All language subtitles for Vi lover et helvete - S01E06.de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,880 --> 00:00:19,760 -Ich komme mit. -Rufst du Papa an? 2 00:00:19,880 --> 00:00:22,440 -Natürlich. -Und Ánte. 3 00:00:29,280 --> 00:00:31,280 Daniel. 4 00:00:31,400 --> 00:00:36,640 Hallo. Hier ist Terje Johansen von der Polizei. 5 00:00:36,760 --> 00:00:41,680 Du, wir ermitteln wegen eines Renbullen. 6 00:00:41,800 --> 00:00:45,360 In diesem Zusammenhang ist dein Name aufgetaucht. 7 00:00:47,760 --> 00:00:51,160 Wir benötigen eine Zeugenaussage von dir. 8 00:00:53,000 --> 00:01:00,200 WIR MACHEN EUCH DIE HÖLLE HEISS 9 00:01:03,440 --> 00:01:07,440 -Wie nennen die das? -"Anerkenntnisurteil". 10 00:01:08,560 --> 00:01:11,840 Echt jetzt, 10.000? 11 00:01:11,960 --> 00:01:14,840 Du zahlst 10.000, dann wirst du nicht bestraft? 12 00:01:16,520 --> 00:01:20,520 -That's it? -That's it. 13 00:01:20,640 --> 00:01:25,520 10.000 ist ganz schön viel Geld. Geld, das ich nicht habe. 14 00:01:25,640 --> 00:01:28,880 Ich zahle die Hälfte, und ich kann mir sicher was leihen … 15 00:01:29,000 --> 00:01:31,960 Nein. Nein. 16 00:01:32,080 --> 00:01:36,320 ICH hab Scheiße gebaut, und ich muss das wieder hinbiegen. 17 00:01:37,640 --> 00:01:39,760 Aber … 18 00:01:39,880 --> 00:01:45,440 Wann hast du genug davon, in Schweden an der Brust deiner Mutter zu nuckeln? 19 00:01:45,560 --> 00:01:48,160 Sie hat schöne Brüste, aber … 20 00:01:48,280 --> 00:01:51,080 Es ist jetzt nicht ganz leicht, nach Hause zu kommen. 21 00:01:51,200 --> 00:01:56,520 Ich glaube, es hilft verdammt wenig, rumzusitzen und sich verraten zu fühlen. 22 00:01:56,640 --> 00:01:59,640 Aber wir WURDEN doch verraten. 23 00:01:59,760 --> 00:02:03,920 Aber … Nimm dein Leben selbst in die Hand, Alter. 24 00:02:05,000 --> 00:02:10,800 Du liebst Fanny, Fanny liebt dich. Das sollte nicht so krass schwer sein. 25 00:02:10,920 --> 00:02:13,560 Das ist es, was zählt. 26 00:02:13,680 --> 00:02:17,280 Geh zu ihr, rede mit ihr und bring das in Ordnung. 27 00:02:18,560 --> 00:02:22,400 Und du? Wie willst du deine Sachen regeln? 28 00:02:24,760 --> 00:02:27,840 Das ist ja schon ein bisschen anders. 29 00:02:27,960 --> 00:02:30,600 Inwiefern? 30 00:02:32,240 --> 00:02:35,200 Es könnt schon zu spät sein. 31 00:02:46,080 --> 00:02:52,800 -Puh, sind das viele Geräte hier. -Die verschwinden nach und nach. 32 00:02:56,680 --> 00:02:59,080 Schön. 33 00:03:05,320 --> 00:03:11,920 Bist du neidisch? Hättest du dir lieber den Rücken gebrochen? 34 00:03:26,960 --> 00:03:29,520 Du hättest gelähmt werden können. 35 00:03:29,640 --> 00:03:34,040 Ja. Ich weiß. 36 00:03:36,520 --> 00:03:40,080 Aber das wurde ich nicht. 37 00:03:40,200 --> 00:03:45,040 Und wir haben gewonnen. Wir haben es geschafft, die Grube zu stoppen. 