All language subtitles for 102Vintage.Telephone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,360 Welcome to The Repair Shop, 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,920 where cherished family heirlooms are brought back to life. 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,600 Anything can happen - this is the workshop of dreams. 4 00:00:09,600 --> 00:00:12,680 Home to furniture restorer, Jay Blades. 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,640 Nowadays, things are not built to last, 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,000 so we've become part of this throwaway culture. 7 00:00:17,000 --> 00:00:20,040 It's all about preserving and restoring. 8 00:00:20,040 --> 00:00:22,520 We bring the old back to new. 9 00:00:22,520 --> 00:00:24,360 Working alongside Jay 10 00:00:24,360 --> 00:00:27,440 will be some of the country's leading craftspeople. 11 00:00:27,440 --> 00:00:29,200 I like making things with my hands. 12 00:00:29,200 --> 00:00:32,480 I love to see how things work and I want to know how things work. 13 00:00:32,480 --> 00:00:35,640 Whether it is a Rembrandt or somebody's family piece, 14 00:00:35,640 --> 00:00:38,320 every painting deserves the same. 15 00:00:38,320 --> 00:00:41,640 Each bringing their own unique set of skills. 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,400 You're about to witness some magic. 17 00:00:43,400 --> 00:00:44,680 They will resurrect... 18 00:00:45,760 --> 00:00:47,880 - ..revive... - Oh, yes. 19 00:00:47,880 --> 00:00:48,920 ..and rejuvenate... 20 00:00:50,080 --> 00:00:53,720 ..treasured possessions and irreplaceable pieces 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,720 of family history. 22 00:00:55,720 --> 00:00:57,760 - Oh, my goodness. - Goodness, me. 23 00:00:57,760 --> 00:00:59,400 Bringing both the objects... 24 00:01:00,400 --> 00:01:02,080 Oh, wow. 25 00:01:02,080 --> 00:01:03,560 ..and the memories that they hold... 26 00:01:03,560 --> 00:01:05,560 - Oh, thank you. - ..back to life. 27 00:01:05,560 --> 00:01:06,960 Thank you so much. 28 00:01:06,960 --> 00:01:08,520 I want to kiss you. 29 00:01:17,120 --> 00:01:21,160 In the Repair Shop today, timepiece tinkering is on hold, 30 00:01:21,160 --> 00:01:23,720 as clock restoration expert Steve 31 00:01:23,720 --> 00:01:26,920 is called up to work on a vintage telephone. 32 00:01:26,920 --> 00:01:29,440 It is at this point that I worry that springs are going to 33 00:01:29,440 --> 00:01:31,560 shoot out all over the place. 34 00:01:31,560 --> 00:01:35,680 While specialist Richard Rigby restores a collector's item 35 00:01:35,680 --> 00:01:39,680 that casts its spell over everyone in the Repair Shop. 36 00:01:39,680 --> 00:01:41,400 Wow. 37 00:01:48,760 --> 00:01:50,280 So what are we waiting for today? 38 00:01:50,280 --> 00:01:51,640 We've got a customer coming. 39 00:01:51,640 --> 00:01:54,840 - Something for me? - You're keen, aren't you? 40 00:01:54,840 --> 00:01:57,160 Well, yeah, it is something for you then. 41 00:01:57,160 --> 00:02:01,160 First, furniture dream team Jay and Will are standing by to meet 42 00:02:01,160 --> 00:02:03,000 Helen Smith from Herefordshire. 43 00:02:03,000 --> 00:02:04,480 - Hello. - Hello. - How are we doing? 44 00:02:04,480 --> 00:02:06,120 - I'm fine, thanks. - So here it is, yeah? 45 00:02:06,120 --> 00:02:07,400 - It is here. - OK. 46 00:02:07,400 --> 00:02:09,960 All right. We'll get this out. 47 00:02:09,960 --> 00:02:13,600 - Lovely. - I will lead the way. - You lead the way. 48 00:02:13,600 --> 00:02:15,680 So what is it? 49 00:02:15,680 --> 00:02:19,360 - It's a piano stool for two people. - A piano stool for two people. 50 00:02:19,360 --> 00:02:22,600 Is it all right to lift it up and have a look? 51 00:02:22,600 --> 00:02:24,320 Ooh. 52 00:02:24,320 --> 00:02:27,000 So what's the history behind this one, then? 53 00:02:27,000 --> 00:02:28,960 This belonged to my grandmother. 54 00:02:28,960 --> 00:02:33,320 I was actually born in the room that this lived. 55 00:02:33,320 --> 00:02:34,880 So I've known this all my life. 56 00:02:34,880 --> 00:02:38,200 On my grandmother's death, she left it to my sister, 57 00:02:38,200 --> 00:02:40,720 and my sister had a big puppy 58 00:02:40,720 --> 00:02:43,480 and the puppy would go into his chewing phase... 59 00:02:43,480 --> 00:02:47,000 - Wow. - Was that in one sitting or...? 60 00:02:47,000 --> 00:02:49,480 No, I should imagine, cos the piano's also had a little nibble, 61 00:02:49,480 --> 00:02:51,880 but not as bad as that. 62 00:02:51,880 --> 00:02:53,960 He had a nibble of the piano! 63 00:02:53,960 --> 00:02:57,360 He couldn't play the tune, so he thought he would have a nibble. 64 00:02:57,360 --> 00:03:00,320 And then I see that it's got, like, this tapestry on top. 65 00:03:00,320 --> 00:03:01,720 Yeah. Gran did that. 66 00:03:01,720 --> 00:03:03,800 Gran did that. I see it brought a smile to your face. 67 00:03:03,800 --> 00:03:05,120 Yeah. Yeah. 68 00:03:05,120 --> 00:03:07,000 That's in amazing condition. 69 00:03:07,000 --> 00:03:10,160 - It is, actually. - I mean, considering when you look at everything else... 70 00:03:10,160 --> 00:03:13,480 Yes, it was lucky to get away with it, I think. 