All language subtitles for lesbronzes3amispourlavie-1cd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,905 --> 00:02:34,800
- Et le plombier,
il est venu pour la 55?
2
00:02:34,865 --> 00:02:37,840
II y a des champignons
sur les murs!
3
00:02:39,745 --> 00:02:42,600
A propos,
t'as command� des truffes?
4
00:02:42,665 --> 00:02:44,800
Bien.
5
00:02:44,865 --> 00:02:47,840
Tu m'en mets une livre de c�t�...
6
00:02:49,425 --> 00:02:52,200
Qui remplace Luigi?
7
00:02:52,265 --> 00:02:54,560
Ah oui, d'accord...
8
00:02:54,625 --> 00:02:56,080
- Des langoustes?
9
00:02:56,145 --> 00:02:58,160
- Faut commander
de la langouste.
10
00:02:58,225 --> 00:02:59,960
Combien, euh?
11
00:03:00,025 --> 00:03:03,000
La chef dit 30.
Elle l'avait dit hier soir.
12
00:03:03,825 --> 00:03:06,480
Elle m'a laiss� un mot.
13
00:03:06,545 --> 00:03:09,520
On les a bouff�es.
T'en recommandes!
14
00:03:11,065 --> 00:03:14,040
Je te rappelle.
15
00:03:16,705 --> 00:03:18,800
- Pourquoi tu m'as pas pr�venue?
16
00:03:18,865 --> 00:03:21,720
- Elle devait rentrer
que ce soir!
17
00:03:21,785 --> 00:03:24,760
- Robert, j'en ai marre
d'�tre sur t�l�phone.
18
00:03:25,025 --> 00:03:28,000
- Ca a des avantages.
19
00:03:29,745 --> 00:03:30,880
- La derni�re fois!
20
00:03:30,945 --> 00:03:33,920
- La derni�re fois que?
21
00:03:49,865 --> 00:03:50,920
Ma ch�rie!
22
00:03:50,985 --> 00:03:53,760
- J'ai un truc � te dire.
J'ai appris des choses graves.
23
00:03:54,265 --> 00:03:56,400
Il faut qu'on parle.
24
00:03:56,465 --> 00:03:57,760
- Des choses graves?
25
00:03:57,825 --> 00:03:59,760
Tu vas pas croire les ragots?
26
00:03:59,825 --> 00:04:02,680
- Quels ragots?
Ce sont des faits pr�cis.
27
00:04:02,745 --> 00:04:04,880
- Mais je t'�coute
tr�s sereinement.
28
00:04:04,945 --> 00:04:07,120
- A Rome, j'ai vu
le cabinet Pignarelli.
29
00:04:07,185 --> 00:04:10,160
Il y a des probl�mes
dans l'h�tel.
30
00:04:10,265 --> 00:04:12,040
- Tu m'as fait peur.
31
00:04:12,105 --> 00:04:15,080
Choses graves,
je pensais � un probl�me de...
32
00:04:15,265 --> 00:04:16,880
de sant�!
33
00:04:16,945 --> 00:04:19,920
- Cette gestion
est un sac de couilles.
34
00:04:20,265 --> 00:04:23,240
- Je n'accepte pas
sac de couilles! Des exemples.
35
00:04:25,145 --> 00:04:28,120
- 145 bouteilles de champagne,
offert en janvier.
36
00:04:28,705 --> 00:04:31,680
- Quand m�me.
- Les peignoirs disparaissent...
37
00:04:31,865 --> 00:04:34,120
...et les langoustes.
38
00:04:34,185 --> 00:04:35,440
A peine croyable.
39
00:04:35,505 --> 00:04:38,480
On participe
� l'extinction de l'esp�ce!
40
00:04:38,545 --> 00:04:41,520
- Justement, les langoustes,
j'ai men� l'enqu�te.
41
00:04:41,905 --> 00:04:43,160
- C'en est o�?
42
00:04:43,225 --> 00:04:45,240
- Mais c'est en cours!
43
00:04:45,305 --> 00:04:47,560
J'arr�te pas d'y penser.
44
00:04:47,625 --> 00:04:49,240
Ca m'obnibule.
45
00:04:49,305 --> 00:04:51,960
- Ah, et les invitations,
c'est fini.
46
00:04:52,025 --> 00:04:54,440
- D'accord.
J'allais te le proposer.
47
00:04:54,505 --> 00:04:56,520
- Aussi tes amis fran�ais.
48
00:04:56,585 --> 00:04:58,800
Ce n'est plus possible.
D�sol�e.
49
00:04:58,865 --> 00:05:00,760
- Ce sont nos associ�s!
50
00:05:00,825 --> 00:05:03,800
- Ca va. Ils ont investi
500 F, il y a 10 ans.
51
00:05:03,945 --> 00:05:06,920
Et moi, 125 milliards de lires...
Nos associ�s!
52
00:05:07,545 --> 00:05:10,080
- Mais ils arrivent aujourd'hui!
53
00:05:10,145 --> 00:05:13,120
Une chose apr�s l'autre.
d�j�, les langoustes.
54
00:05:17,345 --> 00:05:19,240
Buongiorno!
55
00:05:19,305 --> 00:05:22,160
Mlle Volpe?
Je peux vous dire un mot?
56
00:05:22,225 --> 00:05:23,920
- Pas le temps.
J'ai � faire.
57
00:05:23,985 --> 00:05:26,960
- Ca ne sera pas long.
58
00:05:27,025 --> 00:05:30,000
- Allez-y.
59
00:05:30,945 --> 00:05:33,640
- Tu voulais dire quoi
par c'est la derni�re fois?
60
00:05:33,705 --> 00:05:36,040
- C'est fini entre nous.
Merci.
61
00:05:36,105 --> 00:05:38,320
- J'allais parler � Graziella...
62
00:05:38,385 --> 00:05:39,720
- Pour lui dire quoi?
63
00:05:39,785 --> 00:05:42,600
Tu la quitteras jamais.
Ca fait un an et demi.
64
00:05:42,665 --> 00:05:45,640
- Entre l'amour et l'argent
j'ai aucune h�sitation. Mais piti�!
65
00:05:47,305 --> 00:05:50,280
En plus elle t'adore.
Laisse-moi... trois jours.
66
00:05:51,745 --> 00:05:53,800
- Trois jours!
67
00:05:53,865 --> 00:05:56,840
- Je pourrais jamais vivre sans toi.
- Tu me cong�les les seins.
68
00:05:58,065 --> 00:06:00,040
- M. Robert, on peut entrer?
69
00:06:00,105 --> 00:06:02,400
- Bien s�r, je fais quoi
avec un marcassin?
70
00:06:02,465 --> 00:06:05,440
- Un probl�me au spa,
on vous demande.
71
00:06:06,545 --> 00:06:07,560
- C'est quoi �a?
72
00:06:07,625 --> 00:06:09,680
- C'est une serpilli�re
pleine de pruneaux.
73
00:06:09,745 --> 00:06:11,360
- Pourquoi, pleine de pruneaux?
74
00:06:11,425 --> 00:06:13,520
- J'avais pas fini de nettoyer.
75
00:06:13,585 --> 00:06:15,000
- Vous aviez pas fini?
76
00:06:15,065 --> 00:06:17,840
- J'�tais en pause.
- En d� but de service?
77
00:06:17,905 --> 00:06:19,360
- C'est � l'appr�ciation
de l'employ�.
78
00:06:19,425 --> 00:06:22,400
- Encore des probl�mes d'hygi�ne,
et je vous fous dehors.
79
00:06:22,785 --> 00:06:25,760
C'est � l'appr�ciation
de l'employeur!
80
00:06:27,385 --> 00:06:30,360
Pronto. Arrivo.
Qu'est-ce qu'ils ont, ce matin?
81
00:06:31,425 --> 00:06:33,160
- Vous �tes bouch�!
82
00:06:33,225 --> 00:06:35,240
Je suis un des propri�taires.
83
00:06:35,305 --> 00:06:37,080
"Capito francese?"
84
00:06:37,145 --> 00:06:38,900
Vous n'allez pas
faire long feu.
85
00:06:38,965 --> 00:06:40,040
- "Mi scusi!"
86
00:06:40,105 --> 00:06:41,200
- "Scusi" aussi!
87
00:06:41,265 --> 00:06:44,240
Voil� mon associ�.
Vous allez comprendre.
88
00:06:44,585 --> 00:06:47,560
- Qu'est-ce qui se passe?
- C'est moi.
89
00:06:48,025 --> 00:06:49,880
- J�r�me. Salut.
90
00:06:49,945 --> 00:06:51,520
C'est � toi,
cette auto-�cole?
91
00:06:51,585 --> 00:06:54,560
- J'ai bien roul�. J'ai mis 18 h
porte � porte depuis Chamb�ry.
92
00:06:55,865 --> 00:06:58,240
- Aldo, vous pouvez ouvrir.
- Et voil�!
93
00:06:58,305 --> 00:07:00,440
On retient la t�te
la prochaine fois.
94
00:07:00,505 --> 00:07:03,480
Je te d�gage la place. Attention
aux p�dales � double commande.
95
00:07:04,185 --> 00:07:06,920
C'est une habitude.
96
00:07:06,985 --> 00:07:09,520
- C'est quoi ce barda,
cette voiture?
97
00:07:09,585 --> 00:07:12,560
- Une 206 � double commande.
J'ai toutes mes affaires,
98
00:07:12,905 --> 00:07:14,880
pour pas payer le meubl�
quand je suis pas l�.
99
00:07:14,945 --> 00:07:17,920
C'est ma voiture de fonction.
100
00:07:19,705 --> 00:07:22,680
Oui, d�gage...
101
00:07:22,745 --> 00:07:24,680
- T'as arr�t� "visiteur m�dical"?
102
00:07:24,745 --> 00:07:27,720
- Je pouvais plus supporter.
200000 bornes par an!
103
00:07:27,945 --> 00:07:29,640
Apr�s 12 ans de m�decine...
104
00:07:29,705 --> 00:07:32,680
Le milieu,
c'est pas des prix Nobel.
105
00:07:33,865 --> 00:07:36,840
Avec cette place de moniteur,
je conduis, mais dans la r�gion.
106
00:07:38,465 --> 00:07:40,120
Quel plaisir d'�tre ici!
107
00:07:40,185 --> 00:07:42,160
Sans �a,
je me serais pendu.
108
00:07:42,225 --> 00:07:45,120
- A droite!
109
00:07:45,185 --> 00:07:48,120
- Je te l'avais dit!
110
00:07:48,185 --> 00:07:51,160
Non, non, non!
Je sais, il a pil�.
111
00:07:52,145 --> 00:07:54,280
Bon alors, �a, �a y �tait.
112
00:07:54,345 --> 00:07:57,320
Bon, �a va, �a va...
113
00:07:58,105 --> 00:08:01,080
Je peux pas me permettre,
j'ai emprunt� la voiture.
114
00:08:01,905 --> 00:08:03,120
- Bien s�r.
115
00:08:03,185 --> 00:08:06,160
Va aux livraisons, tu sais les mecs
avec les belles bagnoles...
116
00:08:07,225 --> 00:08:08,440
- J'ai compris.
117
00:08:08,505 --> 00:08:11,480
- C'est pas �a du tout.
Ton proc�s, c'en est o�?
118
00:08:11,825 --> 00:08:12,860
- Enorme!
119
00:08:12,925 --> 00:08:14,600
Les attendus de la cassation...
120
00:08:14,665 --> 00:08:17,640
Passe-moi ma mallette,
sous les pop-corn.
121
00:08:17,865 --> 00:08:20,280
- Giuseppe, comment �a va?
122
00:08:20,345 --> 00:08:21,520
Vous avez l'air en forme.
123
00:08:21,585 --> 00:08:23,520
- Grazie, M. Morin,
aussi vous!
124
00:08:23,585 --> 00:08:25,880
- Avance, ma grosse biche!
125
00:08:25,945 --> 00:08:27,040
- J'ai le vertige.
126
00:08:27,105 --> 00:08:28,680
- Tu risques rien, ma biche.
127
00:08:28,745 --> 00:08:30,080
Mme Giuseppe?
Toujours...
128
00:08:30,145 --> 00:08:31,920
- Morte.
- Formidable!
129
00:08:31,985 --> 00:08:33,040
- Les enfants?
130
00:08:33,105 --> 00:08:34,140
- Morts, aussi eux.
131
00:08:34,205 --> 00:08:36,120
- Vous �tes tranquille.
Avance, merde!
132
00:08:36,185 --> 00:08:39,160
- J'ai le talon
coinc� dans la rainure.
133
00:08:42,345 --> 00:08:44,520
Tu te rends compte
de ce que t'as dit?
134
00:08:44,585 --> 00:08:45,680
- Quoi?
135
00:08:45,745 --> 00:08:48,720
- Il vient de perdre sa famille!
Tu ferais pas �a avec un client...
136
00:08:50,105 --> 00:08:51,720
- J'ai rien compris
avec son accent.
137
00:08:51,785 --> 00:08:54,160
Et avec les emmerdes
de cette ann�e...
138
00:08:54,225 --> 00:08:57,200
- C'est pas faux.
- Fais-toi l�g�re.
139
00:08:58,385 --> 00:09:00,480
- Bienvenue � "bordo".
140
00:09:00,545 --> 00:09:01,640
- Cendrillon!
141
00:09:01,705 --> 00:09:04,680
- Je l'ai dans le cul.
Il reste la Cour europ�enne.
142
00:09:04,985 --> 00:09:07,800
Si je trouve les fonds
pour me payer un avocat.
143
00:09:07,865 --> 00:09:10,280
Parce qu'avec l'aide judiciaire...
144
00:09:10,345 --> 00:09:12,600
Il a pas �t� capable
de dire � la Cour
145
00:09:12,665 --> 00:09:14,880
que le risque z�ro
n'existe pas en esth�tique.
146
00:09:14,945 --> 00:09:17,920
- On met tes bagages en r�serve,
ta chambre est pas pr�te.
147
00:09:18,025 --> 00:09:19,080
- Ah, bon?
148
00:09:19,145 --> 00:09:21,920
- Fais comme chez toi.
Un soin de pruneaux au spa...
149
00:09:22,545 --> 00:09:23,600
- Gigi est arriv�e?
150
00:09:23,665 --> 00:09:25,520
- Non, ils sont pas l� encore.
151
00:09:25,585 --> 00:09:28,560
- Les autres, je m'en fous.
152
00:09:29,345 --> 00:09:31,760
- Ah, le sac...
153
00:09:31,825 --> 00:09:33,960
- Djamila, c'est termin�.
154
00:09:34,025 --> 00:09:37,000
La seule femme qui a compt�,
c'est Gigi.
155
00:09:37,265 --> 00:09:39,080
- T'as pas de carte de cr�dit?
156
00:09:39,145 --> 00:09:42,040
- Je suis interdit bancaire.
157
00:09:42,105 --> 00:09:45,080
- Gigi, je suis s�r
qu'elle m'attend toujours.
158
00:09:45,945 --> 00:09:47,800
Le po�te a raison:
"Le mariage:
159
00:09:47,865 --> 00:09:49,920
"Un d�ner qui commence
par le dessert".
160
00:09:49,985 --> 00:09:52,960
- Je prends pas de dessert.
T'emballe pas trop avec Gigi.
161
00:09:57,705 --> 00:10:00,680
- J'ai pratiqu� des centaines
d'op�rations, sans p�pin.
162
00:10:01,385 --> 00:10:04,360
A cause d'un rejet
sur cette connasse, je paye.
163
00:10:04,825 --> 00:10:06,400
On fait un 1 er voyage...
164
00:10:06,465 --> 00:10:09,440
C'�tait le d�but de la chirurgie
esth�tique. On t�tonnait...
165
00:10:10,225 --> 00:10:12,680
C'est toujours
les pionniers qui trinquent.
166
00:10:12,745 --> 00:10:15,720
Ca reste entre nous.
On passe par les cuisines?
167
00:10:16,625 --> 00:10:19,400
- Faut te pousser,
Elvis a pas de place.
168
00:10:19,465 --> 00:10:21,520
Incroyable,
les enfants mal �lev�s!
169
00:10:21,585 --> 00:10:24,560
- Les banquettes sont pas pour les
chiens, on est clients comme vous.
170
00:10:25,545 --> 00:10:27,800
- Nous ne sommes pas
des clients comme vous.
171
00:10:27,865 --> 00:10:30,840
Nous sommes propri�taires
de Prunus, et ce chien est chez lui.
172
00:10:55,585 --> 00:10:58,320
- Ma carte de cr�dit,
c'est nouveau?
173
00:10:58,385 --> 00:11:00,360
- Une formalit�.
Ce sera pas d�bit�.
174
00:11:00,425 --> 00:11:03,400
Une question d'assurance,
l'Europe, je t'expliquerai.
175
00:11:03,785 --> 00:11:06,520
- On va pas payer
pour dormir chez nous!
176
00:11:06,585 --> 00:11:08,320
- Ca serait le pompon!
177
00:11:08,385 --> 00:11:10,080
T'as une chambre
pour Benjamin?
178
00:11:10,145 --> 00:11:13,120
II passe demain.
Il veut nous pr�senter sa copine.
179
00:11:13,265 --> 00:11:15,640
- Il reste une chambre?
180
00:11:15,705 --> 00:11:17,280
- Pas de probl�me.
181
00:11:17,345 --> 00:11:19,440
- K�vin va vous accompagner.
182
00:11:19,505 --> 00:11:21,880
- Je pique un pruneau.
- Un pour moi!
183
00:11:21,945 --> 00:11:24,600
Oui, ma biche.
184
00:11:24,665 --> 00:11:26,040
Tiens, ma crotte.
185
00:11:26,105 --> 00:11:27,480
- Mes ch�ris, �a va?
186
00:11:27,545 --> 00:11:29,840
- Ne le branche pas sur son proc�s
ou on est mort!
187
00:11:29,905 --> 00:11:32,320
- D�j� en tenue?
- J'en ai besoin.
188
00:11:32,385 --> 00:11:35,360
L'ann�e a �t� rude.
J'ai perdu en cassation...
189
00:11:35,585 --> 00:11:38,520
- T'�tais pas dans l'avion,
t'es venu comment?
190
00:11:38,585 --> 00:11:40,800
- En voiture.
La route Napol�on...
191
00:11:40,865 --> 00:11:42,040
- Formidable!
192
00:11:42,105 --> 00:11:43,800
- J'ai bien roul�...
193
00:11:43,865 --> 00:11:45,440
- Une petite douche.
194
00:11:45,505 --> 00:11:47,680
- Ah, parce que...
195
00:11:47,745 --> 00:11:49,000
- Robert!
- Oui?
196
00:11:49,065 --> 00:11:52,040
Tu pourrais nous faire porter
des carbonara pour Elvis?
197
00:11:52,705 --> 00:11:54,120
- Pas de probl�me.
198
00:11:54,185 --> 00:11:56,920
- Robert,
leur chambre est pr�te?
199
00:11:56,985 --> 00:11:59,960
- Oui. Evite le peignoir
dans le lobby.
200
00:12:01,425 --> 00:12:04,400
- Pour ce soir, je voudrais
�tre pr�sentable pour Gigi,
201
00:12:05,185 --> 00:12:07,520
je peux emprunter
des fringues � la boutique?
202
00:12:07,585 --> 00:12:10,200
- R�cup�re tes affaires
dans ta voiture.
203
00:12:10,265 --> 00:12:13,120
- Je les ai donn�es
� la blanchisserie.
204
00:12:13,185 --> 00:12:16,160
J'ai pris un slip jetable
au spa.
205
00:12:16,785 --> 00:12:19,760
J'ai fait une �conomie
sur le Lavomatic depuis 1 mois.
206
00:12:20,545 --> 00:12:22,560
�a m'a pay� l'essence.
207
00:12:22,625 --> 00:12:25,600
- Uniquement ce qui est en vitrine.
Pas les sachets!
208
00:12:26,505 --> 00:12:29,480
Oui, d'accord.
209
00:12:31,505 --> 00:12:34,480
- On s'installe?
210
00:12:34,625 --> 00:12:36,560
- T'as eu du champagne?
Nous: Walou.
211
00:12:36,625 --> 00:12:38,560
- J'ai m�me pas de chambre.
212
00:12:38,625 --> 00:12:40,320
Il va bien le chien?
213
00:12:40,385 --> 00:12:42,200
- Fous-lui la paix.
Il attend ses p�tes.
214
00:12:42,265 --> 00:12:44,400
- Je vous ai parl�
de l'appel de mon proc�s?
215
00:12:44,465 --> 00:12:46,640
- T'as pris mon bermuda bleu?
