button on top,
396
00:22:10,360 --> 00:22:12,400
- that's then supposed to... - What, on his head?
397
00:22:12,400 --> 00:22:13,760
Yeah.
398
00:22:13,760 --> 00:22:17,160
- Oh, wow. - That then changes its action.
399
00:22:17,160 --> 00:22:21,760
I think - and I don't know this - I think it stops the cymbals
400
00:22:21,760 --> 00:22:25,040
and then it makes a noise and its lips go up and down
401
00:22:25,040 --> 00:22:26,880
and eyes go in and out and things like that.
402
00:22:26,880 --> 00:22:30,000
- Is it? - So, yeah, watch this space. - OK.
403
00:22:40,640 --> 00:22:42,680
There's this button on top here.
404
00:22:42,680 --> 00:22:46,960
I was hoping that this would actually engage
405
00:22:46,960 --> 00:22:50,920
the mechanism to alter the...
406
00:22:50,920 --> 00:22:53,360
eyes and the lips.
407
00:22:53,360 --> 00:22:55,440
The lips are supposed to open like this,
408
00:22:55,440 --> 00:22:58,320
and the eyes are supposed to bulge out.
409
00:22:58,320 --> 00:23:03,600
And I think it's had quite a bash in its past.
410
00:23:03,600 --> 00:23:08,240
There are levers really bent and broken in here,
411
00:23:08,240 --> 00:23:11,840
but I'll have a look at it and see what I can do.
412
00:23:13,680 --> 00:23:17,400
While Steve goes like the clappers to bring Mungo back to life,
413
00:23:17,400 --> 00:23:21,720
Kirsten is applying some blue-sky thinking to the treasure box.
414
00:23:21,720 --> 00:23:27,400
So, I'm just sort of finishing off this plaque from the treasure chest.
415
00:23:29,200 --> 00:23:31,880
I'm hoping that it's going to look really, really nice
416
00:23:31,880 --> 00:23:34,600
and that the owners will be very happy with it.
417
00:23:41,360 --> 00:23:45,480
All that remains is for Will to carefully reattach the door
418
00:23:45,480 --> 00:23:47,960
and Mary, along with her husband, David,
419
00:23:47,960 --> 00:23:52,720
can be reunited with the box she has loved since she was ten years old.
420
00:23:52,720 --> 00:23:54,880
- How we doing? - Very well, thank you.
421
00:23:54,880 --> 00:23:57,560
With Kirsten off on a Repair Shop mission,
422
00:23:57,560 --> 00:23:59,960
it's over to Jay to do the honours.
423
00:23:59,960 --> 00:24:02,000
- You ready for this? - I am.
424
00:24:04,080 --> 00:24:07,200
- Wow. - Oh gosh, that's beautiful.
425
00:24:07,200 --> 00:24:09,000
Hasn't she done a lovely job?
426
00:24:09,000 --> 00:24:12,520
Brilliant! You can't see the mend at all.
427
00:24:12,520 --> 00:24:15,760
Oh, it's absolutely brilliant, and it's come up beautifully.
428
00:24:15,760 --> 00:24:19,160
My mother would be thrilled to see it like that, as well.
429
00:24:19,160 --> 00:24:21,160
And I hope to pass it down the generations.
430
00:24:21,160 --> 00:24:24,320
- That's good. - Because I've got a daughter and a granddaughter,
431
00:24:24,320 --> 00:24:26,760
- which would be lovely. - Yeah, that would be.
432
00:24:26,760 --> 00:24:28,640
It's absolutely fantastic.
433
00:24:28,640 --> 00:24:33,240
- Yeah? - Yes, I can't thank you enough for doing it.
434
00:24:36,720 --> 00:24:38,960
'I couldn't believe my eyes.'
435
00:24:38,960 --> 00:24:41,960
That crack has been there ever since I owned it,
436
00:24:41,960 --> 00:24:46,440
and to see it gone is absolutely marvellous.
437
00:24:46,440 --> 00:24:49,240
It makes it so much more complete.
438
00:24:51,320 --> 00:24:55,160
The treasure box is going to be kept now in the lounge and not
439
00:24:55,160 --> 00:24:59,200
in a wardrobe in my bedroom, and put it on display,
440
00:24:59,200 --> 00:25:01,440
so that everybody can admire it.
441
00:25:05,640 --> 00:25:09,280
If there's one project in The Repair Shop that's in danger of driving
442
00:25:09,280 --> 00:25:10,640
everyone bananas...
443
00:25:12,840 --> 00:25:16,160
..it's this one, Mungo the musical monkey.
444
00:25:24,600 --> 00:25:26,400
- All right, Jay? - How you doing, Steve?
445
00:25:26,400 --> 00:25:30,040
Yeah, he's ready to... He's ready to be redressed.