38 00:03:46,040 --> 00:03:50,040 Da wär ich mir nicht so sicher. 39 00:03:50,160 --> 00:03:55,080 Na, der Hauptinvestor hat sich zurückgezogen. 40 00:03:55,200 --> 00:03:59,640 Wegen uns. Natürlich ist das ein Sieg. 41 00:03:59,760 --> 00:04:05,200 Du bist so dumm, Abbi. Wir sind noch nicht fertig. 42 00:04:05,320 --> 00:04:08,440 Es gibt andere Investoren. 43 00:04:08,560 --> 00:04:10,640 Was ist los mit dir? 44 00:04:13,320 --> 00:04:16,640 Wieso warst du eigentlich auf der Demonstration? 45 00:04:20,400 --> 00:04:22,800 Bist du sauer auf mich, weil ich verletzt wurde? 46 00:04:22,920 --> 00:04:25,720 Du könntest jetzt tot sein! 47 00:04:29,080 --> 00:04:32,560 Und jetzt ist alles ein Riesenchaos. 48 00:04:35,640 --> 00:04:40,800 Du bist nicht hier, weil du dir Sorgen um mich machst, oder? 49 00:04:40,920 --> 00:04:45,920 -Du denkst wieder an deinen Fuckboy. -Nenn ihn nicht so. 50 00:04:46,960 --> 00:04:51,640 Nach allem, was passiert ist, machst du dir Sorgen um IHN. 51 00:04:51,760 --> 00:04:55,760 -Du bist echt verliebt ihn ihn. -Verliebt? 52 00:04:56,840 --> 00:05:01,600 Hast du vergessen, was passiert ist? Ich hab ihn angezeigt. 53 00:05:01,720 --> 00:05:04,720 Nach deinem ewigen Rumgenerve. 54 00:05:04,840 --> 00:05:08,280 Und ich dachte, du hättest gesehen, was richtig und was falsch ist. 55 00:05:08,400 --> 00:05:10,600 Denk mal ein bisschen nach. 56 00:05:10,720 --> 00:05:13,120 Dann verstehst du vielleicht, wie ich mich gefühlt habe. 57 00:05:13,240 --> 00:05:17,120 Meine Güte, Elin … Wie DU dich gefühlt hast? 58 00:05:17,240 --> 00:05:22,360 Ich liege hier mit gebrochenem Rücken, aber alle sollen Mitleid mit dir haben? 59 00:05:22,480 --> 00:05:27,040 Du Arme. Du Arme bist einem Seefinnen erlegen- 60 00:05:27,160 --> 00:05:31,880 -und merkst nicht, wie alles den Bach runterging. 61 00:05:37,040 --> 00:05:41,480 Ich war wegen dir auf der Demonstration. 62 00:05:41,600 --> 00:05:44,960 Weil ich DICH unterstützen wollte, Elin. 63 00:05:51,200 --> 00:05:56,440 Das war nicht nötig. Wir wären ohne dich besser zurechtgekommen. 64 00:06:03,720 --> 00:06:09,360 ♫ Don't you know I'm no good for you? ♫ 65 00:06:11,920 --> 00:06:18,040 ♫ I've learned to lose you, can't afford to … ♫ 66 00:06:25,640 --> 00:06:27,440 Das ist traurig, aber … 67 00:06:27,560 --> 00:06:30,960 Ich vermute, dass sie es hassen würde, bemitleidet zu werden. 68 00:06:31,080 --> 00:06:34,880 -Das lassen wir also lieber. -Genau. 