216
00:12:46,705 --> 00:12:48,240
- Non, il te va
comme un sac!
217
00:12:48,305 --> 00:12:51,280
- Vous voulez savoir ce qui
m'est tomb� dessus, en cassation?
218
00:12:52,785 --> 00:12:55,760
- Non. Nous, on a eu
un contr�le fiscal.
219
00:12:55,865 --> 00:12:58,040
48 h � la brigade financi�re
220
00:12:58,105 --> 00:13:00,280
sans lacets, ni ceinture.
Excuse-moi,
221
00:13:00,345 --> 00:13:03,320
je fais un break avec les emmerdes
des uns et des autres.
222
00:13:03,745 --> 00:13:05,680
- Et surtout des autres.
223
00:13:05,745 --> 00:13:08,720
J�r�me, � bient�t.
Au revoir!
224
00:13:08,825 --> 00:13:11,440
- Il faut que j'aille voir
� la boutique...
225
00:13:11,505 --> 00:13:13,840
- Ca s'arrange pas.
Pot de colle et Cie.
226
00:13:13,905 --> 00:13:15,080
- De pire en pire.
227
00:13:15,145 --> 00:13:17,920
- Dans mon m�tier, pas de pourboire,
�a reste entre nous.
228
00:13:17,985 --> 00:13:20,960
Radi� de l'ordre des m�decins,
pour une seule patiente!
229
00:13:22,065 --> 00:13:25,040
C'est cruel et inhumain.
C'est l�-dessus que j'attaquerai.
230
00:13:25,985 --> 00:13:27,840
Comme si j'�tais Milosevic.
231
00:13:27,905 --> 00:13:29,920
Enfin...
232
00:13:29,985 --> 00:13:32,960
Vacances, d�tente,
regonflage du moral.
233
00:13:50,185 --> 00:13:52,520
- Arr�te, Elvis, arr�te.
234
00:13:52,585 --> 00:13:55,000
Maman aussi est claqu�e.
235
00:13:55,065 --> 00:13:58,040
Va jouer avec ton petit clown.
236
00:13:58,265 --> 00:14:01,240
Mais que t'es poison!
237
00:14:01,665 --> 00:14:04,640
Ah! C'est pas vrai,
mon Dieu, quelle horreur!
238
00:14:05,825 --> 00:14:07,720
Bernard, regarde!
239
00:14:07,785 --> 00:14:09,000
Regarde!
240
00:14:09,065 --> 00:14:10,960
Quelqu'un a ras� Elvis!
241
00:14:11,025 --> 00:14:13,040
Un malade
a tondu le chien!
242
00:14:13,105 --> 00:14:15,360
On dirait un rat!
243
00:14:15,425 --> 00:14:17,000
- Il a l'air encore plus con!
244
00:14:17,065 --> 00:14:20,040
Faut �tre d�bile
pour faire �a � un chien!
245
00:14:20,105 --> 00:14:22,120
- Ou l'aimer beaucoup.
246
00:14:22,185 --> 00:14:25,160
Ca leur �vite de souffrir
de la chaleur.
247
00:14:25,745 --> 00:14:28,720
Komm, Lee Harvey.
248
00:14:29,585 --> 00:14:31,880
- C'est le v�tre!
249
00:14:31,945 --> 00:14:34,920
On a exactement le m�me,
� part la coupe.
250
00:14:35,665 --> 00:14:37,640
On a cru � une blague!
251
00:14:37,705 --> 00:14:40,680
II est l�. Il joue
avec son petit clown.
252
00:14:41,025 --> 00:14:42,520
Au revoir, Lee Harvey.
253
00:14:42,585 --> 00:14:45,560
- Un coup de blanc?
- Non. J'arr�te l'alcool.
254
00:14:46,105 --> 00:14:47,480
Ca me ballonne.
255
00:14:47,545 --> 00:14:50,520
- Buongiorno, mesdames...
256
00:14:50,945 --> 00:14:53,920
- Y a l'autre p�nible.
Ta chambre, toujours pas pr�t?
257
00:14:54,625 --> 00:14:57,600
- Y a une baisse de qualit�
dans le service.
258
00:14:57,865 --> 00:14:58,940
- M'en parle pas!
259
00:14:59,005 --> 00:15:01,880
Les carbonara d'Elvis,
il a pas voulu y toucher.
260
00:15:02,145 --> 00:15:04,240
- Pauvre...
Enfin, je veux dire... oui.
261
00:15:04,305 --> 00:15:05,840
- Qu'est-ce qui se passe, Popeye?
262
00:15:05,905 --> 00:15:07,760
- De gros probl�mes
de gestion.
263
00:15:07,825 --> 00:15:10,800
- Si t'as un p�pin, on a une perle.
M. Guy, notre comptable.
264
00:15:11,425 --> 00:15:13,360
Il a l'air d'un abruti mais
265
00:15:13,425 --> 00:15:15,720
il nous a sorti le cul des ronces.
Je de vrais �tre en taule.
266
00:15:15,785 --> 00:15:18,760
- Pas vrai, Nat?
- C'est quelqu'un de... surprenant.
267
00:15:20,145 --> 00:15:22,280
- Gigi arrive
dans un quart d'heure.
268
00:15:22,345 --> 00:15:24,800
- Les ampoules "Coup de fouet",
�a pause 10 min.
269
00:15:24,865 --> 00:15:27,280
- "Coup de fouet"?
- J'ai trouv� �a au spa.
270
00:15:27,345 --> 00:15:29,680
C'est un s�rum.
Ca retend le visage.
271
00:15:29,745 --> 00:15:32,120
- Ca co�te une fortune,
mais c'est payant!
272
00:15:32,185 --> 00:15:33,560
- C'�tait pas pr�cis�.
273
00:15:33,625 --> 00:15:36,600
Ca donnait bonne mine aux momies.
Je me change o�?
274
00:15:37,065 --> 00:15:38,240
- Mais o� tu veux!
275
00:15:38,305 --> 00:15:40,120
- Faut que je sois au top
pour Gigi!
276
00:15:40,185 --> 00:15:42,720
C'est la 1 �re fois,
le plus important.
277
00:15:42,785 --> 00:15:44,080
- Il va tomber de haut.
278
00:15:44,145 --> 00:15:45,160
- Pourquoi?
279
00:15:45,225 --> 00:15:48,200
- Gigi, elle est pas seule.
Elle a trouv� un fianc� aux U.S.
280
00:15:48,545 --> 00:15:50,080
- Ah?
281
00:15:50,145 --> 00:15:51,440
- Jessie, il s'appelle.
282
00:15:51,505 --> 00:15:54,480
- J'ai h�te de voir �a.
283
00:16:03,585 --> 00:16:06,560
- Elle avait pas
annonc� la couleur.
284
00:16:13,785 --> 00:16:15,400
- Oh, mes ch�ris!
285
00:16:15,465 --> 00:16:17,720
Quelle joie de vous retrouver!
286
00:16:17,785 --> 00:16:20,240
M�me Elvis est l�.
Mon b�b�!
287
00:16:20,305 --> 00:16:23,080
- Regarde Elvis, qui c'est.
C'est tati Gigi.
288
00:16:23,145 --> 00:16:24,600
- Oh Nat!
289
00:16:24,665 --> 00:16:25,960
Mon Popeye!
290
00:16:26,025 --> 00:16:27,360
- En pleine forme?
291
00:16:27,425 --> 00:16:29,080
Bernard...
292
00:16:29,145 --> 00:16:32,080
Oh l� l�,
je nage dans le bonheur!
293
00:16:32,145 --> 00:16:35,040
- Mais tu nages pas
dans ton T-shirt!
294
00:16:35,105 --> 00:16:37,160
- Ca te transforme...
295
00:16:37,225 --> 00:16:38,920
- Tu fais du combien?
296
00:16:38,985 --> 00:16:40,440
- 95 F.
297
00:16:40,505 --> 00:16:42,800
- Ah oui, c'est... spectaculaire!
298
00:16:42,865 --> 00:16:45,840
J'aurais jamais os�.
J'en ai pas besoin!
299
00:16:49,145 --> 00:16:51,720
Tu nous pr�sentes pas?
- C'est pas lui.
300
00:16:51,785 --> 00:16:54,760
Il est dans le bateau.
Il t�l�phone � son bureau.
301
00:16:55,105 --> 00:16:56,720
- C'est extraordinaire!
302
00:16:56,785 --> 00:16:58,920
Jessie!
"We are waiting for you!"
303
00:16:58,985 --> 00:17:01,960
- J'arrive!
304
00:17:02,905 --> 00:17:05,880
"Hello everybody!"
Surprise!
305
00:17:08,745 --> 00:17:10,120
- Attends, c'est pas...
306
00:17:10,185 --> 00:17:12,280
- Jean-Claude Duce?
307
00:17:12,345 --> 00:17:15,080
- Vous me reconnaissez?
- Bien s�r!
308
00:17:15,145 --> 00:17:17,360
Qu'est-ce qu'il a sur la t�te?
309
00:17:17,425 --> 00:17:19,880
C'est Jean-Claude Duce.
310
00:17:19,945 --> 00:17:22,520
- Alors pourquoi
tu m'avais dit "Jessie"?
311
00:17:22,585 --> 00:17:24,600
- JC en anglais,
c'est "Je-ssie".
312
00:17:24,665 --> 00:17:26,840
Jean-Claude Duce,
"Jessie Diouss"!
313
00:17:26,905 --> 00:17:29,120
Parce qu'aux US,
ils ont un peu de mal.
314
00:17:29,185 --> 00:17:32,000
C'est vite de venu
"Jessie Diouss".
315
00:17:32,065 --> 00:17:35,040
- Il est bilingue.
- "Man", t'as pas le choix.
316
00:17:42,065 --> 00:17:43,280
"Welcome in Prunus,
Chelsee".
317
00:17:43,345 --> 00:17:46,080
- La "midlife crisis".
- "Midnight crispies"?
318
00:17:46,145 --> 00:17:49,120
- Crise de la quarantaine.
Je n'avais rien construit.
319
00:17:49,385 --> 00:17:51,720
Plus de mari, pas d'enfant.
J'avais perdu
320
00:17:51,785 --> 00:17:54,280
mon 3e chien depuis P�pette.
321
00:17:54,345 --> 00:17:56,160
Je suis partie � Los Angeles.
322
00:17:56,225 --> 00:17:59,200
J'ai eu un probl�me de cheveux.
Une histoire �pouvantable.
323
00:17:59,985 --> 00:18:02,120
Ils ont vir� au vert
apr�s la piscine.
324
00:18:02,185 --> 00:18:03,520
- Je suis parti il y a 15 ans
325
00:18:03,585 --> 00:18:06,560
rejoindre une Am�ricaine.
Une br�ve aventure, gare de l'Est.
326
00:18:07,825 --> 00:18:10,120
Elle m'avait �crit
qu'elle voulait m'�pouser.
327
00:18:10,185 --> 00:18:13,160
J'ai tout plaqu�. En fait,
elle voulait que je sois t�moin.
328
00:18:13,945 --> 00:18:16,920
- Je me suis retrouv�e
dans le meilleur salon de L.A.
329
00:18:17,825 --> 00:18:20,800
Au bout d'un moment,
le type de la teinture me dit:
330
00:18:21,265 --> 00:18:24,040
"Do you want a glass
of liqueur de crapaud?"
331
00:18:24,105 --> 00:18:26,680
Je me retourne,
Jean-Claude Duce!
332
00:18:26,745 --> 00:18:29,480
Mais alors,
en fantastique, transfigur�,
333
00:18:29,545 --> 00:18:31,600
en plus grand,
comme l�-bas.
334
00:18:31,665 --> 00:18:34,640
- J'ai fini par balayer
dans un salon de coiffure.
335
00:18:35,265 --> 00:18:37,240
La patronne m'a pris en sympathie,
336
00:18:37,305 --> 00:18:38,640
puis elle est morte,
337
00:18:38,705 --> 00:18:40,080
et j'ai h�rit�.
338
00:18:40,145 --> 00:18:43,120
- Fais pas ton modeste,
tu l'as dr�lement d�velopp�.
339
00:18:44,385 --> 00:18:47,360
- J'ai d�velopp� un concept,
j'ai appel� �a "JC La M�che".
340
00:18:48,105 --> 00:18:51,000
Ca a bien pris, on a 18 salons.
- 18!
341
00:18:51,065 --> 00:18:54,040
- L�-bas, je r�ussis.
Ici, j'avais merde sur merde.
342
00:18:54,825 --> 00:18:56,560
Magnifique, votre h�tel!
343
00:18:56,625 --> 00:18:58,480
- T'as pas vu les chambres!
344
00:18:58,545 --> 00:19:01,520
- Vous avez bien plac� vos billes.
- C'est aussi notre h�tel.
345
00:19:02,985 --> 00:19:05,720
- Je me sens collante.
Je prends une douche.
346
00:19:05,785 --> 00:19:06,880
Tu viens, honey?
347
00:19:06,945 --> 00:19:09,920
- Non, je suis "jetlag".
J'ai besoin d'un "warm-up".
348
00:19:10,545 --> 00:19:13,520
- OK!
349
00:19:18,385 --> 00:19:20,160
- Dis donc, Popeye...
350
00:19:20,225 --> 00:19:22,880
- Robert.
- Ouais, Robert.
351
00:19:22,945 --> 00:19:25,840
- Gigi est propri�taire
mais �a me g�ne d'�tre invit�.
352
00:19:25,905 --> 00:19:28,240
- Comme je te comprends.
353
00:19:28,305 --> 00:19:31,280
Donne ta carte de cr�dit.
Je ferai un geste commercial.
354
00:19:31,985 --> 00:19:34,960
- "Cool, man!"
355
00:19:41,105 --> 00:19:42,760
- Gigi est arriv�e?
356
00:19:42,825 --> 00:19:44,280
- J�r�me, accroche-toi!
357
00:19:44,345 --> 00:19:45,840
- Ca va, c'est pas trop?
358
00:19:45,905 --> 00:19:47,600
- C'est grand. C'est color�.
359
00:19:47,665 --> 00:19:50,400
- C'est classe!
Tr�s classe!
360
00:19:50,465 --> 00:19:53,440
- Gros cons!
- Il a l'air d'un clown.
361
00:19:53,505 --> 00:19:56,480
- Ils se sont regard�s,
les deux?
362
00:19:57,105 --> 00:19:59,000
- J�r�me!
- Bonjour, monsieur.
363
00:19:59,065 --> 00:20:01,960
- Tu me reconnais pas?
- Pas le temps.
364
00:20:02,025 --> 00:20:04,800
- Jean-Claude Duce!
365
00:20:04,865 --> 00:20:06,880
- Qu'est-ce que tu fous l�?
366
00:20:06,945 --> 00:20:09,040
- Comme toi.
Je viens d'arriver.
367
00:20:09,105 --> 00:20:11,240
- Dans le m�me avion que Gigi?
368
00:20:11,305 --> 00:20:12,600
- Que?
369
00:20:12,665 --> 00:20:15,520
- Gigi, mon ex?
Elle t'a reconnu?
370
00:20:15,585 --> 00:20:17,560
- Elle m'a reconnu.
371
00:20:17,625 --> 00:20:19,480
- On est divorc�s.
372
00:20:19,545 --> 00:20:20,960
- Elle m'a dit.
373
00:20:21,025 --> 00:20:23,640
- Un malentendu.
Je vais me remettre avec.
374
00:20:23,705 --> 00:20:25,400
C'est d�cid�.
375
00:20:25,465 --> 00:20:28,440
- Ah oui?
Tu prends quelque chose?
376
00:20:28,585 --> 00:20:30,320
- Un Singapour Sling.
377
00:20:30,385 --> 00:20:33,360
Avec la maturit�,
tu retournes � la source.
378
00:20:33,665 --> 00:20:35,840
Tu de viens sage,
comme les vieux saumons.
379
00:20:35,905 --> 00:20:37,360
Gigi, tu la connais pas mais...
380
00:20:37,425 --> 00:20:39,000
- Un peu, quand m�me.
381
00:20:39,065 --> 00:20:41,120
- C'est un joyau.
382
00:20:41,185 --> 00:20:44,160
J'ai pas su en �tre l'�crin.
On dit "je t'aime" trop tard.
383
00:20:44,865 --> 00:20:46,720
- Tu l'aimes trop tard.
384
00:20:46,785 --> 00:20:47,800
- J'esp�re pas.
385
00:20:47,865 --> 00:20:50,240
Et toi,
qu'est-ce que tu de viens?
386
00:20:50,305 --> 00:20:51,960
- J'ai une affaire aux US.
387
00:20:52,025 --> 00:20:54,160
- Formidable! Mari�?
388
00:20:54,225 --> 00:20:56,320
- Sur le point, j'esp�re.
389
00:20:56,385 --> 00:20:58,520
- Comment �a?
Accroche-toi, Jean-Pierre.
390
00:20:58,585 --> 00:21:01,080
- Jean-Claude.
391
00:21:01,145 --> 00:21:04,120
- Le bus du bonheur ne passe
qu'une fois dans la vie.
392
00:21:04,225 --> 00:21:07,200
Accroche-toi,
ne l�che jamais, mon Claude.
393
00:21:16,185 --> 00:21:17,800
- Vous vous �tes retrouv�s.
394
00:21:17,865 --> 00:21:19,920
T'as l'air en pleine forme.
395
00:21:19,985 --> 00:21:22,960
Tu as d�j� des couleurs.
396
00:21:27,665 --> 00:21:29,400
Tu lui as parl�, amour?
397
00:21:29,465 --> 00:21:30,920
- Pas vraiment.
398
00:21:30,985 --> 00:21:33,960
On a bavard�.
- Bon ben...
399
00:21:34,185 --> 00:21:37,160
Tu vas �tre la 1 �re personne...
J'ai suivi ton conseil.
400
00:21:39,785 --> 00:21:41,320
Je vais me remarier.
401
00:21:41,385 --> 00:21:43,320
Hein, amour?
402
00:21:43,385 --> 00:21:46,040
- Oui, c'est pr�vu.
403
00:21:46,105 --> 00:21:47,920
- Tu le prends pas mal?
404
00:21:47,985 --> 00:21:50,800
- Du tout.
Toutes mes f�licitations.
405
00:21:50,865 --> 00:21:52,480
Il fait une chaleur...
406
00:21:52,545 --> 00:21:53,920
- Tu es tr�s rouge.
407
00:21:53,985 --> 00:21:56,960
- Ces "Coup de fouet",
je dois faire une allergie.
408
00:21:57,305 --> 00:21:58,880
Je vais me changer,
je suis en eau.
409
00:21:58,945 --> 00:22:01,440
- Tu flottes dans ta veste,
t'as d�coll�!
410
00:22:01,505 --> 00:22:04,480
- Cette andouille
m'a donn� 2 tailles au-dessus.
411
00:22:04,985 --> 00:22:06,520
- C'est ridicule!
412
00:22:06,585 --> 00:22:08,640
- De la merde!
413
00:22:08,705 --> 00:22:11,680
- Je sais pas si on lui a annonc�
de la bonne fa�on.
414
00:22:14,265 --> 00:22:17,240
- Les amis. J'ai v�rifi�
pour �tre vraiment s�r.
415
00:22:18,745 --> 00:22:20,280
Plus d'invitations gratuites.
416
00:22:20,345 --> 00:22:21,920
- Y a que nous qui paye?
417
00:22:21,985 --> 00:22:24,960
- Y a pas que vous.
Si j'�tais pas invit�e par Jessie,
418
00:22:25,145 --> 00:22:28,120
�a me poserait
aucun probl�me de payer.
419
00:22:28,665 --> 00:22:30,760
Popeye a fait
des erreurs en gestion.
420
00:22:30,825 --> 00:22:32,720
Mais on est amis et associ�s.
421
00:22:32,785 --> 00:22:33,840
Solidaires.
422
00:22:33,905 --> 00:22:36,880
- C'est pas une question d'argent,
on peut payer.
423
00:22:36,945 --> 00:22:38,400
C'est une question d'amiti�.
424
00:22:38,465 --> 00:22:40,600
Je ne transigerai pas
sur l'amiti�.
425
00:22:40,665 --> 00:22:42,520
On paiera pas.
426
00:22:42,585 --> 00:22:45,560
- Tu nous mets devant le fait
accompli. J'ai envie de pleurer.
427
00:22:47,545 --> 00:22:50,240
- Il y a encore 1 h,
je n�gociais pour vous.
428
00:22:50,305 --> 00:22:53,160
- J�r�me, je prends
en charge son h�bergement.
429
00:22:53,225 --> 00:22:56,200
- Je suis tomb� tr�s bas,
mais j'ai ma fiert�.