446
00:25:30,040 --> 00:25:33,600
- Redressed! - Yes. - OK, let's have a look.
447
00:25:34,720 --> 00:25:37,200
He ain't been to the dentist for a long time, though, has he?
448
00:25:37,200 --> 00:25:39,560
- He hasn't been to the dentist for a while. - You sorted him out.
449
00:25:39,560 --> 00:25:41,880
- He could do with a gold tooth in there. - He could, actually.
450
00:25:41,880 --> 00:25:44,080
I might have to put one in there for him!
451
00:25:45,240 --> 00:25:49,800
I'm not an expert at dressing a monkey, so I'll leave that to you!
452
00:25:49,800 --> 00:25:51,480
Yes, please!
453
00:25:52,720 --> 00:25:54,000
Cheers, Steve.
454
00:25:58,640 --> 00:26:03,560
Steve's done a brilliant job in getting Mungo working again,
455
00:26:03,560 --> 00:26:08,280
so the only thing that's left for me to do is basically glue him
456
00:26:08,280 --> 00:26:11,600
so he doesn't stretch his fur.
457
00:26:17,480 --> 00:26:20,520
There we go, Steve, one fully dressed monkey.
458
00:26:20,520 --> 00:26:21,960
He's got his dignity back, then.
459
00:26:21,960 --> 00:26:23,800
He has a bit, he has.
460
00:26:23,800 --> 00:26:27,000
- Waah! - I know, the batteries are in!
461
00:26:29,400 --> 00:26:31,520
Turn him off, mate, turn him off!
462
00:26:31,520 --> 00:26:35,160
- He's a bit scary. - Yeah, you've done a great job there, well done.
463
00:26:36,920 --> 00:26:39,080
Restored and re-dressed...
464
00:26:39,080 --> 00:26:40,760
- How we doing? - Hello again.
465
00:26:40,760 --> 00:26:43,200
..Mungo can be returned to owner Peter.
466
00:26:43,200 --> 00:26:45,240
- Hello, Peter, how are you? - All right, you?
467
00:26:45,240 --> 00:26:48,280
A reminder of childhood memories of holidays in Scotland,
468
00:26:48,280 --> 00:26:51,000
with his best friend and his grandmother.
469
00:26:51,000 --> 00:26:53,240
There we go, all tucked up nicely.
470
00:26:53,240 --> 00:26:57,560
How long is it since you saw him doing anything?
471
00:26:57,560 --> 00:27:00,960
- Er... 1988, so what's that...? - '88, oh, my word! - 29 years?
472
00:27:00,960 --> 00:27:06,040
Gosh! Right, once upon a time he used to open and close its lips
473
00:27:06,040 --> 00:27:11,800
and the eyes used to bulge out, and he used to make a noise, as well.
474
00:27:11,800 --> 00:27:13,280
But at some stage in its life,
475
00:27:13,280 --> 00:27:18,040
it's had a wallop or two or three, or maybe a lot more wallops on it,
476
00:27:18,040 --> 00:27:20,440
and is beyond repair, really.
477
00:27:20,440 --> 00:27:24,000
But what you remember happening is happening now.
478
00:27:24,000 --> 00:27:27,840
Hey! He didn't go THAT fast!
479
00:27:30,160 --> 00:27:35,040
Very good, thank you. I've never seen him twirl on his bum like that.
480
00:27:35,040 --> 00:27:36,320
No.
481
00:27:38,040 --> 00:27:41,040
- Well done. - So, yeah, all good.
482
00:27:41,040 --> 00:27:43,840
- May I? - Yes, sir, absolutely you can, yeah.
483
00:27:49,280 --> 00:27:50,880
I can't stop it...
484
00:27:50,880 --> 00:27:53,040
Oh, it's exhausting!
485
00:27:53,040 --> 00:27:54,600
- Thank you. - To tell you the truth,
486
00:27:54,600 --> 00:27:57,080
I'm quite chuffed that he's leaving the workshop.
487
00:27:57,080 --> 00:27:59,720
I haven't had a good night's sleep since he's been here!
488
00:28:01,040 --> 00:28:02,360
I'm feeling very happy,
489
00:28:02,360 --> 00:28:04,360
because I honestly had given up on him
490
00:28:04,360 --> 00:28:07,520
ever being a working monkey again.
491
00:28:07,520 --> 00:28:10,120
It feels very nice that Mungo's been brought back to life,
492
00:28:10,120 --> 00:28:12,240
because it connects me with the memories again
493
00:28:12,240 --> 00:28:15,560
and I can't wait to show James, because I think that...
494
00:28:15,560 --> 00:28:18,640
the memories will come flooding back for him, as well.
495
00:28:22,160 --> 00:28:25,160
Join us next time, as more treasured possessions
496
00:28:25,160 --> 00:28:27,080
are brought back to life.
41932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.