71 00:03:13,480 --> 00:03:15,960 Perhaps it didn't taste as good as the wood. 72 00:03:20,720 --> 00:03:24,720 Helen's grandmother Enid Ruth Wicks honed her musical skills 73 00:03:24,720 --> 00:03:25,800 on this piano. 74 00:03:27,120 --> 00:03:29,000 My grandmother was a very keen pianist. 75 00:03:29,000 --> 00:03:31,720 She was very good although she would say that she was competent. 76 00:03:31,720 --> 00:03:33,800 She was a member of the Royal Academy of Music, 77 00:03:33,800 --> 00:03:36,160 played in concerts for the BBC. 78 00:03:38,760 --> 00:03:42,560 I think when you inherit or you have an heirloom in your family, 79 00:03:42,560 --> 00:03:46,160 there's a responsibility to look after it the best that you can, 80 00:03:46,160 --> 00:03:49,200 and at the moment I'm not fulfilling my responsibility. 81 00:03:51,520 --> 00:03:54,560 So, Will, what you reckon? Do you know anything about the age of this? 82 00:03:54,560 --> 00:03:57,760 - Have you seen stuff like this before? - It looks sort of like 83 00:03:57,760 --> 00:04:01,640 typical art and crafts furniture - 1890s, 1910. 84 00:04:01,640 --> 00:04:05,320 Really nice piece. With the base, I'd like to use this. 85 00:04:05,320 --> 00:04:07,080 Oh, yeah. That would be brill. 86 00:04:07,080 --> 00:04:09,360 I say that now, but once I'm working.... 87 00:04:09,360 --> 00:04:11,400 What am I doing? 88 00:04:11,400 --> 00:04:13,920 I'm honoured to be working on something like this. 89 00:04:13,920 --> 00:04:17,320 So as soon as we've got it repaired and looking fabulous again... 90 00:04:17,320 --> 00:04:19,280 - Yes. - ..we will get back to you. 91 00:04:19,280 --> 00:04:20,560 Lovely, thank you very much. 92 00:04:20,560 --> 00:04:21,920 All right, thank you. 93 00:04:21,920 --> 00:04:24,480 - Lovely, thanks very much. Goodbye. - Bye. 94 00:04:27,000 --> 00:04:30,840 That's amazing. I know dogs go through a chewing phase but that is... 95 00:04:30,840 --> 00:04:32,480 At least he left us something. 96 00:04:32,480 --> 00:04:34,240 He left us a clue, yeah. 97 00:04:34,240 --> 00:04:37,440 Because we learned to play the piano with my grandmother, 98 00:04:37,440 --> 00:04:39,080 it's a family piece so, yeah, 99 00:04:39,080 --> 00:04:41,840 I'm really excited about seeing what they're going to do. 100 00:04:41,840 --> 00:04:44,040 What are you going to do with the fabric and with the top? 101 00:04:44,040 --> 00:04:47,720 Basically it has to fit perfectly because, as you can see here, 102 00:04:47,720 --> 00:04:52,200 the corner's coming out because this is too tight. 103 00:04:52,200 --> 00:04:53,520 It won't fit in there perfectly. 104 00:04:53,520 --> 00:04:56,520 - Why's that too tight? - I think what might have happened... 105 00:04:58,200 --> 00:05:01,480 ..is they've just covered over an original fabric on top of it, 106 00:05:01,480 --> 00:05:04,120 but I won't be able to tell until I've taken it off. 107 00:05:04,120 --> 00:05:07,560 I'm working out who has the most amount of work for this job. 108 00:05:07,560 --> 00:05:08,680 Definitely me, obviously. 109 00:05:08,680 --> 00:05:10,280 - It always seems to be me. - It's always me. 110 00:05:10,280 --> 00:05:12,600 And then you walk over and say, "Is that ready yet?" 111 00:05:12,600 --> 00:05:14,720 - Five minutes. - Of course. - Make a cup of tea. 112 00:05:14,720 --> 00:05:16,840 Well, you've got to make the tea and get on with it, 113 00:05:16,840 --> 00:05:19,520 cos I'm off, mate. You've got to lift it over by yourself. 114 00:05:19,520 --> 00:05:22,480 - I've got the heavy bit. - I like a challenge, James. 115 00:05:36,480 --> 00:05:41,800 So I have glued up the top of the chair, clamped it all into place, 116 00:05:41,800 --> 00:05:44,080 snug as a bug in a rug. 117 00:05:44,080 --> 00:05:47,520 The beading on the back is near enough all intact. 118 00:05:47,520 --> 00:05:50,960 Whereas round the front and the sides they're flaking off, 119 00:05:50,960 --> 00:05:54,000 so I've made the executive decision to keep that. 120 00:05:54,000 --> 00:05:57,280 I thought would be quite nice to keep some of the original. 121 00:06:03,840 --> 00:06:08,480 From wood to brass, ceramics or stuffing... 122 00:06:08,480 --> 00:06:09,600 Out it comes. 123 00:06:10,840 --> 00:06:12,200 ..whatever the material, 124 00:06:12,200 --> 00:06:15,280 the Repair Shop team use their years of experience 125 00:06:15,280 --> 00:06:16,800 to lovingly restore it. 126 00:06:18,760 --> 00:06:23,920 The next customer dialling 999 for an antiques emergency is Helen Kent. 127 00:06:25,400 --> 00:06:26,880 - Hello. - Hello, how are we doing? 128 00:06:26,880 --> 00:06:28,240 I am fine, thank you. How are you? 129 00:06:28,240 --> 00:06:30,680 I'm very good. What have we got here, then? 130 00:06:30,680 --> 00:06:33,120 It's an old daffodil telephone. 131 00:06:33,120 --> 00:06:34,280 A daffodil telephone? 132 00:06:34,280 --> 00:06:36,840 - Yes. - OK, the person you need to see then is Steve. 133 00:06:36,840 --> 00:06:38,840 Steve, got one for you. 134 00:06:38,840 --> 00:06:41,280 - Thank you very much. - Have a look at this. No problem. 