430
00:22:56,425 --> 00:22:57,840
- J'ai une solution.
431
00:22:57,905 --> 00:23:00,600
- Mais nous,
on passe � la caisse.
432
00:23:00,665 --> 00:23:02,120
- Ca vous conviendrait pas.
433
00:23:02,185 --> 00:23:04,480
- Et pourquoi pas?
- Oui, pourquoi?
434
00:23:04,545 --> 00:23:07,520
Et pourquoi?
435
00:23:08,505 --> 00:23:11,480
- Alors, voil�.
436
00:23:11,945 --> 00:23:12,980
- D'accord.
437
00:23:13,045 --> 00:23:15,720
Camping ou racket.
- Pas le choix, on va payer.
438
00:23:15,785 --> 00:23:18,120
- Vous exag�rez.
C'est l'aile du personnel.
439
00:23:18,185 --> 00:23:21,160
Les sanitaires ont �t� refaits.
Ils sont ravis.
440
00:23:21,385 --> 00:23:23,720
- On se retrouve pour le d�ner?
441
00:23:23,785 --> 00:23:26,200
- A quelle heure
d�ne le personnel?
442
00:23:26,265 --> 00:23:28,960
- Arr�te!
443
00:23:29,025 --> 00:23:31,360
- Tu veux pas que je t'aide?
444
00:23:31,425 --> 00:23:32,720
- Fous-moi la paix!
445
00:23:32,785 --> 00:23:35,040
- Le nouveau!
446
00:23:35,105 --> 00:23:37,520
Tu me passes mon slip
� tremper?
447
00:23:37,585 --> 00:23:40,560
Tu risques rien,
j'�tais au rin�age.
448
00:23:44,945 --> 00:23:46,840
Ils ont pas le droit
de nous loger l�.
449
00:23:46,905 --> 00:23:48,240
On peut pas dormir
avec la clim.
450
00:23:48,305 --> 00:23:50,840
- Je suis propri�taire...
451
00:23:50,905 --> 00:23:52,320
- Et moi, de mon slip.
452
00:23:52,385 --> 00:23:54,480
Envoie.
- Tiens!
453
00:23:54,545 --> 00:23:56,000
Merci, vieux.
454
00:23:56,065 --> 00:23:59,040
- Je comprends pas J�r�me.
Il est jaloux.
455
00:24:00,105 --> 00:24:03,080
- Qu'est-ce que tu vas imaginer?
C'est le choc de la bonne surprise.
456
00:24:05,225 --> 00:24:06,360
- Il m'a fait de la peine.
457
00:24:06,425 --> 00:24:08,760
On aurait dit
un petit animal bless�.
458
00:24:08,825 --> 00:24:10,440
- Tu parles!
459
00:24:10,505 --> 00:24:12,080
II s'en remettra!
460
00:24:12,145 --> 00:24:14,640
- Ya quelque chose
qui cloche.
461
00:24:14,705 --> 00:24:17,680
Ca lui ressemble pas de refuser
que tu payes. Je vais lui parler.
462
00:24:19,225 --> 00:24:22,200
- Laisse-le!
463
00:24:23,465 --> 00:24:26,440
Je sais pas pourquoi,
je le sens pas ce s�jour.
464
00:24:26,705 --> 00:24:29,680
"You can do it Jessie!"
465
00:24:33,825 --> 00:24:35,760
- Tu viens pas d�ner?
466
00:24:35,825 --> 00:24:38,040
- J'ai pas de t�l�,
j'ai mont� la mienne.
467
00:24:38,105 --> 00:24:41,080
Un cintre pour faire antenne.
Je vais regarder la RAI.
468
00:24:41,505 --> 00:24:43,760
- Qu'est-ce qui va pas, J�r�me?
469
00:24:43,825 --> 00:24:46,440
- Tout va bien.
470
00:24:46,505 --> 00:24:49,200
Boul� en cassation,
je vis avec 500 euros par mois.
471
00:24:49,265 --> 00:24:51,440
Je viens d'�tre humili�,
tout roule.
472
00:24:51,505 --> 00:24:53,520
- Je parle de notre situation.
473
00:24:53,585 --> 00:24:55,040
- Elle est merdeuse.
474
00:24:55,105 --> 00:24:58,040
Tu d�boules avec le nain
que tu vas �pouser.
475
00:24:58,105 --> 00:24:59,920
D�sol�, moi, j'encaisse!
476
00:24:59,985 --> 00:25:02,960
- Une sc�ne de jalousie!
Je t'ai rien dit pour Djamila.
477
00:25:04,665 --> 00:25:06,360
10 ans qu'on est divorc�s.
478
00:25:06,425 --> 00:25:08,560
Je vais me remarier.
O� est le probl�me?
479
00:25:08,625 --> 00:25:11,600
- Je n'ai pas termin�
le travail de deuil.
480
00:25:18,065 --> 00:25:20,800
- Sois gentil.
Viens d�ner avec nous.
481
00:25:20,865 --> 00:25:23,840
On sera tous ensemble.
482
00:25:27,385 --> 00:25:28,880
- Tr�s chouettes, tes seins.
483
00:25:28,945 --> 00:25:31,920
- Merci, J�r�me.
484
00:25:39,865 --> 00:25:41,400
- Qu'est-ce qu'elle fout?
485
00:25:41,465 --> 00:25:42,560
- Jean-Claude...
486
00:25:42,625 --> 00:25:45,480
Sans vouloir te vexer,
�a se voit �norm�ment.
487
00:25:45,545 --> 00:25:46,700
- Un peu...
488
00:25:46,765 --> 00:25:47,840
- Quoi?
489
00:25:47,905 --> 00:25:49,800
- Ta r�chauffante.
- Heureusement!
490
00:25:49,865 --> 00:25:51,920
C'est le principe
qu'on a d�velopp�.
491
00:25:51,985 --> 00:25:54,440
Une utilisation "fun" du cheveu.
492
00:25:54,505 --> 00:25:56,280
Les "Funny Wigs".
493
00:25:56,345 --> 00:25:59,320
Tu changes de veste,
tu changes de cheveux.
494
00:25:59,825 --> 00:26:01,200
- Ca marche?
495
00:26:01,265 --> 00:26:04,240
- Ca d�marre en fl�che.
On a des touches avec l'arm�e.
496
00:26:04,385 --> 00:26:07,120
- On a la m�me chose
avec les lunettes.
497
00:26:07,185 --> 00:26:10,160
3 magasins dont 2 � Arras.
"Plein la Vue", tu connais?
498
00:26:11,625 --> 00:26:12,660
- Non.
499
00:26:12,725 --> 00:26:14,560
- C'est nous!
500
00:26:14,625 --> 00:26:16,080
- Non, de l'eau plate.
501
00:26:16,145 --> 00:26:17,800
- "Acqua sin gaz."
502
00:26:17,865 --> 00:26:20,720
- Dis donc, Jean-Claude,
les Funny Wigs,
503
00:26:20,785 --> 00:26:23,200
�a pousse comme des cheveux?
504
00:26:23,265 --> 00:26:25,840
- Les couples se reforment?
505
00:26:25,905 --> 00:26:27,320
Excuse-moi, Jean-Claude.
506
00:26:27,385 --> 00:26:29,600
- L'�coute pas.
Il est toujours aussi b�te.
507
00:26:29,665 --> 00:26:32,640
- Tu seras mieux l�!
508
00:26:33,145 --> 00:26:36,120
- Popeye, j'ai la formule
ou je mange comme vous?
509
00:26:36,185 --> 00:26:39,160
- Arr�te. Ils sont invit�s.
Enfin... ce soir.
510
00:26:39,665 --> 00:26:41,200
- Qu'est-ce que vous avez foutu?
511
00:26:41,265 --> 00:26:43,880
- Tout va bien.
- Tout va bien pour qui?
512
00:26:43,945 --> 00:26:46,920
- Jessie d'amour!
513
00:26:47,065 --> 00:26:48,440
Tu as mis celle-l�?
514
00:26:48,505 --> 00:26:50,960
- J'ai pens� que pour le soir...
Elle va pas?
515
00:26:51,025 --> 00:26:53,240
- Si, tu es magnifique.
516
00:26:53,305 --> 00:26:54,680
Des fois
avec le d�calage horaire...
517
00:26:54,745 --> 00:26:56,280
- Tu es ma-gni-fique!
518
00:26:56,345 --> 00:26:57,360
- Mes amis,
519
00:26:57,425 --> 00:27:00,120
je suis si "content"
que nous sommes r�unis.
520
00:27:00,185 --> 00:27:02,960
A l'amiti�!
521
00:27:03,025 --> 00:27:04,120
A l'amour!
522
00:27:04,185 --> 00:27:05,560
- Prosp�rit�!
523
00:27:05,625 --> 00:27:07,880
- Votre fils � la r�ception.
524
00:27:07,945 --> 00:27:10,920
- D�j�? Je croyais
qu'il arrivait demain!
525
00:27:11,345 --> 00:27:13,120
- Une bonne surprise.
526
00:27:13,185 --> 00:27:14,920
- Une double vodka.
527
00:27:14,985 --> 00:27:16,040
- Qu'est-ce qui te prend?
528
00:27:16,105 --> 00:27:19,080
- C'est pour f�ter �a.
529
00:27:20,265 --> 00:27:22,440
- Il mange avec nous?
530
00:27:22,505 --> 00:27:24,120
II veut pr�senter
sa fianc�e.
531
00:27:24,185 --> 00:27:26,440
- D�j�? Ca lui fait quel �ge?
532
00:27:26,505 --> 00:27:28,800
- 27 ans.
Il sait ce qu'il veut.
533
00:27:28,865 --> 00:27:30,120
- Mon Dieu, �a file!
534
00:27:30,185 --> 00:27:31,840
- Oh! Merci.
535
00:27:31,905 --> 00:27:34,280
Laissez la bouteille.
536
00:27:34,345 --> 00:27:37,000
- Enfin...
537
00:27:37,065 --> 00:27:39,520
- Elle est mignonne, la fianc�e?
538
00:27:39,585 --> 00:27:40,680
- On sait pas.
539
00:27:40,745 --> 00:27:43,480
On n'a jamais pu la voir.
540
00:27:43,545 --> 00:27:45,480
Tu lui piques pas, Popeye?
541
00:27:45,545 --> 00:27:47,120
- El�gant pour Graziella.
542
00:27:47,185 --> 00:27:50,160
- Je touche plus aux gonzesses.
- Encore plus �l�gant!
543
00:27:51,465 --> 00:27:53,360
- Les �coute pas.
Ils sont b�tes.
544
00:27:53,425 --> 00:27:55,280
- On est l�!
545
00:27:55,345 --> 00:27:57,560
- Qu'il a grandi!
- Il est beau!
546
00:27:57,625 --> 00:27:58,800
- Magnifique.
547
00:27:58,865 --> 00:28:01,000
- Pas eu le temps
de parler � ton p�re.
548
00:28:01,065 --> 00:28:02,280
- C'est � moi de le faire.
549
00:28:02,345 --> 00:28:03,600
- F�licitations!
550
00:28:03,665 --> 00:28:06,400
- Tu es tout seul?
D�j� plaqu�?
551
00:28:06,465 --> 00:28:09,040
- Mon Dieu, qu'il fait homme.
552
00:28:09,105 --> 00:28:10,360
- Je l'aurais pas reconnu!
553
00:28:10,425 --> 00:28:12,680
- M. Guy?
554
00:28:12,745 --> 00:28:14,880
- C'est qui, ce M. Guy?
555
00:28:14,945 --> 00:28:16,720
- Notre comptable.
556
00:28:16,785 --> 00:28:19,760
Vous �tes avec Benjamin?
Un p�pin � la bo�te?
557
00:28:19,865 --> 00:28:21,480
Qu'est-ce qui se passe?
558
00:28:21,545 --> 00:28:24,160
- M. Morin...
- Laisse-moi parler, b�b�.
559
00:28:24,225 --> 00:28:27,200
- Il l'a appel� b�b�?
- Je crois.
560
00:28:30,945 --> 00:28:33,920
- Papa, maman, marraine...
561
00:28:34,785 --> 00:28:37,600
L'endroit est mal choisi...
562
00:28:37,665 --> 00:28:40,480
Papa, j'ai essay�
de te faire comprendre,
563
00:28:40,545 --> 00:28:42,520
mais t'as jamais
voulu m'entendre.
564
00:28:42,585 --> 00:28:45,560
Je profite de cette r�union
presque familiale
565
00:28:45,665 --> 00:28:48,640
pour t'annoncer que la personne
que j'aime depuis 2 ans,
566
00:28:50,785 --> 00:28:52,400
c'est Guy.
567
00:28:52,465 --> 00:28:55,440
Nous avons d�cid�
de nous pacser.
568
00:29:00,225 --> 00:29:03,200
- Je comprends rien.
Un probl�me � la bo�te, Guy?
569
00:29:04,225 --> 00:29:07,200
- Il n'y a aucun probl�me
dans la bo�te.
570
00:29:16,985 --> 00:29:19,960
- Je trouve �a formidable, ce PACS.
571
00:29:20,945 --> 00:29:23,920
- Au d�but, j'�tais pas convaincu.
C'est une avanc�e.
572
00:29:25,305 --> 00:29:28,160
- En cas de patrimoine,
l'autre n'avait rien.
573
00:29:28,225 --> 00:29:31,200
- Pas �a!
574
00:29:31,345 --> 00:29:33,680
Par exemple aux States...
575
00:29:33,745 --> 00:29:35,360
o� on habite,
576
00:29:35,425 --> 00:29:37,440
il y a de plus en plus
de mariages.
577
00:29:37,505 --> 00:29:40,480
C'est controvers�.
Il y a une grosse communaut�.
578
00:29:44,105 --> 00:29:46,120
- Ici, le Pape bloque tout,
579
00:29:46,185 --> 00:29:48,800
au Vatican aussi,
il y a une grande communaut�.
580
00:29:48,865 --> 00:29:49,880
- Y en a partout.
581
00:29:49,945 --> 00:29:52,920
- La seule chose importante,
c'est l'amour.
582
00:29:54,585 --> 00:29:57,520
- Je vais te foutre
un proc�s au cul!
583
00:29:57,585 --> 00:30:00,400
Esp�ce de sale pervers!
Je t'ai fil�
584
00:30:00,465 --> 00:30:02,600
la combinaison du coffre!
585
00:30:02,665 --> 00:30:04,320
L�chez-moi!
586
00:30:04,385 --> 00:30:06,440
Ecoutez-moi bien!
587
00:30:06,505 --> 00:30:08,440
Je vais vous dire une chose!
588
00:30:08,505 --> 00:30:11,480
Moi vivant...
589
00:30:12,345 --> 00:30:14,200
- Merde,
il a fait une syncope.
590
00:30:14,265 --> 00:30:17,240
- J'�tais s�re
qu'il r�agirait comme un con!
591
00:30:18,745 --> 00:30:21,720
You love me now...
592
00:30:30,705 --> 00:30:33,680
- 2 h et toujours pas
de r�sultat du scanner.
593
00:30:35,945 --> 00:30:37,000
J'aime pas �a.
594
00:30:37,065 --> 00:30:38,760
- Ils t'ont dit quelque chose?
595
00:30:38,825 --> 00:30:40,800
- Ils n'ont pas voulu,
pourtant je suis toubib.
596
00:30:40,865 --> 00:30:42,640
- Ca va �tre encore long?
597
00:30:42,705 --> 00:30:44,360
- Rentre � l'h�tel,
Jessie d'amour.
598
00:30:44,425 --> 00:30:47,400
- S'il y a des complications,
�a peut durer.
599
00:30:49,345 --> 00:30:52,320
- Je pr�f�re rester,
s'il y a des complications.
600
00:30:52,545 --> 00:30:55,520
- Tu me d�pannes d'un whisky,
pas de monnaie locale.
601
00:30:55,745 --> 00:30:58,680
- C'est des euros, ici.
- Ce que je voulais dire.
602
00:30:58,745 --> 00:31:01,520
- Je vous l'offre,
pour m'excuser.
603
00:31:01,585 --> 00:31:03,640
- Vous n'avez pas
� vous excuser.
604
00:31:03,705 --> 00:31:06,240
- Si, j'aurais d� rester "bi".
605
00:31:06,305 --> 00:31:09,280
- C'est pas votre orientation
sexuelle qui l'a choqu�, c'est l'�ge.
606
00:31:10,865 --> 00:31:13,840
- Quelle diff�rence d'�ge?
J'ai 32 ans.
607
00:31:15,745 --> 00:31:18,720
- Eh oui!
Ca fait cinq ans quand m�me!
608
00:31:19,985 --> 00:31:22,480
- Si le cerveau n'est plus irrigu�
pendant 12 secondes,
609
00:31:22,545 --> 00:31:25,520
y a des dommages irr�versibles.
610
00:31:25,865 --> 00:31:28,440
- Va te coucher, "honey".
611
00:31:28,505 --> 00:31:31,480
- Je pr�f�re rester
synchrone avec toi.
612
00:31:32,265 --> 00:31:35,240
- Tout va bien.
Rien au scanner.
613
00:31:35,665 --> 00:31:38,040
Ils le gardent en observation.
- C'est ce que je pensais.
614
00:31:38,105 --> 00:31:40,360
- Et ta m�re?
- Cellule de d�grisement.
615
00:31:40,425 --> 00:31:41,640
- Ah, quand m�me!
616
00:31:41,705 --> 00:31:43,640
- Vous rentrez avec nous?
617
00:31:43,705 --> 00:31:45,560
- Non, on va rester en ville.
618
00:31:45,625 --> 00:31:47,160
On partira demain.
619
00:31:47,225 --> 00:31:48,520
Ca te va, mon poussin?
620
00:31:48,585 --> 00:31:49,720
- C'est ma tourn�e.
621
00:31:49,785 --> 00:31:52,560
Vous m'avancez les euros,
M. Bi?
622
00:31:52,625 --> 00:31:53,720
- On devrait y aller!
623
00:31:53,785 --> 00:31:56,760
- Laissez-le.
Il se resynchronise.
624
00:32:06,185 --> 00:32:08,360
- On respire, il a rien.
625
00:32:08,425 --> 00:32:10,600
Rien � l'IRM, rien au Scanner.
626
00:32:10,665 --> 00:32:12,800
- C'est ma 2e hypoth�se.
627
00:32:12,865 --> 00:32:15,840
Je n'ai rien!
628
00:32:17,985 --> 00:32:20,960
- J'ai un mal de cr�ne...
C'est psychologique, tout va bien.
629
00:32:22,025 --> 00:32:23,160
- C'est un classique.
630
00:32:23,225 --> 00:32:25,760
- NickRel, nickRel!
631
00:32:25,825 --> 00:32:26,900
- Il a dit quoi?
632
00:32:26,965 --> 00:32:28,200
- Nickel.
633
00:32:28,265 --> 00:32:30,360
Ne l'aidez surtout pas!
634
00:32:30,425 --> 00:32:32,560
II doit surmonter
son blocage tout seul.
635
00:32:32,625 --> 00:32:34,880
- Ze vais bien!
636
00:32:34,945 --> 00:32:37,280
- Allez, l�ve-toi et marche.
637
00:32:37,345 --> 00:32:40,320
Voil�... Bien.
638
00:32:41,385 --> 00:32:44,360
- Ze vais bien!
- Tu vas mieux aller, encore.
639
00:32:45,105 --> 00:32:47,240
- Je vous organise
un rapatriement.
640
00:32:47,305 --> 00:32:49,720
- Pourquoi on partirait?
On passe la semaine.
641
00:32:49,785 --> 00:32:51,040
- Bien s�r.
642
00:32:51,105 --> 00:32:53,800
- Benjamin?
- Reparti, vu l'accueil de son p�re.
643
00:32:53,865 --> 00:32:55,720
- Je veux plus le voir.
644
00:32:55,785 --> 00:32:58,640
- Une forme d'hyst�rie masculine,
selon les m�decins.
645
00:32:58,705 --> 00:33:01,680
- Il s'est fait ce qu'il
voulait faire au comptable.
646
00:33:01,905 --> 00:33:03,800
Syndrome de Noirmoutier.
647
00:33:03,865 --> 00:33:06,720
- J'ai plus de fils!
Plus de comptable!
648
00:33:06,785 --> 00:33:07,920
- Bon, tu viens?
649
00:33:07,985 --> 00:33:10,960
- Ca peut durer 3 jours ou 3 ans.
C'est b�nin.
650
00:33:11,865 --> 00:33:13,480
Il est pas flambant,
c'est s�r.
