All language subtitles for lesbronzes3amispourlavie-1cd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,905 --> 00:02:34,800 - Et le plombier, il est venu pour la 55? 2 00:02:34,865 --> 00:02:37,840 II y a des champignons sur les murs! 3 00:02:39,745 --> 00:02:42,600 A propos, t'as command� des truffes? 4 00:02:42,665 --> 00:02:44,800 Bien. 5 00:02:44,865 --> 00:02:47,840 Tu m'en mets une livre de c�t�... 6 00:02:49,425 --> 00:02:52,200 Qui remplace Luigi? 7 00:02:52,265 --> 00:02:54,560 Ah oui, d'accord... 8 00:02:54,625 --> 00:02:56,080 - Des langoustes? 9 00:02:56,145 --> 00:02:58,160 - Faut commander de la langouste. 10 00:02:58,225 --> 00:02:59,960 Combien, euh? 11 00:03:00,025 --> 00:03:03,000 La chef dit 30. Elle l'avait dit hier soir. 12 00:03:03,825 --> 00:03:06,480 Elle m'a laiss� un mot. 13 00:03:06,545 --> 00:03:09,520 On les a bouff�es. T'en recommandes! 14 00:03:11,065 --> 00:03:14,040 Je te rappelle. 15 00:03:16,705 --> 00:03:18,800 - Pourquoi tu m'as pas pr�venue? 16 00:03:18,865 --> 00:03:21,720 - Elle devait rentrer que ce soir! 17 00:03:21,785 --> 00:03:24,760 - Robert, j'en ai marre d'�tre sur t�l�phone. 18 00:03:25,025 --> 00:03:28,000 - Ca a des avantages. 19 00:03:29,745 --> 00:03:30,880 - La derni�re fois! 20 00:03:30,945 --> 00:03:33,920 - La derni�re fois que? 21 00:03:49,865 --> 00:03:50,920 Ma ch�rie! 22 00:03:50,985 --> 00:03:53,760 - J'ai un truc � te dire. J'ai appris des choses graves. 23 00:03:54,265 --> 00:03:56,400 Il faut qu'on parle. 24 00:03:56,465 --> 00:03:57,760 - Des choses graves? 25 00:03:57,825 --> 00:03:59,760 Tu vas pas croire les ragots? 26 00:03:59,825 --> 00:04:02,680 - Quels ragots? Ce sont des faits pr�cis. 27 00:04:02,745 --> 00:04:04,880 - Mais je t'�coute tr�s sereinement. 28 00:04:04,945 --> 00:04:07,120 - A Rome, j'ai vu le cabinet Pignarelli. 29 00:04:07,185 --> 00:04:10,160 Il y a des probl�mes dans l'h�tel. 30 00:04:10,265 --> 00:04:12,040 - Tu m'as fait peur. 31 00:04:12,105 --> 00:04:15,080 Choses graves, je pensais � un probl�me de... 32 00:04:15,265 --> 00:04:16,880 de sant�! 33 00:04:16,945 --> 00:04:19,920 - Cette gestion est un sac de couilles. 34 00:04:20,265 --> 00:04:23,240 - Je n'accepte pas sac de couilles! Des exemples. 35 00:04:25,145 --> 00:04:28,120 - 145 bouteilles de champagne, offert en janvier. 36 00:04:28,705 --> 00:04:31,680 - Quand m�me. - Les peignoirs disparaissent... 37 00:04:31,865 --> 00:04:34,120 ...et les langoustes. 38 00:04:34,185 --> 00:04:35,440 A peine croyable. 39 00:04:35,505 --> 00:04:38,480 On participe � l'extinction de l'esp�ce! 40 00:04:38,545 --> 00:04:41,520 - Justement, les langoustes, j'ai men� l'enqu�te. 41 00:04:41,905 --> 00:04:43,160 - C'en est o�? 42 00:04:43,225 --> 00:04:45,240 - Mais c'est en cours! 43 00:04:45,305 --> 00:04:47,560 J'arr�te pas d'y penser. 44 00:04:47,625 --> 00:04:49,240 Ca m'obnibule. 45 00:04:49,305 --> 00:04:51,960 - Ah, et les invitations, c'est fini. 46 00:04:52,025 --> 00:04:54,440 - D'accord. J'allais te le proposer. 47 00:04:54,505 --> 00:04:56,520 - Aussi tes amis fran�ais. 48 00:04:56,585 --> 00:04:58,800 Ce n'est plus possible. D�sol�e. 49 00:04:58,865 --> 00:05:00,760 - Ce sont nos associ�s! 50 00:05:00,825 --> 00:05:03,800 - Ca va. Ils ont investi 500 F, il y a 10 ans. 51 00:05:03,945 --> 00:05:06,920 Et moi, 125 milliards de lires... Nos associ�s! 52 00:05:07,545 --> 00:05:10,080 - Mais ils arrivent aujourd'hui! 53 00:05:10,145 --> 00:05:13,120 Une chose apr�s l'autre. d�j�, les langoustes. 54 00:05:17,345 --> 00:05:19,240 Buongiorno! 55 00:05:19,305 --> 00:05:22,160 Mlle Volpe? Je peux vous dire un mot? 56 00:05:22,225 --> 00:05:23,920 - Pas le temps. J'ai � faire. 57 00:05:23,985 --> 00:05:26,960 - Ca ne sera pas long. 58 00:05:27,025 --> 00:05:30,000 - Allez-y. 59 00:05:30,945 --> 00:05:33,640 - Tu voulais dire quoi par c'est la derni�re fois? 60 00:05:33,705 --> 00:05:36,040 - C'est fini entre nous. Merci. 61 00:05:36,105 --> 00:05:38,320 - J'allais parler � Graziella... 62 00:05:38,385 --> 00:05:39,720 - Pour lui dire quoi? 63 00:05:39,785 --> 00:05:42,600 Tu la quitteras jamais. Ca fait un an et demi. 64 00:05:42,665 --> 00:05:45,640 - Entre l'amour et l'argent j'ai aucune h�sitation. Mais piti�! 65 00:05:47,305 --> 00:05:50,280 En plus elle t'adore. Laisse-moi... trois jours. 66 00:05:51,745 --> 00:05:53,800 - Trois jours! 67 00:05:53,865 --> 00:05:56,840 - Je pourrais jamais vivre sans toi. - Tu me cong�les les seins. 68 00:05:58,065 --> 00:06:00,040 - M. Robert, on peut entrer? 69 00:06:00,105 --> 00:06:02,400 - Bien s�r, je fais quoi avec un marcassin? 70 00:06:02,465 --> 00:06:05,440 - Un probl�me au spa, on vous demande. 71 00:06:06,545 --> 00:06:07,560 - C'est quoi �a? 72 00:06:07,625 --> 00:06:09,680 - C'est une serpilli�re pleine de pruneaux. 73 00:06:09,745 --> 00:06:11,360 - Pourquoi, pleine de pruneaux? 74 00:06:11,425 --> 00:06:13,520 - J'avais pas fini de nettoyer. 75 00:06:13,585 --> 00:06:15,000 - Vous aviez pas fini? 76 00:06:15,065 --> 00:06:17,840 - J'�tais en pause. - En d� but de service? 77 00:06:17,905 --> 00:06:19,360 - C'est � l'appr�ciation de l'employ�. 78 00:06:19,425 --> 00:06:22,400 - Encore des probl�mes d'hygi�ne, et je vous fous dehors. 79 00:06:22,785 --> 00:06:25,760 C'est � l'appr�ciation de l'employeur! 80 00:06:27,385 --> 00:06:30,360 Pronto. Arrivo. Qu'est-ce qu'ils ont, ce matin? 81 00:06:31,425 --> 00:06:33,160 - Vous �tes bouch�! 82 00:06:33,225 --> 00:06:35,240 Je suis un des propri�taires. 83 00:06:35,305 --> 00:06:37,080 "Capito francese?" 84 00:06:37,145 --> 00:06:38,900 Vous n'allez pas faire long feu. 85 00:06:38,965 --> 00:06:40,040 - "Mi scusi!" 86 00:06:40,105 --> 00:06:41,200 - "Scusi" aussi! 87 00:06:41,265 --> 00:06:44,240 Voil� mon associ�. Vous allez comprendre. 88 00:06:44,585 --> 00:06:47,560 - Qu'est-ce qui se passe? - C'est moi. 89 00:06:48,025 --> 00:06:49,880 - J�r�me. Salut. 90 00:06:49,945 --> 00:06:51,520 C'est � toi, cette auto-�cole? 91 00:06:51,585 --> 00:06:54,560 - J'ai bien roul�. J'ai mis 18 h porte � porte depuis Chamb�ry. 92 00:06:55,865 --> 00:06:58,240 - Aldo, vous pouvez ouvrir. - Et voil�! 93 00:06:58,305 --> 00:07:00,440 On retient la t�te la prochaine fois. 94 00:07:00,505 --> 00:07:03,480 Je te d�gage la place. Attention aux p�dales � double commande. 95 00:07:04,185 --> 00:07:06,920 C'est une habitude. 96 00:07:06,985 --> 00:07:09,520 - C'est quoi ce barda, cette voiture? 97 00:07:09,585 --> 00:07:12,560 - Une 206 � double commande. J'ai toutes mes affaires, 98 00:07:12,905 --> 00:07:14,880 pour pas payer le meubl� quand je suis pas l�. 99 00:07:14,945 --> 00:07:17,920 C'est ma voiture de fonction. 100 00:07:19,705 --> 00:07:22,680 Oui, d�gage... 101 00:07:22,745 --> 00:07:24,680 - T'as arr�t� "visiteur m�dical"? 102 00:07:24,745 --> 00:07:27,720 - Je pouvais plus supporter. 200000 bornes par an! 103 00:07:27,945 --> 00:07:29,640 Apr�s 12 ans de m�decine... 104 00:07:29,705 --> 00:07:32,680 Le milieu, c'est pas des prix Nobel. 105 00:07:33,865 --> 00:07:36,840 Avec cette place de moniteur, je conduis, mais dans la r�gion. 106 00:07:38,465 --> 00:07:40,120 Quel plaisir d'�tre ici! 107 00:07:40,185 --> 00:07:42,160 Sans �a, je me serais pendu. 108 00:07:42,225 --> 00:07:45,120 - A droite! 109 00:07:45,185 --> 00:07:48,120 - Je te l'avais dit! 110 00:07:48,185 --> 00:07:51,160 Non, non, non! Je sais, il a pil�. 111 00:07:52,145 --> 00:07:54,280 Bon alors, �a, �a y �tait. 112 00:07:54,345 --> 00:07:57,320 Bon, �a va, �a va... 113 00:07:58,105 --> 00:08:01,080 Je peux pas me permettre, j'ai emprunt� la voiture. 114 00:08:01,905 --> 00:08:03,120 - Bien s�r. 115 00:08:03,185 --> 00:08:06,160 Va aux livraisons, tu sais les mecs avec les belles bagnoles... 116 00:08:07,225 --> 00:08:08,440 - J'ai compris. 117 00:08:08,505 --> 00:08:11,480 - C'est pas �a du tout. Ton proc�s, c'en est o�? 118 00:08:11,825 --> 00:08:12,860 - Enorme! 119 00:08:12,925 --> 00:08:14,600 Les attendus de la cassation... 120 00:08:14,665 --> 00:08:17,640 Passe-moi ma mallette, sous les pop-corn. 121 00:08:17,865 --> 00:08:20,280 - Giuseppe, comment �a va? 122 00:08:20,345 --> 00:08:21,520 Vous avez l'air en forme. 123 00:08:21,585 --> 00:08:23,520 - Grazie, M. Morin, aussi vous! 124 00:08:23,585 --> 00:08:25,880 - Avance, ma grosse biche! 125 00:08:25,945 --> 00:08:27,040 - J'ai le vertige. 126 00:08:27,105 --> 00:08:28,680 - Tu risques rien, ma biche. 127 00:08:28,745 --> 00:08:30,080 Mme Giuseppe? Toujours... 128 00:08:30,145 --> 00:08:31,920 - Morte. - Formidable! 129 00:08:31,985 --> 00:08:33,040 - Les enfants? 130 00:08:33,105 --> 00:08:34,140 - Morts, aussi eux. 131 00:08:34,205 --> 00:08:36,120 - Vous �tes tranquille. Avance, merde! 132 00:08:36,185 --> 00:08:39,160 - J'ai le talon coinc� dans la rainure. 133 00:08:42,345 --> 00:08:44,520 Tu te rends compte de ce que t'as dit? 134 00:08:44,585 --> 00:08:45,680 - Quoi? 135 00:08:45,745 --> 00:08:48,720 - Il vient de perdre sa famille! Tu ferais pas �a avec un client... 136 00:08:50,105 --> 00:08:51,720 - J'ai rien compris avec son accent. 137 00:08:51,785 --> 00:08:54,160 Et avec les emmerdes de cette ann�e... 138 00:08:54,225 --> 00:08:57,200 - C'est pas faux. - Fais-toi l�g�re. 139 00:08:58,385 --> 00:09:00,480 - Bienvenue � "bordo". 140 00:09:00,545 --> 00:09:01,640 - Cendrillon! 141 00:09:01,705 --> 00:09:04,680 - Je l'ai dans le cul. Il reste la Cour europ�enne. 142 00:09:04,985 --> 00:09:07,800 Si je trouve les fonds pour me payer un avocat. 143 00:09:07,865 --> 00:09:10,280 Parce qu'avec l'aide judiciaire... 144 00:09:10,345 --> 00:09:12,600 Il a pas �t� capable de dire � la Cour 145 00:09:12,665 --> 00:09:14,880 que le risque z�ro n'existe pas en esth�tique. 146 00:09:14,945 --> 00:09:17,920 - On met tes bagages en r�serve, ta chambre est pas pr�te. 147 00:09:18,025 --> 00:09:19,080 - Ah, bon? 148 00:09:19,145 --> 00:09:21,920 - Fais comme chez toi. Un soin de pruneaux au spa... 149 00:09:22,545 --> 00:09:23,600 - Gigi est arriv�e? 150 00:09:23,665 --> 00:09:25,520 - Non, ils sont pas l� encore. 151 00:09:25,585 --> 00:09:28,560 - Les autres, je m'en fous. 152 00:09:29,345 --> 00:09:31,760 - Ah, le sac... 153 00:09:31,825 --> 00:09:33,960 - Djamila, c'est termin�. 154 00:09:34,025 --> 00:09:37,000 La seule femme qui a compt�, c'est Gigi. 155 00:09:37,265 --> 00:09:39,080 - T'as pas de carte de cr�dit? 156 00:09:39,145 --> 00:09:42,040 - Je suis interdit bancaire. 157 00:09:42,105 --> 00:09:45,080 - Gigi, je suis s�r qu'elle m'attend toujours. 158 00:09:45,945 --> 00:09:47,800 Le po�te a raison: "Le mariage: 159 00:09:47,865 --> 00:09:49,920 "Un d�ner qui commence par le dessert". 160 00:09:49,985 --> 00:09:52,960 - Je prends pas de dessert. T'emballe pas trop avec Gigi. 161 00:09:57,705 --> 00:10:00,680 - J'ai pratiqu� des centaines d'op�rations, sans p�pin. 162 00:10:01,385 --> 00:10:04,360 A cause d'un rejet sur cette connasse, je paye. 163 00:10:04,825 --> 00:10:06,400 On fait un 1 er voyage... 164 00:10:06,465 --> 00:10:09,440 C'�tait le d�but de la chirurgie esth�tique. On t�tonnait... 165 00:10:10,225 --> 00:10:12,680 C'est toujours les pionniers qui trinquent. 166 00:10:12,745 --> 00:10:15,720 Ca reste entre nous. On passe par les cuisines? 167 00:10:16,625 --> 00:10:19,400 - Faut te pousser, Elvis a pas de place. 168 00:10:19,465 --> 00:10:21,520 Incroyable, les enfants mal �lev�s! 169 00:10:21,585 --> 00:10:24,560 - Les banquettes sont pas pour les chiens, on est clients comme vous. 170 00:10:25,545 --> 00:10:27,800 - Nous ne sommes pas des clients comme vous. 171 00:10:27,865 --> 00:10:30,840 Nous sommes propri�taires de Prunus, et ce chien est chez lui. 172 00:10:55,585 --> 00:10:58,320 - Ma carte de cr�dit, c'est nouveau? 173 00:10:58,385 --> 00:11:00,360 - Une formalit�. Ce sera pas d�bit�. 174 00:11:00,425 --> 00:11:03,400 Une question d'assurance, l'Europe, je t'expliquerai. 175 00:11:03,785 --> 00:11:06,520 - On va pas payer pour dormir chez nous! 176 00:11:06,585 --> 00:11:08,320 - Ca serait le pompon! 177 00:11:08,385 --> 00:11:10,080 T'as une chambre pour Benjamin? 178 00:11:10,145 --> 00:11:13,120 II passe demain. Il veut nous pr�senter sa copine. 179 00:11:13,265 --> 00:11:15,640 - Il reste une chambre? 180 00:11:15,705 --> 00:11:17,280 - Pas de probl�me. 181 00:11:17,345 --> 00:11:19,440 - K�vin va vous accompagner. 182 00:11:19,505 --> 00:11:21,880 - Je pique un pruneau. - Un pour moi! 183 00:11:21,945 --> 00:11:24,600 Oui, ma biche. 184 00:11:24,665 --> 00:11:26,040 Tiens, ma crotte. 185 00:11:26,105 --> 00:11:27,480 - Mes ch�ris, �a va? 186 00:11:27,545 --> 00:11:29,840 - Ne le branche pas sur son proc�s ou on est mort! 187 00:11:29,905 --> 00:11:32,320 - D�j� en tenue? - J'en ai besoin. 188 00:11:32,385 --> 00:11:35,360 L'ann�e a �t� rude. J'ai perdu en cassation... 189 00:11:35,585 --> 00:11:38,520 - T'�tais pas dans l'avion, t'es venu comment? 190 00:11:38,585 --> 00:11:40,800 - En voiture. La route Napol�on... 191 00:11:40,865 --> 00:11:42,040 - Formidable! 192 00:11:42,105 --> 00:11:43,800 - J'ai bien roul�... 193 00:11:43,865 --> 00:11:45,440 - Une petite douche. 194 00:11:45,505 --> 00:11:47,680 - Ah, parce que... 195 00:11:47,745 --> 00:11:49,000 - Robert! - Oui? 196 00:11:49,065 --> 00:11:52,040 Tu pourrais nous faire porter des carbonara pour Elvis? 197 00:11:52,705 --> 00:11:54,120 - Pas de probl�me. 198 00:11:54,185 --> 00:11:56,920 - Robert, leur chambre est pr�te? 199 00:11:56,985 --> 00:11:59,960 - Oui. Evite le peignoir dans le lobby. 200 00:12:01,425 --> 00:12:04,400 - Pour ce soir, je voudrais �tre pr�sentable pour Gigi, 201 00:12:05,185 --> 00:12:07,520 je peux emprunter des fringues � la boutique? 202 00:12:07,585 --> 00:12:10,200 - R�cup�re tes affaires dans ta voiture. 203 00:12:10,265 --> 00:12:13,120 - Je les ai donn�es � la blanchisserie. 204 00:12:13,185 --> 00:12:16,160 J'ai pris un slip jetable au spa. 205 00:12:16,785 --> 00:12:19,760 J'ai fait une �conomie sur le Lavomatic depuis 1 mois. 206 00:12:20,545 --> 00:12:22,560 �a m'a pay� l'essence. 207 00:12:22,625 --> 00:12:25,600 - Uniquement ce qui est en vitrine. Pas les sachets! 208 00:12:26,505 --> 00:12:29,480 Oui, d'accord. 209 00:12:31,505 --> 00:12:34,480 - On s'installe? 210 00:12:34,625 --> 00:12:36,560 - T'as eu du champagne? Nous: Walou. 211 00:12:36,625 --> 00:12:38,560 - J'ai m�me pas de chambre. 212 00:12:38,625 --> 00:12:40,320 Il va bien le chien? 