135 00:06:41,280 --> 00:06:44,600 Steve may be the Repair Shop's clockmaker... 136 00:06:44,600 --> 00:06:46,720 Right, let's have a look at this telephone. 137 00:06:46,720 --> 00:06:50,680 ..but he's also the go-to guy for most of the mechanical curios 138 00:06:50,680 --> 00:06:52,520 that arrive through its doors. 139 00:06:52,520 --> 00:06:54,600 Tell me a bit about its history. 140 00:06:54,600 --> 00:06:57,920 Well, I don't know where it started its life, 141 00:06:57,920 --> 00:07:02,240 but it came to me when I was very early married. 142 00:07:02,240 --> 00:07:05,440 And so I've had it since the very early '60s. 143 00:07:05,440 --> 00:07:08,800 Also known as a candlestick or stick phone, 144 00:07:08,800 --> 00:07:11,880 this model dates from the mid-1920s. 145 00:07:11,880 --> 00:07:14,120 You think about all the calls it's made in its life. 146 00:07:14,120 --> 00:07:15,920 - Absolutely. - That's incredible. 147 00:07:15,920 --> 00:07:19,280 Yes, I mean it functioned when I was first married 148 00:07:19,280 --> 00:07:21,560 - and I was a community midwife. - Oh, really? 149 00:07:21,560 --> 00:07:24,600 Not very convenient because of course you've got to hold 150 00:07:24,600 --> 00:07:27,000 the daffodil and the earpiece, not like today. 151 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Oh, yes, of course. I hadn't thought about that. 152 00:07:29,000 --> 00:07:31,200 Unless you do it like this. 153 00:07:31,200 --> 00:07:34,120 So you picked the phone up and put that thing to your ear. 154 00:07:34,120 --> 00:07:36,120 So what's wrong with it? 155 00:07:36,120 --> 00:07:38,240 The dial doesn't go round any more. 156 00:07:38,240 --> 00:07:39,600 You can make it go round but I... 157 00:07:39,600 --> 00:07:42,240 It only... It doesn't really go around at all. 158 00:07:42,240 --> 00:07:43,920 It's as if it has all seized up. 159 00:07:43,920 --> 00:07:46,560 But I love the challenge of doing something like this. 160 00:07:46,560 --> 00:07:49,240 Leave it with me and I'll see how I get on. 161 00:07:49,240 --> 00:07:51,200 - OK. - OK, thank you for bringing it in. 162 00:07:51,200 --> 00:07:54,400 - Fantastic. Thank you very much. - Bye-bye now. - Bye. 163 00:07:54,400 --> 00:07:57,760 If Steve can make it work, so much the better, 164 00:07:57,760 --> 00:08:01,840 but so long as it just looks nicer and the fact that my grandchildren 165 00:08:01,840 --> 00:08:04,840 would be able to play with it and get, sort of, pleasure from it, 166 00:08:04,840 --> 00:08:07,640 that my children had from it, that would be wonderful. 167 00:08:08,920 --> 00:08:12,480 It's at this point that I worry that springs are going to shoot out 168 00:08:12,480 --> 00:08:15,440 all over the place as soon as I start taking it apart. 169 00:08:16,480 --> 00:08:22,120 I've never seen inside a telephone before, and the dialling unit 170 00:08:22,120 --> 00:08:24,560 is absolutely alien to me. 171 00:08:24,560 --> 00:08:28,040 The dial has gone back to a point which it shouldn't because it looks 172 00:08:28,040 --> 00:08:29,960 as if it has been forced the wrong way, 173 00:08:29,960 --> 00:08:31,600 and that might have caused some damage. 174 00:08:31,600 --> 00:08:34,040 So I am hoping that it might be a simple fix. 175 00:08:35,360 --> 00:08:36,920 But hold the line, Steve. 176 00:08:36,920 --> 00:08:40,840 Woodwork whiz-kid Will wants a second opinion on salvaging 177 00:08:40,840 --> 00:08:43,520 the damaged piece of wood from the piano stool. 178 00:08:46,840 --> 00:08:49,640 So I was thinking something more like that. 179 00:08:49,640 --> 00:08:52,240 So that's the old piece there, that's the new piece. 180 00:08:52,240 --> 00:08:54,400 - What do you think? - Why are you doing this? 181 00:08:54,400 --> 00:08:57,240 I thought it would be nice to keep some of the original. 182 00:08:57,240 --> 00:09:00,240 - OK. - And once I've set that into there, 183 00:09:00,240 --> 00:09:04,040 or spliced it on I will replicate the same pattern along the rest 184 00:09:04,040 --> 00:09:06,760 - of the beam. - It's going to be a weakness. 185 00:09:06,760 --> 00:09:08,160 Yeah. 186 00:09:08,160 --> 00:09:12,040 That's why I was going to dowel to give it a bit more strength. 187 00:09:12,040 --> 00:09:14,240 How about cutting it down the centre... 188 00:09:15,840 --> 00:09:19,200 ..and setting half of it into the new bars? 189 00:09:19,200 --> 00:09:24,080 So you still keep the strength integrity of the new piece. 190 00:09:24,080 --> 00:09:28,640 I see. So I'd have to leave enough on the inside as a core for the strength. 191 00:09:28,640 --> 00:09:30,400 Yeah, yeah. 192 00:09:30,400 --> 00:09:32,000 And then draw these out? 193 00:09:32,000 --> 00:09:33,760 - Yeah. - That is a good idea. 194 00:09:33,760 --> 00:09:36,040 That's why I asked you over, Steve. 195 00:09:36,040 --> 00:09:38,160 He's the brains of the family, innit. 196 00:09:38,160 --> 00:09:40,440 He's got years on me, hasn't he? 197 00:09:40,440 --> 00:09:43,800 - So... - There we go. - Oh, steady on... - Years of knowledge. 198 00:09:43,800 --> 00:09:46,600 That's better. See, you've got to follow it through. 199 00:09:54,760 --> 00:09:59,360 Meanwhile, Jay is more concerned with avoiding a saggy bottom. 