651
00:33:13,545 --> 00:33:14,640
- Robert.
- Oui, ch�rie?
652
00:33:14,705 --> 00:33:17,680
- Insiste pour qu'il voie
des sp�cialistes � Paris.
653
00:33:17,825 --> 00:33:20,800
Faudrait pas
que �a recommence comme hier.
654
00:33:21,665 --> 00:33:22,960
- Je m'en occupe.
655
00:33:23,025 --> 00:33:26,000
- Aucun sp�cialiste ne te donnera
un meilleur diagnostic.
656
00:33:26,425 --> 00:33:28,800
Le syndrome de Noirmoutier...
657
00:33:28,865 --> 00:33:31,600
Celui qui l'a d�couvert,
Basile de Noirmoutier...
658
00:33:31,665 --> 00:33:33,840
Rien � voir avec Noirmoutier.
659
00:33:33,905 --> 00:33:36,880
- Mon book; un "medley"
de mes compositions canines.
660
00:33:38,425 --> 00:33:40,360
- Donne-moi �a!
661
00:33:40,425 --> 00:33:43,400
- On ne l'aide pas.
662
00:33:43,785 --> 00:33:46,520
- C'est celle
que j'ai fait chez...
663
00:33:46,585 --> 00:33:49,040
Ivana Trump.
664
00:33:49,105 --> 00:33:52,080
Le l�vrier afghan
� Barbara Streisand, Armand.
665
00:33:52,145 --> 00:33:53,400
Adorable.
666
00:33:53,465 --> 00:33:54,800
- Sympa!
- Ah uh...
667
00:33:54,865 --> 00:33:57,200
- On continue.
668
00:33:57,265 --> 00:33:58,920
- Les yorks � Mme Di Magro.
669
00:33:58,985 --> 00:34:00,640
Pas connue, mais riche.
670
00:34:00,705 --> 00:34:03,560
Son mari travaille dans la mafia.
Bien r�ussi.
671
00:34:03,625 --> 00:34:05,480
Je vous montre mon pr�f�r�.
672
00:34:05,545 --> 00:34:08,520
Le petit bull fran�ais
� Richard Gere.
673
00:34:08,745 --> 00:34:10,520
Celui-l�, je l'adore.
674
00:34:10,585 --> 00:34:13,080
- Impressionnant!
- C'est bien fait.
675
00:34:13,145 --> 00:34:15,360
On dirait
qu'ils sont en �rection.
676
00:34:15,425 --> 00:34:18,400
C'est le cas.
677
00:34:18,905 --> 00:34:21,480
- Ma touche personnelle:
La "Gigi's touch".
678
00:34:21,545 --> 00:34:23,200
Je fais Elvis
quand vous voulez.
679
00:34:23,265 --> 00:34:26,240
Ca sera pas le m�me prix.
680
00:34:26,665 --> 00:34:29,640
- Ce que tu as progress�
par rapport � ce que tu peignais
681
00:34:30,465 --> 00:34:33,080
il y a 20 ans, � Val d'Is�re.
682
00:34:33,145 --> 00:34:34,180
- C'est le fruit de...
683
00:34:34,245 --> 00:34:35,720
- C'est le fruit de moi.
684
00:34:35,785 --> 00:34:38,760
Quand t'aimes les gens,
ils s'�panouissent.
685
00:34:39,105 --> 00:34:42,080
Sur tous les plans.
686
00:34:44,305 --> 00:34:46,960
- Faites quelque chose!
687
00:34:47,025 --> 00:34:49,360
- Ne l'aidez pas,
�a peut �tre le choc salutaire.
688
00:34:49,425 --> 00:34:52,400
- Arr�te, il se noie!
689
00:34:57,145 --> 00:35:00,120
C'est le choc salutaire.
690
00:35:00,425 --> 00:35:02,360
Non, on ne t'aidera pas.
691
00:35:02,425 --> 00:35:03,480
Personne ne t'aidera.
692
00:35:03,545 --> 00:35:06,520
- Il se noie!
693
00:35:08,385 --> 00:35:10,640
- Allez, voil�...
694
00:35:10,705 --> 00:35:12,880
On l'encourage.
695
00:35:12,945 --> 00:35:15,920
- "Tutto va bene".
- Toto va pas "bene"!
696
00:35:16,505 --> 00:35:19,480
- Bernard, c'est pour ton bien,
tu progresses!
697
00:35:23,665 --> 00:35:26,640
Laissez-le,
il y retourne de lui-m�me.
698
00:35:30,585 --> 00:35:33,560
- Pas possible!
Catastrophe!
699
00:35:35,145 --> 00:35:37,040
Qu'est-ce que
tu viens foutre, Miguel?
700
00:35:37,105 --> 00:35:38,800
Vous lui avez
pourri la vie, � J�r�me.
701
00:35:38,865 --> 00:35:40,640
Ta femme a gagn� ses proc�s,
702
00:35:40,705 --> 00:35:41,760
il a plus rien.
703
00:35:41,825 --> 00:35:43,560
Qu'est-ce qu'elle veut?
Sa peau?
704
00:35:43,625 --> 00:35:45,680
Je vous laisserai pas le toucher.
705
00:35:45,745 --> 00:35:47,160
Rentre chez toi gentiment.
706
00:35:47,225 --> 00:35:48,840
- Laisse-moi t'expliquer.
707
00:35:48,905 --> 00:35:51,880
Je suis un dommage collat�ral,
Robert.
708
00:35:53,065 --> 00:35:54,800
- J�r�me a rat� ta femme,
pas toi.
709
00:35:54,865 --> 00:35:57,840
- C'est pour me faire plaisir
qu'elle voulait une grosse bouche.
710
00:35:59,025 --> 00:36:01,120
Je sortais qu'avec des Africaines.
711
00:36:01,185 --> 00:36:04,160
Elle avait donn� un masque za�rois
� J�r�me: Mod�le buccal.
712
00:36:04,825 --> 00:36:07,040
- Vous �tes venus
foutre le bordel?
713
00:36:07,105 --> 00:36:10,000
- On tente une th�rapie
par le pardon.
714
00:36:10,065 --> 00:36:12,560
Christiane et son boucher
se pardonnent,
715
00:36:12,625 --> 00:36:14,320
et moi, je me pardonne.
716
00:36:14,385 --> 00:36:16,760
- Tu te rends pas compte
de l'�tat du boucher.
717
00:36:16,825 --> 00:36:19,680
S'il voit ta femme,
il p�te les plombs.
718
00:36:19,745 --> 00:36:21,880
- Je veux qu'elle reste
dans le taxi.
719
00:36:21,945 --> 00:36:24,920
Je tiens pas
� ce qu'ils se tombent dessus.
720
00:36:25,745 --> 00:36:28,720
- Le temps est venu.
J'ai d�cid� de pardonner.
721
00:36:34,425 --> 00:36:36,760
Mince alors!
722
00:36:36,825 --> 00:36:39,000
- Il a l'air tr�s handicap�.
723
00:36:39,065 --> 00:36:42,040
Faut pas s'inqui�ter.
Tu sais...
724
00:36:42,145 --> 00:36:45,120
Il y a des �tudes sur Noirmoutier,
la litt�rature en est pleine.
725
00:36:47,905 --> 00:36:50,880
C'est un syndrome
qui appara�t chez...
726
00:36:50,945 --> 00:36:53,920
les m�les de l'h�misph�re nord.
727
00:36:55,585 --> 00:36:58,120
On se demande
si c'est culturel...
728
00:36:58,185 --> 00:37:01,160
En rapport avec le climat.
729
00:37:07,665 --> 00:37:10,640
C'est int�ressant, non?
730
00:37:11,305 --> 00:37:14,280
- C'�tait bon!
Je me sens toute ferme.
731
00:37:14,425 --> 00:37:16,040
- Le "polyfirophe", g�nial.
732
00:37:16,105 --> 00:37:17,240
- Vous �tes pr�t?
733
00:37:17,305 --> 00:37:18,440
- Attendez.
734
00:37:18,505 --> 00:37:21,360
- Pr�t pour le jet de pruneaux?
735
00:37:21,425 --> 00:37:24,120
- Allez-y!
736
00:37:24,185 --> 00:37:27,160
Oh la vache!
737
00:37:37,385 --> 00:37:40,360
- J'ai fini, je prends
un cocktail de noyaux avec J�r�me.
738
00:37:41,585 --> 00:37:43,960
- Prends ton temps!
739
00:37:44,025 --> 00:37:45,680
- Arr�tez.
Je viens avec vous!
740
00:37:45,745 --> 00:37:47,240
Attendez-moi!
741
00:37:47,305 --> 00:37:48,560
Vous allez o�?
742
00:37:48,625 --> 00:37:51,040
- Il faut attendre que �a cro�te.
743
00:37:51,105 --> 00:37:54,080
- Excuse-moi, Christiane.
Je supporte pas ces trucs-l�.
744
00:37:54,625 --> 00:37:57,360
Mon p�re s'est bless�
avec une machine � jambon...
745
00:37:57,425 --> 00:37:58,960
- Je comprends.
746
00:37:59,025 --> 00:38:02,000
On avait d�cid� de traverser l'Inde
en kayak pour se retrouver.
747
00:38:03,465 --> 00:38:06,440
Et il a bu au robinet
� Srinagar.
748
00:38:07,145 --> 00:38:09,920
M�decins sans fronti�res
le disaient foutu.
749
00:38:09,985 --> 00:38:12,960
J'ai fait un v�u � Shantri Gupta.
750
00:38:13,145 --> 00:38:15,600
J'ai dit que
je pardonnerais � J�r�me
751
00:38:15,665 --> 00:38:17,880
si Miguel s'en sortait.
752
00:38:17,945 --> 00:38:20,040
J'ai �t� exauc�e.
753
00:38:20,105 --> 00:38:22,800
Je suis venue tenir ma promesse.
754
00:38:22,865 --> 00:38:25,680
- Vous seriez mieux � Paris
pour tenir ta promesse.
755
00:38:25,745 --> 00:38:28,480
Mieux install�s...
756
00:38:28,545 --> 00:38:29,920
On est tr�s bien, ici.
757
00:38:29,985 --> 00:38:32,960
- Miguel a r�serv� la suite.
1200 euros la nuit.
758
00:38:33,265 --> 00:38:36,200
- J'ai le fax de confirmation.
759
00:38:36,265 --> 00:38:37,920
- Vu sous cet angle...
760
00:38:37,985 --> 00:38:39,200
Ecoutez.
761
00:38:39,265 --> 00:38:42,240
Je vais organiser
une prise de contact, � l'ext�rieur.
762
00:38:43,945 --> 00:38:46,920
Une rencontre off-shore.
763
00:38:47,105 --> 00:38:50,080
- Merci, Popeye.
764
00:38:54,585 --> 00:38:56,880
- Regardez, c'est facile!
765
00:38:56,945 --> 00:38:59,160
J'y arrive tr�s bien!
766
00:38:59,225 --> 00:39:02,080
- On est oblig�s
d'aller � ce restaurant?
767
00:39:02,145 --> 00:39:05,120
- Ca paye pas de mine,
mais c'est tr�s bon!
768
00:39:05,425 --> 00:39:08,400
- C'est nickRel,
les amis, c'est nickRel!
769
00:39:09,025 --> 00:39:11,480
Ca va bien!
770
00:39:11,545 --> 00:39:14,440
- Pourquoi pas en taxi,
il va jamais y arriver.
771
00:39:14,505 --> 00:39:17,440
- Je g�cherai pas mes vacances
pour une crise d'homophobie.
772
00:39:17,505 --> 00:39:20,480
Bernard, reviens!
Je vais conduire!
773
00:39:21,105 --> 00:39:23,920
- Je vais bien!
Je ma�trise tout � fait.
774
00:39:23,985 --> 00:39:25,360
- Viens avec nous, amour.
775
00:39:25,425 --> 00:39:27,760
T'en as pour 1 h en taxi.
776
00:39:27,825 --> 00:39:30,800
- J'ai pas confiance.
Et puis �a d�truit la faune.
777
00:39:31,585 --> 00:39:33,240
- Moi, j'y vais.
778
00:39:33,305 --> 00:39:35,840
Comment �a marche d�j�?
779
00:39:35,905 --> 00:39:37,080
- Je vais te montrer.
780
00:39:37,145 --> 00:39:39,600
- Elle en a d�j� fait!
781
00:39:39,665 --> 00:39:42,640
Elle en a d�j� fait!
782
00:39:46,625 --> 00:39:49,600
Je prends celui-l�.
Une combinaison et un gilet.
783
00:40:28,865 --> 00:40:31,840
- Moins vite, �a secRoue!
- Ca va peut-�tre te d�coincer!
784
00:40:32,785 --> 00:40:34,800
- Il tient plus le coup,
Jean-Claude.
785
00:40:34,865 --> 00:40:36,320
Quel �ge il a?
786
00:40:36,385 --> 00:40:37,920
- Je le reconnais pas.
787
00:40:37,985 --> 00:40:40,960
A L.A. Il est hyperactif,
partant pour tout.
788
00:40:41,505 --> 00:40:43,880
Mais ici...
- C'est un boulet.
789
00:40:43,945 --> 00:40:46,920
- Enfin, ouais.
790
00:40:51,985 --> 00:40:54,960
Venez par l�!
791
00:40:56,705 --> 00:40:58,440
Coupez les moteurs.
792
00:40:58,505 --> 00:41:00,960
Ca fait du bien quand �a s'arr�te.
793
00:41:01,025 --> 00:41:03,960
- Vous sentez les bonnes ondes?
794
00:41:04,025 --> 00:41:07,000
C'est mon endroit, quand je veux
me ressourcer de la vie tr�pignante
795
00:41:08,265 --> 00:41:11,240
de l'h�tel,
quand j'ai un peu la haine.
796
00:41:11,305 --> 00:41:14,280
Souvent, ici, je me dis
que rien n'est impardonnable.
797
00:41:16,185 --> 00:41:18,160
Qu'est-ce que
t'en penses, J�r�me?
798
00:41:18,225 --> 00:41:20,400
- T'as raison.
799
00:41:20,465 --> 00:41:22,840
Faut passer l'�ponge
sur nos conneries.
800
00:41:22,905 --> 00:41:25,880
On en a tous fait, moi le 1 er.
J'ai pay�. Ca m'a fait m�rir.
801
00:41:27,105 --> 00:41:29,200
- Quand on ne m�rit pas trop tard.
802
00:41:29,265 --> 00:41:32,240
- J�r�me, tu pardonnerais
� quelqu'un qui t'a beaucoup nui?
803
00:41:33,305 --> 00:41:35,280
- Certainement.
804
00:41:35,345 --> 00:41:38,320
- Christiane?
- Cette ordure? Plut�t crever!
805
00:41:38,905 --> 00:41:41,880
- Regardez, c'est Jessie!
806
00:41:44,145 --> 00:41:45,840
- Il ne t'entend pas, l�.
807
00:41:45,905 --> 00:41:47,760
- C'est bien joli,
mais j'ai fRaim.
808
00:41:47,825 --> 00:41:50,440
- Tu penses qu'� bouffer.
- L�che-moi!
809
00:41:50,505 --> 00:41:53,000
- Si vous avez faim,
on retourne � l'h�tel.
810
00:41:53,065 --> 00:41:55,440
- Il est pass� devant.
Il va nous attendre.
811
00:41:55,505 --> 00:41:56,680
- Ca secRoue!
812
00:41:56,745 --> 00:41:59,720
- Arr�te Bernard, de me dire
ce que je dois faire!
813
00:42:00,345 --> 00:42:03,320
- On va s'�craser sur la plage!
814
00:42:04,265 --> 00:42:05,720
- On est trop loin!
815
00:42:05,785 --> 00:42:07,120
- Tu commences � me courir!
816
00:42:07,185 --> 00:42:09,000
Arr�te de hurler!
817
00:42:09,065 --> 00:42:12,040
- Je suis inqui�te.
J'esp�re qu'il s'est pas retourn�.
818
00:42:12,905 --> 00:42:15,880
- Penses-tu,
il a d� remonter la c�te.
819
00:42:16,065 --> 00:42:18,560
C'est ses vacances aussi.
Il a raison.
820
00:42:18,625 --> 00:42:20,120
Laisse-lui un peu d'air.
821
00:42:20,185 --> 00:42:22,520
Les hommes aiment bien �a...
822
00:42:22,585 --> 00:42:24,400
C'est ton d�faut, tu le sais.
823
00:42:24,465 --> 00:42:27,320
- De l'air en pleine mer!
824
00:42:27,385 --> 00:42:28,840
- Qu'est-ce qui se passe?
825
00:42:28,905 --> 00:42:31,880
Pourquoi elle s'arr�te,
cette merde?
826
00:42:32,905 --> 00:42:35,000
Je vais pas passer la nuit l�!
827
00:42:35,065 --> 00:42:37,640
On va pas me refaire le coup!
828
00:42:37,705 --> 00:42:40,680
Putain d'Europe!
829
00:42:41,985 --> 00:42:44,640
- Je vais prendre juste une salade.
830
00:42:44,705 --> 00:42:47,520
- C'est pour moi.
P�tes � la langouste?
831
00:42:47,585 --> 00:42:50,520
- Tr�s bonne id�e.
832
00:42:50,585 --> 00:42:52,080
- J'ai rien sur moi.
833
00:42:52,145 --> 00:42:53,320
Une pi�ce
pour le sourd-muet?
834
00:42:53,385 --> 00:42:55,560
- Non, moi pareil, non.
835
00:42:55,625 --> 00:42:57,880
- Lisez.
"A qui pardonne, je souris".
836
00:42:57,945 --> 00:42:59,320
- Je vous avais pris pour...
837
00:42:59,385 --> 00:43:02,360
- Je suis Miguel!
Chef de l'artisanat au club.
838
00:43:03,305 --> 00:43:06,160
- Bien s�r, je le reconnais!
839
00:43:06,225 --> 00:43:09,200
II m'avait peint des museaux
de sangliers sur les seins.
840
00:43:09,305 --> 00:43:11,240
- Deux groins!
841
00:43:11,305 --> 00:43:12,480
- Ca m'est rest�!
842
00:43:12,545 --> 00:43:14,200
- Je suis Miguel Weissmuller.
843
00:43:14,265 --> 00:43:15,960
Le mari de Christiane.
844
00:43:16,025 --> 00:43:17,560
- Christiane Weissmuller?
845
00:43:17,625 --> 00:43:18,800
- L'esth�ticienne!
846
00:43:18,865 --> 00:43:21,280
- Regarde, elle te sourit.
847
00:43:21,345 --> 00:43:22,400
- Elle sourit
� tout le monde!
848
00:43:22,465 --> 00:43:24,680
- L� o� il y a une volont�...
849
00:43:24,745 --> 00:43:26,520
il y a un chemin.
850
00:43:26,585 --> 00:43:28,760
- C'est un cauchemar!
851
00:43:28,825 --> 00:43:31,200
- Qu'est-ce que vous faites l�?
852
00:43:31,265 --> 00:43:33,280
- Quelle surprise, hein?
853
00:43:33,345 --> 00:43:36,160
- Christiane,
�a se voit presque plus.
854
00:43:36,225 --> 00:43:37,960
On croit que
c'est de naissance.
855
00:43:38,025 --> 00:43:40,600
Tr�s naturel...
- 17 op�rations quand m�me.
856
00:43:40,665 --> 00:43:41,760
- Quand m�me.
857
00:43:41,825 --> 00:43:44,600
- J'ai jongl�.
- L�, on tient le bon bout.
858
00:43:44,745 --> 00:43:46,880
- Belle bande d'enfoir�s!
859
00:43:46,945 --> 00:43:49,920
C'est un traquenard,
ta crique de merde!
860
00:43:50,225 --> 00:43:53,200
Tu peux te la foutre au cul,
connasse!
861
00:43:53,385 --> 00:43:56,360
- Tu as un long chemin � parcourir
avant de trouver la paix.
862
00:43:57,185 --> 00:43:58,920
Je saurai attendre.
863
00:43:58,985 --> 00:44:00,840
- Compte l�-dessus.
864
00:44:00,905 --> 00:44:02,400
- On va les laisser finir.
865
00:44:02,465 --> 00:44:05,080
On va rentrer sur Prunus.
Viens, ma ch�rie.
866
00:44:05,145 --> 00:44:06,720
- Ils sont � l'h�tel?
867
00:44:06,785 --> 00:44:08,120
Ils sont � l'h�tel?
868
00:44:08,185 --> 00:44:09,240
- Ils sont o� il veut.
869
00:44:09,305 --> 00:44:12,280
- C'est ma semaine d'oxyg�ne.
Je suis en apn�e toute l'ann�e.