69 00:06:35,000 --> 00:06:40,000 Ich bin einfach froh, dass sie ein bisschen Selbständigkeit bekommt- 70 00:06:40,120 --> 00:06:43,360 -und nicht sofort ins Pflegeheim muss. 71 00:06:43,480 --> 00:06:46,640 Sie hat Glück, dass sie dich hat. 72 00:06:50,240 --> 00:06:55,200 -Und was wird aus dir? Was ist dein Plan? -Na, das ist es ja. 73 00:06:55,320 --> 00:06:59,480 -Was wird aus der Grube? -Tja … 74 00:07:00,480 --> 00:07:06,440 Die Grube ist auf Eis gelegt. Da passiert nichts. Also … 75 00:07:08,480 --> 00:07:11,760 Ich weiß echt nicht, was ich machen soll. 76 00:07:16,360 --> 00:07:19,440 Ähm … 77 00:07:19,560 --> 00:07:24,720 Könntest du dir vorstellen, mir was für die "Büchse" anzubieten? 78 00:07:24,840 --> 00:07:27,240 Willst du verkaufen? 79 00:07:29,240 --> 00:07:32,200 Willst du dir ein neues kaufen? 80 00:07:33,880 --> 00:07:36,880 Ich hab Scheiße gebaut, Petter. 81 00:07:40,920 --> 00:07:44,200 Ich erkenne mich darin wieder. 82 00:07:48,120 --> 00:07:50,420 Ich hab ja ein Fahrrad. 83 00:07:50,540 --> 00:07:54,840 Und ein Moped, an dem ich nur etwas rumschrauben muss. 84 00:07:54,960 --> 00:07:59,800 Bisschen blöd, mit 23 noch Moped zu fahren, aber … 85 00:08:01,800 --> 00:08:05,400 -Ich seh ja sehr jung aus. -Das stimmt. 86 00:08:06,640 --> 00:08:10,480 Du erinnerst dich sicher an die Batterie und den Kram. 87 00:08:10,600 --> 00:08:13,680 Das ist das Einzige, was … 88 00:08:17,760 --> 00:08:20,680 … was ein Problem ist. 89 00:08:21,520 --> 00:08:23,880 40.000. 90 00:08:24,000 --> 00:08:26,240 Was? 91 00:08:26,360 --> 00:08:30,920 Ich kann hier und da was ausbessern, und ich kann die Teile verkaufen. 92 00:08:31,040 --> 00:08:34,040 Ich habe viele Ersatzteile für dieses Modell. 93 00:08:34,160 --> 00:08:37,520 Und dann kriege ich meine Motorhaube zurück. 94 00:08:37,640 --> 00:08:39,760 Bist du dir sicher? 95 00:08:39,880 --> 00:08:45,720 Ja … Oder ich warte mit dem Verkauf, bis bessere Zeiten kommen. 96 00:08:48,520 --> 00:08:52,000 Nein, ich glaube, es ist Zeit, sich zu verabschieden. 97 00:08:54,000 --> 00:08:57,600 Ist es okay, wenn ich ihn noch ein paar Tage behalte? 98 00:08:57,720 --> 00:08:59,720 Du kannst ihn dann später abholen. 99 00:08:59,840 --> 00:09:02,240 Ich muss noch ein paar Sachen erledigen. 100 00:09:02,360 --> 00:09:06,640 Behalt ihn, so lange du willst. Meine Angebot steht. 101 00:09:06,760 --> 00:09:08,960 Schön. 102 00:09:11,160 --> 00:09:13,360 Vielen Dank, Petter. 103 00:09:15,840 --> 00:09:17,840 Lena? 104 00:09:22,960 --> 00:09:25,600 Lena! 105 00:09:26,600 --> 00:09:28,600 Lena! 106 00:09:29,600 --> 00:09:35,280 Ja, Elin? Was ist los? Ich bin mitten in einer Yogastunde. 107 00:09:35,400 --> 00:09:41,240 Du sagtest, du kennst den einen Typen, der in dem Video von Daniel zu sehen ist. 108 00:09:41,360 --> 00:09:45,480 Du weißt schon, der gewalttätige Klimaleugner. 109 00:09:46,640 --> 00:09:50,680 Okay. Den haben wir also noch nicht ganz vergessen? 