213 00:12:40,385 --> 00:12:42,200 - Fous-lui la paix. Il attend ses p�tes. 214 00:12:42,265 --> 00:12:44,400 - Je vous ai parl� de l'appel de mon proc�s? 215 00:12:44,465 --> 00:12:46,640 - T'as pris mon bermuda bleu? 216 00:12:46,705 --> 00:12:48,240 - Non, il te va comme un sac! 217 00:12:48,305 --> 00:12:51,280 - Vous voulez savoir ce qui m'est tomb� dessus, en cassation? 218 00:12:52,785 --> 00:12:55,760 - Non. Nous, on a eu un contr�le fiscal. 219 00:12:55,865 --> 00:12:58,040 48 h � la brigade financi�re 220 00:12:58,105 --> 00:13:00,280 sans lacets, ni ceinture. Excuse-moi, 221 00:13:00,345 --> 00:13:03,320 je fais un break avec les emmerdes des uns et des autres. 222 00:13:03,745 --> 00:13:05,680 - Et surtout des autres. 223 00:13:05,745 --> 00:13:08,720 J�r�me, � bient�t. Au revoir! 224 00:13:08,825 --> 00:13:11,440 - Il faut que j'aille voir � la boutique... 225 00:13:11,505 --> 00:13:13,840 - Ca s'arrange pas. Pot de colle et Cie. 226 00:13:13,905 --> 00:13:15,080 - De pire en pire. 227 00:13:15,145 --> 00:13:17,920 - Dans mon m�tier, pas de pourboire, �a reste entre nous. 228 00:13:17,985 --> 00:13:20,960 Radi� de l'ordre des m�decins, pour une seule patiente! 229 00:13:22,065 --> 00:13:25,040 C'est cruel et inhumain. C'est l�-dessus que j'attaquerai. 230 00:13:25,985 --> 00:13:27,840 Comme si j'�tais Milosevic. 231 00:13:27,905 --> 00:13:29,920 Enfin... 232 00:13:29,985 --> 00:13:32,960 Vacances, d�tente, regonflage du moral. 233 00:13:50,185 --> 00:13:52,520 - Arr�te, Elvis, arr�te. 234 00:13:52,585 --> 00:13:55,000 Maman aussi est claqu�e. 235 00:13:55,065 --> 00:13:58,040 Va jouer avec ton petit clown. 236 00:13:58,265 --> 00:14:01,240 Mais que t'es poison! 237 00:14:01,665 --> 00:14:04,640 Ah! C'est pas vrai, mon Dieu, quelle horreur! 238 00:14:05,825 --> 00:14:07,720 Bernard, regarde! 239 00:14:07,785 --> 00:14:09,000 Regarde! 240 00:14:09,065 --> 00:14:10,960 Quelqu'un a ras� Elvis! 241 00:14:11,025 --> 00:14:13,040 Un malade a tondu le chien! 242 00:14:13,105 --> 00:14:15,360 On dirait un rat! 243 00:14:15,425 --> 00:14:17,000 - Il a l'air encore plus con! 244 00:14:17,065 --> 00:14:20,040 Faut �tre d�bile pour faire �a � un chien! 245 00:14:20,105 --> 00:14:22,120 - Ou l'aimer beaucoup. 246 00:14:22,185 --> 00:14:25,160 Ca leur �vite de souffrir de la chaleur. 247 00:14:25,745 --> 00:14:28,720 Komm, Lee Harvey. 248 00:14:29,585 --> 00:14:31,880 - C'est le v�tre! 249 00:14:31,945 --> 00:14:34,920 On a exactement le m�me, � part la coupe. 250 00:14:35,665 --> 00:14:37,640 On a cru � une blague! 251 00:14:37,705 --> 00:14:40,680 II est l�. Il joue avec son petit clown. 252 00:14:41,025 --> 00:14:42,520 Au revoir, Lee Harvey. 253 00:14:42,585 --> 00:14:45,560 - Un coup de blanc? - Non. J'arr�te l'alcool. 254 00:14:46,105 --> 00:14:47,480 Ca me ballonne. 255 00:14:47,545 --> 00:14:50,520 - Buongiorno, mesdames... 256 00:14:50,945 --> 00:14:53,920 - Y a l'autre p�nible. Ta chambre, toujours pas pr�t? 257 00:14:54,625 --> 00:14:57,600 - Y a une baisse de qualit� dans le service. 258 00:14:57,865 --> 00:14:58,940 - M'en parle pas! 259 00:14:59,005 --> 00:15:01,880 Les carbonara d'Elvis, il a pas voulu y toucher. 260 00:15:02,145 --> 00:15:04,240 - Pauvre... Enfin, je veux dire... oui. 261 00:15:04,305 --> 00:15:05,840 - Qu'est-ce qui se passe, Popeye? 262 00:15:05,905 --> 00:15:07,760 - De gros probl�mes de gestion. 263 00:15:07,825 --> 00:15:10,800 - Si t'as un p�pin, on a une perle. M. Guy, notre comptable. 264 00:15:11,425 --> 00:15:13,360 Il a l'air d'un abruti mais 265 00:15:13,425 --> 00:15:15,720 il nous a sorti le cul des ronces. Je de vrais �tre en taule. 266 00:15:15,785 --> 00:15:18,760 - Pas vrai, Nat? - C'est quelqu'un de... surprenant. 267 00:15:20,145 --> 00:15:22,280 - Gigi arrive dans un quart d'heure. 268 00:15:22,345 --> 00:15:24,800 - Les ampoules "Coup de fouet", �a pause 10 min. 269 00:15:24,865 --> 00:15:27,280 - "Coup de fouet"? - J'ai trouv� �a au spa. 270 00:15:27,345 --> 00:15:29,680 C'est un s�rum. Ca retend le visage. 271 00:15:29,745 --> 00:15:32,120 - Ca co�te une fortune, mais c'est payant! 272 00:15:32,185 --> 00:15:33,560 - C'�tait pas pr�cis�. 273 00:15:33,625 --> 00:15:36,600 Ca donnait bonne mine aux momies. Je me change o�? 274 00:15:37,065 --> 00:15:38,240 - Mais o� tu veux! 275 00:15:38,305 --> 00:15:40,120 - Faut que je sois au top pour Gigi! 276 00:15:40,185 --> 00:15:42,720 C'est la 1 �re fois, le plus important. 277 00:15:42,785 --> 00:15:44,080 - Il va tomber de haut. 278 00:15:44,145 --> 00:15:45,160 - Pourquoi? 279 00:15:45,225 --> 00:15:48,200 - Gigi, elle est pas seule. Elle a trouv� un fianc� aux U.S. 280 00:15:48,545 --> 00:15:50,080 - Ah? 281 00:15:50,145 --> 00:15:51,440 - Jessie, il s'appelle. 282 00:15:51,505 --> 00:15:54,480 - J'ai h�te de voir �a. 283 00:16:03,585 --> 00:16:06,560 - Elle avait pas annonc� la couleur. 284 00:16:13,785 --> 00:16:15,400 - Oh, mes ch�ris! 285 00:16:15,465 --> 00:16:17,720 Quelle joie de vous retrouver! 286 00:16:17,785 --> 00:16:20,240 M�me Elvis est l�. Mon b�b�! 287 00:16:20,305 --> 00:16:23,080 - Regarde Elvis, qui c'est. C'est tati Gigi. 288 00:16:23,145 --> 00:16:24,600 - Oh Nat! 289 00:16:24,665 --> 00:16:25,960 Mon Popeye! 290 00:16:26,025 --> 00:16:27,360 - En pleine forme? 291 00:16:27,425 --> 00:16:29,080 Bernard... 292 00:16:29,145 --> 00:16:32,080 Oh l� l�, je nage dans le bonheur! 293 00:16:32,145 --> 00:16:35,040 - Mais tu nages pas dans ton T-shirt! 294 00:16:35,105 --> 00:16:37,160 - Ca te transforme... 295 00:16:37,225 --> 00:16:38,920 - Tu fais du combien? 296 00:16:38,985 --> 00:16:40,440 - 95 F. 297 00:16:40,505 --> 00:16:42,800 - Ah oui, c'est... spectaculaire! 298 00:16:42,865 --> 00:16:45,840 J'aurais jamais os�. J'en ai pas besoin! 299 00:16:49,145 --> 00:16:51,720 Tu nous pr�sentes pas? - C'est pas lui. 300 00:16:51,785 --> 00:16:54,760 Il est dans le bateau. Il t�l�phone � son bureau. 301 00:16:55,105 --> 00:16:56,720 - C'est extraordinaire! 302 00:16:56,785 --> 00:16:58,920 Jessie! "We are waiting for you!" 303 00:16:58,985 --> 00:17:01,960 - J'arrive! 304 00:17:02,905 --> 00:17:05,880 "Hello everybody!" Surprise! 305 00:17:08,745 --> 00:17:10,120 - Attends, c'est pas... 306 00:17:10,185 --> 00:17:12,280 - Jean-Claude Duce? 307 00:17:12,345 --> 00:17:15,080 - Vous me reconnaissez? - Bien s�r! 308 00:17:15,145 --> 00:17:17,360 Qu'est-ce qu'il a sur la t�te? 309 00:17:17,425 --> 00:17:19,880 C'est Jean-Claude Duce. 310 00:17:19,945 --> 00:17:22,520 - Alors pourquoi tu m'avais dit "Jessie"? 311 00:17:22,585 --> 00:17:24,600 - JC en anglais, c'est "Je-ssie". 312 00:17:24,665 --> 00:17:26,840 Jean-Claude Duce, "Jessie Diouss"! 313 00:17:26,905 --> 00:17:29,120 Parce qu'aux US, ils ont un peu de mal. 314 00:17:29,185 --> 00:17:32,000 C'est vite de venu "Jessie Diouss". 315 00:17:32,065 --> 00:17:35,040 - Il est bilingue. - "Man", t'as pas le choix. 316 00:17:42,065 --> 00:17:43,280 "Welcome in Prunus, Chelsee". 317 00:17:43,345 --> 00:17:46,080 - La "midlife crisis". - "Midnight crispies"? 318 00:17:46,145 --> 00:17:49,120 - Crise de la quarantaine. Je n'avais rien construit. 319 00:17:49,385 --> 00:17:51,720 Plus de mari, pas d'enfant. J'avais perdu 320 00:17:51,785 --> 00:17:54,280 mon 3e chien depuis P�pette. 321 00:17:54,345 --> 00:17:56,160 Je suis partie � Los Angeles. 322 00:17:56,225 --> 00:17:59,200 J'ai eu un probl�me de cheveux. Une histoire �pouvantable. 323 00:17:59,985 --> 00:18:02,120 Ils ont vir� au vert apr�s la piscine. 324 00:18:02,185 --> 00:18:03,520 - Je suis parti il y a 15 ans 325 00:18:03,585 --> 00:18:06,560 rejoindre une Am�ricaine. Une br�ve aventure, gare de l'Est. 326 00:18:07,825 --> 00:18:10,120 Elle m'avait �crit qu'elle voulait m'�pouser. 327 00:18:10,185 --> 00:18:13,160 J'ai tout plaqu�. En fait, elle voulait que je sois t�moin. 328 00:18:13,945 --> 00:18:16,920 - Je me suis retrouv�e dans le meilleur salon de L.A. 329 00:18:17,825 --> 00:18:20,800 Au bout d'un moment, le type de la teinture me dit: 330 00:18:21,265 --> 00:18:24,040 "Do you want a glass of liqueur de crapaud?" 331 00:18:24,105 --> 00:18:26,680 Je me retourne, Jean-Claude Duce! 332 00:18:26,745 --> 00:18:29,480 Mais alors, en fantastique, transfigur�, 333 00:18:29,545 --> 00:18:31,600 en plus grand, comme l�-bas. 334 00:18:31,665 --> 00:18:34,640 - J'ai fini par balayer dans un salon de coiffure. 335 00:18:35,265 --> 00:18:37,240 La patronne m'a pris en sympathie, 336 00:18:37,305 --> 00:18:38,640 puis elle est morte, 337 00:18:38,705 --> 00:18:40,080 et j'ai h�rit�. 338 00:18:40,145 --> 00:18:43,120 - Fais pas ton modeste, tu l'as dr�lement d�velopp�. 339 00:18:44,385 --> 00:18:47,360 - J'ai d�velopp� un concept, j'ai appel� �a "JC La M�che". 340 00:18:48,105 --> 00:18:51,000 Ca a bien pris, on a 18 salons. - 18! 341 00:18:51,065 --> 00:18:54,040 - L�-bas, je r�ussis. Ici, j'avais merde sur merde. 342 00:18:54,825 --> 00:18:56,560 Magnifique, votre h�tel! 343 00:18:56,625 --> 00:18:58,480 - T'as pas vu les chambres! 344 00:18:58,545 --> 00:19:01,520 - Vous avez bien plac� vos billes. - C'est aussi notre h�tel. 345 00:19:02,985 --> 00:19:05,720 - Je me sens collante. Je prends une douche. 346 00:19:05,785 --> 00:19:06,880 Tu viens, honey? 347 00:19:06,945 --> 00:19:09,920 - Non, je suis "jetlag". J'ai besoin d'un "warm-up". 348 00:19:10,545 --> 00:19:13,520 - OK! 349 00:19:18,385 --> 00:19:20,160 - Dis donc, Popeye... 350 00:19:20,225 --> 00:19:22,880 - Robert. - Ouais, Robert. 351 00:19:22,945 --> 00:19:25,840 - Gigi est propri�taire mais �a me g�ne d'�tre invit�. 352 00:19:25,905 --> 00:19:28,240 - Comme je te comprends. 353 00:19:28,305 --> 00:19:31,280 Donne ta carte de cr�dit. Je ferai un geste commercial. 354 00:19:31,985 --> 00:19:34,960 - "Cool, man!" 355 00:19:41,105 --> 00:19:42,760 - Gigi est arriv�e? 356 00:19:42,825 --> 00:19:44,280 - J�r�me, accroche-toi! 357 00:19:44,345 --> 00:19:45,840 - Ca va, c'est pas trop? 358 00:19:45,905 --> 00:19:47,600 - C'est grand. C'est color�. 359 00:19:47,665 --> 00:19:50,400 - C'est classe! Tr�s classe! 360 00:19:50,465 --> 00:19:53,440 - Gros cons! - Il a l'air d'un clown. 361 00:19:53,505 --> 00:19:56,480 - Ils se sont regard�s, les deux? 362 00:19:57,105 --> 00:19:59,000 - J�r�me! - Bonjour, monsieur. 363 00:19:59,065 --> 00:20:01,960 - Tu me reconnais pas? - Pas le temps. 364 00:20:02,025 --> 00:20:04,800 - Jean-Claude Duce! 365 00:20:04,865 --> 00:20:06,880 - Qu'est-ce que tu fous l�? 366 00:20:06,945 --> 00:20:09,040 - Comme toi. Je viens d'arriver. 367 00:20:09,105 --> 00:20:11,240 - Dans le m�me avion que Gigi? 368 00:20:11,305 --> 00:20:12,600 - Que? 369 00:20:12,665 --> 00:20:15,520 - Gigi, mon ex? Elle t'a reconnu? 370 00:20:15,585 --> 00:20:17,560 - Elle m'a reconnu. 371 00:20:17,625 --> 00:20:19,480 - On est divorc�s. 372 00:20:19,545 --> 00:20:20,960 - Elle m'a dit. 373 00:20:21,025 --> 00:20:23,640 - Un malentendu. Je vais me remettre avec. 374 00:20:23,705 --> 00:20:25,400 C'est d�cid�. 375 00:20:25,465 --> 00:20:28,440 - Ah oui? Tu prends quelque chose? 376 00:20:28,585 --> 00:20:30,320 - Un Singapour Sling. 377 00:20:30,385 --> 00:20:33,360 Avec la maturit�, tu retournes � la source. 378 00:20:33,665 --> 00:20:35,840 Tu de viens sage, comme les vieux saumons. 379 00:20:35,905 --> 00:20:37,360 Gigi, tu la connais pas mais... 380 00:20:37,425 --> 00:20:39,000 - Un peu, quand m�me. 381 00:20:39,065 --> 00:20:41,120 - C'est un joyau. 382 00:20:41,185 --> 00:20:44,160 J'ai pas su en �tre l'�crin. On dit "je t'aime" trop tard. 383 00:20:44,865 --> 00:20:46,720 - Tu l'aimes trop tard. 384 00:20:46,785 --> 00:20:47,800 - J'esp�re pas. 385 00:20:47,865 --> 00:20:50,240 Et toi, qu'est-ce que tu de viens? 386 00:20:50,305 --> 00:20:51,960 - J'ai une affaire aux US. 387 00:20:52,025 --> 00:20:54,160 - Formidable! Mari�? 388 00:20:54,225 --> 00:20:56,320 - Sur le point, j'esp�re. 389 00:20:56,385 --> 00:20:58,520 - Comment �a? Accroche-toi, Jean-Pierre. 390 00:20:58,585 --> 00:21:01,080 - Jean-Claude. 391 00:21:01,145 --> 00:21:04,120 - Le bus du bonheur ne passe qu'une fois dans la vie. 392 00:21:04,225 --> 00:21:07,200 Accroche-toi, ne l�che jamais, mon Claude. 393 00:21:16,185 --> 00:21:17,800 - Vous vous �tes retrouv�s. 394 00:21:17,865 --> 00:21:19,920 T'as l'air en pleine forme. 395 00:21:19,985 --> 00:21:22,960 Tu as d�j� des couleurs. 396 00:21:27,665 --> 00:21:29,400 Tu lui as parl�, amour? 397 00:21:29,465 --> 00:21:30,920 - Pas vraiment. 398 00:21:30,985 --> 00:21:33,960 On a bavard�. - Bon ben... 399 00:21:34,185 --> 00:21:37,160 Tu vas �tre la 1 �re personne... J'ai suivi ton conseil. 400 00:21:39,785 --> 00:21:41,320 Je vais me remarier. 401 00:21:41,385 --> 00:21:43,320 Hein, amour? 402 00:21:43,385 --> 00:21:46,040 - Oui, c'est pr�vu. 403 00:21:46,105 --> 00:21:47,920 - Tu le prends pas mal? 404 00:21:47,985 --> 00:21:50,800 - Du tout. Toutes mes f�licitations. 405 00:21:50,865 --> 00:21:52,480 Il fait une chaleur... 406 00:21:52,545 --> 00:21:53,920 - Tu es tr�s rouge. 407 00:21:53,985 --> 00:21:56,960 - Ces "Coup de fouet", je dois faire une allergie. 408 00:21:57,305 --> 00:21:58,880 Je vais me changer, je suis en eau. 409 00:21:58,945 --> 00:22:01,440 - Tu flottes dans ta veste, t'as d�coll�! 410 00:22:01,505 --> 00:22:04,480 - Cette andouille m'a donn� 2 tailles au-dessus. 411 00:22:04,985 --> 00:22:06,520 - C'est ridicule! 412 00:22:06,585 --> 00:22:08,640 - De la merde! 413 00:22:08,705 --> 00:22:11,680 - Je sais pas si on lui a annonc� de la bonne fa�on. 414 00:22:14,265 --> 00:22:17,240 - Les amis. J'ai v�rifi� pour �tre vraiment s�r. 415 00:22:18,745 --> 00:22:20,280 Plus d'invitations gratuites. 416 00:22:20,345 --> 00:22:21,920 - Y a que nous qui paye? 417 00:22:21,985 --> 00:22:24,960 - Y a pas que vous. Si j'�tais pas invit�e par Jessie, 418 00:22:25,145 --> 00:22:28,120 �a me poserait aucun probl�me de payer. 419 00:22:28,665 --> 00:22:30,760 Popeye a fait des erreurs en gestion. 420 00:22:30,825 --> 00:22:32,720 Mais on est amis et associ�s. 421 00:22:32,785 --> 00:22:33,840 Solidaires. 422 00:22:33,905 --> 00:22:36,880 - C'est pas une question d'argent, on peut payer. 423 00:22:36,945 --> 00:22:38,400 C'est une question d'amiti�. 424 00:22:38,465 --> 00:22:40,600 Je ne transigerai pas sur l'amiti�. 425 00:22:40,665 --> 00:22:42,520 On paiera pas. 426 00:22:42,585 --> 00:22:45,560 - Tu nous mets devant le fait accompli. J'ai envie de pleurer. 427 00:22:47,545 --> 00:22:50,240 - Il y a encore 1 h, je n�gociais pour vous. 428 00:22:50,305 --> 00:22:53,160 - J�r�me, je prends en charge son h�bergement. 