870
00:44:14,225 --> 00:44:15,800
Il va falloir
choisir ton camp.
871
00:44:15,865 --> 00:44:18,120
C'est elle ou moi.
872
00:44:18,185 --> 00:44:21,160
- Ils payent, eux.
873
00:44:22,025 --> 00:44:23,240
- Tr�s bien.
874
00:44:23,305 --> 00:44:26,280
Bonne fin de vacances.
Je rentre � Chamb�ry.
875
00:44:26,985 --> 00:44:29,240
- Je te jure,
j'�tais pas au courant.
876
00:44:29,305 --> 00:44:32,280
- Il y a des trucs
difficiles R� ravaler.
877
00:44:35,225 --> 00:44:38,200
- Essuie-toi, tu baves.
878
00:44:43,865 --> 00:44:45,000
- Idiot!
879
00:44:45,065 --> 00:44:47,840
- D�sol�. Press�!
Scusi!
880
00:44:49,225 --> 00:44:52,200
Oh, say, can you see,
by the daWn's early light,
881
00:44:53,025 --> 00:44:56,000
What so proudly We hail'd
at the twilight's last gleaming...
882
00:45:00,585 --> 00:45:03,400
Je sais, vous faites de votre mieux.
883
00:45:03,465 --> 00:45:04,840
Appelez-moi...
884
00:45:04,905 --> 00:45:07,880
- Qu'est-ce qu'elle dit?
- Ils l'ont localis�.
885
00:45:08,305 --> 00:45:10,520
- Grazie.
886
00:45:10,585 --> 00:45:13,560
Ils ont ratiss� toute la c�te.
Pour l'instant rien.
887
00:45:15,425 --> 00:45:18,160
- Mais ils l'ont pas localis�!
888
00:45:18,225 --> 00:45:20,920
- J'avais mal compris.
Ca va aller.
889
00:45:20,985 --> 00:45:22,800
- Et une couille de "pi�".
890
00:45:22,865 --> 00:45:24,600
- Jessie!
891
00:45:24,665 --> 00:45:27,240
J�r�me, c'est affreux!
892
00:45:27,305 --> 00:45:30,120
II est pas revenu
et la nuit va tomber.
893
00:45:30,185 --> 00:45:33,160
- Gigi, j'allais partir, mais
vu les circonstances dramatiques,
894
00:45:34,425 --> 00:45:36,920
j'annule mon d�part.
Tu peux compter sur moi.
895
00:45:36,985 --> 00:45:39,680
- S'il arrive un drame,
je sais pas...
896
00:45:39,745 --> 00:45:42,320
- L'eau est chaude.
Il a un gilet.
897
00:45:42,385 --> 00:45:45,360
Il peut tenir 12 heures
ce qui nous laisse...
898
00:45:46,745 --> 00:45:49,720
6 h. Apr�s, je serai plus r�serv�.
899
00:45:50,745 --> 00:45:53,200
- 6 heures! Mon Jessie!
900
00:45:53,265 --> 00:45:56,240
- En cas de malheur,
Dieu nous pr�serve de �a,
901
00:45:56,505 --> 00:45:58,720
je serai toujours l�.
902
00:45:58,785 --> 00:46:01,200
- Il d�rivait
hors des eaux territoriales!
903
00:46:01,265 --> 00:46:02,920
- Merci mon Dieu!
904
00:46:02,985 --> 00:46:04,840
- La prochaine fois.
905
00:46:04,905 --> 00:46:06,920
- C'est o�, les eaux territoriales?
906
00:46:06,985 --> 00:46:08,120
- C'est par ici.
907
00:46:08,185 --> 00:46:11,160
- Et merde!
908
00:46:33,425 --> 00:46:36,160
- Oh! Mon amour.
909
00:46:36,225 --> 00:46:39,200
Mon amour, te voil�!
910
00:46:39,265 --> 00:46:40,920
- Je suis all� tr�s loin,
Gis�le.
911
00:46:40,985 --> 00:46:43,960
- J'�tais folle d'inqui�tude.
- J'ai besoin d'un "warm-up".
912
00:46:44,905 --> 00:46:47,880
- On se quittera plus jamais.
Plus jamais!
913
00:46:49,265 --> 00:46:50,360
- Et le jet-ski?
914
00:46:50,425 --> 00:46:53,400
- Il a coul�, j'ai �t� �peronn�
par un porte-avions.
915
00:46:55,145 --> 00:46:58,120
- Ca continue, Robert,
un jet-ski � 10000 euros.
916
00:47:00,225 --> 00:47:03,200
- Il est encore en hypothermie.
Douche br�lante et repos complet.
917
00:47:06,305 --> 00:47:09,280
- C'est la vie.
"Fuck", c'est tes seins, Gis�le.
918
00:47:09,505 --> 00:47:11,720
Oh, j'ai eu si peur.
919
00:47:11,785 --> 00:47:14,760
- Oui, on est vivants.
920
00:47:14,825 --> 00:47:17,800
- Vous jouez avec le feu.
Pas trop d'efforts!
921
00:47:18,425 --> 00:47:19,960
- C'est bon, c'est l'amour.
922
00:47:20,025 --> 00:47:23,000
- Oui, je suis vivant!
923
00:47:23,105 --> 00:47:26,080
- Je vais me faire
une soir�e t� l�.
924
00:47:26,305 --> 00:47:27,760
- J'ai eu si peur!
925
00:47:27,825 --> 00:47:30,280
- Minoune, on est vivants!
926
00:47:30,345 --> 00:47:32,080
C'est l'amour, c'est bon!
927
00:47:32,145 --> 00:47:34,320
- Oui, je suis vivant!
928
00:47:34,385 --> 00:47:36,760
- Gigi,
tu sais o� me trouver.
929
00:47:36,825 --> 00:47:39,520
- Tu es vivant!
- Je d�givre, l�.
930
00:47:39,585 --> 00:47:42,160
Ah! Je d�givre!
931
00:47:42,225 --> 00:47:45,200
- Jessie!
932
00:47:49,145 --> 00:47:50,840
- Oublions le pass�.
933
00:47:50,905 --> 00:47:52,320
J�r�me, embrassons-nous.
934
00:47:52,385 --> 00:47:55,360
- Cr�ve, salope!
935
00:47:56,905 --> 00:47:58,840
- C'est bien
de le prendre avec le sourire.
936
00:47:58,905 --> 00:48:01,880
- Je ne souris pas,
j'ai ma crampe.
937
00:48:22,465 --> 00:48:23,680
- Je te d�rangeais?
938
00:48:23,745 --> 00:48:24,840
- Qu'est-ce qu'il y a?
939
00:48:24,905 --> 00:48:27,440
Quelque chose � me dire,
une d�cision?
940
00:48:27,505 --> 00:48:29,680
- Elle est prise
depuis longtemps.
941
00:48:29,745 --> 00:48:32,720
Je voulais juste dire qu'hier,
j'ai r�v� d'un r�ve,
942
00:48:33,945 --> 00:48:36,920
on �tait tous les deux,
sur une �le avec un enfant.
943
00:48:37,585 --> 00:48:40,560
- C'est qu'un r�ve, Robert.
Tu lui as parl�?
944
00:48:51,185 --> 00:48:54,160
- Graziella? C'est moi.
Tu es � la maison?
945
00:48:55,265 --> 00:48:58,240
II faut que je te parle.
946
00:49:03,265 --> 00:49:06,240
- Ah!
947
00:49:10,705 --> 00:49:12,200
C'�tait vous, les langoustes!
948
00:49:12,265 --> 00:49:14,760
- Je peux tout expliquer.
949
00:49:14,825 --> 00:49:16,280
- Vous �tes vir�!
950
00:49:16,345 --> 00:49:19,320
- Accident du travail,
�a se plaide.
951
00:49:20,985 --> 00:49:23,680
- Oh, amour!
952
00:49:23,745 --> 00:49:26,200
- Je sais pas si c'est
d'avoir failli te perdre,
953
00:49:26,265 --> 00:49:29,240
mais j'ai jamais �t�
autant en fusion.
954
00:49:30,105 --> 00:49:33,080
- Moi non plus,
� part avec le porte-avions.
955
00:49:34,545 --> 00:49:37,520
Je pensais pas que la journ�e se
terminerait d'une fa�on aussi douce.
956
00:50:07,265 --> 00:50:09,800
Qu'est-ce que c'est beau, ici!
957
00:50:09,865 --> 00:50:12,840
Qu'est-ce que c'est paisible.
958
00:50:13,865 --> 00:50:16,840
Oh, putain!
959
00:50:17,905 --> 00:50:20,880
- Qu'est-ce qui se passe?
C'est grave?
960
00:50:21,385 --> 00:50:24,360
- Ca va te faire
un mal de chien,
961
00:50:24,425 --> 00:50:27,400
mais il fallait
prendre une d�cision.
962
00:50:27,945 --> 00:50:30,920
Crois bien que j'en suis
le premier malheureux.
963
00:50:33,185 --> 00:50:35,320
La pauvre femme!
964
00:50:35,385 --> 00:50:38,360
- Qu'est-ce que tu me veux dire?
Tu me fais peur.
965
00:50:38,585 --> 00:50:40,440
Parle, explique-toi!
966
00:50:40,505 --> 00:50:42,320
- Tu veux vraiment le savoir?
967
00:50:42,385 --> 00:50:45,360
- T'as commenc�,
va jusqu'au bout.
968
00:50:46,705 --> 00:50:49,680
- Ben, voil�...
969
00:50:50,945 --> 00:50:53,920
J'ai vir� Jambier.
C'est lui, les langoustes.
970
00:50:54,585 --> 00:50:57,000
- Jambier?
971
00:50:57,065 --> 00:51:00,000
II te met dans cet �tat?
972
00:51:00,065 --> 00:51:02,200
- Oui. Ca me d�chire.
973
00:51:02,265 --> 00:51:05,240
C'�tait un proche collaborateur.
974
00:51:05,345 --> 00:51:08,320
Presque un ami,
sur lequel je me suis tromp�.
975
00:51:13,585 --> 00:51:16,560
Je suis une merde.
976
00:51:17,585 --> 00:51:20,560
- Encore tes amis.
977
00:51:20,945 --> 00:51:23,560
- C'est un chat sauvage
ou un aigle.
978
00:51:23,625 --> 00:51:26,360
Heureusement,
j'avais ma "Funny Wig".
979
00:51:26,425 --> 00:51:28,240
- Non, c'est superficiel.
980
00:51:28,305 --> 00:51:31,280
C'est pas une branche?
Des fois, les �pines...
981
00:51:31,865 --> 00:51:33,920
T'as vu quoi?
- Mais rien!
982
00:51:33,985 --> 00:51:36,240
J'ai entendu
comme une respiration...
983
00:51:36,305 --> 00:51:38,520
- Attention, �a va piquer.
984
00:51:38,585 --> 00:51:41,280
- Putain de merde!
985
00:51:41,345 --> 00:51:42,640
- J'avais pr� venu.
986
00:51:42,705 --> 00:51:45,440
- Plus c'est superficiel,
plus �a pique.
987
00:51:45,505 --> 00:51:46,680
- Exact.
988
00:51:46,745 --> 00:51:48,840
- Ah! Salope!
989
00:51:48,905 --> 00:51:51,280
- J'ai regard� partout. Rien.
990
00:51:51,345 --> 00:51:53,040
Quelques branches cass�es.
991
00:51:53,105 --> 00:51:54,520
- Je vais t�cher de voir.
992
00:51:54,585 --> 00:51:56,200
- Ca va aller, honey.
993
00:51:56,265 --> 00:51:59,240
Tu as pris 8 h de soleil
en pleine t�te. Tu es �puis�.
994
00:51:59,865 --> 00:52:01,760
Tu vas r�cup�rer.
995
00:52:01,825 --> 00:52:04,440
- Tu as raison.
Je suis "down".
996
00:52:04,505 --> 00:52:07,080
Je vais dormir un peu.
997
00:52:07,145 --> 00:52:10,120
Tu surveilles les branches,
parce que...
998
00:52:20,345 --> 00:52:21,600
Ces piquants...
999
00:52:21,665 --> 00:52:23,520
- Eh! Machin...
1000
00:52:23,585 --> 00:52:25,200
Je viens dire
au revoir � Gigi.
1001
00:52:25,265 --> 00:52:27,200
- Tu pars? Bien.
D�finitivement?
1002
00:52:27,265 --> 00:52:29,040
- Je tire un trait.
Gigi est l�?
1003
00:52:29,105 --> 00:52:31,560
- Non.
1004
00:52:31,625 --> 00:52:33,400
- Bon, je reviendrai.
1005
00:52:33,465 --> 00:52:34,920
- Pas la peine.
Je lui dirai.
1006
00:52:34,985 --> 00:52:36,400
- Non, j'y tiens.
1007
00:52:36,465 --> 00:52:39,160
- Oui, ton p�re va mieux,
il est odieux.
1008
00:52:39,225 --> 00:52:40,840
Ne quitte pas.
Je te le passe.
1009
00:52:40,905 --> 00:52:42,800
- Non.
1010
00:52:42,865 --> 00:52:45,040
- Toujours le m�me �tat d'esprit.
1011
00:52:45,105 --> 00:52:47,080
Ca va lui passer.
1012
00:52:47,145 --> 00:52:50,120
Je t'embrasse, mon ch�ri.
1013
00:52:53,065 --> 00:52:56,040
Ca va durer combien de temps?
1014
00:52:56,945 --> 00:52:58,160
Tu me fais chier!
1015
00:52:58,225 --> 00:53:01,200
J'en ai marre, d'avoir un type
aussi but� que toi!
1016
00:53:01,705 --> 00:53:02,840
Oui, entrez!
1017
00:53:02,905 --> 00:53:05,680
- Je suis pas but�.
Je suis normal, moi!
1018
00:53:05,905 --> 00:53:07,800
- Je suis venu
vous dire au revoir.
1019
00:53:07,865 --> 00:53:09,600
- A cause de toi
qu'il est comme �a.
1020
00:53:09,665 --> 00:53:11,080
- Qu'est-ce que tu marmonnes?
1021
00:53:11,145 --> 00:53:13,280
- Je ne peux pas cohabiter
avec Christiane.
1022
00:53:13,345 --> 00:53:15,000
- Il n'y en a pas
dans ma famille!
1023
00:53:15,065 --> 00:53:18,040
- C'est pas une maladie,
c'est une question de go�t.
1024
00:53:18,985 --> 00:53:21,920
- Comme je ne reviendrai pas
l'ann�e prochaine.
1025
00:53:21,985 --> 00:53:23,920
- Ton oncle �tait pas
de la roulette?
1026
00:53:23,985 --> 00:53:26,560
Steward!
- Qu'est-ce que tu racontes?
1027
00:53:26,625 --> 00:53:29,000
II �tait commandant de bord!
1028
00:53:29,065 --> 00:53:30,760
- On sait de quel bord.
1029
00:53:30,825 --> 00:53:33,400
- Ce sont des adieux.
- On avait compris.
1030
00:53:33,465 --> 00:53:36,440
- Au revoir.
1031
00:53:41,905 --> 00:53:43,920
- Comment elle l'a pris?
- Tr�s mal.
1032
00:53:43,985 --> 00:53:46,160
Les larmes, tout �a...
Horrible.
1033
00:53:46,225 --> 00:53:47,960
T'imagines le choc.
1034
00:53:48,025 --> 00:53:51,000
C'est pour �a
que je suis pas venu, hier.
1035
00:53:52,625 --> 00:53:54,920
- Je vais charger la voiture
et y aller.
1036
00:53:54,985 --> 00:53:56,800
J'ai 18 h de route.
1037
00:53:56,865 --> 00:53:59,840
Je ne reviendrai pas,
je voulais te dire adieu.
1038
00:54:00,665 --> 00:54:03,640
C'est p�nible.
La conclusion de 30 ans d'amiti�.
1039
00:54:04,065 --> 00:54:05,800
- Bonne route, mon grand.
1040
00:54:05,865 --> 00:54:07,600
- Au revoir.
1041
00:54:07,665 --> 00:54:10,600
- Oui, d'ailleurs,
il va falloir...
1042
00:54:10,665 --> 00:54:13,440
- Merci pour la petite chambre.
1043
00:54:13,505 --> 00:54:15,680
- Il va falloir faire profil bas.
1044
00:54:15,745 --> 00:54:18,720
Ca serait cruel de lui jeter
notre bonheur � la figure.
1045
00:54:19,505 --> 00:54:22,480
Le mieux, c'est de continuer
� se voir en cachette.
1046
00:54:22,705 --> 00:54:25,680
Le temps qu'elle s'habitue �...
1047
00:54:26,745 --> 00:54:28,240
- Moi aussi,
j'ai fait un r�ve.
1048
00:54:28,305 --> 00:54:29,600
- Ah bon?
1049
00:54:29,665 --> 00:54:32,640
- T'avais des couilles.
1050
00:54:33,105 --> 00:54:36,080
- Tu sais, les r�ves...
1051
00:54:36,705 --> 00:54:39,680
- Je ne sais pas ce qu'elle fait
avec le coiffeur � moumoute...
1052
00:54:41,625 --> 00:54:43,560
Ah!
1053
00:54:43,625 --> 00:54:45,440
C'est pas vrai!
1054
00:54:45,505 --> 00:54:48,360
Oh non!
1055
00:54:48,425 --> 00:54:51,400
Qu'est-ce que c'est que �a...
Le capot...
1056
00:54:53,745 --> 00:54:54,760
L� aussi!
1057
00:54:54,825 --> 00:54:57,360
C'est le bouquet final,
j'arriverai jamais � la r�cup�rer.
1058
00:54:57,425 --> 00:55:00,200
Aucune s�curit�!
Je vais de voir attaquer l'h�tel.
1059
00:55:00,265 --> 00:55:03,240
Moi, je suis pas assur� tous risques.
C'est chacun pour soi!
1060
00:55:04,145 --> 00:55:07,120
- Quand vous n'�tes pas l�,
il ne se passe jamais rien.
1061
00:55:08,065 --> 00:55:10,360
Excusez-moi, J�r�me!
1062
00:55:10,425 --> 00:55:12,320
- C'est pas faux, non plus.
1063
00:55:12,385 --> 00:55:13,880
- Tu partais
sans dire au revoir?
1064
00:55:13,945 --> 00:55:16,520
- J'allais partir,
mais �a change tout!
1065
00:55:16,585 --> 00:55:17,640
- Merde!
1066
00:55:17,705 --> 00:55:20,280
- On me l'avait pr�t�e.
1067
00:55:20,345 --> 00:55:23,320
Je ne quitterai pas l'h�tel
sans solution financi�re.
1068
00:55:24,065 --> 00:55:27,040
- C'est idiot
de rester coinc� pour l'argent.
1069
00:55:27,305 --> 00:55:29,560
Si tu veux,
je te l'avance, tu t'en vas...
1070
00:55:29,625 --> 00:55:32,600
- Ca se r�glera
entre cet �tablissement et moi.
1071
00:55:33,745 --> 00:55:36,360
- T'es s�r que
�a y �tait pas avant?
1072
00:55:36,425 --> 00:55:39,400
Je dis pas que tu mens,
mais quelquefois...
1073
00:55:39,705 --> 00:55:40,920
- Ca?
1074
00:55:40,985 --> 00:55:43,960
- On dirait les m�mes rayures...
1075
00:55:44,505 --> 00:55:46,480
Baisse-toi.
1076
00:55:46,545 --> 00:55:47,720
Venez voir!
1077
00:55:47,785 --> 00:55:49,880
C'est les m�mes.
- C'est vrai.
1078
00:55:49,945 --> 00:55:52,720
- Des branches?
Tu savais qu'il y a une b�te.
1079
00:55:52,785 --> 00:55:55,200
Tu voulais pas
paniquer la client�le!
1080
00:55:55,265 --> 00:55:57,400
- Une �vidence.
Un puma ou un couguar.
1081
00:55:57,465 --> 00:55:59,720
- Ou un loup.
Ils les ont r� introduits.
1082
00:55:59,785 --> 00:56:00,960
- Griff� par un loup!
1083
00:56:01,025 --> 00:56:03,800
- C'est un gros chat
attir� par les poubelles.
1084
00:56:04,225 --> 00:56:07,200
La s�curit� va faire
une bonne battue.
1085
00:56:07,465 --> 00:56:10,440
- Y a la rage en Europe.
S�rum sous 8 h ou je vais claquer.
1086
00:56:11,265 --> 00:56:14,000
- Non, je conduis, moi!
Sors de l�!
1087
00:56:14,065 --> 00:56:17,040
Je ne pr�te pas ma voiture.