200 00:09:59,360 --> 00:10:00,760 I'm putting in webbing... 201 00:10:02,000 --> 00:10:04,920 ..into the bottom of the frame... 202 00:10:06,200 --> 00:10:08,200 ..which is basically the foundation. 203 00:10:08,200 --> 00:10:12,200 It's what's going to allow someone to sit on top, 204 00:10:12,200 --> 00:10:15,280 rather than falling straight through. 205 00:10:15,280 --> 00:10:19,400 When you get it at the right note then you know that is when you need 206 00:10:19,400 --> 00:10:20,960 to staple it. 207 00:10:20,960 --> 00:10:23,920 Because that is no sound. 208 00:10:23,920 --> 00:10:26,960 No stability - it goes straight through. 209 00:10:26,960 --> 00:10:28,360 So... 210 00:10:30,080 --> 00:10:31,880 It's that, that's nice. 211 00:10:32,880 --> 00:10:35,400 It sounds like a bass, double bass. 212 00:10:35,400 --> 00:10:38,240 - That one. - I think we should turn it into like a family band, Jay. 213 00:10:38,240 --> 00:10:40,120 A family band. 214 00:10:40,120 --> 00:10:41,200 And I could be on the drill. 215 00:10:43,480 --> 00:10:45,200 That does sound nice. 216 00:10:45,200 --> 00:10:46,840 You up for some of that, Kirsten? 217 00:10:46,840 --> 00:10:49,000 Maybe lead vocals? 218 00:10:49,000 --> 00:10:52,200 And I know Steve has got something, he's got something to do with this. 219 00:10:52,200 --> 00:10:55,200 Yeah, Steve is on the cup. 220 00:10:55,200 --> 00:10:57,760 We're going on tour next week. 221 00:10:57,760 --> 00:10:59,640 Lovely. Great. 222 00:10:59,640 --> 00:11:01,080 Smashing. Super. 223 00:11:05,680 --> 00:11:07,520 Musical ability aside, 224 00:11:07,520 --> 00:11:11,240 when it comes to transforming the unloved and unusable 225 00:11:11,240 --> 00:11:14,120 back to the glorious objects they once were, 226 00:11:14,120 --> 00:11:17,920 this talented team share a wealth of skills and know-how. 227 00:11:20,320 --> 00:11:23,040 And next in line for the Repair Shop treatment, 228 00:11:23,040 --> 00:11:26,480 Judith Barrett and her son Ben from Oxfordshire. 229 00:11:27,640 --> 00:11:29,280 How are we doing? You all right? 230 00:11:29,280 --> 00:11:30,880 That's a big box, innit? 231 00:11:30,880 --> 00:11:32,480 Yes. Heavy box. 232 00:11:32,480 --> 00:11:34,400 Right. 233 00:11:34,400 --> 00:11:35,640 I like this already. 234 00:11:35,640 --> 00:11:39,400 - What is it, anyway? - Well, inside there's a magic lantern. 235 00:11:39,400 --> 00:11:40,800 There's a magic lantern? 236 00:11:40,800 --> 00:11:44,480 Oh, wow. Oh, cor blimey, this is heavy, isn't it? 237 00:11:44,480 --> 00:11:49,880 Magic lanterns were wildly popular in wealthy households of the Victorian era, 238 00:11:49,880 --> 00:11:54,840 projecting pictures onto walls to enthral and entertain. 239 00:11:54,840 --> 00:11:57,600 - That's the bit that needs fixing. - That is the bit. 240 00:11:57,600 --> 00:12:01,000 Richard Rigby is an expert in these fascinating items 241 00:12:01,000 --> 00:12:04,280 and if anyone can restore it, he can. 242 00:12:04,280 --> 00:12:05,440 Oh, wow. 243 00:12:06,440 --> 00:12:08,400 This is a nice, exciting project. 244 00:12:08,400 --> 00:12:10,320 You've got a lovely machine there. 245 00:12:10,320 --> 00:12:12,720 - Good. - You couldn't have brought a better one. 246 00:12:12,720 --> 00:12:15,920 - Oh, excellent. - So do tell me about this. 247 00:12:15,920 --> 00:12:17,440 How's it been in your family? 248 00:12:17,440 --> 00:12:20,200 How long has it been there? And just the history behind it. 249 00:12:20,200 --> 00:12:24,520 Long before I was married, I got very interested in bits of antiques, 250 00:12:24,520 --> 00:12:26,720 much to my parents' dismay. 251 00:12:26,720 --> 00:12:31,040 And I bought this and I just took it home and then I married, 252 00:12:31,040 --> 00:12:34,040 had a family and started to show them... 253 00:12:34,040 --> 00:12:36,440 - He was... - Small. 254 00:12:36,440 --> 00:12:40,160 Very small. And when they get married and they have children, 255 00:12:40,160 --> 00:12:43,200 they have been rather on at me to get the show out 256 00:12:43,200 --> 00:12:45,360 for the little ones, the younger ones. 257 00:12:45,360 --> 00:12:49,800 What I thought was that when we were kids and we watched it, we loved it. 258 00:12:49,800 --> 00:12:52,920 So it would be really fun to try and get it working again, 259 00:12:52,920 --> 00:12:55,880 - and give them a show with it. - So if you leave the lantern with us, 260 00:12:55,880 --> 00:12:58,440 Richard is going to work his magic on the magic lantern, 261 00:12:58,440 --> 00:13:00,800 and we will get back to you once it's fully restored. 262 00:13:00,800 --> 00:13:02,880 Thank you, Richard. Looking forward to that. 263 00:13:02,880 --> 00:13:04,800 - I'll do my best. - Thank you. Bye-bye. 264 00:13:04,800 --> 00:13:06,520 - Cheers. - Take care. 265 00:13:09,000 --> 00:13:11,680 The family will be pleased because I have been being nagged 266 00:13:11,680 --> 00:13:14,640 by the older children to let their children see it. 267 00:13:14,640 --> 00:13:20,560 But I have been so worried about it being a bit rusty and very delicate, 268 00:13:20,560 --> 00:13:24,600 but I think now we will be able to, and they will all be able to have it and it will be good fun. 269 00:13:24,600 --> 00:13:28,440 So, Richard, we best get this on your bench and hopefully get it fully restored, 270 00:13:28,440 --> 00:13:31,480 so the children can actually enjoy something that is 100 years old 271 00:13:31,480 --> 00:13:33,760 and something that their parents enjoyed as well. 272 00:13:33,760 --> 00:13:35,360 That's right, and their grandparents. 