429 00:22:53,225 --> 00:22:56,200 - Je suis tomb� tr�s bas, mais j'ai ma fiert�. 430 00:22:56,425 --> 00:22:57,840 - J'ai une solution. 431 00:22:57,905 --> 00:23:00,600 - Mais nous, on passe � la caisse. 432 00:23:00,665 --> 00:23:02,120 - Ca vous conviendrait pas. 433 00:23:02,185 --> 00:23:04,480 - Et pourquoi pas? - Oui, pourquoi? 434 00:23:04,545 --> 00:23:07,520 Et pourquoi? 435 00:23:08,505 --> 00:23:11,480 - Alors, voil�. 436 00:23:11,945 --> 00:23:12,980 - D'accord. 437 00:23:13,045 --> 00:23:15,720 Camping ou racket. - Pas le choix, on va payer. 438 00:23:15,785 --> 00:23:18,120 - Vous exag�rez. C'est l'aile du personnel. 439 00:23:18,185 --> 00:23:21,160 Les sanitaires ont �t� refaits. Ils sont ravis. 440 00:23:21,385 --> 00:23:23,720 - On se retrouve pour le d�ner? 441 00:23:23,785 --> 00:23:26,200 - A quelle heure d�ne le personnel? 442 00:23:26,265 --> 00:23:28,960 - Arr�te! 443 00:23:29,025 --> 00:23:31,360 - Tu veux pas que je t'aide? 444 00:23:31,425 --> 00:23:32,720 - Fous-moi la paix! 445 00:23:32,785 --> 00:23:35,040 - Le nouveau! 446 00:23:35,105 --> 00:23:37,520 Tu me passes mon slip � tremper? 447 00:23:37,585 --> 00:23:40,560 Tu risques rien, j'�tais au rin�age. 448 00:23:44,945 --> 00:23:46,840 Ils ont pas le droit de nous loger l�. 449 00:23:46,905 --> 00:23:48,240 On peut pas dormir avec la clim. 450 00:23:48,305 --> 00:23:50,840 - Je suis propri�taire... 451 00:23:50,905 --> 00:23:52,320 - Et moi, de mon slip. 452 00:23:52,385 --> 00:23:54,480 Envoie. - Tiens! 453 00:23:54,545 --> 00:23:56,000 Merci, vieux. 454 00:23:56,065 --> 00:23:59,040 - Je comprends pas J�r�me. Il est jaloux. 455 00:24:00,105 --> 00:24:03,080 - Qu'est-ce que tu vas imaginer? C'est le choc de la bonne surprise. 456 00:24:05,225 --> 00:24:06,360 - Il m'a fait de la peine. 457 00:24:06,425 --> 00:24:08,760 On aurait dit un petit animal bless�. 458 00:24:08,825 --> 00:24:10,440 - Tu parles! 459 00:24:10,505 --> 00:24:12,080 II s'en remettra! 460 00:24:12,145 --> 00:24:14,640 - Ya quelque chose qui cloche. 461 00:24:14,705 --> 00:24:17,680 Ca lui ressemble pas de refuser que tu payes. Je vais lui parler. 462 00:24:19,225 --> 00:24:22,200 - Laisse-le! 463 00:24:23,465 --> 00:24:26,440 Je sais pas pourquoi, je le sens pas ce s�jour. 464 00:24:26,705 --> 00:24:29,680 "You can do it Jessie!" 465 00:24:33,825 --> 00:24:35,760 - Tu viens pas d�ner? 466 00:24:35,825 --> 00:24:38,040 - J'ai pas de t�l�, j'ai mont� la mienne. 467 00:24:38,105 --> 00:24:41,080 Un cintre pour faire antenne. Je vais regarder la RAI. 468 00:24:41,505 --> 00:24:43,760 - Qu'est-ce qui va pas, J�r�me? 469 00:24:43,825 --> 00:24:46,440 - Tout va bien. 470 00:24:46,505 --> 00:24:49,200 Boul� en cassation, je vis avec 500 euros par mois. 471 00:24:49,265 --> 00:24:51,440 Je viens d'�tre humili�, tout roule. 472 00:24:51,505 --> 00:24:53,520 - Je parle de notre situation. 473 00:24:53,585 --> 00:24:55,040 - Elle est merdeuse. 474 00:24:55,105 --> 00:24:58,040 Tu d�boules avec le nain que tu vas �pouser. 475 00:24:58,105 --> 00:24:59,920 D�sol�, moi, j'encaisse! 476 00:24:59,985 --> 00:25:02,960 - Une sc�ne de jalousie! Je t'ai rien dit pour Djamila. 477 00:25:04,665 --> 00:25:06,360 10 ans qu'on est divorc�s. 478 00:25:06,425 --> 00:25:08,560 Je vais me remarier. O� est le probl�me? 479 00:25:08,625 --> 00:25:11,600 - Je n'ai pas termin� le travail de deuil. 480 00:25:18,065 --> 00:25:20,800 - Sois gentil. Viens d�ner avec nous. 481 00:25:20,865 --> 00:25:23,840 On sera tous ensemble. 482 00:25:27,385 --> 00:25:28,880 - Tr�s chouettes, tes seins. 483 00:25:28,945 --> 00:25:31,920 - Merci, J�r�me. 484 00:25:39,865 --> 00:25:41,400 - Qu'est-ce qu'elle fout? 485 00:25:41,465 --> 00:25:42,560 - Jean-Claude... 486 00:25:42,625 --> 00:25:45,480 Sans vouloir te vexer, �a se voit �norm�ment. 487 00:25:45,545 --> 00:25:46,700 - Un peu... 488 00:25:46,765 --> 00:25:47,840 - Quoi? 489 00:25:47,905 --> 00:25:49,800 - Ta r�chauffante. - Heureusement! 490 00:25:49,865 --> 00:25:51,920 C'est le principe qu'on a d�velopp�. 491 00:25:51,985 --> 00:25:54,440 Une utilisation "fun" du cheveu. 492 00:25:54,505 --> 00:25:56,280 Les "Funny Wigs". 493 00:25:56,345 --> 00:25:59,320 Tu changes de veste, tu changes de cheveux. 494 00:25:59,825 --> 00:26:01,200 - Ca marche? 495 00:26:01,265 --> 00:26:04,240 - Ca d�marre en fl�che. On a des touches avec l'arm�e. 496 00:26:04,385 --> 00:26:07,120 - On a la m�me chose avec les lunettes. 497 00:26:07,185 --> 00:26:10,160 3 magasins dont 2 � Arras. "Plein la Vue", tu connais? 498 00:26:11,625 --> 00:26:12,660 - Non. 499 00:26:12,725 --> 00:26:14,560 - C'est nous! 500 00:26:14,625 --> 00:26:16,080 - Non, de l'eau plate. 501 00:26:16,145 --> 00:26:17,800 - "Acqua sin gaz." 502 00:26:17,865 --> 00:26:20,720 - Dis donc, Jean-Claude, les Funny Wigs, 503 00:26:20,785 --> 00:26:23,200 �a pousse comme des cheveux? 504 00:26:23,265 --> 00:26:25,840 - Les couples se reforment? 505 00:26:25,905 --> 00:26:27,320 Excuse-moi, Jean-Claude. 506 00:26:27,385 --> 00:26:29,600 - L'�coute pas. Il est toujours aussi b�te. 507 00:26:29,665 --> 00:26:32,640 - Tu seras mieux l�! 508 00:26:33,145 --> 00:26:36,120 - Popeye, j'ai la formule ou je mange comme vous? 509 00:26:36,185 --> 00:26:39,160 - Arr�te. Ils sont invit�s. Enfin... ce soir. 510 00:26:39,665 --> 00:26:41,200 - Qu'est-ce que vous avez foutu? 511 00:26:41,265 --> 00:26:43,880 - Tout va bien. - Tout va bien pour qui? 512 00:26:43,945 --> 00:26:46,920 - Jessie d'amour! 513 00:26:47,065 --> 00:26:48,440 Tu as mis celle-l�? 514 00:26:48,505 --> 00:26:50,960 - J'ai pens� que pour le soir... Elle va pas? 515 00:26:51,025 --> 00:26:53,240 - Si, tu es magnifique. 516 00:26:53,305 --> 00:26:54,680 Des fois avec le d�calage horaire... 517 00:26:54,745 --> 00:26:56,280 - Tu es ma-gni-fique! 518 00:26:56,345 --> 00:26:57,360 - Mes amis, 519 00:26:57,425 --> 00:27:00,120 je suis si "content" que nous sommes r�unis. 520 00:27:00,185 --> 00:27:02,960 A l'amiti�! 521 00:27:03,025 --> 00:27:04,120 A l'amour! 522 00:27:04,185 --> 00:27:05,560 - Prosp�rit�! 523 00:27:05,625 --> 00:27:07,880 - Votre fils � la r�ception. 524 00:27:07,945 --> 00:27:10,920 - D�j�? Je croyais qu'il arrivait demain! 525 00:27:11,345 --> 00:27:13,120 - Une bonne surprise. 526 00:27:13,185 --> 00:27:14,920 - Une double vodka. 527 00:27:14,985 --> 00:27:16,040 - Qu'est-ce qui te prend? 528 00:27:16,105 --> 00:27:19,080 - C'est pour f�ter �a. 529 00:27:20,265 --> 00:27:22,440 - Il mange avec nous? 530 00:27:22,505 --> 00:27:24,120 II veut pr�senter sa fianc�e. 531 00:27:24,185 --> 00:27:26,440 - D�j�? Ca lui fait quel �ge? 532 00:27:26,505 --> 00:27:28,800 - 27 ans. Il sait ce qu'il veut. 533 00:27:28,865 --> 00:27:30,120 - Mon Dieu, �a file! 534 00:27:30,185 --> 00:27:31,840 - Oh! Merci. 535 00:27:31,905 --> 00:27:34,280 Laissez la bouteille. 536 00:27:34,345 --> 00:27:37,000 - Enfin... 537 00:27:37,065 --> 00:27:39,520 - Elle est mignonne, la fianc�e? 538 00:27:39,585 --> 00:27:40,680 - On sait pas. 539 00:27:40,745 --> 00:27:43,480 On n'a jamais pu la voir. 540 00:27:43,545 --> 00:27:45,480 Tu lui piques pas, Popeye? 541 00:27:45,545 --> 00:27:47,120 - El�gant pour Graziella. 542 00:27:47,185 --> 00:27:50,160 - Je touche plus aux gonzesses. - Encore plus �l�gant! 543 00:27:51,465 --> 00:27:53,360 - Les �coute pas. Ils sont b�tes. 544 00:27:53,425 --> 00:27:55,280 - On est l�! 545 00:27:55,345 --> 00:27:57,560 - Qu'il a grandi! - Il est beau! 546 00:27:57,625 --> 00:27:58,800 - Magnifique. 547 00:27:58,865 --> 00:28:01,000 - Pas eu le temps de parler � ton p�re. 548 00:28:01,065 --> 00:28:02,280 - C'est � moi de le faire. 549 00:28:02,345 --> 00:28:03,600 - F�licitations! 550 00:28:03,665 --> 00:28:06,400 - Tu es tout seul? D�j� plaqu�? 551 00:28:06,465 --> 00:28:09,040 - Mon Dieu, qu'il fait homme. 552 00:28:09,105 --> 00:28:10,360 - Je l'aurais pas reconnu! 553 00:28:10,425 --> 00:28:12,680 - M. Guy? 554 00:28:12,745 --> 00:28:14,880 - C'est qui, ce M. Guy? 555 00:28:14,945 --> 00:28:16,720 - Notre comptable. 556 00:28:16,785 --> 00:28:19,760 Vous �tes avec Benjamin? Un p�pin � la bo�te? 557 00:28:19,865 --> 00:28:21,480 Qu'est-ce qui se passe? 558 00:28:21,545 --> 00:28:24,160 - M. Morin... - Laisse-moi parler, b�b�. 559 00:28:24,225 --> 00:28:27,200 - Il l'a appel� b�b�? - Je crois. 560 00:28:30,945 --> 00:28:33,920 - Papa, maman, marraine... 561 00:28:34,785 --> 00:28:37,600 L'endroit est mal choisi... 562 00:28:37,665 --> 00:28:40,480 Papa, j'ai essay� de te faire comprendre, 563 00:28:40,545 --> 00:28:42,520 mais t'as jamais voulu m'entendre. 564 00:28:42,585 --> 00:28:45,560 Je profite de cette r�union presque familiale 565 00:28:45,665 --> 00:28:48,640 pour t'annoncer que la personne que j'aime depuis 2 ans, 566 00:28:50,785 --> 00:28:52,400 c'est Guy. 567 00:28:52,465 --> 00:28:55,440 Nous avons d�cid� de nous pacser. 568 00:29:00,225 --> 00:29:03,200 - Je comprends rien. Un probl�me � la bo�te, Guy? 569 00:29:04,225 --> 00:29:07,200 - Il n'y a aucun probl�me dans la bo�te. 570 00:29:16,985 --> 00:29:19,960 - Je trouve �a formidable, ce PACS. 571 00:29:20,945 --> 00:29:23,920 - Au d�but, j'�tais pas convaincu. C'est une avanc�e. 572 00:29:25,305 --> 00:29:28,160 - En cas de patrimoine, l'autre n'avait rien. 573 00:29:28,225 --> 00:29:31,200 - Pas �a! 574 00:29:31,345 --> 00:29:33,680 Par exemple aux States... 575 00:29:33,745 --> 00:29:35,360 o� on habite, 576 00:29:35,425 --> 00:29:37,440 il y a de plus en plus de mariages. 577 00:29:37,505 --> 00:29:40,480 C'est controvers�. Il y a une grosse communaut�. 578 00:29:44,105 --> 00:29:46,120 - Ici, le Pape bloque tout, 579 00:29:46,185 --> 00:29:48,800 au Vatican aussi, il y a une grande communaut�. 580 00:29:48,865 --> 00:29:49,880 - Y en a partout. 581 00:29:49,945 --> 00:29:52,920 - La seule chose importante, c'est l'amour. 582 00:29:54,585 --> 00:29:57,520 - Je vais te foutre un proc�s au cul! 583 00:29:57,585 --> 00:30:00,400 Esp�ce de sale pervers! Je t'ai fil� 584 00:30:00,465 --> 00:30:02,600 la combinaison du coffre! 585 00:30:02,665 --> 00:30:04,320 L�chez-moi! 586 00:30:04,385 --> 00:30:06,440 Ecoutez-moi bien! 587 00:30:06,505 --> 00:30:08,440 Je vais vous dire une chose! 588 00:30:08,505 --> 00:30:11,480 Moi vivant... 589 00:30:12,345 --> 00:30:14,200 - Merde, il a fait une syncope. 590 00:30:14,265 --> 00:30:17,240 - J'�tais s�re qu'il r�agirait comme un con! 591 00:30:18,745 --> 00:30:21,720 You love me now... 592 00:30:30,705 --> 00:30:33,680 - 2 h et toujours pas de r�sultat du scanner. 593 00:30:35,945 --> 00:30:37,000 J'aime pas �a. 594 00:30:37,065 --> 00:30:38,760 - Ils t'ont dit quelque chose? 595 00:30:38,825 --> 00:30:40,800 - Ils n'ont pas voulu, pourtant je suis toubib. 596 00:30:40,865 --> 00:30:42,640 - Ca va �tre encore long? 597 00:30:42,705 --> 00:30:44,360 - Rentre � l'h�tel, Jessie d'amour. 598 00:30:44,425 --> 00:30:47,400 - S'il y a des complications, �a peut durer. 599 00:30:49,345 --> 00:30:52,320 - Je pr�f�re rester, s'il y a des complications. 600 00:30:52,545 --> 00:30:55,520 - Tu me d�pannes d'un whisky, pas de monnaie locale. 601 00:30:55,745 --> 00:30:58,680 - C'est des euros, ici. - Ce que je voulais dire. 602 00:30:58,745 --> 00:31:01,520 - Je vous l'offre, pour m'excuser. 603 00:31:01,585 --> 00:31:03,640 - Vous n'avez pas � vous excuser. 604 00:31:03,705 --> 00:31:06,240 - Si, j'aurais d� rester "bi". 605 00:31:06,305 --> 00:31:09,280 - C'est pas votre orientation sexuelle qui l'a choqu�, c'est l'�ge. 606 00:31:10,865 --> 00:31:13,840 - Quelle diff�rence d'�ge? J'ai 32 ans. 607 00:31:15,745 --> 00:31:18,720 - Eh oui! Ca fait cinq ans quand m�me! 608 00:31:19,985 --> 00:31:22,480 - Si le cerveau n'est plus irrigu� pendant 12 secondes, 609 00:31:22,545 --> 00:31:25,520 y a des dommages irr�versibles. 610 00:31:25,865 --> 00:31:28,440 - Va te coucher, "honey". 611 00:31:28,505 --> 00:31:31,480 - Je pr�f�re rester synchrone avec toi. 612 00:31:32,265 --> 00:31:35,240 - Tout va bien. Rien au scanner. 613 00:31:35,665 --> 00:31:38,040 Ils le gardent en observation. - C'est ce que je pensais. 614 00:31:38,105 --> 00:31:40,360 - Et ta m�re? - Cellule de d�grisement. 615 00:31:40,425 --> 00:31:41,640 - Ah, quand m�me! 616 00:31:41,705 --> 00:31:43,640 - Vous rentrez avec nous? 617 00:31:43,705 --> 00:31:45,560 - Non, on va rester en ville. 618 00:31:45,625 --> 00:31:47,160 On partira demain. 619 00:31:47,225 --> 00:31:48,520 Ca te va, mon poussin? 620 00:31:48,585 --> 00:31:49,720 - C'est ma tourn�e. 621 00:31:49,785 --> 00:31:52,560 Vous m'avancez les euros, M. Bi? 622 00:31:52,625 --> 00:31:53,720 - On devrait y aller! 623 00:31:53,785 --> 00:31:56,760 - Laissez-le. Il se resynchronise. 624 00:32:06,185 --> 00:32:08,360 - On respire, il a rien. 625 00:32:08,425 --> 00:32:10,600 Rien � l'IRM, rien au Scanner. 626 00:32:10,665 --> 00:32:12,800 - C'est ma 2e hypoth�se. 627 00:32:12,865 --> 00:32:15,840 Je n'ai rien! 628 00:32:17,985 --> 00:32:20,960 - J'ai un mal de cr�ne... C'est psychologique, tout va bien. 629 00:32:22,025 --> 00:32:23,160 - C'est un classique. 630 00:32:23,225 --> 00:32:25,760 - NickRel, nickRel! 631 00:32:25,825 --> 00:32:26,900 - Il a dit quoi? 632 00:32:26,965 --> 00:32:28,200 - Nickel. 633 00:32:28,265 --> 00:32:30,360 Ne l'aidez surtout pas! 634 00:32:30,425 --> 00:32:32,560 II doit surmonter son blocage tout seul. 635 00:32:32,625 --> 00:32:34,880 - Ze vais bien! 636 00:32:34,945 --> 00:32:37,280 - Allez, l�ve-toi et marche. 637 00:32:37,345 --> 00:32:40,320 Voil�... Bien. 638 00:32:41,385 --> 00:32:44,360 - Ze vais bien! - Tu vas mieux aller, encore. 639 00:32:45,105 --> 00:32:47,240 - Je vous organise un rapatriement. 640 00:32:47,305 --> 00:32:49,720 - Pourquoi on partirait? On passe la semaine. 641 00:32:49,785 --> 00:32:51,040 - Bien s�r. 642 00:32:51,105 --> 00:32:53,800 - Benjamin? - Reparti, vu l'accueil de son p�re. 643 00:32:53,865 --> 00:32:55,720 - Je veux plus le voir. 644 00:32:55,785 --> 00:32:58,640 - Une forme d'hyst�rie masculine, selon les m�decins. 645 00:32:58,705 --> 00:33:01,680 - Il s'est fait ce qu'il voulait faire au comptable. 646 00:33:01,905 --> 00:33:03,800 Syndrome de Noirmoutier. 647 00:33:03,865 --> 00:33:06,720 - J'ai plus de fils! Plus de comptable! 648 00:33:06,785 --> 00:33:07,920 - Bon, tu viens? 649 00:33:07,985 --> 00:33:10,960 - Ca peut durer 3 jours ou 3 ans. C'est b�nin. 650 00:33:11,865 --> 00:33:13,480 Il est pas flambant, c'est s�r. 651 00:33:13,545 --> 00:33:14,640 - Robert. - Oui, ch�rie? 652 00:33:14,705 --> 00:33:17,680 - Insiste pour qu'il voie des sp�cialistes � Paris. 