Elle est suffisamment amoch�e.
1088
00:56:17,545 --> 00:56:19,360
- Je veux pas
crever seul, Gigi...
1089
00:56:19,425 --> 00:56:21,440
- Je te l�che pas.
1090
00:56:21,505 --> 00:56:24,320
- Sans t'alarmer,
le probl�me avec la rage,
1091
00:56:24,385 --> 00:56:27,080
c'est qu'il y a des risques
de complications.
1092
00:56:27,145 --> 00:56:28,680
- Il me reste une demi-heure!
1093
00:56:28,745 --> 00:56:30,440
- On y est presque.
1094
00:56:30,505 --> 00:56:33,480
Tu ferais mieux de demander
� rester en observation.
1095
00:56:34,545 --> 00:56:37,520
Une petite semaine.
C'est ce que je ferais.
1096
00:56:38,105 --> 00:56:40,560
- Panique pas,
on est presque arriv�s.
1097
00:56:40,625 --> 00:56:43,600
- Il roule lentement, vous voulez
vous d�barrasser de moi?
1098
00:56:43,905 --> 00:56:46,880
- Arr�te, tu nous gonfles!
- Un peu de sang-froid.
1099
00:56:47,945 --> 00:56:50,920
- Un loup!
1100
00:56:58,065 --> 00:57:01,040
- Ah non, mais non!
1101
00:57:02,665 --> 00:57:03,840
Gigi, t'es pas bless�e?
1102
00:57:03,905 --> 00:57:06,400
- Non, �a va,
un peu secou�e seulement.
1103
00:57:06,465 --> 00:57:08,880
Ton sac de linge sale
a fait airbag.
1104
00:57:08,945 --> 00:57:11,920
- Je t'avais dit de pas toucher
les doubles commandes! Merde!
1105
00:57:12,625 --> 00:57:15,600
- Putain,
plus que 20 minutes!
1106
00:57:15,865 --> 00:57:17,960
- Mais merde, merde!
1107
00:57:18,025 --> 00:57:20,280
Qu'est-ce qu'il fait?
1108
00:57:20,345 --> 00:57:22,240
- Il faut m'emmener
� l'h�pital!
1109
00:57:22,305 --> 00:57:24,160
'A l'ospedale, prego!"
1110
00:57:24,225 --> 00:57:26,360
Ils ont rien, les autres.
Ils vont bien.
1111
00:57:26,425 --> 00:57:29,400
Allez, d�marrez!
1112
00:57:31,225 --> 00:57:34,200
- En guerre, j'aimerais
pas l'avoir dans ma section.
1113
00:57:34,465 --> 00:57:37,440
- Aux States,
ils ont la phobie des microbes.
1114
00:57:38,825 --> 00:57:41,240
Pour la voiture,
tu peux compter sur lui.
1115
00:57:41,305 --> 00:57:44,000
- C'est la partie
�merg�e de l'iceberg.
1116
00:57:44,065 --> 00:57:47,040
Professionnellement, je suis fini.
Je ne remonterai jamais.
1117
00:57:48,065 --> 00:57:51,040
Et puis, alors,
sentimentalement...
1118
00:57:51,745 --> 00:57:54,520
J'ai perdu la capacit�
� �tre aim�.
1119
00:57:54,585 --> 00:57:57,560
Depuis qu'on s'est s�par�s,
une flamme s'est �teinte.
1120
00:57:58,145 --> 00:58:00,200
J'en suis � 120% responsable.
1121
00:58:00,265 --> 00:58:03,240
- A force de ressasser tes malheurs,
tu te refermes comme une hu�tre.
1122
00:58:04,585 --> 00:58:07,560
Une belle phrase,
sur une assiette, disait:
1123
00:58:07,985 --> 00:58:10,960
"Danse comme si
personne te regardait...
1124
00:58:11,985 --> 00:58:14,960
Aime comme si
tu n'avais jamais souffert."
1125
00:58:15,745 --> 00:58:17,800
- Tr�s belle phrase, Gigi.
1126
00:58:17,865 --> 00:58:19,400
Je la note.
1127
00:58:19,465 --> 00:58:22,440
- Si tu baissais ta garde,
tu rencontrerais quelqu'un.
1128
00:58:22,865 --> 00:58:24,840
- Probablement, mais qui?
1129
00:58:24,905 --> 00:58:27,880
Qui?
1130
00:58:29,225 --> 00:58:31,840
Ouvrez la porte!
1131
00:58:31,905 --> 00:58:34,880
- Il s'est enferm�
et refuse de rentrer chez lui.
1132
00:58:37,865 --> 00:58:40,840
- Monsieur, je suis le Pr Cavani.
1133
00:58:41,865 --> 00:58:43,640
D� bloquez la porte!
1134
00:58:43,705 --> 00:58:46,520
- Je veux rester en observation!
- Pourquoi?
1135
00:58:46,585 --> 00:58:48,360
Vous �tes vaccin�!
Vous risquez rien!
1136
00:58:48,425 --> 00:58:50,760
- Si,
�a peut infuser pendant 9 jours.
1137
00:58:50,825 --> 00:58:52,880
- Qui vous a racont�
ces imb�cillit�s?
1138
00:58:52,945 --> 00:58:55,680
C'est ridicule!
1139
00:58:55,745 --> 00:58:57,200
- Putain, l'enfoir�!
1140
00:58:57,265 --> 00:59:00,240
- C'est g�nial.
C'est magnifique. C'est magique.
1141
00:59:01,425 --> 00:59:04,400
- Je me sens femme depuis
que j'ai retrouv� mes sensations.
1142
00:59:05,505 --> 00:59:07,200
Surtout � gauche.
1143
00:59:07,265 --> 00:59:10,120
- Les deux sont des merveilles.
Sym�trie parfaite.
1144
00:59:10,185 --> 00:59:12,880
C'est ce qu'il y a
de plus difficile.
1145
00:59:12,945 --> 00:59:14,440
Le toucher est sublime.
1146
00:59:14,505 --> 00:59:16,680
Le travail sur l'ar�ole
est de 1 �re classe.
1147
00:59:16,745 --> 00:59:19,720
Le t�ton toujours dur,
ce qui est flatteur pour l'homme.
1148
00:59:20,345 --> 00:59:22,320
Tr�s beau boulot.
C'est qui?
1149
00:59:22,385 --> 00:59:24,000
- Jean-Claude,
mon anniversaire.
1150
00:59:24,065 --> 00:59:27,040
- Je veux dire l'artiste,
le chirurgien?
1151
00:59:27,225 --> 00:59:30,200
- Le docteur Djololian � Miami.
1152
00:59:31,145 --> 00:59:34,040
- Le "number one".
Tu en as au moins pour 15 ans.
1153
00:59:34,105 --> 00:59:36,920
Tu les changeras
pour ta retraite.
1154
00:59:36,985 --> 00:59:39,600
- J'ai l'impression
d'avoir fait une b�tise.
1155
00:59:39,665 --> 00:59:42,560
- Tu as tort.
Ils ont une taille parfaite.
1156
00:59:42,625 --> 00:59:45,600
- Je pense � Jean-Claude,
tout seul � l'h�pital.
1157
00:59:46,225 --> 00:59:47,600
- Ah oui, le gus...
1158
00:59:47,665 --> 00:59:49,880
- Pendant que nous, l�, on...
1159
00:59:49,945 --> 00:59:52,920
Embrasse-moi.
1160
00:59:53,025 --> 00:59:56,000
- Amour?
1161
00:59:56,545 --> 00:59:59,520
Oh, le salaud!
1162
01:00:05,585 --> 01:00:07,920
Alors?
1163
01:00:07,985 --> 01:00:09,240
C'est pas vrai!
1164
01:00:09,305 --> 01:00:10,960
Ah!
1165
01:00:11,025 --> 01:00:14,000
- Ca vient de ma chambre.
1166
01:00:19,785 --> 01:00:21,480
C'est Jean-Claude.
La fen�tre!
1167
01:00:21,545 --> 01:00:24,520
- C'est affreux!
1168
01:00:26,345 --> 01:00:28,640
- Qu'est-ce qui t'arrive?
T'es pas � l'hosto?
1169
01:00:28,705 --> 01:00:31,680
- J'ai encore �t� attaqu�.
Je veux une cellule psychologique.
1170
01:00:33,745 --> 01:00:36,720
- Elle rentre dans les chambres!
II y a une meute!
1171
01:00:37,025 --> 01:00:40,000
Elle est � l'int�rieur.
Appelle la s�curit�, on va l'enfumer.
1172
01:00:41,585 --> 01:00:44,560
On va l'enfumer. Allez.
1173
01:00:47,025 --> 01:00:50,000
- Les gars ont fouill� l'h�tel,
le parc, le spa. Rien trouv�.
1174
01:00:51,145 --> 01:00:52,560
Ni traces, ni excr�ments.
1175
01:00:52,625 --> 01:00:55,600
- Il faut appeler l'arm�e
et �vacuer l'h�tel.
1176
01:00:55,705 --> 01:00:57,960
- M�me la r�gion,
si c'est une meute.
1177
01:00:58,025 --> 01:01:00,400
- Mais on est en pleine saison!
1178
01:01:00,465 --> 01:01:02,520
On ne peut pas fermer...
1179
01:01:02,585 --> 01:01:04,240
- Vous avez entendu?
- Quoi?
1180
01:01:04,305 --> 01:01:07,280
- Il y a quelqu'un.
1181
01:01:07,545 --> 01:01:10,520
Bougez pas, j'y vais.
- Je te couvre.
1182
01:01:18,345 --> 01:01:21,160
- C'est la b�te?
1183
01:01:21,225 --> 01:01:23,960
- Non, ce serait plut�t un corbeau.
1184
01:01:24,025 --> 01:01:25,480
- J'ai pas vu qui c'�tait.
1185
01:01:25,545 --> 01:01:28,520
- "Votre couple repose sur un
mensonge depuis trop longtemps.
1186
01:01:29,585 --> 01:01:32,560
C'est moche, l'adult�re."
1187
01:01:33,025 --> 01:01:36,000
Je sais pas � qui �a s'adresse,
mais pas � moi.
1188
01:01:36,665 --> 01:01:38,720
- Non.
1189
01:01:38,785 --> 01:01:41,760
C'est pour nous, Robert.
1190
01:01:42,545 --> 01:01:45,520
- Mais enfin...
tu vas pas croire les ragots!
1191
01:01:45,665 --> 01:01:48,200
- C'est pas du ragot,
c'est du chantage.
1192
01:01:48,265 --> 01:01:50,280
- Pour moi tout est clair.
1193
01:01:50,345 --> 01:01:52,320
- Pour toi, oui.
1194
01:01:52,385 --> 01:01:55,360
Pour moi, non.
1195
01:01:58,905 --> 01:02:01,880
J'ai couch� avec J�r�me
l'ann�e derni�re.
1196
01:02:02,545 --> 01:02:03,920
Une fois.
1197
01:02:03,985 --> 01:02:06,960
Voil�, c'est dit.
1198
01:02:08,785 --> 01:02:11,240
- On devrait les laisser,
�a de vient g�nant.
1199
01:02:11,305 --> 01:02:12,480
- C'est quoi, cette histoire?
1200
01:02:12,545 --> 01:02:15,080
- Tu te rappelles
dans quel �tat il �tait?
1201
01:02:15,145 --> 01:02:18,120
II disait que sa petite flamme
s'�tait �teinte.
1202
01:02:19,465 --> 01:02:20,480
- Enfoir�!
1203
01:02:20,545 --> 01:02:23,520
- Elle marche toujours,
sa petite flamme.
1204
01:02:25,065 --> 01:02:27,000
- Qu'est-ce que tu veux dire?
1205
01:02:27,065 --> 01:02:29,160
- Elle va te le dire.
1206
01:02:29,225 --> 01:02:32,200
Incompr�hensible, Robert.
Mais alors, incompr�hensible.
1207
01:02:33,025 --> 01:02:36,000
- C'est pas possible.
T'as pas fait �a?
1208
01:02:37,185 --> 01:02:38,800
II va o�, le fumier?
1209
01:02:38,865 --> 01:02:41,000
Attends, faut qu'on s'explique!
1210
01:02:41,065 --> 01:02:43,240
- J'�tais mal.
L'alcool, tout �a.
1211
01:02:43,305 --> 01:02:46,080
Tu ne contr�les plus.
Ca m'est sorti de la t�te.
1212
01:02:46,145 --> 01:02:49,120
- Monstrueux!
- Arr�te, tu le regretteras demain.
1213
01:02:49,225 --> 01:02:52,040
- Ce soir, �a me fera du bien.
1214
01:02:52,105 --> 01:02:53,240
- C'est horrible!
1215
01:02:53,305 --> 01:02:56,280
Christiane a �t� attaqu�e
par la b�te sous nos fen�tres.
1216
01:02:56,865 --> 01:02:59,080
- J'ai entendu un son rauque.
1217
01:02:59,145 --> 01:03:01,080
Deux gros yeux rouges
1218
01:03:01,145 --> 01:03:02,560
me regardaient m�chamment.
1219
01:03:02,625 --> 01:03:05,600
Tout d'un coup,
elle s'est jet�e sur moi.
1220
01:03:05,825 --> 01:03:08,680
- Le jogging que je lui ai offert
est fichu!
1221
01:03:08,745 --> 01:03:10,600
- Bless�e?
- J'ose pas regarder.
1222
01:03:10,665 --> 01:03:13,640
- On est m�me pas en s�curit�!
Au prix qu'on paye!
1223
01:03:14,585 --> 01:03:17,160
- Je ne rentre pas seule
dans ma chambre!
1224
01:03:17,225 --> 01:03:20,120
Elvis est traumatis�.
Il a d� sentir le fauve.
1225
01:03:20,185 --> 01:03:21,920
- Il tremble
comme une feuille!
1226
01:03:21,985 --> 01:03:23,520
- Je vous raccompagne.
1227
01:03:23,585 --> 01:03:26,520
- Donne un fusil, que je trouve Gigi.
- Ta gueule!
1228
01:03:26,585 --> 01:03:29,120
- J'y vais � mains nues.
1229
01:03:29,185 --> 01:03:32,160
- Je me sens mal.
Raccompagne-moi � ma chambre.
1230
01:03:33,305 --> 01:03:36,280
- Calme-toi, ma ch�rie.
1231
01:03:36,465 --> 01:03:39,440
- Qu'est-ce que tu marmonnes?
1232
01:03:41,065 --> 01:03:42,720
- Qu'est-ce que tu fais?
1233
01:03:42,785 --> 01:03:45,760
- J'en sais rien.
Je vais r�fl�chir. Va dormir.
1234
01:03:46,425 --> 01:03:49,400
- Gigi?
1235
01:03:50,105 --> 01:03:52,520
- Qu'est-ce que tu lui veux?
- Tu m'as fait peur.
1236
01:03:52,585 --> 01:03:55,560
Christiane s'est fait agresser
par la b�te. J'ai peur pour Gigi.
1237
01:03:55,985 --> 01:03:58,280
- Elle arrange bien
tes affaires, la b�te.
1238
01:03:58,345 --> 01:04:01,320
J'aimerais savoir ce que vous
avez foutu avec ta petite flamme.
1239
01:04:02,185 --> 01:04:03,880
- Je te comprends, mais...
1240
01:04:03,945 --> 01:04:06,200
je peux pas tout dire.
Correction minimum.
1241
01:04:06,265 --> 01:04:09,240
- Ecoute "man", je commence
� pas trouver �a "fun".
1242
01:04:09,545 --> 01:04:12,520
- Arr�te! Si �a se trouve,
sa vie est en danger.
1243
01:04:14,065 --> 01:04:17,040
- AttRention!
1244
01:04:17,385 --> 01:04:20,240
AttRention!
1245
01:04:20,305 --> 01:04:23,280
- Y a plus rien, avancez.
- C'est toi qui le dis.
1246
01:04:24,505 --> 01:04:27,480
- Doucement.
1247
01:04:29,625 --> 01:04:32,600
Elvis a senti quelque chose.
Tire, la b�te attend.
1248
01:04:33,105 --> 01:04:35,320
- Le bRuisson bRouge.
Tire!
1249
01:04:35,385 --> 01:04:38,360
Mais tRire, esp�ce de fiotte!
1250
01:04:44,145 --> 01:04:47,120
Un f�lin bless�
est encore plus dangereux.
1251
01:04:47,545 --> 01:04:50,520
- Bernard,
tu reparles normalement.
1252
01:04:52,105 --> 01:04:55,080
- C'est marrant.
C'est revenu d'un coup.
1253
01:04:55,185 --> 01:04:56,680
Ca doit �tre le choc.
1254
01:04:56,745 --> 01:04:59,040
- Oh merde...
1255
01:04:59,105 --> 01:05:02,080
- C'est qui?
- Lee Harvey!
1256
01:05:02,145 --> 01:05:05,120
Lee Harvey!
1257
01:05:05,785 --> 01:05:08,760
- C'est le gros, gros p�pin.
- Lee Harvey, "Wo bist du"?
1258
01:05:09,385 --> 01:05:12,200
- Merci!
1259
01:05:12,265 --> 01:05:14,080
- Quelle horreur!
1260
01:05:14,145 --> 01:05:17,120
Regarde pas, Elvis.
Y en a partout.
1261
01:05:17,745 --> 01:05:19,280
- Il a pas souffert.
1262
01:05:19,345 --> 01:05:21,040
- Lee Harvey!
1263
01:05:21,105 --> 01:05:23,560
- Madame Franken!
1264
01:05:23,625 --> 01:05:25,400
- Qu'est-ce qu'il se passe?
1265
01:05:25,465 --> 01:05:28,440
J'ai entendu un coup de feu.
Je ne trouve plus Lee Harvey.
1266
01:05:28,905 --> 01:05:30,800
- On vient de m'appeler.
1267
01:05:30,865 --> 01:05:33,560
Il suivait une chienne en chaleur.
Il est � la porte du domaine.
1268
01:05:33,625 --> 01:05:36,600
- Je ne comprends pas.
Il est castr�.
1269
01:05:37,025 --> 01:05:40,000
- Eh bien...
c'est un sacr� gaillard.
1270
01:05:40,265 --> 01:05:42,800
On vous le ram�ne.
Regagnez votre chambre.
1271
01:05:42,865 --> 01:05:43,920
- Merci.
1272
01:05:43,985 --> 01:05:45,480
Je vais lui coller un proc�s.
1273
01:05:45,545 --> 01:05:46,680
- A qui?
1274
01:05:46,745 --> 01:05:49,080
- A ce v�t�rinaire.
1275
01:05:49,145 --> 01:05:51,480
- Putain...
1276
01:05:51,545 --> 01:05:54,520
- Vous avez lu:
"Les Hommes viennent de Mars..."?
1277
01:05:55,865 --> 01:05:57,800
- Non.
1278
01:05:57,865 --> 01:06:00,840
Mais ma s�ur l'a lu.
Elle a ador�.
1279
01:06:07,585 --> 01:06:10,200
- Qu'est-ce qu'elle nous fait?
1280
01:06:10,265 --> 01:06:11,880
- Elle parle � un golfeur?
1281
01:06:11,945 --> 01:06:14,600
- Tenue grotesque.
1282
01:06:14,665 --> 01:06:17,640
- Laissez-nous, il faut
qu'on parle � notre femme.
1283
01:06:17,825 --> 01:06:20,800
- Dites bonsoir poliment
� monsieur.
1284
01:06:21,425 --> 01:06:23,200
Ensuite, c'est moi qui d�cide.
1285
01:06:23,265 --> 01:06:25,200
Nelson,
J�r�me et Jean-Claude.
1286
01:06:25,265 --> 01:06:27,120
Lui, c'est plus mon mari
1287
01:06:27,185 --> 01:06:29,480
et lui, il risque de pas l'�tre!
1288
01:06:29,545 --> 01:06:32,280
J'en ai marre.
1289
01:06:32,345 --> 01:06:34,960
- Amour!
- J'en ai ma clique!
1290
01:06:35,025 --> 01:06:37,160
- Je vous laisse en famille.
1291
01:06:37,225 --> 01:06:38,320
- Jean-Claude!
1292
01:06:38,385 --> 01:06:40,040
- Faut que j'y aille.
1293
01:06:40,105 --> 01:06:42,440
- Un gros service � te demander.
1294
01:06:42,505 --> 01:06:44,720
Tu pourrais me faire
une petite coupe?
1295
01:06:44,785 --> 01:06:47,760
- A cette heure-ci?
T'en as pas besoin.
1296
01:06:48,065 --> 01:06:51,040
- Je t'expliquerai.