273 00:13:35,360 --> 00:13:36,680 - Are you ready for this? - I am. 274 00:13:36,680 --> 00:13:39,080 - I'll carry the heavy bit. - OK. - That's me. 275 00:13:39,080 --> 00:13:40,400 Thanks a lot. 276 00:13:42,960 --> 00:13:45,240 I love to improve things. 277 00:13:45,240 --> 00:13:47,000 Simple as that. 278 00:13:47,000 --> 00:13:49,040 And I hate waste. 279 00:13:49,040 --> 00:13:55,440 I hate old wonderful old machines being destroyed or skipped. 280 00:13:55,440 --> 00:13:56,960 It is just wrong. 281 00:13:58,360 --> 00:14:01,520 But to renovate this complex machine fast, 282 00:14:01,520 --> 00:14:05,280 Richard is going to need the help of everyone in the Repair Shop. 283 00:14:05,280 --> 00:14:08,560 First in focus, mechanical mastermind Steve. 284 00:14:09,800 --> 00:14:12,640 This is right up your street and not up mine. 285 00:14:12,640 --> 00:14:15,520 - Go on. - This is what we call a flasher. 286 00:14:15,520 --> 00:14:16,960 Thank you very much. 287 00:14:16,960 --> 00:14:18,880 THEY CHUCKLE 288 00:14:18,880 --> 00:14:22,480 At some stage, this has been replaced by a piece of tin can. 289 00:14:22,480 --> 00:14:24,520 - You can still see the curve to it. - OK. 290 00:14:24,520 --> 00:14:29,200 What I'd like to do is take that off and make a new circular piece. 291 00:14:29,200 --> 00:14:31,080 In brass. 292 00:14:31,080 --> 00:14:32,960 - I can do that. - Yeah? 293 00:14:32,960 --> 00:14:35,280 - All right, leave that with me. - Take care. 294 00:14:36,920 --> 00:14:40,760 While Richard starts work on the magic lantern, 295 00:14:40,760 --> 00:14:45,760 Will is applying finishing touches to the arts and crafts piano stool. 296 00:14:45,760 --> 00:14:48,240 Almost happy with this now. 297 00:14:48,240 --> 00:14:49,560 Just want to try this in there. 298 00:14:50,960 --> 00:14:53,440 - Already that looks amazing. - Happy days, cool. - Lovely. 299 00:14:56,560 --> 00:15:01,720 Jay just needs to re-cover the seat before Helen returns to be reunited 300 00:15:01,720 --> 00:15:04,120 with her grandmother's renovated stool. 301 00:15:05,120 --> 00:15:08,320 - Hello. - Hello, how are you? - How are you? - Very well, thank you. 302 00:15:08,320 --> 00:15:10,280 Nice to see you. I can't wait to see this. 303 00:15:10,280 --> 00:15:13,680 It looks like, and feels like... 304 00:15:15,000 --> 00:15:16,360 No, don't touch it. 305 00:15:16,360 --> 00:15:19,800 - No touching. All right. - So, are you ready? 306 00:15:19,800 --> 00:15:20,840 - Yeah. - You sure? 307 00:15:21,880 --> 00:15:22,920 Yeah. 308 00:15:24,520 --> 00:15:25,840 Oh, wow. 309 00:15:38,720 --> 00:15:40,560 It's just amazing. 310 00:15:40,560 --> 00:15:41,800 Thank you. 311 00:15:44,280 --> 00:15:45,400 Oh. 312 00:15:46,480 --> 00:15:48,360 It's just better than I thought. 313 00:15:50,560 --> 00:15:55,120 It'll be like having my gran with me when I play the piano. 314 00:15:55,120 --> 00:15:58,280 Cos she used to sit on one side, this side, 315 00:15:58,280 --> 00:15:59,600 and I used to sit on the other. 316 00:15:59,600 --> 00:16:02,560 Cos she always played the lower keys and I played the higher keys. 317 00:16:02,560 --> 00:16:05,000 You wouldn't know there was anything wrong with it, would you? 318 00:16:05,000 --> 00:16:06,800 No. One thing that I have done, though. 319 00:16:06,800 --> 00:16:09,840 I've actually used part of the original piece, 320 00:16:09,840 --> 00:16:11,000 which is right in the middle. 321 00:16:11,000 --> 00:16:14,120 - Yes, you said you would. - And I've set it into a new piece of wood. 322 00:16:14,120 --> 00:16:17,920 I've actually kept a couple of the nibble marks cos I thought that 323 00:16:17,920 --> 00:16:21,800 would be quite nice to have some of the story. 324 00:16:21,800 --> 00:16:26,440 So is it pretty similar to how it was in the beginning before...? 325 00:16:26,440 --> 00:16:27,760 It's how I remember it. 326 00:16:28,920 --> 00:16:31,160 And it just looks proper now, doesn't it? 327 00:16:31,160 --> 00:16:32,920 It looks like it should be. 328 00:16:32,920 --> 00:16:35,240 - Yeah. - It is amazing. 329 00:16:35,240 --> 00:16:38,480 - This feels better - there was always a dip. - Yes. 330 00:16:38,480 --> 00:16:42,680 I have to learn to play the piano properly now, haven't I? 331 00:16:42,680 --> 00:16:44,360 Oh, dear. 332 00:16:44,360 --> 00:16:48,240 It's beautiful. I didn't think that you would be able to get this detail 333 00:16:48,240 --> 00:16:50,880 - back into it. - I managed somehow. 334 00:16:52,960 --> 00:16:55,400 You can see his head getting a bit bigger. 335 00:16:55,400 --> 00:16:57,400 All in a day's work for me. 336 00:17:04,720 --> 00:17:06,160 I don't think you realise... 337 00:17:07,640 --> 00:17:09,240 ..what you've all done, really. 