653 00:33:17,825 --> 00:33:20,800 Faudrait pas que �a recommence comme hier. 654 00:33:21,665 --> 00:33:22,960 - Je m'en occupe. 655 00:33:23,025 --> 00:33:26,000 - Aucun sp�cialiste ne te donnera un meilleur diagnostic. 656 00:33:26,425 --> 00:33:28,800 Le syndrome de Noirmoutier... 657 00:33:28,865 --> 00:33:31,600 Celui qui l'a d�couvert, Basile de Noirmoutier... 658 00:33:31,665 --> 00:33:33,840 Rien � voir avec Noirmoutier. 659 00:33:33,905 --> 00:33:36,880 - Mon book; un "medley" de mes compositions canines. 660 00:33:38,425 --> 00:33:40,360 - Donne-moi �a! 661 00:33:40,425 --> 00:33:43,400 - On ne l'aide pas. 662 00:33:43,785 --> 00:33:46,520 - C'est celle que j'ai fait chez... 663 00:33:46,585 --> 00:33:49,040 Ivana Trump. 664 00:33:49,105 --> 00:33:52,080 Le l�vrier afghan � Barbara Streisand, Armand. 665 00:33:52,145 --> 00:33:53,400 Adorable. 666 00:33:53,465 --> 00:33:54,800 - Sympa! - Ah uh... 667 00:33:54,865 --> 00:33:57,200 - On continue. 668 00:33:57,265 --> 00:33:58,920 - Les yorks � Mme Di Magro. 669 00:33:58,985 --> 00:34:00,640 Pas connue, mais riche. 670 00:34:00,705 --> 00:34:03,560 Son mari travaille dans la mafia. Bien r�ussi. 671 00:34:03,625 --> 00:34:05,480 Je vous montre mon pr�f�r�. 672 00:34:05,545 --> 00:34:08,520 Le petit bull fran�ais � Richard Gere. 673 00:34:08,745 --> 00:34:10,520 Celui-l�, je l'adore. 674 00:34:10,585 --> 00:34:13,080 - Impressionnant! - C'est bien fait. 675 00:34:13,145 --> 00:34:15,360 On dirait qu'ils sont en �rection. 676 00:34:15,425 --> 00:34:18,400 C'est le cas. 677 00:34:18,905 --> 00:34:21,480 - Ma touche personnelle: La "Gigi's touch". 678 00:34:21,545 --> 00:34:23,200 Je fais Elvis quand vous voulez. 679 00:34:23,265 --> 00:34:26,240 Ca sera pas le m�me prix. 680 00:34:26,665 --> 00:34:29,640 - Ce que tu as progress� par rapport � ce que tu peignais 681 00:34:30,465 --> 00:34:33,080 il y a 20 ans, � Val d'Is�re. 682 00:34:33,145 --> 00:34:34,180 - C'est le fruit de... 683 00:34:34,245 --> 00:34:35,720 - C'est le fruit de moi. 684 00:34:35,785 --> 00:34:38,760 Quand t'aimes les gens, ils s'�panouissent. 685 00:34:39,105 --> 00:34:42,080 Sur tous les plans. 686 00:34:44,305 --> 00:34:46,960 - Faites quelque chose! 687 00:34:47,025 --> 00:34:49,360 - Ne l'aidez pas, �a peut �tre le choc salutaire. 688 00:34:49,425 --> 00:34:52,400 - Arr�te, il se noie! 689 00:34:57,145 --> 00:35:00,120 C'est le choc salutaire. 690 00:35:00,425 --> 00:35:02,360 Non, on ne t'aidera pas. 691 00:35:02,425 --> 00:35:03,480 Personne ne t'aidera. 692 00:35:03,545 --> 00:35:06,520 - Il se noie! 693 00:35:08,385 --> 00:35:10,640 - Allez, voil�... 694 00:35:10,705 --> 00:35:12,880 On l'encourage. 695 00:35:12,945 --> 00:35:15,920 - "Tutto va bene". - Toto va pas "bene"! 696 00:35:16,505 --> 00:35:19,480 - Bernard, c'est pour ton bien, tu progresses! 697 00:35:23,665 --> 00:35:26,640 Laissez-le, il y retourne de lui-m�me. 698 00:35:30,585 --> 00:35:33,560 - Pas possible! Catastrophe! 699 00:35:35,145 --> 00:35:37,040 Qu'est-ce que tu viens foutre, Miguel? 700 00:35:37,105 --> 00:35:38,800 Vous lui avez pourri la vie, � J�r�me. 701 00:35:38,865 --> 00:35:40,640 Ta femme a gagn� ses proc�s, 702 00:35:40,705 --> 00:35:41,760 il a plus rien. 703 00:35:41,825 --> 00:35:43,560 Qu'est-ce qu'elle veut? Sa peau? 704 00:35:43,625 --> 00:35:45,680 Je vous laisserai pas le toucher. 705 00:35:45,745 --> 00:35:47,160 Rentre chez toi gentiment. 706 00:35:47,225 --> 00:35:48,840 - Laisse-moi t'expliquer. 707 00:35:48,905 --> 00:35:51,880 Je suis un dommage collat�ral, Robert. 708 00:35:53,065 --> 00:35:54,800 - J�r�me a rat� ta femme, pas toi. 709 00:35:54,865 --> 00:35:57,840 - C'est pour me faire plaisir qu'elle voulait une grosse bouche. 710 00:35:59,025 --> 00:36:01,120 Je sortais qu'avec des Africaines. 711 00:36:01,185 --> 00:36:04,160 Elle avait donn� un masque za�rois � J�r�me: Mod�le buccal. 712 00:36:04,825 --> 00:36:07,040 - Vous �tes venus foutre le bordel? 713 00:36:07,105 --> 00:36:10,000 - On tente une th�rapie par le pardon. 714 00:36:10,065 --> 00:36:12,560 Christiane et son boucher se pardonnent, 715 00:36:12,625 --> 00:36:14,320 et moi, je me pardonne. 716 00:36:14,385 --> 00:36:16,760 - Tu te rends pas compte de l'�tat du boucher. 717 00:36:16,825 --> 00:36:19,680 S'il voit ta femme, il p�te les plombs. 718 00:36:19,745 --> 00:36:21,880 - Je veux qu'elle reste dans le taxi. 719 00:36:21,945 --> 00:36:24,920 Je tiens pas � ce qu'ils se tombent dessus. 720 00:36:25,745 --> 00:36:28,720 - Le temps est venu. J'ai d�cid� de pardonner. 721 00:36:34,425 --> 00:36:36,760 Mince alors! 722 00:36:36,825 --> 00:36:39,000 - Il a l'air tr�s handicap�. 723 00:36:39,065 --> 00:36:42,040 Faut pas s'inqui�ter. Tu sais... 724 00:36:42,145 --> 00:36:45,120 Il y a des �tudes sur Noirmoutier, la litt�rature en est pleine. 725 00:36:47,905 --> 00:36:50,880 C'est un syndrome qui appara�t chez... 726 00:36:50,945 --> 00:36:53,920 les m�les de l'h�misph�re nord. 727 00:36:55,585 --> 00:36:58,120 On se demande si c'est culturel... 728 00:36:58,185 --> 00:37:01,160 En rapport avec le climat. 729 00:37:07,665 --> 00:37:10,640 C'est int�ressant, non? 730 00:37:11,305 --> 00:37:14,280 - C'�tait bon! Je me sens toute ferme. 731 00:37:14,425 --> 00:37:16,040 - Le "polyfirophe", g�nial. 732 00:37:16,105 --> 00:37:17,240 - Vous �tes pr�t? 733 00:37:17,305 --> 00:37:18,440 - Attendez. 734 00:37:18,505 --> 00:37:21,360 - Pr�t pour le jet de pruneaux? 735 00:37:21,425 --> 00:37:24,120 - Allez-y! 736 00:37:24,185 --> 00:37:27,160 Oh la vache! 737 00:37:37,385 --> 00:37:40,360 - J'ai fini, je prends un cocktail de noyaux avec J�r�me. 738 00:37:41,585 --> 00:37:43,960 - Prends ton temps! 739 00:37:44,025 --> 00:37:45,680 - Arr�tez. Je viens avec vous! 740 00:37:45,745 --> 00:37:47,240 Attendez-moi! 741 00:37:47,305 --> 00:37:48,560 Vous allez o�? 742 00:37:48,625 --> 00:37:51,040 - Il faut attendre que �a cro�te. 743 00:37:51,105 --> 00:37:54,080 - Excuse-moi, Christiane. Je supporte pas ces trucs-l�. 744 00:37:54,625 --> 00:37:57,360 Mon p�re s'est bless� avec une machine � jambon... 745 00:37:57,425 --> 00:37:58,960 - Je comprends. 746 00:37:59,025 --> 00:38:02,000 On avait d�cid� de traverser l'Inde en kayak pour se retrouver. 747 00:38:03,465 --> 00:38:06,440 Et il a bu au robinet � Srinagar. 748 00:38:07,145 --> 00:38:09,920 M�decins sans fronti�res le disaient foutu. 749 00:38:09,985 --> 00:38:12,960 J'ai fait un v�u � Shantri Gupta. 750 00:38:13,145 --> 00:38:15,600 J'ai dit que je pardonnerais � J�r�me 751 00:38:15,665 --> 00:38:17,880 si Miguel s'en sortait. 752 00:38:17,945 --> 00:38:20,040 J'ai �t� exauc�e. 753 00:38:20,105 --> 00:38:22,800 Je suis venue tenir ma promesse. 754 00:38:22,865 --> 00:38:25,680 - Vous seriez mieux � Paris pour tenir ta promesse. 755 00:38:25,745 --> 00:38:28,480 Mieux install�s... 756 00:38:28,545 --> 00:38:29,920 On est tr�s bien, ici. 757 00:38:29,985 --> 00:38:32,960 - Miguel a r�serv� la suite. 1200 euros la nuit. 758 00:38:33,265 --> 00:38:36,200 - J'ai le fax de confirmation. 759 00:38:36,265 --> 00:38:37,920 - Vu sous cet angle... 760 00:38:37,985 --> 00:38:39,200 Ecoutez. 761 00:38:39,265 --> 00:38:42,240 Je vais organiser une prise de contact, � l'ext�rieur. 762 00:38:43,945 --> 00:38:46,920 Une rencontre off-shore. 763 00:38:47,105 --> 00:38:50,080 - Merci, Popeye. 764 00:38:54,585 --> 00:38:56,880 - Regardez, c'est facile! 765 00:38:56,945 --> 00:38:59,160 J'y arrive tr�s bien! 766 00:38:59,225 --> 00:39:02,080 - On est oblig�s d'aller � ce restaurant? 767 00:39:02,145 --> 00:39:05,120 - Ca paye pas de mine, mais c'est tr�s bon! 768 00:39:05,425 --> 00:39:08,400 - C'est nickRel, les amis, c'est nickRel! 769 00:39:09,025 --> 00:39:11,480 Ca va bien! 770 00:39:11,545 --> 00:39:14,440 - Pourquoi pas en taxi, il va jamais y arriver. 771 00:39:14,505 --> 00:39:17,440 - Je g�cherai pas mes vacances pour une crise d'homophobie. 772 00:39:17,505 --> 00:39:20,480 Bernard, reviens! Je vais conduire! 773 00:39:21,105 --> 00:39:23,920 - Je vais bien! Je ma�trise tout � fait. 774 00:39:23,985 --> 00:39:25,360 - Viens avec nous, amour. 775 00:39:25,425 --> 00:39:27,760 T'en as pour 1 h en taxi. 776 00:39:27,825 --> 00:39:30,800 - J'ai pas confiance. Et puis �a d�truit la faune. 777 00:39:31,585 --> 00:39:33,240 - Moi, j'y vais. 778 00:39:33,305 --> 00:39:35,840 Comment �a marche d�j�? 779 00:39:35,905 --> 00:39:37,080 - Je vais te montrer. 780 00:39:37,145 --> 00:39:39,600 - Elle en a d�j� fait! 781 00:39:39,665 --> 00:39:42,640 Elle en a d�j� fait! 782 00:39:46,625 --> 00:39:49,600 Je prends celui-l�. Une combinaison et un gilet. 783 00:40:28,865 --> 00:40:31,840 - Moins vite, �a secRoue! - Ca va peut-�tre te d�coincer! 784 00:40:32,785 --> 00:40:34,800 - Il tient plus le coup, Jean-Claude. 785 00:40:34,865 --> 00:40:36,320 Quel �ge il a? 786 00:40:36,385 --> 00:40:37,920 - Je le reconnais pas. 787 00:40:37,985 --> 00:40:40,960 A L.A. Il est hyperactif, partant pour tout. 788 00:40:41,505 --> 00:40:43,880 Mais ici... - C'est un boulet. 789 00:40:43,945 --> 00:40:46,920 - Enfin, ouais. 790 00:40:51,985 --> 00:40:54,960 Venez par l�! 791 00:40:56,705 --> 00:40:58,440 Coupez les moteurs. 792 00:40:58,505 --> 00:41:00,960 Ca fait du bien quand �a s'arr�te. 793 00:41:01,025 --> 00:41:03,960 - Vous sentez les bonnes ondes? 794 00:41:04,025 --> 00:41:07,000 C'est mon endroit, quand je veux me ressourcer de la vie tr�pignante 795 00:41:08,265 --> 00:41:11,240 de l'h�tel, quand j'ai un peu la haine. 796 00:41:11,305 --> 00:41:14,280 Souvent, ici, je me dis que rien n'est impardonnable. 797 00:41:16,185 --> 00:41:18,160 Qu'est-ce que t'en penses, J�r�me? 798 00:41:18,225 --> 00:41:20,400 - T'as raison. 799 00:41:20,465 --> 00:41:22,840 Faut passer l'�ponge sur nos conneries. 800 00:41:22,905 --> 00:41:25,880 On en a tous fait, moi le 1 er. J'ai pay�. Ca m'a fait m�rir. 801 00:41:27,105 --> 00:41:29,200 - Quand on ne m�rit pas trop tard. 802 00:41:29,265 --> 00:41:32,240 - J�r�me, tu pardonnerais � quelqu'un qui t'a beaucoup nui? 803 00:41:33,305 --> 00:41:35,280 - Certainement. 804 00:41:35,345 --> 00:41:38,320 - Christiane? - Cette ordure? Plut�t crever! 805 00:41:38,905 --> 00:41:41,880 - Regardez, c'est Jessie! 806 00:41:44,145 --> 00:41:45,840 - Il ne t'entend pas, l�. 807 00:41:45,905 --> 00:41:47,760 - C'est bien joli, mais j'ai fRaim. 808 00:41:47,825 --> 00:41:50,440 - Tu penses qu'� bouffer. - L�che-moi! 809 00:41:50,505 --> 00:41:53,000 - Si vous avez faim, on retourne � l'h�tel. 810 00:41:53,065 --> 00:41:55,440 - Il est pass� devant. Il va nous attendre. 811 00:41:55,505 --> 00:41:56,680 - Ca secRoue! 812 00:41:56,745 --> 00:41:59,720 - Arr�te Bernard, de me dire ce que je dois faire! 813 00:42:00,345 --> 00:42:03,320 - On va s'�craser sur la plage! 814 00:42:04,265 --> 00:42:05,720 - On est trop loin! 815 00:42:05,785 --> 00:42:07,120 - Tu commences � me courir! 816 00:42:07,185 --> 00:42:09,000 Arr�te de hurler! 817 00:42:09,065 --> 00:42:12,040 - Je suis inqui�te. J'esp�re qu'il s'est pas retourn�. 818 00:42:12,905 --> 00:42:15,880 - Penses-tu, il a d� remonter la c�te. 819 00:42:16,065 --> 00:42:18,560 C'est ses vacances aussi. Il a raison. 820 00:42:18,625 --> 00:42:20,120 Laisse-lui un peu d'air. 821 00:42:20,185 --> 00:42:22,520 Les hommes aiment bien �a... 822 00:42:22,585 --> 00:42:24,400 C'est ton d�faut, tu le sais. 823 00:42:24,465 --> 00:42:27,320 - De l'air en pleine mer! 824 00:42:27,385 --> 00:42:28,840 - Qu'est-ce qui se passe? 825 00:42:28,905 --> 00:42:31,880 Pourquoi elle s'arr�te, cette merde? 826 00:42:32,905 --> 00:42:35,000 Je vais pas passer la nuit l�! 827 00:42:35,065 --> 00:42:37,640 On va pas me refaire le coup! 828 00:42:37,705 --> 00:42:40,680 Putain d'Europe! 829 00:42:41,985 --> 00:42:44,640 - Je vais prendre juste une salade. 830 00:42:44,705 --> 00:42:47,520 - C'est pour moi. P�tes � la langouste? 831 00:42:47,585 --> 00:42:50,520 - Tr�s bonne id�e. 832 00:42:50,585 --> 00:42:52,080 - J'ai rien sur moi. 833 00:42:52,145 --> 00:42:53,320 Une pi�ce pour le sourd-muet? 834 00:42:53,385 --> 00:42:55,560 - Non, moi pareil, non. 835 00:42:55,625 --> 00:42:57,880 - Lisez. "A qui pardonne, je souris". 836 00:42:57,945 --> 00:42:59,320 - Je vous avais pris pour... 837 00:42:59,385 --> 00:43:02,360 - Je suis Miguel! Chef de l'artisanat au club. 838 00:43:03,305 --> 00:43:06,160 - Bien s�r, je le reconnais! 839 00:43:06,225 --> 00:43:09,200 II m'avait peint des museaux de sangliers sur les seins. 840 00:43:09,305 --> 00:43:11,240 - Deux groins! 841 00:43:11,305 --> 00:43:12,480 - Ca m'est rest�! 842 00:43:12,545 --> 00:43:14,200 - Je suis Miguel Weissmuller. 843 00:43:14,265 --> 00:43:15,960 Le mari de Christiane. 844 00:43:16,025 --> 00:43:17,560 - Christiane Weissmuller? 845 00:43:17,625 --> 00:43:18,800 - L'esth�ticienne! 846 00:43:18,865 --> 00:43:21,280 - Regarde, elle te sourit. 847 00:43:21,345 --> 00:43:22,400 - Elle sourit � tout le monde! 848 00:43:22,465 --> 00:43:24,680 - L� o� il y a une volont�... 849 00:43:24,745 --> 00:43:26,520 il y a un chemin. 850 00:43:26,585 --> 00:43:28,760 - C'est un cauchemar! 851 00:43:28,825 --> 00:43:31,200 - Qu'est-ce que vous faites l�? 852 00:43:31,265 --> 00:43:33,280 - Quelle surprise, hein? 853 00:43:33,345 --> 00:43:36,160 - Christiane, �a se voit presque plus. 854 00:43:36,225 --> 00:43:37,960 On croit que c'est de naissance. 855 00:43:38,025 --> 00:43:40,600 Tr�s naturel... - 17 op�rations quand m�me. 856 00:43:40,665 --> 00:43:41,760 - Quand m�me. 857 00:43:41,825 --> 00:43:44,600 - J'ai jongl�. - L�, on tient le bon bout. 858 00:43:44,745 --> 00:43:46,880 - Belle bande d'enfoir�s! 859 00:43:46,945 --> 00:43:49,920 C'est un traquenard, ta crique de merde! 860 00:43:50,225 --> 00:43:53,200 Tu peux te la foutre au cul, connasse! 861 00:43:53,385 --> 00:43:56,360 - Tu as un long chemin � parcourir avant de trouver la paix. 862 00:43:57,185 --> 00:43:58,920 Je saurai attendre. 863 00:43:58,985 --> 00:44:00,840 - Compte l�-dessus. 864 00:44:00,905 --> 00:44:02,400 - On va les laisser finir. 