110 00:09:50,800 --> 00:09:55,000 Ich bin einfach neugierig, was eigentlich passiert ist. 111 00:09:55,120 --> 00:09:59,760 Du arbeitest jetzt also als seine Anwältin, oder wie? 112 00:09:59,880 --> 00:10:03,120 -Wir werden sehen. -Ja. 113 00:10:03,240 --> 00:10:07,920 Das ist Tarjei aus meinem Jahrgang. 114 00:10:08,040 --> 00:10:11,960 Wenn du willst, kann ich dir seine Nummer besorgen. 115 00:10:12,080 --> 00:10:14,800 Ja, bitte. 116 00:10:26,040 --> 00:10:28,600 Hallo! 117 00:10:30,840 --> 00:10:32,920 Na, sieh mal an, was die Katze angeschleppt hat. 118 00:10:33,040 --> 00:10:34,040 Ja. 119 00:10:34,160 --> 00:10:37,920 Du hast eine "handy woman" bestellt. Hier ist sie. 120 00:10:44,000 --> 00:10:48,960 -Aha. -Es ist ziemlich heftig. 121 00:10:49,080 --> 00:10:53,120 -Der Hängeschrank muss raus. -Ja. Das kriegen wir hin. 122 00:11:00,680 --> 00:11:03,440 Hast du was von ihm gehört? 123 00:11:03,560 --> 00:11:06,400 Nein, hab ich nicht. 124 00:11:09,680 --> 00:11:15,600 -Er will nicht mit mir reden. -Wieso seid ihr beide so stolz? 125 00:11:15,720 --> 00:11:18,280 Wieso rufst du ihn nicht an und sagst es ihm? 126 00:11:18,400 --> 00:11:22,400 Hab ich versucht. Ich hab sogar seine Mutter angerufen. 127 00:11:22,520 --> 00:11:25,760 Hat er wirklich nicht vor, nach Hause zu kommen? 128 00:11:26,960 --> 00:11:29,880 Ich weiß es nicht. 129 00:11:30,000 --> 00:11:32,920 Aber … 130 00:11:33,040 --> 00:11:37,840 Ich bin jetzt nicht gerade Experte in dem Bereich. 131 00:11:37,960 --> 00:11:41,680 Das bist du echt nicht. 132 00:11:41,800 --> 00:11:44,360 Aber … 133 00:11:45,360 --> 00:11:48,680 Vielleicht fühlt er sich ein bisschen ignoriert? 134 00:12:07,680 --> 00:12:10,120 Hallo. Tarjei? 135 00:12:10,240 --> 00:12:12,600 Ja. Elin, richtig? 136 00:12:12,720 --> 00:12:18,160 -Das ist sicher etwas seltsam, aber … -Was willst du eigentlich noch wissen? 137 00:12:18,280 --> 00:12:24,080 Erstens ist es krass lange her, Zweitens ist es ein total idiotisches Video. 138 00:12:24,200 --> 00:12:26,160 Was meinst du damit? 139 00:12:26,280 --> 00:12:29,280 Findest du nicht, dass es sehr passend geschnitten ist? 140 00:12:30,560 --> 00:12:37,120 -Du siehst gar nicht, wie es anfing. -Was denn? Was als Erstes passierte? 141 00:12:37,240 --> 00:12:41,000 Du, ich hab das ungeschnittene, ganze Video, falls du es sehen willst. 142 00:12:44,320 --> 00:12:46,360 Scheiß Fuckface … 143 00:12:46,480 --> 00:12:52,000 -Dein Freund hat mir geholfen. -Was zur Hölle ist hier los? 144 00:12:52,120 --> 00:12:55,360 Diese Bande legt sich mit echt allen an. 145 00:12:55,480 --> 00:12:58,400 -Bist du psycho? -Hey! 146 00:13:02,920 --> 00:13:05,480 Was soll der Scheiß? 147 00:13:53,000 --> 00:13:55,080 Hallo. 