338 00:17:09,240 --> 00:17:13,360 Because my future now is definitely finding 339 00:17:13,360 --> 00:17:17,600 and learning to play the music that my grandmother played. 340 00:17:17,600 --> 00:17:19,880 - Thank you so much. - Thank you. 341 00:17:33,400 --> 00:17:37,560 Busy at his work station, genie of the lantern Richard Rigby 342 00:17:37,560 --> 00:17:40,480 is casting an eye over all of the working parts. 343 00:17:42,680 --> 00:17:45,880 Steve is playing the wizard's apprentice. 344 00:17:45,880 --> 00:17:48,280 I need the brass for the flasher. 345 00:17:50,160 --> 00:17:52,080 And I don't know what a flasher is. 346 00:17:54,360 --> 00:17:58,200 So we will have to see what it does when it's all up together. 347 00:17:59,440 --> 00:18:02,200 There must be some brass around here somewhere. 348 00:18:10,400 --> 00:18:11,920 I need a disc of brass. 349 00:18:11,920 --> 00:18:13,440 A disc of brass? 350 00:18:13,440 --> 00:18:14,880 Why would I have a disc of brass? 351 00:18:14,880 --> 00:18:16,760 I'm a wood man. 352 00:18:16,760 --> 00:18:18,280 Jay, you haven't got any, have you? 353 00:18:18,280 --> 00:18:20,320 Hold on, hold on. 354 00:18:20,320 --> 00:18:21,640 No, I've used it all. 355 00:18:21,640 --> 00:18:23,720 You must have something. 356 00:18:23,720 --> 00:18:26,520 Don't come scrounging over here. You've got stuff over there, Steve. 357 00:18:26,520 --> 00:18:29,800 I know you have, I've seen it. I've seen it. 358 00:18:29,800 --> 00:18:31,560 What have you got in your...? 359 00:18:31,560 --> 00:18:35,440 Get out of it! No, no, no. I have got nothing in here, mate. 360 00:18:35,440 --> 00:18:37,520 - Don't shut all your drawers. - It's all locked up, man. 361 00:18:37,520 --> 00:18:39,640 It's all locked up. Everything's locked. 362 00:18:39,640 --> 00:18:42,240 I could let you have that. That will get you away from here 363 00:18:42,240 --> 00:18:45,520 and stop scrounging. All right. 364 00:18:45,520 --> 00:18:49,320 - Is that all right? - Have you got any thinner? - Come on, come on. 365 00:18:49,320 --> 00:18:51,560 It's almost the right size, isn't it? 366 00:18:51,560 --> 00:18:54,720 - Perfect. - That is almost the right size, so if I can flatten that... 367 00:18:54,720 --> 00:18:58,120 Hold on a minute. "Thank you," wouldn't go amiss. 368 00:18:58,120 --> 00:19:00,440 - Thank you, Jay. - That's better. 369 00:19:00,440 --> 00:19:02,840 - You're more than welcome, sir. - Absolutely brilliant. 370 00:19:02,840 --> 00:19:05,440 You should charge him, Jay, seriously, mate. 371 00:19:09,440 --> 00:19:12,920 We're going to just try and get it back to its... 372 00:19:12,920 --> 00:19:14,560 How it appeared originally. 373 00:19:14,560 --> 00:19:15,960 The non-brass parts... 374 00:19:17,240 --> 00:19:18,960 ..need blacking. 375 00:19:27,560 --> 00:19:29,760 This fits absolutely snugly. 376 00:19:29,760 --> 00:19:32,920 There's a hole in the centre there that was for a thread for something, 377 00:19:32,920 --> 00:19:37,840 so I found an old piece of grandfather clock cos I keep 378 00:19:37,840 --> 00:19:41,440 old bits and pieces, so I'm just going to turn that up, 379 00:19:41,440 --> 00:19:44,880 make a nice little plug for the end there and it will all look the part. 380 00:19:53,080 --> 00:19:55,760 - How are we doing, Richard? Cor blimey. - How are you? - I am good. 381 00:19:55,760 --> 00:19:58,960 - You stripped it apart, haven't you? - I have. - You've been busy. 382 00:19:58,960 --> 00:20:02,640 The big problem was that she hadn't enough light coming through 383 00:20:02,640 --> 00:20:05,480 to make it work nicely. We're going to use an LED. 384 00:20:05,480 --> 00:20:06,800 How's that going to be powerful? 385 00:20:06,800 --> 00:20:09,320 Well, you wait and see. It's incredibly powerful. 386 00:20:09,320 --> 00:20:12,240 This is what we are going to fit. This is made to my own design. 387 00:20:12,240 --> 00:20:15,040 - So this is going to go inside there? - That is going to go inside there. 388 00:20:15,040 --> 00:20:17,000 And then the LED light bulb goes in there, yeah? 389 00:20:17,000 --> 00:20:19,800 Yeah. Lanterns always had the very latest light. 390 00:20:19,800 --> 00:20:22,520 - Right. - Didn't matter when the lantern was built, 391 00:20:22,520 --> 00:20:24,680 the lanternist would use the latest available light. 392 00:20:24,680 --> 00:20:27,840 That would then go in there through the condenser. 393 00:20:27,840 --> 00:20:29,560 Yeah. 394 00:20:29,560 --> 00:20:31,360 Through the lantern slide. 395 00:20:31,360 --> 00:20:36,640 - Yes. - Into the objective lens, and then be adjusted to perfection. 396 00:20:36,640 --> 00:20:39,200 - Well, I'll let you crack on, then. - Thank you. 397 00:20:48,440 --> 00:20:51,240 - Hi, Steve. - I've got another little job you might be able to help me with. 398 00:20:51,240 --> 00:20:53,400 Oh, yeah. Let's have a look. 399 00:20:53,400 --> 00:20:56,640 I just made this. The only trouble is, it's all brash and very new. 400 00:20:56,640 --> 00:21:00,400 - Yeah. - It would be nice if it was that sort of honey colour. 401 00:21:00,400 --> 00:21:02,880 Oh, right. The whole thing? 