865 00:44:02,465 --> 00:44:05,080 On va rentrer sur Prunus. Viens, ma ch�rie. 866 00:44:05,145 --> 00:44:06,720 - Ils sont � l'h�tel? 867 00:44:06,785 --> 00:44:08,120 Ils sont � l'h�tel? 868 00:44:08,185 --> 00:44:09,240 - Ils sont o� il veut. 869 00:44:09,305 --> 00:44:12,280 - C'est ma semaine d'oxyg�ne. Je suis en apn�e toute l'ann�e. 870 00:44:14,225 --> 00:44:15,800 Il va falloir choisir ton camp. 871 00:44:15,865 --> 00:44:18,120 C'est elle ou moi. 872 00:44:18,185 --> 00:44:21,160 - Ils payent, eux. 873 00:44:22,025 --> 00:44:23,240 - Tr�s bien. 874 00:44:23,305 --> 00:44:26,280 Bonne fin de vacances. Je rentre � Chamb�ry. 875 00:44:26,985 --> 00:44:29,240 - Je te jure, j'�tais pas au courant. 876 00:44:29,305 --> 00:44:32,280 - Il y a des trucs difficiles R� ravaler. 877 00:44:35,225 --> 00:44:38,200 - Essuie-toi, tu baves. 878 00:44:43,865 --> 00:44:45,000 - Idiot! 879 00:44:45,065 --> 00:44:47,840 - D�sol�. Press�! Scusi! 880 00:44:49,225 --> 00:44:52,200 Oh, say, can you see, by the daWn's early light, 881 00:44:53,025 --> 00:44:56,000 What so proudly We hail'd at the twilight's last gleaming... 882 00:45:00,585 --> 00:45:03,400 Je sais, vous faites de votre mieux. 883 00:45:03,465 --> 00:45:04,840 Appelez-moi... 884 00:45:04,905 --> 00:45:07,880 - Qu'est-ce qu'elle dit? - Ils l'ont localis�. 885 00:45:08,305 --> 00:45:10,520 - Grazie. 886 00:45:10,585 --> 00:45:13,560 Ils ont ratiss� toute la c�te. Pour l'instant rien. 887 00:45:15,425 --> 00:45:18,160 - Mais ils l'ont pas localis�! 888 00:45:18,225 --> 00:45:20,920 - J'avais mal compris. Ca va aller. 889 00:45:20,985 --> 00:45:22,800 - Et une couille de "pi�". 890 00:45:22,865 --> 00:45:24,600 - Jessie! 891 00:45:24,665 --> 00:45:27,240 J�r�me, c'est affreux! 892 00:45:27,305 --> 00:45:30,120 II est pas revenu et la nuit va tomber. 893 00:45:30,185 --> 00:45:33,160 - Gigi, j'allais partir, mais vu les circonstances dramatiques, 894 00:45:34,425 --> 00:45:36,920 j'annule mon d�part. Tu peux compter sur moi. 895 00:45:36,985 --> 00:45:39,680 - S'il arrive un drame, je sais pas... 896 00:45:39,745 --> 00:45:42,320 - L'eau est chaude. Il a un gilet. 897 00:45:42,385 --> 00:45:45,360 Il peut tenir 12 heures ce qui nous laisse... 898 00:45:46,745 --> 00:45:49,720 6 h. Apr�s, je serai plus r�serv�. 899 00:45:50,745 --> 00:45:53,200 - 6 heures! Mon Jessie! 900 00:45:53,265 --> 00:45:56,240 - En cas de malheur, Dieu nous pr�serve de �a, 901 00:45:56,505 --> 00:45:58,720 je serai toujours l�. 902 00:45:58,785 --> 00:46:01,200 - Il d�rivait hors des eaux territoriales! 903 00:46:01,265 --> 00:46:02,920 - Merci mon Dieu! 904 00:46:02,985 --> 00:46:04,840 - La prochaine fois. 905 00:46:04,905 --> 00:46:06,920 - C'est o�, les eaux territoriales? 906 00:46:06,985 --> 00:46:08,120 - C'est par ici. 907 00:46:08,185 --> 00:46:11,160 - Et merde! 908 00:46:33,425 --> 00:46:36,160 - Oh! Mon amour. 909 00:46:36,225 --> 00:46:39,200 Mon amour, te voil�! 910 00:46:39,265 --> 00:46:40,920 - Je suis all� tr�s loin, Gis�le. 911 00:46:40,985 --> 00:46:43,960 - J'�tais folle d'inqui�tude. - J'ai besoin d'un "warm-up". 912 00:46:44,905 --> 00:46:47,880 - On se quittera plus jamais. Plus jamais! 913 00:46:49,265 --> 00:46:50,360 - Et le jet-ski? 914 00:46:50,425 --> 00:46:53,400 - Il a coul�, j'ai �t� �peronn� par un porte-avions. 915 00:46:55,145 --> 00:46:58,120 - Ca continue, Robert, un jet-ski � 10000 euros. 916 00:47:00,225 --> 00:47:03,200 - Il est encore en hypothermie. Douche br�lante et repos complet. 917 00:47:06,305 --> 00:47:09,280 - C'est la vie. "Fuck", c'est tes seins, Gis�le. 918 00:47:09,505 --> 00:47:11,720 Oh, j'ai eu si peur. 919 00:47:11,785 --> 00:47:14,760 - Oui, on est vivants. 920 00:47:14,825 --> 00:47:17,800 - Vous jouez avec le feu. Pas trop d'efforts! 921 00:47:18,425 --> 00:47:19,960 - C'est bon, c'est l'amour. 922 00:47:20,025 --> 00:47:23,000 - Oui, je suis vivant! 923 00:47:23,105 --> 00:47:26,080 - Je vais me faire une soir�e t� l�. 924 00:47:26,305 --> 00:47:27,760 - J'ai eu si peur! 925 00:47:27,825 --> 00:47:30,280 - Minoune, on est vivants! 926 00:47:30,345 --> 00:47:32,080 C'est l'amour, c'est bon! 927 00:47:32,145 --> 00:47:34,320 - Oui, je suis vivant! 928 00:47:34,385 --> 00:47:36,760 - Gigi, tu sais o� me trouver. 929 00:47:36,825 --> 00:47:39,520 - Tu es vivant! - Je d�givre, l�. 930 00:47:39,585 --> 00:47:42,160 Ah! Je d�givre! 931 00:47:42,225 --> 00:47:45,200 - Jessie! 932 00:47:49,145 --> 00:47:50,840 - Oublions le pass�. 933 00:47:50,905 --> 00:47:52,320 J�r�me, embrassons-nous. 934 00:47:52,385 --> 00:47:55,360 - Cr�ve, salope! 935 00:47:56,905 --> 00:47:58,840 - C'est bien de le prendre avec le sourire. 936 00:47:58,905 --> 00:48:01,880 - Je ne souris pas, j'ai ma crampe. 937 00:48:22,465 --> 00:48:23,680 - Je te d�rangeais? 938 00:48:23,745 --> 00:48:24,840 - Qu'est-ce qu'il y a? 939 00:48:24,905 --> 00:48:27,440 Quelque chose � me dire, une d�cision? 940 00:48:27,505 --> 00:48:29,680 - Elle est prise depuis longtemps. 941 00:48:29,745 --> 00:48:32,720 Je voulais juste dire qu'hier, j'ai r�v� d'un r�ve, 942 00:48:33,945 --> 00:48:36,920 on �tait tous les deux, sur une �le avec un enfant. 943 00:48:37,585 --> 00:48:40,560 - C'est qu'un r�ve, Robert. Tu lui as parl�? 944 00:48:51,185 --> 00:48:54,160 - Graziella? C'est moi. Tu es � la maison? 945 00:48:55,265 --> 00:48:58,240 II faut que je te parle. 946 00:49:03,265 --> 00:49:06,240 - Ah! 947 00:49:10,705 --> 00:49:12,200 C'�tait vous, les langoustes! 948 00:49:12,265 --> 00:49:14,760 - Je peux tout expliquer. 949 00:49:14,825 --> 00:49:16,280 - Vous �tes vir�! 950 00:49:16,345 --> 00:49:19,320 - Accident du travail, �a se plaide. 951 00:49:20,985 --> 00:49:23,680 - Oh, amour! 952 00:49:23,745 --> 00:49:26,200 - Je sais pas si c'est d'avoir failli te perdre, 953 00:49:26,265 --> 00:49:29,240 mais j'ai jamais �t� autant en fusion. 954 00:49:30,105 --> 00:49:33,080 - Moi non plus, � part avec le porte-avions. 955 00:49:34,545 --> 00:49:37,520 Je pensais pas que la journ�e se terminerait d'une fa�on aussi douce. 956 00:50:07,265 --> 00:50:09,800 Qu'est-ce que c'est beau, ici! 957 00:50:09,865 --> 00:50:12,840 Qu'est-ce que c'est paisible. 958 00:50:13,865 --> 00:50:16,840 Oh, putain! 959 00:50:17,905 --> 00:50:20,880 - Qu'est-ce qui se passe? C'est grave? 960 00:50:21,385 --> 00:50:24,360 - Ca va te faire un mal de chien, 961 00:50:24,425 --> 00:50:27,400 mais il fallait prendre une d�cision. 962 00:50:27,945 --> 00:50:30,920 Crois bien que j'en suis le premier malheureux. 963 00:50:33,185 --> 00:50:35,320 La pauvre femme! 964 00:50:35,385 --> 00:50:38,360 - Qu'est-ce que tu me veux dire? Tu me fais peur. 965 00:50:38,585 --> 00:50:40,440 Parle, explique-toi! 966 00:50:40,505 --> 00:50:42,320 - Tu veux vraiment le savoir? 967 00:50:42,385 --> 00:50:45,360 - T'as commenc�, va jusqu'au bout. 968 00:50:46,705 --> 00:50:49,680 - Ben, voil�... 969 00:50:50,945 --> 00:50:53,920 J'ai vir� Jambier. C'est lui, les langoustes. 970 00:50:54,585 --> 00:50:57,000 - Jambier? 971 00:50:57,065 --> 00:51:00,000 II te met dans cet �tat? 972 00:51:00,065 --> 00:51:02,200 - Oui. Ca me d�chire. 973 00:51:02,265 --> 00:51:05,240 C'�tait un proche collaborateur. 974 00:51:05,345 --> 00:51:08,320 Presque un ami, sur lequel je me suis tromp�. 975 00:51:13,585 --> 00:51:16,560 Je suis une merde. 976 00:51:17,585 --> 00:51:20,560 - Encore tes amis. 977 00:51:20,945 --> 00:51:23,560 - C'est un chat sauvage ou un aigle. 978 00:51:23,625 --> 00:51:26,360 Heureusement, j'avais ma "Funny Wig". 979 00:51:26,425 --> 00:51:28,240 - Non, c'est superficiel. 980 00:51:28,305 --> 00:51:31,280 C'est pas une branche? Des fois, les �pines... 981 00:51:31,865 --> 00:51:33,920 T'as vu quoi? - Mais rien! 982 00:51:33,985 --> 00:51:36,240 J'ai entendu comme une respiration... 983 00:51:36,305 --> 00:51:38,520 - Attention, �a va piquer. 984 00:51:38,585 --> 00:51:41,280 - Putain de merde! 985 00:51:41,345 --> 00:51:42,640 - J'avais pr� venu. 986 00:51:42,705 --> 00:51:45,440 - Plus c'est superficiel, plus �a pique. 987 00:51:45,505 --> 00:51:46,680 - Exact. 988 00:51:46,745 --> 00:51:48,840 - Ah! Salope! 989 00:51:48,905 --> 00:51:51,280 - J'ai regard� partout. Rien. 990 00:51:51,345 --> 00:51:53,040 Quelques branches cass�es. 991 00:51:53,105 --> 00:51:54,520 - Je vais t�cher de voir. 992 00:51:54,585 --> 00:51:56,200 - Ca va aller, honey. 993 00:51:56,265 --> 00:51:59,240 Tu as pris 8 h de soleil en pleine t�te. Tu es �puis�. 994 00:51:59,865 --> 00:52:01,760 Tu vas r�cup�rer. 995 00:52:01,825 --> 00:52:04,440 - Tu as raison. Je suis "down". 996 00:52:04,505 --> 00:52:07,080 Je vais dormir un peu. 997 00:52:07,145 --> 00:52:10,120 Tu surveilles les branches, parce que... 998 00:52:20,345 --> 00:52:21,600 Ces piquants... 999 00:52:21,665 --> 00:52:23,520 - Eh! Machin... 1000 00:52:23,585 --> 00:52:25,200 Je viens dire au revoir � Gigi. 1001 00:52:25,265 --> 00:52:27,200 - Tu pars? Bien. D�finitivement? 1002 00:52:27,265 --> 00:52:29,040 - Je tire un trait. Gigi est l�? 1003 00:52:29,105 --> 00:52:31,560 - Non. 1004 00:52:31,625 --> 00:52:33,400 - Bon, je reviendrai. 1005 00:52:33,465 --> 00:52:34,920 - Pas la peine. Je lui dirai. 1006 00:52:34,985 --> 00:52:36,400 - Non, j'y tiens. 1007 00:52:36,465 --> 00:52:39,160 - Oui, ton p�re va mieux, il est odieux. 1008 00:52:39,225 --> 00:52:40,840 Ne quitte pas. Je te le passe. 1009 00:52:40,905 --> 00:52:42,800 - Non. 1010 00:52:42,865 --> 00:52:45,040 - Toujours le m�me �tat d'esprit. 1011 00:52:45,105 --> 00:52:47,080 Ca va lui passer. 1012 00:52:47,145 --> 00:52:50,120 Je t'embrasse, mon ch�ri. 1013 00:52:53,065 --> 00:52:56,040 Ca va durer combien de temps? 1014 00:52:56,945 --> 00:52:58,160 Tu me fais chier! 1015 00:52:58,225 --> 00:53:01,200 J'en ai marre, d'avoir un type aussi but� que toi! 1016 00:53:01,705 --> 00:53:02,840 Oui, entrez! 1017 00:53:02,905 --> 00:53:05,680 - Je suis pas but�. Je suis normal, moi! 1018 00:53:05,905 --> 00:53:07,800 - Je suis venu vous dire au revoir. 1019 00:53:07,865 --> 00:53:09,600 - A cause de toi qu'il est comme �a. 1020 00:53:09,665 --> 00:53:11,080 - Qu'est-ce que tu marmonnes? 1021 00:53:11,145 --> 00:53:13,280 - Je ne peux pas cohabiter avec Christiane. 1022 00:53:13,345 --> 00:53:15,000 - Il n'y en a pas dans ma famille! 1023 00:53:15,065 --> 00:53:18,040 - C'est pas une maladie, c'est une question de go�t. 1024 00:53:18,985 --> 00:53:21,920 - Comme je ne reviendrai pas l'ann�e prochaine. 1025 00:53:21,985 --> 00:53:23,920 - Ton oncle �tait pas de la roulette? 1026 00:53:23,985 --> 00:53:26,560 Steward! - Qu'est-ce que tu racontes? 1027 00:53:26,625 --> 00:53:29,000 II �tait commandant de bord! 1028 00:53:29,065 --> 00:53:30,760 - On sait de quel bord. 1029 00:53:30,825 --> 00:53:33,400 - Ce sont des adieux. - On avait compris. 1030 00:53:33,465 --> 00:53:36,440 - Au revoir. 1031 00:53:41,905 --> 00:53:43,920 - Comment elle l'a pris? - Tr�s mal. 1032 00:53:43,985 --> 00:53:46,160 Les larmes, tout �a... Horrible. 1033 00:53:46,225 --> 00:53:47,960 T'imagines le choc. 1034 00:53:48,025 --> 00:53:51,000 C'est pour �a que je suis pas venu, hier. 1035 00:53:52,625 --> 00:53:54,920 - Je vais charger la voiture et y aller. 1036 00:53:54,985 --> 00:53:56,800 J'ai 18 h de route. 1037 00:53:56,865 --> 00:53:59,840 Je ne reviendrai pas, je voulais te dire adieu. 1038 00:54:00,665 --> 00:54:03,640 C'est p�nible. La conclusion de 30 ans d'amiti�. 1039 00:54:04,065 --> 00:54:05,800 - Bonne route, mon grand. 1040 00:54:05,865 --> 00:54:07,600 - Au revoir. 1041 00:54:07,665 --> 00:54:10,600 - Oui, d'ailleurs, il va falloir... 1042 00:54:10,665 --> 00:54:13,440 - Merci pour la petite chambre. 1043 00:54:13,505 --> 00:54:15,680 - Il va falloir faire profil bas. 1044 00:54:15,745 --> 00:54:18,720 Ca serait cruel de lui jeter notre bonheur � la figure. 1045 00:54:19,505 --> 00:54:22,480 Le mieux, c'est de continuer � se voir en cachette. 1046 00:54:22,705 --> 00:54:25,680 Le temps qu'elle s'habitue �... 1047 00:54:26,745 --> 00:54:28,240 - Moi aussi, j'ai fait un r�ve. 1048 00:54:28,305 --> 00:54:29,600 - Ah bon? 1049 00:54:29,665 --> 00:54:32,640 - T'avais des couilles. 1050 00:54:33,105 --> 00:54:36,080 - Tu sais, les r�ves... 1051 00:54:36,705 --> 00:54:39,680 - Je ne sais pas ce qu'elle fait avec le coiffeur � moumoute... 1052 00:54:41,625 --> 00:54:43,560 Ah! 1053 00:54:43,625 --> 00:54:45,440 C'est pas vrai! 1054 00:54:45,505 --> 00:54:48,360 Oh non! 1055 00:54:48,425 --> 00:54:51,400 Qu'est-ce que c'est que �a... Le capot... 1056 00:54:53,745 --> 00:54:54,760 L� aussi! 1057 00:54:54,825 --> 00:54:57,360 C'est le bouquet final, j'arriverai jamais � la r�cup�rer. 1058 00:54:57,425 --> 00:55:00,200 Aucune s�curit�! Je vais de voir attaquer l'h�tel. 1059 00:55:00,265 --> 00:55:03,240 Moi, je suis pas assur� tous risques. C'est chacun pour soi! 1060 00:55:04,145 --> 00:55:07,120 - Quand vous n'�tes pas l�, il ne se passe jamais rien. 1061 00:55:08,065 --> 00:55:10,360 Excusez-moi, J�r�me! 1062 00:55:10,425 --> 00:55:12,320 - C'est pas faux, non plus. 1063 00:55:12,385 --> 00:55:13,880 - Tu partais sans dire au revoir? 1064 00:55:13,945 --> 00:55:16,520 - J'allais partir, mais �a change tout! 1065 00:55:16,585 --> 00:55:17,640 - Merde! 1066 00:55:17,705 --> 00:55:20,280 - On me l'avait pr�t�e. 1067 00:55:20,345 --> 00:55:23,320 Je ne quitterai pas l'h�tel sans solution financi�re. 1068 00:55:24,065 --> 00:55:27,040 - C'est idiot de rester coinc� pour l'argent. 1069 00:55:27,305 --> 00:55:29,560 Si tu veux, je te l'avance, tu t'en vas... 1070 00:55:29,625 --> 00:55:32,600 - Ca se r�glera entre cet �tablissement et moi. 1071 00:55:33,745 --> 00:55:36,360 - T'es s�r que �a y �tait pas avant? 1072 00:55:36,425 --> 00:55:39,400 Je dis pas que tu mens, mais quelquefois... 1073 00:55:39,705 --> 00:55:40,920 - Ca? 1074 00:55:40,985 --> 00:55:43,960 - On dirait les m�mes rayures... 1075 00:55:44,505 --> 00:55:46,480 Baisse-toi. 1076 00:55:46,545 --> 00:55:47,720 Venez voir! 1077 00:55:47,785 --> 00:55:49,880 C'est les m�mes. - C'est vrai. 1078 00:55:49,945 --> 00:55:52,720 - Des branches? Tu savais qu'il y a une b�te. 1079 00:55:52,785 --> 00:55:55,200 Tu voulais pas paniquer la client�le! 1080 00:55:55,265 --> 00:55:57,400 - Une �vidence. Un puma ou un couguar. 1081 00:55:57,465 --> 00:55:59,720 - Ou un loup. Ils les ont r� introduits. 1082 00:55:59,785 --> 00:56:00,960 - Griff� par un loup! 1083 00:56:01,025 --> 00:56:03,800 - C'est un gros chat attir� par les poubelles. 1084 00:56:04,225 --> 00:56:07,200 La s�curit� va faire une bonne battue. 1085 00:56:07,465 --> 00:56:10,440 - Y a la rage en Europe. S�rum sous 8 h ou je vais claquer. 1086 00:56:11,265 --> 00:56:14,000 - Non, je conduis, moi! Sors de l�! 