1297
01:06:57,905 --> 01:07:00,880
- Ma biche.
1298
01:07:08,265 --> 01:07:11,240
- Je suis pas coiffeur pour chien.
J'ai toilett� Nancy Reagan.
1299
01:07:12,105 --> 01:07:14,040
- Je suis plus d'accord.
1300
01:07:14,105 --> 01:07:17,040
Depuis 6 ans,
Elvis nous a pas quitt�s.
1301
01:07:17,105 --> 01:07:18,840
Jamais je le lui donnerai!
1302
01:07:18,905 --> 01:07:21,880
- C'est pr�ter pour quelques heures,
le temps qu'on le remplace!
1303
01:07:22,785 --> 01:07:25,760
J'ai le collier de l'autre.
On m'envoie le m�me chien en BHL.
1304
01:07:26,825 --> 01:07:28,800
- Elle veut pas.
1305
01:07:28,865 --> 01:07:31,440
- C'est vous
qui m'avez fait tirer dessus!
1306
01:07:31,505 --> 01:07:32,520
- Prouve-le!
1307
01:07:32,585 --> 01:07:34,120
- C'est ton fusil.
1308
01:07:34,185 --> 01:07:37,160
- D�cidez-vous.
Je laisse pas Gigi trop longtemps.
1309
01:07:38,665 --> 01:07:41,640
- Il faudrait une compensation.
1310
01:07:42,145 --> 01:07:44,480
- Ah d'accord...
1311
01:07:44,545 --> 01:07:47,520
Vous serez invit�s � Prunus
pendant dix ans.
1312
01:07:48,225 --> 01:07:51,200
- C'est un geste. Nathalie d�cide.
Hein, bibiche?
1313
01:07:51,825 --> 01:07:54,800
- Invit�s, avec les extra?
1314
01:07:55,505 --> 01:07:58,480
- Avec les extra.
1315
01:07:58,745 --> 01:08:01,720
Allez coupe, Jean-Claude.
1316
01:08:03,945 --> 01:08:06,920
- Regarde pas!
1317
01:08:10,625 --> 01:08:13,600
- Paix sur la terre, J�r�me.
Et paix sur toi.
1318
01:08:14,185 --> 01:08:16,360
- Tire-toi de l�.
- Tiens.
1319
01:08:16,425 --> 01:08:18,400
Lis ceci en signe de bonne volont�.
1320
01:08:18,465 --> 01:08:21,440
- Rien � foutre
de tes bondieuseries.
1321
01:08:21,585 --> 01:08:24,560
- Tu as d�chir� un ch�que
de 785.875 euros � ton nom.
1322
01:08:28,425 --> 01:08:30,760
- C'est quoi cette combine?
Esp�ce de perverse!
1323
01:08:30,825 --> 01:08:33,800
- Les dommages et int�r�ts,
je ne les ai pas touch�s.
1324
01:08:34,225 --> 01:08:37,200
L'argent de la haine! J'ai jur�
d'�tre le Bodhisattva de mis�ricorde.
1325
01:08:38,465 --> 01:08:41,360
Le ch�que le prouve.
J'esp�re que tu pourras le perce voir
1326
01:08:41,425 --> 01:08:43,080
malgr� ton armure
1327
01:08:43,145 --> 01:08:44,280
de ressentiment.
1328
01:08:44,345 --> 01:08:45,680
- Tu peux me le refaire?
1329
01:08:45,745 --> 01:08:48,080
- Oui.
Les dommages et int�r�ts...
1330
01:08:48,145 --> 01:08:51,120
- Pas le blabla,
le ch�que, �videmment.
1331
01:08:51,745 --> 01:08:54,720
- Bien s�r, je vais te le refaire.
1332
01:08:54,865 --> 01:08:57,480
Un verre de Rogan Katash?
1333
01:08:57,545 --> 01:08:59,840
Un �lixir
de r�conciliation tamoul.
1334
01:08:59,905 --> 01:09:02,880
- Ca a l'air hyper sucr�.
Je peux pas boire �a.
1335
01:09:03,625 --> 01:09:05,600
- Au pardon!
- De rien.
1336
01:09:05,665 --> 01:09:08,640
- Je disais: � la r�conciliation.
1337
01:09:09,065 --> 01:09:12,040
- C'est �a, d'accord.
Excuse-moi.
1338
01:09:14,145 --> 01:09:16,680
C'est sucr�.
1339
01:09:16,745 --> 01:09:18,400
En m�me temps, c'est rance.
1340
01:09:18,465 --> 01:09:19,720
- C'est normal.
1341
01:09:19,785 --> 01:09:22,760
C'est � base de beurre de yack
clarifi�.
1342
01:09:22,825 --> 01:09:25,800
- Ah oui, d'accord.
1343
01:09:26,825 --> 01:09:29,800
J'aime pas du tout.
1344
01:09:30,985 --> 01:09:33,520
- Je t'ai bien eu, pauvre cul!
1345
01:09:33,585 --> 01:09:36,560
- C'est lui qui aurait pu
se prendre le coup de fusil.
1346
01:09:37,945 --> 01:09:40,280
C'est provisoire.
1347
01:09:40,345 --> 01:09:42,920
- C'est le moment
de dire au revoir � Elvis.
1348
01:09:42,985 --> 01:09:45,160
- Courage!
1349
01:09:45,225 --> 01:09:48,200
- Tu seras toujours le bibi
� sa maman.
1350
01:09:49,265 --> 01:09:52,240
- Au revoir, Elvis.
1351
01:09:53,585 --> 01:09:56,560
10 ans gratis, on a bien n�goci�.
1352
01:09:57,385 --> 01:10:00,080
- Le voil�, le joli c�ur,
madame Franken.
1353
01:10:00,145 --> 01:10:03,080
- Tu m'as fait peur, vilain gar�on.
1354
01:10:03,145 --> 01:10:06,120
Merci beaucoup.
1355
01:10:13,745 --> 01:10:16,200
- Attends, J�r�me. Attends...
1356
01:10:16,265 --> 01:10:19,160
- J'en �tais s�r.
Maintenant, il faut parler.
1357
01:10:19,225 --> 01:10:22,200
Qu'est-ce que vous avez fait
cet apr�s-midi?
1358
01:10:22,345 --> 01:10:25,120
- J'ai pris des somnif�res.
Fous-moi la paix, J�r�me.
1359
01:10:25,185 --> 01:10:26,920
- Salopard!
1360
01:10:26,985 --> 01:10:29,960
Je vais bien te d�gager
autour des oreilles!
1361
01:10:31,865 --> 01:10:34,840
- Voil� ce que j'en fais
de ton ch�que!
1362
01:10:36,825 --> 01:10:38,680
Maintenant, regarde �a.
1363
01:10:38,745 --> 01:10:41,120
Regarde comment
tu as bris� une vie.
1364
01:10:41,185 --> 01:10:43,680
Regarde comment
tu as saccag� mon sourire.
1365
01:10:43,745 --> 01:10:46,720
Avec tes mains de porc!
1366
01:10:47,145 --> 01:10:49,080
4 mois apr�s mon renfort labial.
1367
01:10:49,145 --> 01:10:52,120
J'�tais rayonnante. Miguel m'avait
fait d�couvrir les pr� liminaires.
1368
01:10:54,145 --> 01:10:56,840
On partait au Luxembourg.
En business.
1369
01:10:56,905 --> 01:10:58,680
On �tait en lune de miel.
1370
01:10:58,745 --> 01:11:00,760
On portait un toast
� notre amour,
1371
01:11:00,825 --> 01:11:03,800
et tout � coup...
1372
01:11:16,945 --> 01:11:19,360
R�sultat de ton travail
de boucher:
1373
01:11:19,425 --> 01:11:22,400
Une beaut� bris�e
� l'apog�e de son �panouissement.
1374
01:11:23,505 --> 01:11:26,240
Une sexualit� an�antie.
1375
01:11:26,305 --> 01:11:27,520
Et pour �a,
1376
01:11:27,585 --> 01:11:30,560
tu vas payer. Mengele!
1377
01:11:30,705 --> 01:11:32,400
- Crache le morceau!
1378
01:11:32,465 --> 01:11:35,440
- Toi aussi, tu vas payer.
1379
01:11:35,665 --> 01:11:38,240
L�che-moi!
1380
01:11:38,305 --> 01:11:40,080
- Elle a une force d'homme!
1381
01:11:40,145 --> 01:11:43,120
"Help! Help!"
1382
01:11:57,105 --> 01:11:59,320
Hare Krishna!
1383
01:11:59,385 --> 01:12:01,960
- Elle a lac�r� son jogging
pour d�tourner les soup�ons.
1384
01:12:02,025 --> 01:12:04,000
Elle est irresponsable!
1385
01:12:04,065 --> 01:12:06,320
Qu'est-ce qu'on peut faire
pour r�parer?
1386
01:12:06,385 --> 01:12:08,960
- Refaites le ch�que
qu'elle m'a propos� hier.
1387
01:12:09,025 --> 01:12:12,000
- Elle a tout donn�
� la l�proserie du temple.
1388
01:12:13,145 --> 01:12:16,120
Ils ont tout restaur�.
3.000 ouvriers pendant 7 ans.
1389
01:12:16,545 --> 01:12:18,680
Beau comme le Taj Mahal.
Elle a plus rien.
1390
01:12:18,745 --> 01:12:21,720
C'est moi qui ai pay� le s�jour.
1391
01:12:22,265 --> 01:12:25,240
- D'accord...
C'est moi qui ai pay� le Taj Mahal.
1392
01:12:32,185 --> 01:12:35,160
- Encore deux �ufs coque
avec du caviar!
1393
01:12:35,225 --> 01:12:38,200
T'en veux?
- Je peux pas payer les mouillettes.
1394
01:12:38,345 --> 01:12:39,400
- Je t'invite.
1395
01:12:39,465 --> 01:12:41,080
C'est sur nos extra.
1396
01:12:41,145 --> 01:12:44,120
"Signori,
deux �ufs more con caviar.
1397
01:12:44,545 --> 01:12:45,720
Gracias mille."
1398
01:12:45,785 --> 01:12:48,760
- Tu te balades, en italien!
1399
01:12:49,025 --> 01:12:52,000
- Mon fils... maman est l�...
1400
01:12:52,865 --> 01:12:54,720
- Lee Harvey!
1401
01:12:54,785 --> 01:12:56,760
N'emb�te pas la dame.
1402
01:12:56,825 --> 01:12:59,120
- Il ne m'emb�te pas du tout.
1403
01:12:59,185 --> 01:13:00,840
Je peux vous le garder.
1404
01:13:00,905 --> 01:13:03,880
- "Kom her"!
1405
01:13:04,825 --> 01:13:07,800
Lee Harvey!
1406
01:13:09,625 --> 01:13:12,600
- Je crois qu'il m'a adopt�e!
1407
01:13:12,825 --> 01:13:15,800
- Depuis sa fugue,
il est de venu caract�riel.
1408
01:13:16,265 --> 01:13:19,240
- Rends ce chien.
1409
01:13:23,745 --> 01:13:26,680
- Benjamin?
Je t'entends pas.
1410
01:13:26,745 --> 01:13:28,600
- Comment va votre petite b�te?
1411
01:13:28,665 --> 01:13:31,000
- Il garde la chambre,
il a une gastro.
1412
01:13:31,065 --> 01:13:33,040
- Ca se traduit comment?
1413
01:13:33,105 --> 01:13:35,120
- "Eine gastro", il se vide.
1414
01:13:35,185 --> 01:13:36,480
- Lee Harvey aussi.
1415
01:13:36,545 --> 01:13:38,400
- Ca doit �tre la nourriture.
1416
01:13:38,465 --> 01:13:41,440
- La nourriture, oui...
1417
01:13:45,985 --> 01:13:48,960
- On a cru que tu d� lirais
sur Christiane, mais tu avais raison.
1418
01:13:50,145 --> 01:13:53,120
On a �t� injustes.
- J'ai v�cu "Le Silence des agneaux".
1419
01:13:53,425 --> 01:13:56,400
- Moi, si j'�tais mort,
�'aurait pas �t� grave.
1420
01:13:56,705 --> 01:13:59,680
- Arr�te ta parano.
Tu n'es pas seul sur terre.
1421
01:13:59,825 --> 01:14:02,160
- J'ai �t� attaqu� trois fois!
1422
01:14:02,225 --> 01:14:05,200
- M. Guy vient de s'engager
� "Comptables sans Fronti�res".
1423
01:14:06,025 --> 01:14:08,800
Ils partent demain matin
� Madagascar.
1424
01:14:08,865 --> 01:14:10,440
Appelle-le!
1425
01:14:10,505 --> 01:14:13,480
- Je n'ai plus de fils.
1426
01:14:13,585 --> 01:14:14,920
- T'es ignoble.
1427
01:14:14,985 --> 01:14:17,440
L�-bas, la malaria, les serpents...
1428
01:14:17,505 --> 01:14:20,240
S'il lui arrive quoi que ce soit,
tu seras responsable.
1429
01:14:20,305 --> 01:14:21,640
- C'est pas l'Irak.
1430
01:14:21,705 --> 01:14:23,040
- C'est vrai, Nathalie.
1431
01:14:23,105 --> 01:14:26,080
Tu le couves trop.
Moi, en tant que marraine...
1432
01:14:26,345 --> 01:14:28,280
- T'es pas sa m�re!
Ferme-la!
1433
01:14:28,345 --> 01:14:30,440
- Parle pas comme �a � Gis�le!
1434
01:14:30,505 --> 01:14:33,480
- A 16 ans, tu faisais son lit.
Il faut pas s'�tonner!
1435
01:14:40,905 --> 01:14:43,880
- Bernard, tr�s bonne nouvelle.
Tu n'as pas de fils p�d�.
1436
01:14:45,585 --> 01:14:46,720
- Comment �a?
1437
01:14:46,785 --> 01:14:49,760
- Benjamin n'est pas de toi.
1438
01:14:52,425 --> 01:14:54,200
- T'es compl�tement malade!
1439
01:14:54,265 --> 01:14:57,240
- Tu n'es pas le p�re biologique
de Benjamin.
1440
01:14:58,385 --> 01:15:00,520
- Et ce serait qui?
1441
01:15:00,585 --> 01:15:02,640
- J'y vais.
- Moi aussi.
1442
01:15:02,705 --> 01:15:04,560
- Tu g�nes tout le monde!
1443
01:15:04,625 --> 01:15:07,600
- Restez. Ca vous concerne aussi.
1444
01:15:10,305 --> 01:15:13,160
Vous savez, nos vacances
� Val d'Is�re en 79...
1445
01:15:13,225 --> 01:15:15,040
- Quelle ann�e, en 79?
1446
01:15:15,105 --> 01:15:16,920
- Euh, oui, � la neige?
1447
01:15:16,985 --> 01:15:19,960
- L'exp�dition hors piste,
le refuge avec les Italiens.
1448
01:15:21,625 --> 01:15:23,840
- Oui, l'Italienne, oui.
1449
01:15:23,905 --> 01:15:26,880
- Benjamin y a �t� con�u. Avant,
tu avais ta boursite inflammatoire.
1450
01:15:28,585 --> 01:15:29,720
- C'est g�nant.
1451
01:15:29,785 --> 01:15:31,000
- Il avait quoi?
1452
01:15:31,065 --> 01:15:34,000
- B�nin, mais douloureux.
Noix de coco.
1453
01:15:34,065 --> 01:15:36,640
- Les hurlements
des Italiens en chaleur...
1454
01:15:36,705 --> 01:15:39,680
Ca a commenc�
� me porter sur le syst�me.
1455
01:15:40,105 --> 01:15:43,080
Je me suis gliss�e
dans ta couchette, mais rien.
1456
01:15:43,425 --> 01:15:46,400
Ca continuait de plus belle
� c�t�, et je suis d�sol�e:
1457
01:15:46,745 --> 01:15:48,480
Je me suis relev�e
1458
01:15:48,545 --> 01:15:51,520
et j'ai rejoint quelqu'un
dans la couchette d'en bas.
1459
01:15:51,705 --> 01:15:53,240
- C'est immonde!
1460
01:15:53,305 --> 01:15:55,000
- Non, c'�tait correct.
1461
01:15:55,065 --> 01:15:56,160
- Qui c'�tait?
1462
01:15:56,225 --> 01:15:59,000
- Demande � nos amis,
puisqu'ils s'int�ressent � Benjamin.
1463
01:16:00,665 --> 01:16:03,600
- J'�tais avec Gigi.
Je ne bougeais pas une oreille.
1464
01:16:03,665 --> 01:16:05,520
J'ai dormi toute la nuit.
1465
01:16:05,585 --> 01:16:08,240
- Je me souviens pas.
C'�tait il y a 17 ans.
1466
01:16:08,305 --> 01:16:09,720
Je de vais dormir.
1467
01:16:09,785 --> 01:16:12,760
- 27 ans. Je ne dormais pas.
Je m'en rappelle tr�s bien.
1468
01:16:15,905 --> 01:16:17,920
- Qui c'�tait, alors?
1469
01:16:17,985 --> 01:16:20,960
- Un seul a le profil.
Le tireur compulsif.
1470
01:16:21,025 --> 01:16:24,000
- Popeye?
1471
01:16:24,345 --> 01:16:25,520
- Fumier!
1472
01:16:25,585 --> 01:16:28,560
- "We come to the new part
of the hotel..."
1473
01:16:28,785 --> 01:16:30,600
- Popeye!
1474
01:16:30,665 --> 01:16:33,640
- "Excuse me. Take some prune."
1475
01:16:34,705 --> 01:16:37,160
- T'as couch� avec ma femme?
- Ben oui.
1476
01:16:37,225 --> 01:16:39,080
Au club, il y a 25 ans.
1477
01:16:39,145 --> 01:16:42,120
- Pas en Afrique, � Val d'Is�re.
Dans le refuge.
1478
01:16:42,265 --> 01:16:44,880
- Nathalie m'accuse?
- Non, tout le monde.
1479
01:16:44,945 --> 01:16:47,920
- Je te jure que non.
Mais j'ai des trucs � raconter.
1480
01:16:49,705 --> 01:16:52,680
- Attends, t'en as trop dit
ou pas assez.
1481
01:16:52,825 --> 01:16:55,320
Qui c'est qui a bais� ma femme?
1482
01:16:55,385 --> 01:16:56,720
- "Follow me..."
1483
01:16:56,785 --> 01:16:59,760
- "l want to know
who fucked my wife!"
1484
01:17:01,865 --> 01:17:04,640
- L�, il y avait
une petite fen�tre.
1485
01:17:04,705 --> 01:17:07,040
- A quoi �a sert
de faire des croquis?
1486
01:17:07,105 --> 01:17:08,440
Un seul suspect: Toi.
1487
01:17:08,505 --> 01:17:10,520
- Non.
Je ne pouvais pas �tre l�,
1488
01:17:10,585 --> 01:17:13,160
j'ai pass�
une partie de la nuit dehors,
1489
01:17:13,225 --> 01:17:15,520
sous la petite fen�tre,
� attendre
1490
01:17:15,585 --> 01:17:18,360
pour choper l'Italienne.
Que j'ai bais�e.
1491
01:17:18,425 --> 01:17:20,760
- Quoi! Mais c'est d�gueulasse.
1492
01:17:20,825 --> 01:17:23,640
- Je d�testais pas.
Qu'est-ce que �a peut faire?
1493
01:17:23,705 --> 01:17:26,160
- Tu sais tr�s bien.
C'est pas joli joli.
1494
01:17:26,225 --> 01:17:29,200
- Il reste deux suspects:
J�r�me et Jean-Claude.
1495
01:17:30,145 --> 01:17:33,120
- J�r�me dormait. J'ai voulu
le rejoindre, j'ai bien vu.
1496
01:17:33,625 --> 01:17:35,920
Ca m'avait �nerv�e,
ces Italiens...
1497
01:17:35,985 --> 01:17:38,960
- Il n'en reste plus qu'un.
1498
01:17:41,585 --> 01:17:43,240
- Je suis d�sol�, Bernard.
1499
01:17:43,305 --> 01:17:44,800
J'�tais de bonne foi.
1500
01:17:44,865 --> 01:17:47,840
Dans le noir, je pouvais pas
savoir que c'�tait ta femme.
1501
01:17:49,145 --> 01:17:51,360
- Tu sais pas
avec qui tu couches?
1502
01:17:51,425 --> 01:17:54,400
- Un bouquet de fleurs,
m�me sans carte de visite,
1503
01:17:54,545 --> 01:17:57,520
tu le fous pas � la poubelle.
1504
01:17:58,545 --> 01:18:01,400
- C'est le pompon!