402 00:21:02,880 --> 00:21:05,000 Yes. Could you do that? 403 00:21:05,000 --> 00:21:07,160 All right, well, I'll get on with that now, then. 404 00:21:07,160 --> 00:21:09,480 I'll leave you with that so you have got the colour match. 405 00:21:09,480 --> 00:21:10,840 OK, Steve. Thank you. 406 00:21:17,040 --> 00:21:19,000 Brass task handed over, 407 00:21:19,000 --> 00:21:22,320 Steve can return to his workbench to finish repairing 408 00:21:22,320 --> 00:21:24,600 the 1920s daffodil phone. 409 00:21:27,000 --> 00:21:30,120 I've identified the problem with it. 410 00:21:30,120 --> 00:21:34,880 Basically, there is a nylon bearing that has worn out. 411 00:21:36,080 --> 00:21:42,040 And I can't actually put a new nylon bearing into the place 412 00:21:42,040 --> 00:21:43,080 that it should be. 413 00:21:43,080 --> 00:21:45,880 So what I've done is, to compensate, I've put 414 00:21:45,880 --> 00:21:49,240 a couple of washers in place and it actually works. 415 00:21:49,240 --> 00:21:52,680 That turns round the full way and it does go back. 416 00:21:52,680 --> 00:21:55,680 Although it's slowly, it works. 417 00:21:55,680 --> 00:21:57,160 And it stops at the right position. 418 00:21:57,160 --> 00:22:00,160 I'm going to put it back together again and then I'm going to clean 419 00:22:00,160 --> 00:22:04,320 up the rest of it and polish it, and then it will all look lovely. 420 00:22:19,840 --> 00:22:22,640 - Hello, Helen. - Hello, Steve. Nice to see you again. - How are you? 421 00:22:22,640 --> 00:22:24,360 - I'm fine, thank you. You? - Good. 422 00:22:24,360 --> 00:22:26,240 So you have come for your daffodil telephone? 423 00:22:26,240 --> 00:22:28,400 I have indeed and I'm very excited. 424 00:22:28,400 --> 00:22:30,360 - Good. - Hey. 425 00:22:31,640 --> 00:22:33,640 Oh, wow. 426 00:22:33,640 --> 00:22:36,720 And does the dial go round? 427 00:22:36,720 --> 00:22:37,880 Try it. 428 00:22:37,880 --> 00:22:39,080 It does! 429 00:22:39,080 --> 00:22:40,560 - Yes. - Fantastic. 430 00:22:40,560 --> 00:22:44,240 - Absolutely. - It's not been smartened up too much that it looks like 431 00:22:44,240 --> 00:22:45,840 - a reproduction. - Yeah, absolutely. 432 00:22:45,840 --> 00:22:47,280 That's really lovely. 433 00:22:47,280 --> 00:22:49,440 It was quite good fun, actually. 434 00:22:49,440 --> 00:22:51,320 Was it? 435 00:22:51,320 --> 00:22:54,000 Because the mechanism - I have never seen anything like it before, 436 00:22:54,000 --> 00:22:56,520 but there are wheels 437 00:22:56,520 --> 00:23:00,000 and a regulator that's very, very similar to a clock regulator. 438 00:23:00,000 --> 00:23:01,480 Well, I'm thrilled to bits. 439 00:23:01,480 --> 00:23:02,760 - Good. - Thank you very much. 440 00:23:02,760 --> 00:23:05,280 - You're very, very welcome. - Bye-bye, then. Bye. 441 00:23:15,120 --> 00:23:18,200 - And there you go. - Amid the bustle of the workshop, 442 00:23:18,200 --> 00:23:22,600 the repair of the magic lantern has turned into a real team effort. 443 00:23:25,360 --> 00:23:28,200 - How are we doing? - All right. - You've got the light on? 444 00:23:28,200 --> 00:23:30,960 Yes, I have. If you have a look in here, it's... 445 00:23:32,880 --> 00:23:34,560 This is a... 446 00:23:34,560 --> 00:23:36,720 Have you broken...? Oh, no, you haven't broken it. 447 00:23:36,720 --> 00:23:39,520 - Is it meant to come out like that, then? - It is ubiquitous, you see. 448 00:23:39,520 --> 00:23:42,080 Yeah. So you're clever, aren't you? 449 00:23:42,080 --> 00:23:43,800 - Well... - Yes, you are. 450 00:23:43,800 --> 00:23:45,000 It's very simple. 451 00:23:46,280 --> 00:23:47,680 This is a bit tatty, isn't it? 452 00:23:47,680 --> 00:23:49,360 It would be nice to replace it. 453 00:23:49,360 --> 00:23:52,640 I suppose being an upholsterer, you might have something you can use. 454 00:23:52,640 --> 00:23:54,120 Yeah, let's have a look. 455 00:23:54,120 --> 00:23:55,480 Shall I take it out? 456 00:23:55,480 --> 00:23:57,600 Yes, please. I will see if I've got anything. 457 00:24:01,160 --> 00:24:05,000 All right, I've got two versions. I've got the clean one and the dirty one. Which one do you want? 458 00:24:05,000 --> 00:24:06,440 Well, that is a difficult decision. 459 00:24:06,440 --> 00:24:08,560 - It is, isn't it? - Tell you what, let's go for the new one. 460 00:24:08,560 --> 00:24:10,880 Go for the new one, the non-dirty one. 461 00:24:10,880 --> 00:24:13,720 All right. It is not black but it's... 462 00:24:13,720 --> 00:24:15,240 In fact, it is rather nice. 463 00:24:15,240 --> 00:24:16,840 - Yeah? - Yeah. - Brown velvet. 464 00:24:18,560 --> 00:24:22,400 Lovely match for the mahogany in the side changer. 465 00:24:22,400 --> 00:24:24,880 - Cool. - Wonderful, wonderful. - So is it all right to take that? 466 00:24:24,880 --> 00:24:28,040 - Yes, please. - And then carry on. You sure I can't tempt you? 467 00:24:28,040 --> 00:24:30,440 Really. Silly boy. 468 00:24:32,160 --> 00:24:34,960 They say that many hands make light work. 469 00:24:34,960 --> 00:24:40,360 Whilst Kirsten lacquers the brass flasher to give it antique patina, 470 00:24:40,360 --> 00:24:43,280 Jay is on point with his needlework. 471 00:24:46,360 --> 00:24:48,280 Oh, that is much better, isn't it? 472 00:24:49,800 --> 00:24:50,920 Fantastic. 