1087 00:56:14,065 --> 00:56:17,040 Je ne pr�te pas ma voiture. Elle est suffisamment amoch�e. 1088 00:56:17,545 --> 00:56:19,360 - Je veux pas crever seul, Gigi... 1089 00:56:19,425 --> 00:56:21,440 - Je te l�che pas. 1090 00:56:21,505 --> 00:56:24,320 - Sans t'alarmer, le probl�me avec la rage, 1091 00:56:24,385 --> 00:56:27,080 c'est qu'il y a des risques de complications. 1092 00:56:27,145 --> 00:56:28,680 - Il me reste une demi-heure! 1093 00:56:28,745 --> 00:56:30,440 - On y est presque. 1094 00:56:30,505 --> 00:56:33,480 Tu ferais mieux de demander � rester en observation. 1095 00:56:34,545 --> 00:56:37,520 Une petite semaine. C'est ce que je ferais. 1096 00:56:38,105 --> 00:56:40,560 - Panique pas, on est presque arriv�s. 1097 00:56:40,625 --> 00:56:43,600 - Il roule lentement, vous voulez vous d�barrasser de moi? 1098 00:56:43,905 --> 00:56:46,880 - Arr�te, tu nous gonfles! - Un peu de sang-froid. 1099 00:56:47,945 --> 00:56:50,920 - Un loup! 1100 00:56:58,065 --> 00:57:01,040 - Ah non, mais non! 1101 00:57:02,665 --> 00:57:03,840 Gigi, t'es pas bless�e? 1102 00:57:03,905 --> 00:57:06,400 - Non, �a va, un peu secou�e seulement. 1103 00:57:06,465 --> 00:57:08,880 Ton sac de linge sale a fait airbag. 1104 00:57:08,945 --> 00:57:11,920 - Je t'avais dit de pas toucher les doubles commandes! Merde! 1105 00:57:12,625 --> 00:57:15,600 - Putain, plus que 20 minutes! 1106 00:57:15,865 --> 00:57:17,960 - Mais merde, merde! 1107 00:57:18,025 --> 00:57:20,280 Qu'est-ce qu'il fait? 1108 00:57:20,345 --> 00:57:22,240 - Il faut m'emmener � l'h�pital! 1109 00:57:22,305 --> 00:57:24,160 'A l'ospedale, prego!" 1110 00:57:24,225 --> 00:57:26,360 Ils ont rien, les autres. Ils vont bien. 1111 00:57:26,425 --> 00:57:29,400 Allez, d�marrez! 1112 00:57:31,225 --> 00:57:34,200 - En guerre, j'aimerais pas l'avoir dans ma section. 1113 00:57:34,465 --> 00:57:37,440 - Aux States, ils ont la phobie des microbes. 1114 00:57:38,825 --> 00:57:41,240 Pour la voiture, tu peux compter sur lui. 1115 00:57:41,305 --> 00:57:44,000 - C'est la partie �merg�e de l'iceberg. 1116 00:57:44,065 --> 00:57:47,040 Professionnellement, je suis fini. Je ne remonterai jamais. 1117 00:57:48,065 --> 00:57:51,040 Et puis, alors, sentimentalement... 1118 00:57:51,745 --> 00:57:54,520 J'ai perdu la capacit� � �tre aim�. 1119 00:57:54,585 --> 00:57:57,560 Depuis qu'on s'est s�par�s, une flamme s'est �teinte. 1120 00:57:58,145 --> 00:58:00,200 J'en suis � 120% responsable. 1121 00:58:00,265 --> 00:58:03,240 - A force de ressasser tes malheurs, tu te refermes comme une hu�tre. 1122 00:58:04,585 --> 00:58:07,560 Une belle phrase, sur une assiette, disait: 1123 00:58:07,985 --> 00:58:10,960 "Danse comme si personne te regardait... 1124 00:58:11,985 --> 00:58:14,960 Aime comme si tu n'avais jamais souffert." 1125 00:58:15,745 --> 00:58:17,800 - Tr�s belle phrase, Gigi. 1126 00:58:17,865 --> 00:58:19,400 Je la note. 1127 00:58:19,465 --> 00:58:22,440 - Si tu baissais ta garde, tu rencontrerais quelqu'un. 1128 00:58:22,865 --> 00:58:24,840 - Probablement, mais qui? 1129 00:58:24,905 --> 00:58:27,880 Qui? 1130 00:58:29,225 --> 00:58:31,840 Ouvrez la porte! 1131 00:58:31,905 --> 00:58:34,880 - Il s'est enferm� et refuse de rentrer chez lui. 1132 00:58:37,865 --> 00:58:40,840 - Monsieur, je suis le Pr Cavani. 1133 00:58:41,865 --> 00:58:43,640 D� bloquez la porte! 1134 00:58:43,705 --> 00:58:46,520 - Je veux rester en observation! - Pourquoi? 1135 00:58:46,585 --> 00:58:48,360 Vous �tes vaccin�! Vous risquez rien! 1136 00:58:48,425 --> 00:58:50,760 - Si, �a peut infuser pendant 9 jours. 1137 00:58:50,825 --> 00:58:52,880 - Qui vous a racont� ces imb�cillit�s? 1138 00:58:52,945 --> 00:58:55,680 C'est ridicule! 1139 00:58:55,745 --> 00:58:57,200 - Putain, l'enfoir�! 1140 00:58:57,265 --> 00:59:00,240 - C'est g�nial. C'est magnifique. C'est magique. 1141 00:59:01,425 --> 00:59:04,400 - Je me sens femme depuis que j'ai retrouv� mes sensations. 1142 00:59:05,505 --> 00:59:07,200 Surtout � gauche. 1143 00:59:07,265 --> 00:59:10,120 - Les deux sont des merveilles. Sym�trie parfaite. 1144 00:59:10,185 --> 00:59:12,880 C'est ce qu'il y a de plus difficile. 1145 00:59:12,945 --> 00:59:14,440 Le toucher est sublime. 1146 00:59:14,505 --> 00:59:16,680 Le travail sur l'ar�ole est de 1 �re classe. 1147 00:59:16,745 --> 00:59:19,720 Le t�ton toujours dur, ce qui est flatteur pour l'homme. 1148 00:59:20,345 --> 00:59:22,320 Tr�s beau boulot. C'est qui? 1149 00:59:22,385 --> 00:59:24,000 - Jean-Claude, mon anniversaire. 1150 00:59:24,065 --> 00:59:27,040 - Je veux dire l'artiste, le chirurgien? 1151 00:59:27,225 --> 00:59:30,200 - Le docteur Djololian � Miami. 1152 00:59:31,145 --> 00:59:34,040 - Le "number one". Tu en as au moins pour 15 ans. 1153 00:59:34,105 --> 00:59:36,920 Tu les changeras pour ta retraite. 1154 00:59:36,985 --> 00:59:39,600 - J'ai l'impression d'avoir fait une b�tise. 1155 00:59:39,665 --> 00:59:42,560 - Tu as tort. Ils ont une taille parfaite. 1156 00:59:42,625 --> 00:59:45,600 - Je pense � Jean-Claude, tout seul � l'h�pital. 1157 00:59:46,225 --> 00:59:47,600 - Ah oui, le gus... 1158 00:59:47,665 --> 00:59:49,880 - Pendant que nous, l�, on... 1159 00:59:49,945 --> 00:59:52,920 Embrasse-moi. 1160 00:59:53,025 --> 00:59:56,000 - Amour? 1161 00:59:56,545 --> 00:59:59,520 Oh, le salaud! 1162 01:00:05,585 --> 01:00:07,920 Alors? 1163 01:00:07,985 --> 01:00:09,240 C'est pas vrai! 1164 01:00:09,305 --> 01:00:10,960 Ah! 1165 01:00:11,025 --> 01:00:14,000 - Ca vient de ma chambre. 1166 01:00:19,785 --> 01:00:21,480 C'est Jean-Claude. La fen�tre! 1167 01:00:21,545 --> 01:00:24,520 - C'est affreux! 1168 01:00:26,345 --> 01:00:28,640 - Qu'est-ce qui t'arrive? T'es pas � l'hosto? 1169 01:00:28,705 --> 01:00:31,680 - J'ai encore �t� attaqu�. Je veux une cellule psychologique. 1170 01:00:33,745 --> 01:00:36,720 - Elle rentre dans les chambres! II y a une meute! 1171 01:00:37,025 --> 01:00:40,000 Elle est � l'int�rieur. Appelle la s�curit�, on va l'enfumer. 1172 01:00:41,585 --> 01:00:44,560 On va l'enfumer. Allez. 1173 01:00:47,025 --> 01:00:50,000 - Les gars ont fouill� l'h�tel, le parc, le spa. Rien trouv�. 1174 01:00:51,145 --> 01:00:52,560 Ni traces, ni excr�ments. 1175 01:00:52,625 --> 01:00:55,600 - Il faut appeler l'arm�e et �vacuer l'h�tel. 1176 01:00:55,705 --> 01:00:57,960 - M�me la r�gion, si c'est une meute. 1177 01:00:58,025 --> 01:01:00,400 - Mais on est en pleine saison! 1178 01:01:00,465 --> 01:01:02,520 On ne peut pas fermer... 1179 01:01:02,585 --> 01:01:04,240 - Vous avez entendu? - Quoi? 1180 01:01:04,305 --> 01:01:07,280 - Il y a quelqu'un. 1181 01:01:07,545 --> 01:01:10,520 Bougez pas, j'y vais. - Je te couvre. 1182 01:01:18,345 --> 01:01:21,160 - C'est la b�te? 1183 01:01:21,225 --> 01:01:23,960 - Non, ce serait plut�t un corbeau. 1184 01:01:24,025 --> 01:01:25,480 - J'ai pas vu qui c'�tait. 1185 01:01:25,545 --> 01:01:28,520 - "Votre couple repose sur un mensonge depuis trop longtemps. 1186 01:01:29,585 --> 01:01:32,560 C'est moche, l'adult�re." 1187 01:01:33,025 --> 01:01:36,000 Je sais pas � qui �a s'adresse, mais pas � moi. 1188 01:01:36,665 --> 01:01:38,720 - Non. 1189 01:01:38,785 --> 01:01:41,760 C'est pour nous, Robert. 1190 01:01:42,545 --> 01:01:45,520 - Mais enfin... tu vas pas croire les ragots! 1191 01:01:45,665 --> 01:01:48,200 - C'est pas du ragot, c'est du chantage. 1192 01:01:48,265 --> 01:01:50,280 - Pour moi tout est clair. 1193 01:01:50,345 --> 01:01:52,320 - Pour toi, oui. 1194 01:01:52,385 --> 01:01:55,360 Pour moi, non. 1195 01:01:58,905 --> 01:02:01,880 J'ai couch� avec J�r�me l'ann�e derni�re. 1196 01:02:02,545 --> 01:02:03,920 Une fois. 1197 01:02:03,985 --> 01:02:06,960 Voil�, c'est dit. 1198 01:02:08,785 --> 01:02:11,240 - On devrait les laisser, �a de vient g�nant. 1199 01:02:11,305 --> 01:02:12,480 - C'est quoi, cette histoire? 1200 01:02:12,545 --> 01:02:15,080 - Tu te rappelles dans quel �tat il �tait? 1201 01:02:15,145 --> 01:02:18,120 II disait que sa petite flamme s'�tait �teinte. 1202 01:02:19,465 --> 01:02:20,480 - Enfoir�! 1203 01:02:20,545 --> 01:02:23,520 - Elle marche toujours, sa petite flamme. 1204 01:02:25,065 --> 01:02:27,000 - Qu'est-ce que tu veux dire? 1205 01:02:27,065 --> 01:02:29,160 - Elle va te le dire. 1206 01:02:29,225 --> 01:02:32,200 Incompr�hensible, Robert. Mais alors, incompr�hensible. 1207 01:02:33,025 --> 01:02:36,000 - C'est pas possible. T'as pas fait �a? 1208 01:02:37,185 --> 01:02:38,800 II va o�, le fumier? 1209 01:02:38,865 --> 01:02:41,000 Attends, faut qu'on s'explique! 1210 01:02:41,065 --> 01:02:43,240 - J'�tais mal. L'alcool, tout �a. 1211 01:02:43,305 --> 01:02:46,080 Tu ne contr�les plus. Ca m'est sorti de la t�te. 1212 01:02:46,145 --> 01:02:49,120 - Monstrueux! - Arr�te, tu le regretteras demain. 1213 01:02:49,225 --> 01:02:52,040 - Ce soir, �a me fera du bien. 1214 01:02:52,105 --> 01:02:53,240 - C'est horrible! 1215 01:02:53,305 --> 01:02:56,280 Christiane a �t� attaqu�e par la b�te sous nos fen�tres. 1216 01:02:56,865 --> 01:02:59,080 - J'ai entendu un son rauque. 1217 01:02:59,145 --> 01:03:01,080 Deux gros yeux rouges 1218 01:03:01,145 --> 01:03:02,560 me regardaient m�chamment. 1219 01:03:02,625 --> 01:03:05,600 Tout d'un coup, elle s'est jet�e sur moi. 1220 01:03:05,825 --> 01:03:08,680 - Le jogging que je lui ai offert est fichu! 1221 01:03:08,745 --> 01:03:10,600 - Bless�e? - J'ose pas regarder. 1222 01:03:10,665 --> 01:03:13,640 - On est m�me pas en s�curit�! Au prix qu'on paye! 1223 01:03:14,585 --> 01:03:17,160 - Je ne rentre pas seule dans ma chambre! 1224 01:03:17,225 --> 01:03:20,120 Elvis est traumatis�. Il a d� sentir le fauve. 1225 01:03:20,185 --> 01:03:21,920 - Il tremble comme une feuille! 1226 01:03:21,985 --> 01:03:23,520 - Je vous raccompagne. 1227 01:03:23,585 --> 01:03:26,520 - Donne un fusil, que je trouve Gigi. - Ta gueule! 1228 01:03:26,585 --> 01:03:29,120 - J'y vais � mains nues. 1229 01:03:29,185 --> 01:03:32,160 - Je me sens mal. Raccompagne-moi � ma chambre. 1230 01:03:33,305 --> 01:03:36,280 - Calme-toi, ma ch�rie. 1231 01:03:36,465 --> 01:03:39,440 - Qu'est-ce que tu marmonnes? 1232 01:03:41,065 --> 01:03:42,720 - Qu'est-ce que tu fais? 1233 01:03:42,785 --> 01:03:45,760 - J'en sais rien. Je vais r�fl�chir. Va dormir. 1234 01:03:46,425 --> 01:03:49,400 - Gigi? 1235 01:03:50,105 --> 01:03:52,520 - Qu'est-ce que tu lui veux? - Tu m'as fait peur. 1236 01:03:52,585 --> 01:03:55,560 Christiane s'est fait agresser par la b�te. J'ai peur pour Gigi. 1237 01:03:55,985 --> 01:03:58,280 - Elle arrange bien tes affaires, la b�te. 1238 01:03:58,345 --> 01:04:01,320 J'aimerais savoir ce que vous avez foutu avec ta petite flamme. 1239 01:04:02,185 --> 01:04:03,880 - Je te comprends, mais... 1240 01:04:03,945 --> 01:04:06,200 je peux pas tout dire. Correction minimum. 1241 01:04:06,265 --> 01:04:09,240 - Ecoute "man", je commence � pas trouver �a "fun". 1242 01:04:09,545 --> 01:04:12,520 - Arr�te! Si �a se trouve, sa vie est en danger. 1243 01:04:14,065 --> 01:04:17,040 - AttRention! 1244 01:04:17,385 --> 01:04:20,240 AttRention! 1245 01:04:20,305 --> 01:04:23,280 - Y a plus rien, avancez. - C'est toi qui le dis. 1246 01:04:24,505 --> 01:04:27,480 - Doucement. 1247 01:04:29,625 --> 01:04:32,600 Elvis a senti quelque chose. Tire, la b�te attend. 1248 01:04:33,105 --> 01:04:35,320 - Le bRuisson bRouge. Tire! 1249 01:04:35,385 --> 01:04:38,360 Mais tRire, esp�ce de fiotte! 1250 01:04:44,145 --> 01:04:47,120 Un f�lin bless� est encore plus dangereux. 1251 01:04:47,545 --> 01:04:50,520 - Bernard, tu reparles normalement. 1252 01:04:52,105 --> 01:04:55,080 - C'est marrant. C'est revenu d'un coup. 1253 01:04:55,185 --> 01:04:56,680 Ca doit �tre le choc. 1254 01:04:56,745 --> 01:04:59,040 - Oh merde... 1255 01:04:59,105 --> 01:05:02,080 - C'est qui? - Lee Harvey! 1256 01:05:02,145 --> 01:05:05,120 Lee Harvey! 1257 01:05:05,785 --> 01:05:08,760 - C'est le gros, gros p�pin. - Lee Harvey, "Wo bist du"? 1258 01:05:09,385 --> 01:05:12,200 - Merci! 1259 01:05:12,265 --> 01:05:14,080 - Quelle horreur! 1260 01:05:14,145 --> 01:05:17,120 Regarde pas, Elvis. Y en a partout. 1261 01:05:17,745 --> 01:05:19,280 - Il a pas souffert. 1262 01:05:19,345 --> 01:05:21,040 - Lee Harvey! 1263 01:05:21,105 --> 01:05:23,560 - Madame Franken! 1264 01:05:23,625 --> 01:05:25,400 - Qu'est-ce qu'il se passe? 1265 01:05:25,465 --> 01:05:28,440 J'ai entendu un coup de feu. Je ne trouve plus Lee Harvey. 1266 01:05:28,905 --> 01:05:30,800 - On vient de m'appeler. 1267 01:05:30,865 --> 01:05:33,560 Il suivait une chienne en chaleur. Il est � la porte du domaine. 1268 01:05:33,625 --> 01:05:36,600 - Je ne comprends pas. Il est castr�. 1269 01:05:37,025 --> 01:05:40,000 - Eh bien... c'est un sacr� gaillard. 1270 01:05:40,265 --> 01:05:42,800 On vous le ram�ne. Regagnez votre chambre. 1271 01:05:42,865 --> 01:05:43,920 - Merci. 1272 01:05:43,985 --> 01:05:45,480 Je vais lui coller un proc�s. 1273 01:05:45,545 --> 01:05:46,680 - A qui? 1274 01:05:46,745 --> 01:05:49,080 - A ce v�t�rinaire. 1275 01:05:49,145 --> 01:05:51,480 - Putain... 1276 01:05:51,545 --> 01:05:54,520 - Vous avez lu: "Les Hommes viennent de Mars..."? 1277 01:05:55,865 --> 01:05:57,800 - Non. 1278 01:05:57,865 --> 01:06:00,840 Mais ma s�ur l'a lu. Elle a ador�. 1279 01:06:07,585 --> 01:06:10,200 - Qu'est-ce qu'elle nous fait? 1280 01:06:10,265 --> 01:06:11,880 - Elle parle � un golfeur? 1281 01:06:11,945 --> 01:06:14,600 - Tenue grotesque. 1282 01:06:14,665 --> 01:06:17,640 - Laissez-nous, il faut qu'on parle � notre femme. 1283 01:06:17,825 --> 01:06:20,800 - Dites bonsoir poliment � monsieur. 1284 01:06:21,425 --> 01:06:23,200 Ensuite, c'est moi qui d�cide. 1285 01:06:23,265 --> 01:06:25,200 Nelson, J�r�me et Jean-Claude. 1286 01:06:25,265 --> 01:06:27,120 Lui, c'est plus mon mari 1287 01:06:27,185 --> 01:06:29,480 et lui, il risque de pas l'�tre! 1288 01:06:29,545 --> 01:06:32,280 J'en ai marre. 1289 01:06:32,345 --> 01:06:34,960 - Amour! - J'en ai ma clique! 1290 01:06:35,025 --> 01:06:37,160 - Je vous laisse en famille. 1291 01:06:37,225 --> 01:06:38,320 - Jean-Claude! 1292 01:06:38,385 --> 01:06:40,040 - Faut que j'y aille. 1293 01:06:40,105 --> 01:06:42,440 - Un gros service � te demander. 1294 01:06:42,505 --> 01:06:44,720 Tu pourrais me faire une petite coupe? 1295 01:06:44,785 --> 01:06:47,760 - A cette heure-ci? T'en as pas besoin. 1296 01:06:48,065 --> 01:06:51,040 - Je t'expliquerai. 1297 01:06:57,905 --> 01:07:00,880 - Ma biche. 