148 00:13:57,360 --> 00:14:00,600 Ich bin eigentlich nur hier, um … 149 00:14:02,840 --> 00:14:06,000 Alles, was in letzter Zeit passiert ist und … 150 00:14:08,680 --> 00:14:11,160 Das Rentier … 151 00:14:13,200 --> 00:14:18,960 Ich werde selbstverständlich die Entschädigung zahlen und … 152 00:14:24,920 --> 00:14:28,720 Entschuldigung für alles. 153 00:14:41,680 --> 00:14:46,360 -Anna Biret … Geht es ihr gut? -Sie wird wieder. 154 00:14:46,480 --> 00:14:50,200 Okay. Das ist gut. 155 00:15:10,960 --> 00:15:14,800 Ich dachte, ich schaff's noch, hier aufzuräumen. 156 00:15:14,920 --> 00:15:18,600 Daniel sagte, ich hätte zwei Stunden, aber ich hätte es besser wissen müssen. 157 00:15:18,720 --> 00:15:21,720 Er hat keine Ahnung, wie effektiv du bist. 158 00:15:21,840 --> 00:15:25,440 Dann hätte ich das hier noch mit Wasser füllen können. 159 00:15:32,440 --> 00:15:36,280 -Verlass mich nie wieder. -Nein, das mach ich nicht. 160 00:15:41,200 --> 00:15:43,240 Entschuldigung. 161 00:15:45,400 --> 00:15:47,400 Schon in Ordnung. 162 00:15:47,520 --> 00:15:52,200 ♫ Smoke cigarettes, cancer in the chest like cardiac arrest, ♫ 163 00:15:52,320 --> 00:15:56,720 ♫ I've been feeling stressed, tryin' to find ways to impress her, showin' her that I love her, ♫ 164 00:15:56,840 --> 00:16:01,120 ♫ tryin' to show her an effort, gotta keep it together, ♫ 165 00:16:01,240 --> 00:16:05,000 ♫ I don't wan' be lonely no more … ♫ 166 00:16:05,120 --> 00:16:08,760 (Telefon klingelt) 167 00:16:09,960 --> 00:16:14,560 -Ja, hallo? Einen Moment … -Hallo, spreche ich mit Daniel Enoksen? 168 00:16:18,800 --> 00:16:21,800 Hörst du mich? Hallo. Daniel. 169 00:16:21,920 --> 00:16:24,520 Hallo. Ich rufe von der Universität Tromsø an. 170 00:16:24,640 --> 00:16:29,240 Ich leite die Studierendenberatung am Institut für Technologie. 171 00:16:29,360 --> 00:16:31,960 Wir würden sehr gern mal mit dir reden. 172 00:16:32,080 --> 00:16:33,680 Okay? 173 00:16:33,800 --> 00:16:37,440 Bist du demnächst mal in Tromsø? 174 00:17:01,640 --> 00:17:04,480 Was denkst du über dieses Treffen? 175 00:17:05,840 --> 00:17:08,360 Das hier … 176 00:17:08,480 --> 00:17:13,480 Du lebst jetzt schon etwas zu lange hier, um dieses Lied nicht zu kennen. 177 00:17:14,640 --> 00:17:17,120 Was ist das? 178 00:17:17,240 --> 00:17:22,320 ♫ Wir wollen die Erde hören, ♫ 179 00:17:22,440 --> 00:17:27,360 ♫ den eigenen Gesang der Erde ♫ 180 00:17:27,480 --> 00:17:32,680 ♫ über den Weg nach Haus ins Paradies ♫ 181 00:17:32,800 --> 00:17:38,040 ♫ und alles, was wir einst bekamen. ♫ 182 00:17:38,160 --> 00:17:40,640 ♫ Ich bin zurück, als wär ich nie weg gewesen, ♫ 183 00:17:40,760 --> 00:17:43,360 ♫ ich war hier, aber meine Hände waren mir gebunden, ♫ 184 00:17:43,480 --> 00:17:45,560 ♫ ich frag mich, wieso ich nicht zugrunde ging, ♫ 185 00:17:45,680 --> 00:17:48,480 ♫ als mich nicht ganz Nord-Norwegen im Volksmund