473 00:24:54,840 --> 00:24:56,640 - There you go, Richard. - Ah, Steve. 474 00:24:56,640 --> 00:24:58,800 - Thank you. - How is that? 475 00:24:58,800 --> 00:25:01,920 Isn't that beautiful? Oh, wow. 476 00:25:01,920 --> 00:25:03,320 That's going to be perfect. 477 00:25:03,320 --> 00:25:04,920 From my little contribution... 478 00:25:04,920 --> 00:25:07,720 Oh, you've done it. Oh, excellent. Now we can really get on. 479 00:25:07,720 --> 00:25:12,120 - Yes. - Now, you did put a hole either side to get this down? 480 00:25:12,120 --> 00:25:14,720 Now you say that, hold on a minute... 481 00:25:14,720 --> 00:25:18,160 - I'll stick it on there, then. - Do you want to put it on? - Yeah. 482 00:25:18,160 --> 00:25:19,600 Nice bit of needlework there. 483 00:25:19,600 --> 00:25:21,920 - It is a bit, isn't it? - You're a craftsman. 484 00:25:21,920 --> 00:25:23,280 I am a craftsman. 485 00:25:26,960 --> 00:25:29,000 It's a historical magic. 486 00:25:29,000 --> 00:25:33,080 If you can imagine before we had the magic lantern, 487 00:25:33,080 --> 00:25:36,280 the only pictures the average person would see was either in church 488 00:25:36,280 --> 00:25:38,320 or in a big house. 489 00:25:38,320 --> 00:25:41,320 And then to suddenly find pictures appearing on walls, 490 00:25:41,320 --> 00:25:44,400 whitewashed walls or a sheet of muslin, it was just magic. 491 00:25:44,400 --> 00:25:45,840 And they called it magic. 492 00:25:47,400 --> 00:25:49,880 I like the flasher. Look at that. 493 00:25:49,880 --> 00:25:51,880 This is the house that Jack built. 494 00:25:51,880 --> 00:25:55,200 - OK, cool. - Well, I hope Judith and Ben enjoy it as much as I have, 495 00:25:55,200 --> 00:25:56,520 and their children. 496 00:25:56,520 --> 00:25:58,280 This is the special one. Wow. 497 00:25:59,840 --> 00:26:01,520 It was artificial fireworks. 498 00:26:01,520 --> 00:26:04,640 - You can see why, can't you? - I'm getting motion sickness. 499 00:26:08,800 --> 00:26:11,080 Nice to think it's going back three generations. 500 00:26:12,400 --> 00:26:15,320 We've been through three generations with my lanterns with our children 501 00:26:15,320 --> 00:26:18,000 and grandchildren, so it's just nice. 502 00:26:18,000 --> 00:26:19,720 MEOWING 503 00:26:19,720 --> 00:26:21,760 What was that?! 504 00:26:21,760 --> 00:26:23,840 Easy! 505 00:26:23,840 --> 00:26:26,800 Look at that. It's a dove. It's a dove. 506 00:26:26,800 --> 00:26:28,480 LAUGHTER 507 00:26:40,280 --> 00:26:41,840 - Here it is. - Oh, wow. 508 00:26:41,840 --> 00:26:44,200 - Shall we have a look what they've done? - Let's have a look see. 509 00:26:44,200 --> 00:26:47,120 Oh, wow. Oh, that is much better than it was. 510 00:26:47,120 --> 00:26:48,760 He's totally polished it up, hasn't he? 511 00:26:48,760 --> 00:26:51,800 Oh, it has got a little velvet curtain, how very sweet. 512 00:26:52,880 --> 00:26:54,320 Oh, where's the lantern cover? 513 00:26:54,320 --> 00:26:56,360 Oh, he's finished that up nicely, hasn't he? 514 00:26:56,360 --> 00:26:59,760 Oh, that is dead serious. 515 00:26:59,760 --> 00:27:01,640 A bit more professional than last time. 516 00:27:01,640 --> 00:27:04,120 Very modern. My goodness me. 517 00:27:04,120 --> 00:27:05,960 Is there something to sit it on? 518 00:27:05,960 --> 00:27:09,400 Well, it is magnetised so it attaches itself to the bottom. 519 00:27:09,400 --> 00:27:12,640 Oh, good gracious. This flips up and down properly now. 520 00:27:12,640 --> 00:27:14,600 Oh, he's really done a fantastic job. 521 00:27:14,600 --> 00:27:16,640 It looks ready for a show. Shall we set it up? 522 00:27:16,640 --> 00:27:19,320 It will be very interesting to see what they think, won't it? 523 00:27:19,320 --> 00:27:22,080 Magic lantern versus iPad - let's see which wins. 524 00:27:26,280 --> 00:27:29,000 This is the story of Jack And The Beanstalk. 525 00:27:29,000 --> 00:27:31,600 Once upon a time, there was a boy called Jack. 526 00:27:31,600 --> 00:27:35,360 He lived with his widowed mother in a little cottage in the country. 527 00:27:35,360 --> 00:27:37,920 I haven't seen anything like that before. 528 00:27:37,920 --> 00:27:39,600 I liked it. 529 00:27:39,600 --> 00:27:41,280 10 out of 10. 530 00:27:41,280 --> 00:27:43,320 The giant was huge. 531 00:27:44,480 --> 00:27:47,080 Fee-fi-fo-fum. 532 00:27:47,080 --> 00:27:49,960 I smell the blood of an Englishman. 533 00:27:49,960 --> 00:27:52,000 I really loved it. 534 00:27:52,000 --> 00:27:54,200 It was lovely seeing the magic lantern again. 535 00:27:54,200 --> 00:27:56,240 It was an echo from the past. 536 00:27:56,240 --> 00:27:58,880 I saw the magic lantern as a little girl of five, 537 00:27:58,880 --> 00:28:01,200 my children saw the lantern. 538 00:28:01,200 --> 00:28:03,880 I could see the same expression on their faces. 539 00:28:03,880 --> 00:28:06,520 And it was just like life ought to be in a family. 540 00:28:06,520 --> 00:28:10,080 Jack and his mother lived happily ever after. 541 00:28:17,240 --> 00:28:19,760 For more magical transformations, 542 00:28:19,760 --> 00:28:22,280 join us next time in The Repair Shop. 44061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.