1298 01:07:08,265 --> 01:07:11,240 - Je suis pas coiffeur pour chien. J'ai toilett� Nancy Reagan. 1299 01:07:12,105 --> 01:07:14,040 - Je suis plus d'accord. 1300 01:07:14,105 --> 01:07:17,040 Depuis 6 ans, Elvis nous a pas quitt�s. 1301 01:07:17,105 --> 01:07:18,840 Jamais je le lui donnerai! 1302 01:07:18,905 --> 01:07:21,880 - C'est pr�ter pour quelques heures, le temps qu'on le remplace! 1303 01:07:22,785 --> 01:07:25,760 J'ai le collier de l'autre. On m'envoie le m�me chien en BHL. 1304 01:07:26,825 --> 01:07:28,800 - Elle veut pas. 1305 01:07:28,865 --> 01:07:31,440 - C'est vous qui m'avez fait tirer dessus! 1306 01:07:31,505 --> 01:07:32,520 - Prouve-le! 1307 01:07:32,585 --> 01:07:34,120 - C'est ton fusil. 1308 01:07:34,185 --> 01:07:37,160 - D�cidez-vous. Je laisse pas Gigi trop longtemps. 1309 01:07:38,665 --> 01:07:41,640 - Il faudrait une compensation. 1310 01:07:42,145 --> 01:07:44,480 - Ah d'accord... 1311 01:07:44,545 --> 01:07:47,520 Vous serez invit�s � Prunus pendant dix ans. 1312 01:07:48,225 --> 01:07:51,200 - C'est un geste. Nathalie d�cide. Hein, bibiche? 1313 01:07:51,825 --> 01:07:54,800 - Invit�s, avec les extra? 1314 01:07:55,505 --> 01:07:58,480 - Avec les extra. 1315 01:07:58,745 --> 01:08:01,720 Allez coupe, Jean-Claude. 1316 01:08:03,945 --> 01:08:06,920 - Regarde pas! 1317 01:08:10,625 --> 01:08:13,600 - Paix sur la terre, J�r�me. Et paix sur toi. 1318 01:08:14,185 --> 01:08:16,360 - Tire-toi de l�. - Tiens. 1319 01:08:16,425 --> 01:08:18,400 Lis ceci en signe de bonne volont�. 1320 01:08:18,465 --> 01:08:21,440 - Rien � foutre de tes bondieuseries. 1321 01:08:21,585 --> 01:08:24,560 - Tu as d�chir� un ch�que de 785.875 euros � ton nom. 1322 01:08:28,425 --> 01:08:30,760 - C'est quoi cette combine? Esp�ce de perverse! 1323 01:08:30,825 --> 01:08:33,800 - Les dommages et int�r�ts, je ne les ai pas touch�s. 1324 01:08:34,225 --> 01:08:37,200 L'argent de la haine! J'ai jur� d'�tre le Bodhisattva de mis�ricorde. 1325 01:08:38,465 --> 01:08:41,360 Le ch�que le prouve. J'esp�re que tu pourras le perce voir 1326 01:08:41,425 --> 01:08:43,080 malgr� ton armure 1327 01:08:43,145 --> 01:08:44,280 de ressentiment. 1328 01:08:44,345 --> 01:08:45,680 - Tu peux me le refaire? 1329 01:08:45,745 --> 01:08:48,080 - Oui. Les dommages et int�r�ts... 1330 01:08:48,145 --> 01:08:51,120 - Pas le blabla, le ch�que, �videmment. 1331 01:08:51,745 --> 01:08:54,720 - Bien s�r, je vais te le refaire. 1332 01:08:54,865 --> 01:08:57,480 Un verre de Rogan Katash? 1333 01:08:57,545 --> 01:08:59,840 Un �lixir de r�conciliation tamoul. 1334 01:08:59,905 --> 01:09:02,880 - Ca a l'air hyper sucr�. Je peux pas boire �a. 1335 01:09:03,625 --> 01:09:05,600 - Au pardon! - De rien. 1336 01:09:05,665 --> 01:09:08,640 - Je disais: � la r�conciliation. 1337 01:09:09,065 --> 01:09:12,040 - C'est �a, d'accord. Excuse-moi. 1338 01:09:14,145 --> 01:09:16,680 C'est sucr�. 1339 01:09:16,745 --> 01:09:18,400 En m�me temps, c'est rance. 1340 01:09:18,465 --> 01:09:19,720 - C'est normal. 1341 01:09:19,785 --> 01:09:22,760 C'est � base de beurre de yack clarifi�. 1342 01:09:22,825 --> 01:09:25,800 - Ah oui, d'accord. 1343 01:09:26,825 --> 01:09:29,800 J'aime pas du tout. 1344 01:09:30,985 --> 01:09:33,520 - Je t'ai bien eu, pauvre cul! 1345 01:09:33,585 --> 01:09:36,560 - C'est lui qui aurait pu se prendre le coup de fusil. 1346 01:09:37,945 --> 01:09:40,280 C'est provisoire. 1347 01:09:40,345 --> 01:09:42,920 - C'est le moment de dire au revoir � Elvis. 1348 01:09:42,985 --> 01:09:45,160 - Courage! 1349 01:09:45,225 --> 01:09:48,200 - Tu seras toujours le bibi � sa maman. 1350 01:09:49,265 --> 01:09:52,240 - Au revoir, Elvis. 1351 01:09:53,585 --> 01:09:56,560 10 ans gratis, on a bien n�goci�. 1352 01:09:57,385 --> 01:10:00,080 - Le voil�, le joli c�ur, madame Franken. 1353 01:10:00,145 --> 01:10:03,080 - Tu m'as fait peur, vilain gar�on. 1354 01:10:03,145 --> 01:10:06,120 Merci beaucoup. 1355 01:10:13,745 --> 01:10:16,200 - Attends, J�r�me. Attends... 1356 01:10:16,265 --> 01:10:19,160 - J'en �tais s�r. Maintenant, il faut parler. 1357 01:10:19,225 --> 01:10:22,200 Qu'est-ce que vous avez fait cet apr�s-midi? 1358 01:10:22,345 --> 01:10:25,120 - J'ai pris des somnif�res. Fous-moi la paix, J�r�me. 1359 01:10:25,185 --> 01:10:26,920 - Salopard! 1360 01:10:26,985 --> 01:10:29,960 Je vais bien te d�gager autour des oreilles! 1361 01:10:31,865 --> 01:10:34,840 - Voil� ce que j'en fais de ton ch�que! 1362 01:10:36,825 --> 01:10:38,680 Maintenant, regarde �a. 1363 01:10:38,745 --> 01:10:41,120 Regarde comment tu as bris� une vie. 1364 01:10:41,185 --> 01:10:43,680 Regarde comment tu as saccag� mon sourire. 1365 01:10:43,745 --> 01:10:46,720 Avec tes mains de porc! 1366 01:10:47,145 --> 01:10:49,080 4 mois apr�s mon renfort labial. 1367 01:10:49,145 --> 01:10:52,120 J'�tais rayonnante. Miguel m'avait fait d�couvrir les pr� liminaires. 1368 01:10:54,145 --> 01:10:56,840 On partait au Luxembourg. En business. 1369 01:10:56,905 --> 01:10:58,680 On �tait en lune de miel. 1370 01:10:58,745 --> 01:11:00,760 On portait un toast � notre amour, 1371 01:11:00,825 --> 01:11:03,800 et tout � coup... 1372 01:11:16,945 --> 01:11:19,360 R�sultat de ton travail de boucher: 1373 01:11:19,425 --> 01:11:22,400 Une beaut� bris�e � l'apog�e de son �panouissement. 1374 01:11:23,505 --> 01:11:26,240 Une sexualit� an�antie. 1375 01:11:26,305 --> 01:11:27,520 Et pour �a, 1376 01:11:27,585 --> 01:11:30,560 tu vas payer. Mengele! 1377 01:11:30,705 --> 01:11:32,400 - Crache le morceau! 1378 01:11:32,465 --> 01:11:35,440 - Toi aussi, tu vas payer. 1379 01:11:35,665 --> 01:11:38,240 L�che-moi! 1380 01:11:38,305 --> 01:11:40,080 - Elle a une force d'homme! 1381 01:11:40,145 --> 01:11:43,120 "Help! Help!" 1382 01:11:57,105 --> 01:11:59,320 Hare Krishna! 1383 01:11:59,385 --> 01:12:01,960 - Elle a lac�r� son jogging pour d�tourner les soup�ons. 1384 01:12:02,025 --> 01:12:04,000 Elle est irresponsable! 1385 01:12:04,065 --> 01:12:06,320 Qu'est-ce qu'on peut faire pour r�parer? 1386 01:12:06,385 --> 01:12:08,960 - Refaites le ch�que qu'elle m'a propos� hier. 1387 01:12:09,025 --> 01:12:12,000 - Elle a tout donn� � la l�proserie du temple. 1388 01:12:13,145 --> 01:12:16,120 Ils ont tout restaur�. 3.000 ouvriers pendant 7 ans. 1389 01:12:16,545 --> 01:12:18,680 Beau comme le Taj Mahal. Elle a plus rien. 1390 01:12:18,745 --> 01:12:21,720 C'est moi qui ai pay� le s�jour. 1391 01:12:22,265 --> 01:12:25,240 - D'accord... C'est moi qui ai pay� le Taj Mahal. 1392 01:12:32,185 --> 01:12:35,160 - Encore deux �ufs coque avec du caviar! 1393 01:12:35,225 --> 01:12:38,200 T'en veux? - Je peux pas payer les mouillettes. 1394 01:12:38,345 --> 01:12:39,400 - Je t'invite. 1395 01:12:39,465 --> 01:12:41,080 C'est sur nos extra. 1396 01:12:41,145 --> 01:12:44,120 "Signori, deux �ufs more con caviar. 1397 01:12:44,545 --> 01:12:45,720 Gracias mille." 1398 01:12:45,785 --> 01:12:48,760 - Tu te balades, en italien! 1399 01:12:49,025 --> 01:12:52,000 - Mon fils... maman est l�... 1400 01:12:52,865 --> 01:12:54,720 - Lee Harvey! 1401 01:12:54,785 --> 01:12:56,760 N'emb�te pas la dame. 1402 01:12:56,825 --> 01:12:59,120 - Il ne m'emb�te pas du tout. 1403 01:12:59,185 --> 01:13:00,840 Je peux vous le garder. 1404 01:13:00,905 --> 01:13:03,880 - "Kom her"! 1405 01:13:04,825 --> 01:13:07,800 Lee Harvey! 1406 01:13:09,625 --> 01:13:12,600 - Je crois qu'il m'a adopt�e! 1407 01:13:12,825 --> 01:13:15,800 - Depuis sa fugue, il est de venu caract�riel. 1408 01:13:16,265 --> 01:13:19,240 - Rends ce chien. 1409 01:13:23,745 --> 01:13:26,680 - Benjamin? Je t'entends pas. 1410 01:13:26,745 --> 01:13:28,600 - Comment va votre petite b�te? 1411 01:13:28,665 --> 01:13:31,000 - Il garde la chambre, il a une gastro. 1412 01:13:31,065 --> 01:13:33,040 - Ca se traduit comment? 1413 01:13:33,105 --> 01:13:35,120 - "Eine gastro", il se vide. 1414 01:13:35,185 --> 01:13:36,480 - Lee Harvey aussi. 1415 01:13:36,545 --> 01:13:38,400 - Ca doit �tre la nourriture. 1416 01:13:38,465 --> 01:13:41,440 - La nourriture, oui... 1417 01:13:45,985 --> 01:13:48,960 - On a cru que tu d� lirais sur Christiane, mais tu avais raison. 1418 01:13:50,145 --> 01:13:53,120 On a �t� injustes. - J'ai v�cu "Le Silence des agneaux". 1419 01:13:53,425 --> 01:13:56,400 - Moi, si j'�tais mort, �'aurait pas �t� grave. 1420 01:13:56,705 --> 01:13:59,680 - Arr�te ta parano. Tu n'es pas seul sur terre. 1421 01:13:59,825 --> 01:14:02,160 - J'ai �t� attaqu� trois fois! 1422 01:14:02,225 --> 01:14:05,200 - M. Guy vient de s'engager � "Comptables sans Fronti�res". 1423 01:14:06,025 --> 01:14:08,800 Ils partent demain matin � Madagascar. 1424 01:14:08,865 --> 01:14:10,440 Appelle-le! 1425 01:14:10,505 --> 01:14:13,480 - Je n'ai plus de fils. 1426 01:14:13,585 --> 01:14:14,920 - T'es ignoble. 1427 01:14:14,985 --> 01:14:17,440 L�-bas, la malaria, les serpents... 1428 01:14:17,505 --> 01:14:20,240 S'il lui arrive quoi que ce soit, tu seras responsable. 1429 01:14:20,305 --> 01:14:21,640 - C'est pas l'Irak. 1430 01:14:21,705 --> 01:14:23,040 - C'est vrai, Nathalie. 1431 01:14:23,105 --> 01:14:26,080 Tu le couves trop. Moi, en tant que marraine... 1432 01:14:26,345 --> 01:14:28,280 - T'es pas sa m�re! Ferme-la! 1433 01:14:28,345 --> 01:14:30,440 - Parle pas comme �a � Gis�le! 1434 01:14:30,505 --> 01:14:33,480 - A 16 ans, tu faisais son lit. Il faut pas s'�tonner! 1435 01:14:40,905 --> 01:14:43,880 - Bernard, tr�s bonne nouvelle. Tu n'as pas de fils p�d�. 1436 01:14:45,585 --> 01:14:46,720 - Comment �a? 1437 01:14:46,785 --> 01:14:49,760 - Benjamin n'est pas de toi. 1438 01:14:52,425 --> 01:14:54,200 - T'es compl�tement malade! 1439 01:14:54,265 --> 01:14:57,240 - Tu n'es pas le p�re biologique de Benjamin. 1440 01:14:58,385 --> 01:15:00,520 - Et ce serait qui? 1441 01:15:00,585 --> 01:15:02,640 - J'y vais. - Moi aussi. 1442 01:15:02,705 --> 01:15:04,560 - Tu g�nes tout le monde! 1443 01:15:04,625 --> 01:15:07,600 - Restez. Ca vous concerne aussi. 1444 01:15:10,305 --> 01:15:13,160 Vous savez, nos vacances � Val d'Is�re en 79... 1445 01:15:13,225 --> 01:15:15,040 - Quelle ann�e, en 79? 1446 01:15:15,105 --> 01:15:16,920 - Euh, oui, � la neige? 1447 01:15:16,985 --> 01:15:19,960 - L'exp�dition hors piste, le refuge avec les Italiens. 1448 01:15:21,625 --> 01:15:23,840 - Oui, l'Italienne, oui. 1449 01:15:23,905 --> 01:15:26,880 - Benjamin y a �t� con�u. Avant, tu avais ta boursite inflammatoire. 1450 01:15:28,585 --> 01:15:29,720 - C'est g�nant. 1451 01:15:29,785 --> 01:15:31,000 - Il avait quoi? 1452 01:15:31,065 --> 01:15:34,000 - B�nin, mais douloureux. Noix de coco. 1453 01:15:34,065 --> 01:15:36,640 - Les hurlements des Italiens en chaleur... 1454 01:15:36,705 --> 01:15:39,680 Ca a commenc� � me porter sur le syst�me. 1455 01:15:40,105 --> 01:15:43,080 Je me suis gliss�e dans ta couchette, mais rien. 1456 01:15:43,425 --> 01:15:46,400 Ca continuait de plus belle � c�t�, et je suis d�sol�e: 1457 01:15:46,745 --> 01:15:48,480 Je me suis relev�e 1458 01:15:48,545 --> 01:15:51,520 et j'ai rejoint quelqu'un dans la couchette d'en bas. 1459 01:15:51,705 --> 01:15:53,240 - C'est immonde! 1460 01:15:53,305 --> 01:15:55,000 - Non, c'�tait correct. 1461 01:15:55,065 --> 01:15:56,160 - Qui c'�tait? 1462 01:15:56,225 --> 01:15:59,000 - Demande � nos amis, puisqu'ils s'int�ressent � Benjamin. 1463 01:16:00,665 --> 01:16:03,600 - J'�tais avec Gigi. Je ne bougeais pas une oreille. 1464 01:16:03,665 --> 01:16:05,520 J'ai dormi toute la nuit. 1465 01:16:05,585 --> 01:16:08,240 - Je me souviens pas. C'�tait il y a 17 ans. 1466 01:16:08,305 --> 01:16:09,720 Je de vais dormir. 1467 01:16:09,785 --> 01:16:12,760 - 27 ans. Je ne dormais pas. Je m'en rappelle tr�s bien. 1468 01:16:15,905 --> 01:16:17,920 - Qui c'�tait, alors? 1469 01:16:17,985 --> 01:16:20,960 - Un seul a le profil. Le tireur compulsif. 1470 01:16:21,025 --> 01:16:24,000 - Popeye? 1471 01:16:24,345 --> 01:16:25,520 - Fumier! 1472 01:16:25,585 --> 01:16:28,560 - "We come to the new part of the hotel..." 1473 01:16:28,785 --> 01:16:30,600 - Popeye! 1474 01:16:30,665 --> 01:16:33,640 - "Excuse me. Take some prune." 1475 01:16:34,705 --> 01:16:37,160 - T'as couch� avec ma femme? - Ben oui. 1476 01:16:37,225 --> 01:16:39,080 Au club, il y a 25 ans. 1477 01:16:39,145 --> 01:16:42,120 - Pas en Afrique, � Val d'Is�re. Dans le refuge. 1478 01:16:42,265 --> 01:16:44,880 - Nathalie m'accuse? - Non, tout le monde. 1479 01:16:44,945 --> 01:16:47,920 - Je te jure que non. Mais j'ai des trucs � raconter. 1480 01:16:49,705 --> 01:16:52,680 - Attends, t'en as trop dit ou pas assez. 1481 01:16:52,825 --> 01:16:55,320 Qui c'est qui a bais� ma femme? 1482 01:16:55,385 --> 01:16:56,720 - "Follow me..." 1483 01:16:56,785 --> 01:16:59,760 - "l want to know who fucked my wife!" 1484 01:17:01,865 --> 01:17:04,640 - L�, il y avait une petite fen�tre. 1485 01:17:04,705 --> 01:17:07,040 - A quoi �a sert de faire des croquis? 1486 01:17:07,105 --> 01:17:08,440 Un seul suspect: Toi. 1487 01:17:08,505 --> 01:17:10,520 - Non. Je ne pouvais pas �tre l�, 1488 01:17:10,585 --> 01:17:13,160 j'ai pass� une partie de la nuit dehors, 1489 01:17:13,225 --> 01:17:15,520 sous la petite fen�tre, � attendre 1490 01:17:15,585 --> 01:17:18,360 pour choper l'Italienne. Que j'ai bais�e. 1491 01:17:18,425 --> 01:17:20,760 - Quoi! Mais c'est d�gueulasse. 1492 01:17:20,825 --> 01:17:23,640 - Je d�testais pas. Qu'est-ce que �a peut faire? 1493 01:17:23,705 --> 01:17:26,160 - Tu sais tr�s bien. C'est pas joli joli. 1494 01:17:26,225 --> 01:17:29,200 - Il reste deux suspects: J�r�me et Jean-Claude. 1495 01:17:30,145 --> 01:17:33,120 - J�r�me dormait. J'ai voulu le rejoindre, j'ai bien vu. 1496 01:17:33,625 --> 01:17:35,920 Ca m'avait �nerv�e, ces Italiens... 1497 01:17:35,985 --> 01:17:38,960 - Il n'en reste plus qu'un. 1498 01:17:41,585 --> 01:17:43,240 - Je suis d�sol�, Bernard. 1499 01:17:43,305 --> 01:17:44,800 J'�tais de bonne foi. 1500 01:17:44,865 --> 01:17:47,840 Dans le noir, je pouvais pas savoir que c'�tait ta femme. 1501 01:17:49,145 --> 01:17:51,360 - Tu sais pas avec qui tu couches? 1502 01:17:51,425 --> 01:17:54,400 - Un bouquet de fleurs, m�me sans carte de visite, 1503 01:17:54,545 --> 01:17:57,520 tu le fous pas � la poubelle. 1504 01:17:58,545 --> 01:18:01,400 - C'est le pompon! Avec le plus ringard! 1505 01:18:01,465 --> 01:18:04,120 - A l'�poque! - Pourquoi tu le prends mal? 1506 01:18:04,185 --> 01:18:07,160 Benjamin verra son p�re � L.A. Gigi va de venir sa belle-m�re. 1507 01:18:08,025 --> 01:18:11,000 Tout s'arrange! - Tout s'arrange! 