hatte ♫ 186 00:17:48,600 --> 00:17:50,160 ♫ Nordaførr, hier herrschen wir, ♫ 187 00:17:50,280 --> 00:17:53,280 ♫ hier kümmern wir uns so hart, dass du es albern finden kannst, ♫ 188 00:17:53,400 --> 00:17:58,720 ♫ es gibt nichts, was man nicht sagen darf, also rufe ich (gröle), Mut (zählt). ♫ 189 00:17:58,840 --> 00:18:00,620 ♫ In ein paar Männern, die nichts mehr haben, ♫ 190 00:18:00,740 --> 00:18:03,040 ♫ aber mit Thomax am Beat kommt der Gewinner in mir … ♫ 191 00:18:06,800 --> 00:18:10,680 Hast du von dem Typen aus Finnsnes gehört, der im Lotto gewonnen hat? 192 00:18:10,800 --> 00:18:12,200 65 Millionen. 193 00:18:12,320 --> 00:18:17,520 -Nein. -Voll krass. 95 Jahre alt. 194 00:18:17,640 --> 00:18:20,320 Dann hast du echt nicht mehr viel von 65 Millionen. 195 00:18:20,440 --> 00:18:21,440 Nein. 196 00:18:24,480 --> 00:18:29,960 Ich würde alle Tickets für so ein Luxus-Kreuzfahrtschiff kaufen. 197 00:18:31,520 --> 00:18:34,040 Wieso kaufst du nicht einfach ein Boot? 198 00:18:34,160 --> 00:18:37,560 Oder eine Jacht? Wenn du schon so "posh" sein willst. 199 00:18:37,680 --> 00:18:40,400 Du bist so verdammt klug. 200 00:18:41,920 --> 00:18:45,560 Oder du kaufst dir eine Insel in der Karibik. 201 00:18:45,680 --> 00:18:50,400 -Aber da sind so viele Orkane und so. -Ja. Und einen Helikopter? 202 00:18:50,520 --> 00:18:54,640 Oder ein Flugzeug. Einen Privatjet. 203 00:18:55,800 --> 00:19:00,200 -"Alex Airways". -Genau. 204 00:19:04,400 --> 00:19:08,120 Ich glaub, ich würd mir ein Stück Land kaufen. 205 00:19:08,240 --> 00:19:10,600 Dann würde ich einfach ein Haus bauen. 206 00:19:10,720 --> 00:19:15,720 Ich würde … Vielleicht würde ich irgendwas anbauen oder so. 207 00:19:17,400 --> 00:19:21,800 Du gewinnst 65 Millionen und willst dann Bauer werden? 208 00:19:21,920 --> 00:19:26,640 Ja. Na, was Eigenes aufbauen. Und irgendwie … 209 00:19:29,160 --> 00:19:34,320 Ja, auf eigenen Beinen stehen. Das ist ja eine viel größere Freiheit. 210 00:19:45,240 --> 00:19:50,560 ♫ There's a buzzard of gulls drumming in the wind, ♫ 211 00:19:54,800 --> 00:20:00,080 ♫ only lovers alive running in the dark, ♫ 212 00:20:04,520 --> 00:20:10,440 ♫ Anna rolled away, said we never wanted much, ♫ 213 00:20:14,200 --> 00:20:20,360 ♫ just a rollercoast' our love was never number one … ♫ 214 00:20:33,560 --> 00:20:36,360 Ich denke, wir sollten gleich zur Sache kommen. 215 00:20:37,560 --> 00:20:41,160 Du hast ja vor einer Weile beschlossen, dein Studium bei uns zu beenden. 216 00:20:41,280 --> 00:20:45,800 Wir hatten ja einige Besorgnismeldungen und Hinweise bekommen. 