Avec le plus ringard!
1505
01:18:01,465 --> 01:18:04,120
- A l'�poque!
- Pourquoi tu le prends mal?
1506
01:18:04,185 --> 01:18:07,160
Benjamin verra son p�re � L.A.
Gigi va de venir sa belle-m�re.
1507
01:18:08,025 --> 01:18:11,000
Tout s'arrange!
- Tout s'arrange!
1508
01:18:11,785 --> 01:18:14,760
Tu dois �tre contente,
je suis tr�s malheureux.
1509
01:18:17,265 --> 01:18:20,240
- Ca fait toujours du bien
de se parler, dans un groupe.
1510
01:18:26,225 --> 01:18:28,360
- Je savais pas
que c'�tait elle.
1511
01:18:28,425 --> 01:18:30,520
J'ai cru que c'�tait l'Italienne.
1512
01:18:30,585 --> 01:18:33,560
- Ca arrive � tout le monde
de pas savoir avec qui on couche.
1513
01:18:34,065 --> 01:18:36,680
- A tout le monde.
- C'est fou.
1514
01:18:36,745 --> 01:18:39,720
Tu viens d'�tre papa
et t'apprends qu'il va se marier.
1515
01:18:40,545 --> 01:18:42,600
- Avec un comptable.
- C'est super.
1516
01:18:42,665 --> 01:18:45,120
Le gendre id�al
quand t'as une grosse affaire.
1517
01:18:45,185 --> 01:18:47,720
- Il s'appelle comment, mon fils?
- Benjamin.
1518
01:18:47,785 --> 01:18:49,800
- Benjamin...
1519
01:18:49,865 --> 01:18:52,760
Je vais le m�moriser.
1520
01:18:52,825 --> 01:18:55,800
Benjamin.
1521
01:18:55,865 --> 01:18:58,080
- Ca devrait t'enlever un poids.
1522
01:18:58,145 --> 01:19:01,120
- Je t'adresse plus la parole.
A Arras, je demande le divorce.
1523
01:19:02,065 --> 01:19:05,040
- Pas � l'amiable. On est mari�s
sous le r�gime de la communaut�.
1524
01:19:06,025 --> 01:19:07,280
- Je m'en fous.
1525
01:19:07,345 --> 01:19:09,600
- Je garde la boutique.
1526
01:19:09,665 --> 01:19:12,640
- Jamais! "Plein la Vue",
c'est moi. 20 ans de labeur.
1527
01:19:13,665 --> 01:19:16,640
- Vois �a avec Ma�tre Fuks.
Il va se r�galer!
1528
01:19:22,705 --> 01:19:25,580
- Etes-vous au courant du diff�rend
social qui m'oppose � votre mari?
1529
01:19:27,245 --> 01:19:28,320
- Vaguement.
1530
01:19:28,385 --> 01:19:31,160
- Mon licenciement abusif
m'a oblig� � �tre brutal.
1531
01:19:32,265 --> 01:19:35,160
J'ai pr�f�r� vous envoyer
cette lettre anonyme.
1532
01:19:35,225 --> 01:19:37,120
- Ah, c'est vous?
1533
01:19:37,185 --> 01:19:40,160
- C'est pas ma faute si votre mari
se tape la chef depuis un an et demi!
1534
01:19:41,585 --> 01:19:43,040
- Pardon?
1535
01:19:43,105 --> 01:19:44,760
C'est quoi, cette histoire?
1536
01:19:44,825 --> 01:19:47,080
- J'essayais de le dire
diplomatiquement.
1537
01:19:47,145 --> 01:19:49,080
R�sultat: J'en prends une.
1538
01:19:49,145 --> 01:19:52,120
Coups et blessures sur personnel
licenci�, �a peut aller tr�s loin.
1539
01:20:03,705 --> 01:20:05,960
- Tu as vu Robert?
- Non et je m'en fous.
1540
01:20:06,025 --> 01:20:09,000
- Merci.
1541
01:20:14,505 --> 01:20:17,480
- Oh putain!
1542
01:20:17,825 --> 01:20:20,520
- L�che �a, Elvis, s'il te pla�t!
1543
01:20:20,585 --> 01:20:23,080
II a rien?
1544
01:20:23,145 --> 01:20:25,240
- C'est ton chien?
- Evidemment.
1545
01:20:25,305 --> 01:20:28,280
Le sien, Popeye
l'a tu� par erreur.
1546
01:20:28,585 --> 01:20:30,520
T'es content
de retrouver maman?
1547
01:20:30,585 --> 01:20:32,720
- Ils ont tu� Lee Harvey?
1548
01:20:32,785 --> 01:20:35,200
Assassins!
1549
01:20:35,265 --> 01:20:37,240
Je suis entaill�e de la glotte.
1550
01:20:37,305 --> 01:20:39,880
- Je peux vous faire une trach�o,
1551
01:20:39,945 --> 01:20:42,040
si on me passe
un couteau ou un stylo.
1552
01:20:42,105 --> 01:20:45,080
- "Lo non vi voglio pi� vedere!"
1553
01:20:45,305 --> 01:20:47,080
Je ne veux plus vous voir!
1554
01:20:47,145 --> 01:20:49,200
Je ne veux plus vous voir!
1555
01:20:49,265 --> 01:20:52,240
Basta!
1556
01:20:57,825 --> 01:20:59,600
- Elvis n'a pas fait ses besoins.
1557
01:20:59,665 --> 01:21:02,640
- Ca rentre pas.
On va rater la navette.
1558
01:21:02,705 --> 01:21:05,680
- Le reste, il faut que je le
r�cup�re, c'est tout ce que j'ai.
1559
01:21:05,945 --> 01:21:08,920
- Pas la peine de lui parler,
il est sourde et muette.
1560
01:21:09,385 --> 01:21:12,360
- Ca fait 4 jours que je lui
raconte ma vie. J'ai l'air con.
1561
01:21:12,705 --> 01:21:15,680
- O� vous allez?
- Ta femme nous a foutus � la porte.
1562
01:21:16,105 --> 01:21:18,840
- Pourquoi?
- Sans raison. C'est �a le probl�me.
1563
01:21:18,905 --> 01:21:21,880
- On allait partir.
- Vu comme on est trait�s ici...
1564
01:21:22,585 --> 01:21:25,560
- On va voir qui c'est le patron.
- Ca va s'arranger.
1565
01:21:26,025 --> 01:21:29,000
- Il faut y aller.
C'est d�j� juste. J'ai des ordres.
1566
01:21:29,825 --> 01:21:32,800
- Je prends �a.
Attention aux pieds.
1567
01:21:33,705 --> 01:21:36,680
C'est toutes mes affaires.
1568
01:21:48,585 --> 01:21:50,160
- Qu'est-ce qu'on fait?
1569
01:21:50,225 --> 01:21:52,760
- Vous prendrez
la navette suivante.
1570
01:21:52,825 --> 01:21:54,720
- Elle est quand?
- Demain matin.
1571
01:21:54,785 --> 01:21:57,760
- Quoi?
1572
01:22:11,345 --> 01:22:14,320
- Y a pas un pet de r�seau.
- Allez chercher un taxi en ville.
1573
01:22:14,665 --> 01:22:17,640
- Si quelqu'un a envie de faire
30 bornes, qu'il l�ve le doigt.
1574
01:22:23,785 --> 01:22:26,760
- Ma ch�rie, je comprends pas
comment on a pu en arriver l�.
1575
01:22:27,545 --> 01:22:30,440
C'est un malentendu.
On aurait d� parler.
1576
01:22:30,505 --> 01:22:31,720
- "Vaffanculo!"
1577
01:22:31,785 --> 01:22:34,760
- Oui.
1578
01:22:35,025 --> 01:22:36,880
- Elle aurait pu
appeler un taxi!
1579
01:22:36,945 --> 01:22:39,240
- C'est pas le moment.
Elle est folle.
1580
01:22:39,305 --> 01:22:42,280
- Ca veut pas dire
qu'on passe la nuit sur la plage!
1581
01:22:49,345 --> 01:22:52,320
- On est content d'avoir un copain
qui voyage pas l�ger!
1582
01:22:53,425 --> 01:22:56,400
Alors, j'ai Chivas, vodka,
Marie-Brizard...
1583
01:22:58,665 --> 01:23:00,680
- Non, merci.
1584
01:23:00,745 --> 01:23:02,480
- Campari,
1585
01:23:02,545 --> 01:23:04,680
Ricard...
1586
01:23:04,745 --> 01:23:07,720
Et bien s�r, des Ferrero.
- M'en fous, file-moi un Ricard.
1587
01:23:08,665 --> 01:23:11,600
- J'en pique � l'h�tel
pour le pot de No�l.
1588
01:23:11,665 --> 01:23:14,640
Tant pis,
cette ann�e j'en ferai pas.
1589
01:23:15,105 --> 01:23:18,080
Il me reste Ricard, vodka...
Des chips, �a te dit?
1590
01:23:18,745 --> 01:23:19,920
- Fous-moi la paix.
1591
01:23:19,985 --> 01:23:22,960
Tu choures dans les mini-bars,
tu te tapes ma femme... Ca va!
1592
01:23:24,985 --> 01:23:27,480
- Toujours pas?
- Dis-moi, Nathalie...
1593
01:23:27,545 --> 01:23:30,520
Vaut mieux que ce soit toi qui dises
� Benjamin que je suis son p�re.
1594
01:23:32,905 --> 01:23:34,400
Je le connais pas bien,
1595
01:23:34,465 --> 01:23:36,160
je l'ai juste vu 5 minutes.
1596
01:23:36,225 --> 01:23:39,200
- C'est moi qui vais lui dire!
Le vrai p�re, c'est moi.
1597
01:23:40,065 --> 01:23:43,040
Je l'ai � le v�. C'est pas un coiffeur
chauve qui va me l'enlever.
1598
01:23:45,545 --> 01:23:48,520
- C'est douloureux,
d'�tre bless� dans sa virilit�.
1599
01:23:48,865 --> 01:23:50,560
- Et ma main dans la gueule?
1600
01:23:50,625 --> 01:23:53,600
- Bernard!
1601
01:23:54,505 --> 01:23:56,560
Qu'est-ce qui se passe?
1602
01:23:56,625 --> 01:23:59,600
Hier, c'�tait plus ton fils,
et aujourd'hui tu insultes son p�re!
1603
01:24:00,985 --> 01:24:02,920
Qu'est-ce que tu veux?
1604
01:24:02,985 --> 01:24:04,360
- Je veux mon fils.
1605
01:24:04,425 --> 01:24:07,400
- Il est pas comme tu veux
et il y a M. Guy.
1606
01:24:08,225 --> 01:24:11,200
- J'aurais pr�f�r� autre chose
mais s'il est heureux comme �a...
1607
01:24:12,145 --> 01:24:14,120
- Tu le penses?
1608
01:24:14,185 --> 01:24:17,160
Vraiment?
- Ben oui.
1609
01:24:17,705 --> 01:24:20,640
- Je te rassure,
Benjamin est vraiment ton fils.
1610
01:24:20,705 --> 01:24:23,680
- Evidemment,
c'est moi qui l'ai � le v�.
1611
01:24:23,945 --> 01:24:26,920
- Je ne suis pas all�e dans
une autre couchette. C'est ton fils.
1612
01:24:27,985 --> 01:24:29,800
- Evidemment, c'est mon fils!
1613
01:24:29,865 --> 01:24:32,400
C'est celui qui l'�l�ve
qui est le p�re.
1614
01:24:32,465 --> 01:24:35,440
Qui va le chercher � l'�cole,
qui est inquiet quand il tousse.
1615
01:24:36,585 --> 01:24:37,920
C'est pas une histoire
de couchette.
1616
01:24:37,985 --> 01:24:40,960
- T'es bouch�? C'est pas
Jean-Claude le p�re, c'est toi!
1617
01:24:41,785 --> 01:24:44,760
- Ecoute, Jean-Claude,
moi vivant...
1618
01:24:45,465 --> 01:24:46,920
C'est pas Jean-Claude?
1619
01:24:46,985 --> 01:24:49,960
- Je vous ai menti.
T'es le p�re, je te le garantis.
1620
01:24:50,585 --> 01:24:53,560
On l'a fait dans le train
qui nous ramenait du ski.
1621
01:24:54,065 --> 01:24:57,040
C'est �a qui m'a donn� l'id�e.
- Pourquoi t'as invent� tout �a?
1622
01:24:57,825 --> 01:25:00,800
Tes r�actions me rendaient malade.
J'ai voulu te donner une le�on.
1623
01:25:03,305 --> 01:25:06,280
- Y a un probl�me.
J'ai couch� avec qui, moi?
1624
01:25:06,785 --> 01:25:08,760
- T'as d� r�ver,
mon pauvre Jean-Claude.
1625
01:25:08,825 --> 01:25:11,800
- J'ai eu des rapports. Ca m'arrivait
pas souvent, je m'en souviens.
1626
01:25:13,585 --> 01:25:16,560
- Ben je... je crois
que �a devait �tre...
1627
01:25:18,265 --> 01:25:19,920
avec moi.
1628
01:25:19,985 --> 01:25:22,240
Effectivement, cette nuit-l�,
1629
01:25:22,305 --> 01:25:25,280
j'ai un peu chang� de couchette
pour rejoindre... Popeye...
1630
01:25:26,305 --> 01:25:29,280
Mais comme tu nous as certifi�
que tu avais pass� la nuit dehors,
1631
01:25:30,305 --> 01:25:33,280
c'est moi qui ai fait l'amour
avec Jean-Claude.
1632
01:25:35,225 --> 01:25:37,160
- Apr�s un an de mariage,
c'est moche.
1633
01:25:37,225 --> 01:25:39,240
- C'�tait un fantasme,
l'amour libre,
1634
01:25:39,305 --> 01:25:42,160
et puis c'�taient les ann�es 68.
1635
01:25:42,225 --> 01:25:44,880
Ce refuge, cette neige,
les Italiens...
1636
01:25:44,945 --> 01:25:46,480
c'�tait magique.
1637
01:25:46,545 --> 01:25:49,120
- On �tait en 79!
1638
01:25:49,185 --> 01:25:52,160
- Et lui qui me fait une v�role!
- J'ai pas couch� avec ta femme.
1639
01:25:53,585 --> 01:25:56,560
- Elle aurait voulu.
Je l'ai l�!
1640
01:26:01,985 --> 01:26:04,960
- On s'est d�chir�s alors qu'on est
des parcelles de rien.
1641
01:26:05,825 --> 01:26:08,800
- C'est exactement
ce que je dis toujours aux gens.
1642
01:26:09,265 --> 01:26:12,240
Content que �a s'arrange pour vous.
Moi, �a sent pas bon.
1643
01:26:13,545 --> 01:26:16,520
Je vais arranger �a. Je lui ai dit
que je l'aimais plus que tout.
1644
01:26:17,265 --> 01:26:18,920
- Normal, c'est ta femme.
1645
01:26:18,985 --> 01:26:21,400
- Non, pas Graziella.
Elle, c'est foutu.
1646
01:26:21,465 --> 01:26:23,440
Non, Elena.
1647
01:26:23,505 --> 01:26:26,480
Je vais la choper au d�barcad�re,
je vais lui expliquer mon amour,
1648
01:26:27,825 --> 01:26:29,040
les malentendus...
1649
01:26:29,105 --> 01:26:31,160
- Elena, la chef cuistot?
1650
01:26:31,225 --> 01:26:34,080
- Oui. Faut que je vous raconte...
1651
01:26:34,145 --> 01:26:36,520
- Pas la peine,
on te fait confiance.
1652
01:26:36,585 --> 01:26:39,560
On a assez morfl�.
On voudrait profiter.
1653
01:26:39,905 --> 01:26:42,600
- La vie est trop courte.
1654
01:26:42,665 --> 01:26:45,640
Attention � Elvis.
Oh, mon mimi.
1655
01:26:45,985 --> 01:26:48,680
- Amour, tu dors?
J'ai besoin de parler.
1656
01:26:48,745 --> 01:26:51,000
Je me sens mal.
1657
01:26:51,065 --> 01:26:54,040
J'ai cru tromper l'homme que j'aimais
avec un homme que j'ai pas aim�,
1658
01:26:54,785 --> 01:26:57,760
et en fait, j'ai couch�
avec l'homme que j'aime maintenant.
1659
01:26:59,865 --> 01:27:01,760
J'arrive plus � suivre.
1660
01:27:01,825 --> 01:27:04,200
- Au contraire, c'est merveilleux.
1661
01:27:04,265 --> 01:27:06,320
On s'est aim�s avant de s'aimer,
1662
01:27:06,385 --> 01:27:09,360
comme dans un film de Lelouch.
1663
01:27:10,305 --> 01:27:13,280
- Un dernier "warm-up"?
J'ai une mignonnette.
1664
01:27:13,465 --> 01:27:16,440
Proposition: Je vais r�cup�rer mes
dipl�mes gr�ce � la folle en cabane.
1665
01:27:18,065 --> 01:27:20,560
Je t'ouvre un d�partement Botox.
1666
01:27:20,625 --> 01:27:23,600
Ca me remet un pied dans l'esth�tique
et �a te diversifie.
1667
01:27:23,745 --> 01:27:26,240
- J'ai toujours su
que tu �tais g�n�reux.
1668
01:27:26,305 --> 01:27:28,760
Jessie d'amour,
c'est une id�e super!
1669
01:27:28,825 --> 01:27:31,800
- Super pour lui.
Pour moi, faut que je r�fl�chisse.
1670
01:27:32,105 --> 01:27:33,400
- Tu seras pas d��u.
1671
01:27:33,465 --> 01:27:36,440
Vous avez un h�bergement?
C'est hors de prix, L.A.
1672
01:27:36,865 --> 01:27:39,840
- La maison a 14 pi�ces.
Aucun probl�me.
1673
01:27:40,145 --> 01:27:43,120
- Merci, vieux.
1674
01:27:44,665 --> 01:27:47,640
- Ca se confirme. J'ai fait une grosse
connerie, en revenant en Europe.
1675
01:27:49,545 --> 01:27:52,520
- Bonne nuit, les amis!
On va dormir sous les �toiles!
1676
01:27:52,865 --> 01:27:54,160
Hein, Bernard?
- Ouais!
1677
01:27:54,225 --> 01:27:57,120
- On a travers� une crise terrible.
C'est fini.
1678
01:27:57,185 --> 01:28:00,160
- Ce qui ne me tue pas
me rend plus fort!
1679
01:28:00,785 --> 01:28:03,000
- Il y a plus que du bonheur.
1680
01:28:03,065 --> 01:28:06,040
Hein, Elvis?
1681
01:28:43,785 --> 01:28:46,760
- C'est pas possible! Comment
on dit Gis�le Andr� en albanais?
1682
01:28:47,745 --> 01:28:48,800
J�r�me!
1683
01:28:48,865 --> 01:28:51,640
- Nous, pas albanais.
Nous fran�ais.
1684
01:28:51,865 --> 01:28:53,360
Papiers dans les valises!
1685
01:28:53,425 --> 01:28:56,400
- Dis que nous sommes honn�tes.
- Nous "sRommes Rhonn�tes..."
1686
01:28:57,705 --> 01:28:59,160
- Oh non, �a recommence.
1687
01:28:59,225 --> 01:29:01,640
J�r�me, le Noirmoutier le reprend!
1688
01:29:01,705 --> 01:29:04,680
- C'est n�vReux!
1689
01:29:10,985 --> 01:29:13,960
- "Scusi, signor
Jean-Claude Duce."
1690
01:29:25,425 --> 01:29:27,880
- Elena! J'ai quitt� ma femme!
1691
01:29:27,945 --> 01:29:30,920
Reviens, Elena! Je suis libre!
Je suis libre!
1692
01:29:51,385 --> 01:29:54,360
- C'est une erreur,
nous sommes fran�ais!
1693
01:29:54,425 --> 01:29:56,760
- Ils nous reconduisent
� la fronti�re.
1694
01:29:56,825 --> 01:29:59,800
- Oui, mais pas � la n�tre.
1695
01:30:00,145 --> 01:30:03,120
- Bernard, o� est Elvis?
Elvis! Elvis!
1696
01:30:04,225 --> 01:30:06,240
- Il est sous la bRanquette!
1697
01:30:06,305 --> 01:30:08,880
- T'�tais l�, mon chien.
Tu m'as fait peur.
1698
01:30:08,945 --> 01:30:11,200
Poussez-vous,
mon chien n'a pas de place!
1699
01:30:11,265 --> 01:30:12,600
Incroyable!
1700
01:30:12,665 --> 01:30:13,920
Poussez-vous!
127693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.