1508 01:18:11,785 --> 01:18:14,760 Tu dois �tre contente, je suis tr�s malheureux. 1509 01:18:17,265 --> 01:18:20,240 - Ca fait toujours du bien de se parler, dans un groupe. 1510 01:18:26,225 --> 01:18:28,360 - Je savais pas que c'�tait elle. 1511 01:18:28,425 --> 01:18:30,520 J'ai cru que c'�tait l'Italienne. 1512 01:18:30,585 --> 01:18:33,560 - Ca arrive � tout le monde de pas savoir avec qui on couche. 1513 01:18:34,065 --> 01:18:36,680 - A tout le monde. - C'est fou. 1514 01:18:36,745 --> 01:18:39,720 Tu viens d'�tre papa et t'apprends qu'il va se marier. 1515 01:18:40,545 --> 01:18:42,600 - Avec un comptable. - C'est super. 1516 01:18:42,665 --> 01:18:45,120 Le gendre id�al quand t'as une grosse affaire. 1517 01:18:45,185 --> 01:18:47,720 - Il s'appelle comment, mon fils? - Benjamin. 1518 01:18:47,785 --> 01:18:49,800 - Benjamin... 1519 01:18:49,865 --> 01:18:52,760 Je vais le m�moriser. 1520 01:18:52,825 --> 01:18:55,800 Benjamin. 1521 01:18:55,865 --> 01:18:58,080 - Ca devrait t'enlever un poids. 1522 01:18:58,145 --> 01:19:01,120 - Je t'adresse plus la parole. A Arras, je demande le divorce. 1523 01:19:02,065 --> 01:19:05,040 - Pas � l'amiable. On est mari�s sous le r�gime de la communaut�. 1524 01:19:06,025 --> 01:19:07,280 - Je m'en fous. 1525 01:19:07,345 --> 01:19:09,600 - Je garde la boutique. 1526 01:19:09,665 --> 01:19:12,640 - Jamais! "Plein la Vue", c'est moi. 20 ans de labeur. 1527 01:19:13,665 --> 01:19:16,640 - Vois �a avec Ma�tre Fuks. Il va se r�galer! 1528 01:19:22,705 --> 01:19:25,580 - Etes-vous au courant du diff�rend social qui m'oppose � votre mari? 1529 01:19:27,245 --> 01:19:28,320 - Vaguement. 1530 01:19:28,385 --> 01:19:31,160 - Mon licenciement abusif m'a oblig� � �tre brutal. 1531 01:19:32,265 --> 01:19:35,160 J'ai pr�f�r� vous envoyer cette lettre anonyme. 1532 01:19:35,225 --> 01:19:37,120 - Ah, c'est vous? 1533 01:19:37,185 --> 01:19:40,160 - C'est pas ma faute si votre mari se tape la chef depuis un an et demi! 1534 01:19:41,585 --> 01:19:43,040 - Pardon? 1535 01:19:43,105 --> 01:19:44,760 C'est quoi, cette histoire? 1536 01:19:44,825 --> 01:19:47,080 - J'essayais de le dire diplomatiquement. 1537 01:19:47,145 --> 01:19:49,080 R�sultat: J'en prends une. 1538 01:19:49,145 --> 01:19:52,120 Coups et blessures sur personnel licenci�, �a peut aller tr�s loin. 1539 01:20:03,705 --> 01:20:05,960 - Tu as vu Robert? - Non et je m'en fous. 1540 01:20:06,025 --> 01:20:09,000 - Merci. 1541 01:20:14,505 --> 01:20:17,480 - Oh putain! 1542 01:20:17,825 --> 01:20:20,520 - L�che �a, Elvis, s'il te pla�t! 1543 01:20:20,585 --> 01:20:23,080 II a rien? 1544 01:20:23,145 --> 01:20:25,240 - C'est ton chien? - Evidemment. 1545 01:20:25,305 --> 01:20:28,280 Le sien, Popeye l'a tu� par erreur. 1546 01:20:28,585 --> 01:20:30,520 T'es content de retrouver maman? 1547 01:20:30,585 --> 01:20:32,720 - Ils ont tu� Lee Harvey? 1548 01:20:32,785 --> 01:20:35,200 Assassins! 1549 01:20:35,265 --> 01:20:37,240 Je suis entaill�e de la glotte. 1550 01:20:37,305 --> 01:20:39,880 - Je peux vous faire une trach�o, 1551 01:20:39,945 --> 01:20:42,040 si on me passe un couteau ou un stylo. 1552 01:20:42,105 --> 01:20:45,080 - "Lo non vi voglio pi� vedere!" 1553 01:20:45,305 --> 01:20:47,080 Je ne veux plus vous voir! 1554 01:20:47,145 --> 01:20:49,200 Je ne veux plus vous voir! 1555 01:20:49,265 --> 01:20:52,240 Basta! 1556 01:20:57,825 --> 01:20:59,600 - Elvis n'a pas fait ses besoins. 1557 01:20:59,665 --> 01:21:02,640 - Ca rentre pas. On va rater la navette. 1558 01:21:02,705 --> 01:21:05,680 - Le reste, il faut que je le r�cup�re, c'est tout ce que j'ai. 1559 01:21:05,945 --> 01:21:08,920 - Pas la peine de lui parler, il est sourde et muette. 1560 01:21:09,385 --> 01:21:12,360 - Ca fait 4 jours que je lui raconte ma vie. J'ai l'air con. 1561 01:21:12,705 --> 01:21:15,680 - O� vous allez? - Ta femme nous a foutus � la porte. 1562 01:21:16,105 --> 01:21:18,840 - Pourquoi? - Sans raison. C'est �a le probl�me. 1563 01:21:18,905 --> 01:21:21,880 - On allait partir. - Vu comme on est trait�s ici... 1564 01:21:22,585 --> 01:21:25,560 - On va voir qui c'est le patron. - Ca va s'arranger. 1565 01:21:26,025 --> 01:21:29,000 - Il faut y aller. C'est d�j� juste. J'ai des ordres. 1566 01:21:29,825 --> 01:21:32,800 - Je prends �a. Attention aux pieds. 1567 01:21:33,705 --> 01:21:36,680 C'est toutes mes affaires. 1568 01:21:48,585 --> 01:21:50,160 - Qu'est-ce qu'on fait? 1569 01:21:50,225 --> 01:21:52,760 - Vous prendrez la navette suivante. 1570 01:21:52,825 --> 01:21:54,720 - Elle est quand? - Demain matin. 1571 01:21:54,785 --> 01:21:57,760 - Quoi? 1572 01:22:11,345 --> 01:22:14,320 - Y a pas un pet de r�seau. - Allez chercher un taxi en ville. 1573 01:22:14,665 --> 01:22:17,640 - Si quelqu'un a envie de faire 30 bornes, qu'il l�ve le doigt. 1574 01:22:23,785 --> 01:22:26,760 - Ma ch�rie, je comprends pas comment on a pu en arriver l�. 1575 01:22:27,545 --> 01:22:30,440 C'est un malentendu. On aurait d� parler. 1576 01:22:30,505 --> 01:22:31,720 - "Vaffanculo!" 1577 01:22:31,785 --> 01:22:34,760 - Oui. 1578 01:22:35,025 --> 01:22:36,880 - Elle aurait pu appeler un taxi! 1579 01:22:36,945 --> 01:22:39,240 - C'est pas le moment. Elle est folle. 1580 01:22:39,305 --> 01:22:42,280 - Ca veut pas dire qu'on passe la nuit sur la plage! 1581 01:22:49,345 --> 01:22:52,320 - On est content d'avoir un copain qui voyage pas l�ger! 1582 01:22:53,425 --> 01:22:56,400 Alors, j'ai Chivas, vodka, Marie-Brizard... 1583 01:22:58,665 --> 01:23:00,680 - Non, merci. 1584 01:23:00,745 --> 01:23:02,480 - Campari, 1585 01:23:02,545 --> 01:23:04,680 Ricard... 1586 01:23:04,745 --> 01:23:07,720 Et bien s�r, des Ferrero. - M'en fous, file-moi un Ricard. 1587 01:23:08,665 --> 01:23:11,600 - J'en pique � l'h�tel pour le pot de No�l. 1588 01:23:11,665 --> 01:23:14,640 Tant pis, cette ann�e j'en ferai pas. 1589 01:23:15,105 --> 01:23:18,080 Il me reste Ricard, vodka... Des chips, �a te dit? 1590 01:23:18,745 --> 01:23:19,920 - Fous-moi la paix. 1591 01:23:19,985 --> 01:23:22,960 Tu choures dans les mini-bars, tu te tapes ma femme... Ca va! 1592 01:23:24,985 --> 01:23:27,480 - Toujours pas? - Dis-moi, Nathalie... 1593 01:23:27,545 --> 01:23:30,520 Vaut mieux que ce soit toi qui dises � Benjamin que je suis son p�re. 1594 01:23:32,905 --> 01:23:34,400 Je le connais pas bien, 1595 01:23:34,465 --> 01:23:36,160 je l'ai juste vu 5 minutes. 1596 01:23:36,225 --> 01:23:39,200 - C'est moi qui vais lui dire! Le vrai p�re, c'est moi. 1597 01:23:40,065 --> 01:23:43,040 Je l'ai � le v�. C'est pas un coiffeur chauve qui va me l'enlever. 1598 01:23:45,545 --> 01:23:48,520 - C'est douloureux, d'�tre bless� dans sa virilit�. 1599 01:23:48,865 --> 01:23:50,560 - Et ma main dans la gueule? 1600 01:23:50,625 --> 01:23:53,600 - Bernard! 1601 01:23:54,505 --> 01:23:56,560 Qu'est-ce qui se passe? 1602 01:23:56,625 --> 01:23:59,600 Hier, c'�tait plus ton fils, et aujourd'hui tu insultes son p�re! 1603 01:24:00,985 --> 01:24:02,920 Qu'est-ce que tu veux? 1604 01:24:02,985 --> 01:24:04,360 - Je veux mon fils. 1605 01:24:04,425 --> 01:24:07,400 - Il est pas comme tu veux et il y a M. Guy. 1606 01:24:08,225 --> 01:24:11,200 - J'aurais pr�f�r� autre chose mais s'il est heureux comme �a... 1607 01:24:12,145 --> 01:24:14,120 - Tu le penses? 1608 01:24:14,185 --> 01:24:17,160 Vraiment? - Ben oui. 1609 01:24:17,705 --> 01:24:20,640 - Je te rassure, Benjamin est vraiment ton fils. 1610 01:24:20,705 --> 01:24:23,680 - Evidemment, c'est moi qui l'ai � le v�. 1611 01:24:23,945 --> 01:24:26,920 - Je ne suis pas all�e dans une autre couchette. C'est ton fils. 1612 01:24:27,985 --> 01:24:29,800 - Evidemment, c'est mon fils! 1613 01:24:29,865 --> 01:24:32,400 C'est celui qui l'�l�ve qui est le p�re. 1614 01:24:32,465 --> 01:24:35,440 Qui va le chercher � l'�cole, qui est inquiet quand il tousse. 1615 01:24:36,585 --> 01:24:37,920 C'est pas une histoire de couchette. 1616 01:24:37,985 --> 01:24:40,960 - T'es bouch�? C'est pas Jean-Claude le p�re, c'est toi! 1617 01:24:41,785 --> 01:24:44,760 - Ecoute, Jean-Claude, moi vivant... 1618 01:24:45,465 --> 01:24:46,920 C'est pas Jean-Claude? 1619 01:24:46,985 --> 01:24:49,960 - Je vous ai menti. T'es le p�re, je te le garantis. 1620 01:24:50,585 --> 01:24:53,560 On l'a fait dans le train qui nous ramenait du ski. 1621 01:24:54,065 --> 01:24:57,040 C'est �a qui m'a donn� l'id�e. - Pourquoi t'as invent� tout �a? 1622 01:24:57,825 --> 01:25:00,800 Tes r�actions me rendaient malade. J'ai voulu te donner une le�on. 1623 01:25:03,305 --> 01:25:06,280 - Y a un probl�me. J'ai couch� avec qui, moi? 1624 01:25:06,785 --> 01:25:08,760 - T'as d� r�ver, mon pauvre Jean-Claude. 1625 01:25:08,825 --> 01:25:11,800 - J'ai eu des rapports. Ca m'arrivait pas souvent, je m'en souviens. 1626 01:25:13,585 --> 01:25:16,560 - Ben je... je crois que �a devait �tre... 1627 01:25:18,265 --> 01:25:19,920 avec moi. 1628 01:25:19,985 --> 01:25:22,240 Effectivement, cette nuit-l�, 1629 01:25:22,305 --> 01:25:25,280 j'ai un peu chang� de couchette pour rejoindre... Popeye... 1630 01:25:26,305 --> 01:25:29,280 Mais comme tu nous as certifi� que tu avais pass� la nuit dehors, 1631 01:25:30,305 --> 01:25:33,280 c'est moi qui ai fait l'amour avec Jean-Claude. 1632 01:25:35,225 --> 01:25:37,160 - Apr�s un an de mariage, c'est moche. 1633 01:25:37,225 --> 01:25:39,240 - C'�tait un fantasme, l'amour libre, 1634 01:25:39,305 --> 01:25:42,160 et puis c'�taient les ann�es 68. 1635 01:25:42,225 --> 01:25:44,880 Ce refuge, cette neige, les Italiens... 1636 01:25:44,945 --> 01:25:46,480 c'�tait magique. 1637 01:25:46,545 --> 01:25:49,120 - On �tait en 79! 1638 01:25:49,185 --> 01:25:52,160 - Et lui qui me fait une v�role! - J'ai pas couch� avec ta femme. 1639 01:25:53,585 --> 01:25:56,560 - Elle aurait voulu. Je l'ai l�! 1640 01:26:01,985 --> 01:26:04,960 - On s'est d�chir�s alors qu'on est des parcelles de rien. 1641 01:26:05,825 --> 01:26:08,800 - C'est exactement ce que je dis toujours aux gens. 1642 01:26:09,265 --> 01:26:12,240 Content que �a s'arrange pour vous. Moi, �a sent pas bon. 1643 01:26:13,545 --> 01:26:16,520 Je vais arranger �a. Je lui ai dit que je l'aimais plus que tout. 1644 01:26:17,265 --> 01:26:18,920 - Normal, c'est ta femme. 1645 01:26:18,985 --> 01:26:21,400 - Non, pas Graziella. Elle, c'est foutu. 1646 01:26:21,465 --> 01:26:23,440 Non, Elena. 1647 01:26:23,505 --> 01:26:26,480 Je vais la choper au d�barcad�re, je vais lui expliquer mon amour, 1648 01:26:27,825 --> 01:26:29,040 les malentendus... 1649 01:26:29,105 --> 01:26:31,160 - Elena, la chef cuistot? 1650 01:26:31,225 --> 01:26:34,080 - Oui. Faut que je vous raconte... 1651 01:26:34,145 --> 01:26:36,520 - Pas la peine, on te fait confiance. 1652 01:26:36,585 --> 01:26:39,560 On a assez morfl�. On voudrait profiter. 1653 01:26:39,905 --> 01:26:42,600 - La vie est trop courte. 1654 01:26:42,665 --> 01:26:45,640 Attention � Elvis. Oh, mon mimi. 1655 01:26:45,985 --> 01:26:48,680 - Amour, tu dors? J'ai besoin de parler. 1656 01:26:48,745 --> 01:26:51,000 Je me sens mal. 1657 01:26:51,065 --> 01:26:54,040 J'ai cru tromper l'homme que j'aimais avec un homme que j'ai pas aim�, 1658 01:26:54,785 --> 01:26:57,760 et en fait, j'ai couch� avec l'homme que j'aime maintenant. 1659 01:26:59,865 --> 01:27:01,760 J'arrive plus � suivre. 1660 01:27:01,825 --> 01:27:04,200 - Au contraire, c'est merveilleux. 1661 01:27:04,265 --> 01:27:06,320 On s'est aim�s avant de s'aimer, 1662 01:27:06,385 --> 01:27:09,360 comme dans un film de Lelouch. 1663 01:27:10,305 --> 01:27:13,280 - Un dernier "warm-up"? J'ai une mignonnette. 1664 01:27:13,465 --> 01:27:16,440 Proposition: Je vais r�cup�rer mes dipl�mes gr�ce � la folle en cabane. 1665 01:27:18,065 --> 01:27:20,560 Je t'ouvre un d�partement Botox. 1666 01:27:20,625 --> 01:27:23,600 Ca me remet un pied dans l'esth�tique et �a te diversifie. 1667 01:27:23,745 --> 01:27:26,240 - J'ai toujours su que tu �tais g�n�reux. 1668 01:27:26,305 --> 01:27:28,760 Jessie d'amour, c'est une id�e super! 1669 01:27:28,825 --> 01:27:31,800 - Super pour lui. Pour moi, faut que je r�fl�chisse. 1670 01:27:32,105 --> 01:27:33,400 - Tu seras pas d��u. 1671 01:27:33,465 --> 01:27:36,440 Vous avez un h�bergement? C'est hors de prix, L.A. 1672 01:27:36,865 --> 01:27:39,840 - La maison a 14 pi�ces. Aucun probl�me. 1673 01:27:40,145 --> 01:27:43,120 - Merci, vieux. 1674 01:27:44,665 --> 01:27:47,640 - Ca se confirme. J'ai fait une grosse connerie, en revenant en Europe. 1675 01:27:49,545 --> 01:27:52,520 - Bonne nuit, les amis! On va dormir sous les �toiles! 1676 01:27:52,865 --> 01:27:54,160 Hein, Bernard? - Ouais! 1677 01:27:54,225 --> 01:27:57,120 - On a travers� une crise terrible. C'est fini. 1678 01:27:57,185 --> 01:28:00,160 - Ce qui ne me tue pas me rend plus fort! 1679 01:28:00,785 --> 01:28:03,000 - Il y a plus que du bonheur. 1680 01:28:03,065 --> 01:28:06,040 Hein, Elvis? 1681 01:28:43,785 --> 01:28:46,760 - C'est pas possible! Comment on dit Gis�le Andr� en albanais? 1682 01:28:47,745 --> 01:28:48,800 J�r�me! 1683 01:28:48,865 --> 01:28:51,640 - Nous, pas albanais. Nous fran�ais. 1684 01:28:51,865 --> 01:28:53,360 Papiers dans les valises! 1685 01:28:53,425 --> 01:28:56,400 - Dis que nous sommes honn�tes. - Nous "sRommes Rhonn�tes..." 1686 01:28:57,705 --> 01:28:59,160 - Oh non, �a recommence. 1687 01:28:59,225 --> 01:29:01,640 J�r�me, le Noirmoutier le reprend! 1688 01:29:01,705 --> 01:29:04,680 - C'est n�vReux! 1689 01:29:10,985 --> 01:29:13,960 - "Scusi, signor Jean-Claude Duce." 1690 01:29:25,425 --> 01:29:27,880 - Elena! J'ai quitt� ma femme! 1691 01:29:27,945 --> 01:29:30,920 Reviens, Elena! Je suis libre! Je suis libre! 1692 01:29:51,385 --> 01:29:54,360 - C'est une erreur, nous sommes fran�ais! 1693 01:29:54,425 --> 01:29:56,760 - Ils nous reconduisent � la fronti�re. 1694 01:29:56,825 --> 01:29:59,800 - Oui, mais pas � la n�tre. 1695 01:30:00,145 --> 01:30:03,120 - Bernard, o� est Elvis? Elvis! Elvis! 1696 01:30:04,225 --> 01:30:06,240 - Il est sous la bRanquette! 1697 01:30:06,305 --> 01:30:08,880 - T'�tais l�, mon chien. Tu m'as fait peur. 1698 01:30:08,945 --> 01:30:11,200 Poussez-vous, mon chien n'a pas de place! 1699 01:30:11,265 --> 01:30:12,600 Incroyable! 1700 01:30:12,665 --> 01:30:13,920 Poussez-vous! 127693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.