217 00:20:45,920 --> 00:20:48,200 Zu dir. 218 00:20:49,200 --> 00:20:52,000 Und da wir kein Treffen mit dir hatten,- 219 00:20:52,120 --> 00:20:56,520 -wollten wir dieses Treffen, um zu klären, was eigentlich passiert war. 220 00:20:59,120 --> 00:21:00,600 Der Hauptgrund ist,- 221 00:21:00,720 --> 00:21:07,320 -dass hier kein Platz für kontroverse und alternative Meinungen ist. 222 00:21:08,440 --> 00:21:11,680 Okay. Kannst du erklären, was genau du damit meinst? 223 00:21:11,800 --> 00:21:14,600 Man kann nichts sagen, ohne auf der schwarzen Liste zu landen. 224 00:21:14,720 --> 00:21:19,520 Außerdem habt ihr auf viele kluge Dozenten verzichtet,- 225 00:21:19,640 --> 00:21:23,480 -weil sie politisch nicht korrekte Meinungen vertreten. 226 00:21:23,600 --> 00:21:29,320 Eine Universität sollte zur Aufgabe haben, Schlagabtausch und Debatten zu fördern. 227 00:21:29,440 --> 00:21:31,280 Diese Hinweise sind ein guter Beweis,- 228 00:21:31,400 --> 00:21:34,000 -dass widersprechende Meinungen nicht zugelassen sind. 229 00:21:35,920 --> 00:21:40,760 Es ist ja nicht so, dass du von der Uni geflogen bist. 230 00:21:40,880 --> 00:21:43,120 Hätten wir diese Hinweise früher bekommen … 231 00:21:43,240 --> 00:21:46,600 Ich habe euch den Aufwand erspart. 232 00:21:47,760 --> 00:21:51,760 Kommt schon; wir wissen alle, was bei diesem Treffen passiert wäre. 233 00:21:51,880 --> 00:21:55,480 Nein, das weiß ich nicht. Was wäre passiert? 234 00:21:55,600 --> 00:22:01,200 Ihr hättet mich zu einem Gespräch gebeten, um über meine Erlebnisse zu reden. 235 00:22:01,320 --> 00:22:03,800 Aber ihr habt - wie alle anderen -,- 236 00:22:03,920 --> 00:22:08,120 -schon entschieden, wer ich bin, was für ein Typ ich bin. 237 00:22:08,240 --> 00:22:13,600 Der Typ, der gefährlich ist, der gegen das ist, was wichtig und gut ist. 238 00:22:13,720 --> 00:22:16,760 Ihr bittet mich also darum, mich umzuorientieren,- 239 00:22:16,880 --> 00:22:20,080 -einen anderen Ort zu suchen, wo ich vielleicht hineinpasse. 240 00:22:20,200 --> 00:22:22,020 Was auch immer das heißt. 241 00:22:22,140 --> 00:22:25,840 Dabei wissen wir alle, dass es eigentlich eine Drohung ist. 242 00:22:25,960 --> 00:22:30,280 Ob ich aufhöre oder nicht - ihr werft mich raus. 243 00:22:30,400 --> 00:22:34,200 Zwei Wochen lang hattet ihr mehrere Treffen mit den Hinweisgebern. 244 00:22:34,320 --> 00:22:38,560 Ich wurde nicht ein einziges Mal angerufen. 245 00:22:38,680 --> 00:22:43,400 Und ich lief in der Uni herum, unter Getuschel, Blicken und Gerüchten. 246 00:22:43,520 --> 00:22:46,840 Rauswurf oder nicht … 247 00:22:46,960 --> 00:22:51,640 Hier ist kein Platz für solche wie mich. Ich war hier bereits erledigt. 248 00:22:56,680 --> 00:23:02,440 Du hast recht, Daniel. Wir hätten viel früher Kontakt zu dir aufnehmen müssen. 249 00:23:02,560 --> 00:23:07,320 Im Namen der Universität möchte ich mich dafür entschuldigen,- 250 00:23:07,440 --> 00:23:11,440 -dass du so empfindest, dass deine Stimme nicht gehört wurde. 251 00:23:13,560 --> 00:23:20,600 Wenn wir mal nach vorn schauen, so wurde uns deutlich gemacht,- 252 00:23:20,720 --> 00:23:25,320 -dass das sogenannte Gewaltvideo nicht die ganze Geschichte zeigt. 253 00:23:25,440 --> 00:23:28,440 Eine Kommilitonin von dir hat außerdem- 254 00:23:28,560 --> 00:23:31,760 -einen ziemlich überzeugenden und guten Appell für dich gehalten. 255 00:23:31,880 --> 00:23:37,520 Also: Wir möchten dir deinen Studienplatz zurückgeben. 256 00:23:47,720 --> 00:23:53,040 Sie glauben jetzt nicht mehr, dass ich ein gewalttätiger Rechtsextremist bin,- 257 00:23:53,160 --> 00:23:56,160 -als der mich eine gewisse Person dargestellt hat. 258 00:23:56,280 --> 00:23:58,840 Du bist also nur rechtsextrem? Nice. 259 00:24:03,600 --> 00:24:06,720 Fuck. Hast du Fanny gesagt, dass wir hier sind? 260 00:24:06,840 --> 00:24:10,200 Wann hab ich bitte diese Verantwortung bekommen? 261 00:24:10,320 --> 00:24:12,440 Hallo, Baby. 262 00:24:13,760 --> 00:24:16,840 -Lustiger Typ. -Ja, er ist toll. 263 00:24:17,840 --> 00:24:19,960 Vergiss es. 264 00:24:26,880 --> 00:24:29,680 Was guckst du so? 265 00:24:29,800 --> 00:24:33,200 -Der "Fight Club"-Typ ist hier. -Der "Fight Club"-Typ ist hier? 266 00:24:33,320 --> 00:24:36,360 Ist er genauso hässlich wie immer? 267 00:24:37,480 --> 00:24:41,360 Ja, du hättest dir bei der Nase mehr Mühe geben können. 268 00:24:41,480 --> 00:24:44,520 -Aber er hat die Prügel auch so verdient. -Ja. 269 00:24:44,640 --> 00:24:48,440 Total unnötig, so viel Zeit darauf zu verschwenden, dass du rausfliegst. 270 00:24:48,560 --> 00:24:52,760 Es dauert sicher nicht lange, bis dich die Woke-Polizei wieder "cancelled". 271 00:24:52,880 --> 00:24:56,920 Da ist was Wahres dran. 272 00:24:57,040 --> 00:24:59,720 Alex! 273 00:24:59,840 --> 00:25:06,920 Kannst du mal dein Telefon weglegen und uns zwei Pils holen? Zwei "Bärs". 274 00:25:38,780 --> 00:25:39,780 Hallo. 275 00:25:40,400 --> 00:25:45,400 Du, ich muss jetzt los. Bis dann. Viel Spaß noch. 276 00:25:46,320 --> 00:25:49,720 Tschüs. -Hallo. Schön, dich wiederzusehen. 277 00:25:51,800 --> 00:25:55,880 -Bist du allein hier? -Ja. Na, "allein" … 278 00:25:56,000 --> 00:26:00,000 Daniel ist in Tromsø. Falls du das meintest. 279 00:26:00,120 --> 00:26:04,440 Hast du mit ihm gesprochen, nach allem, was passiert ist? 280 00:26:04,560 --> 00:26:09,480 Ich glaube, ich bin die Letzte, mit der er reden will, um es mal so auszudrücken. 281 00:26:10,520 --> 00:26:16,280 Die, die wir am besten zu kennen glauben, überraschen uns doch am meisten, oder? 282 00:26:17,800 --> 00:26:20,720 Was weiß ich. Willst du ein Bier? 283 00:26:20,840 --> 00:26:24,560 -Nein. -Okay. Ich geh zur Bar. 284 00:26:32,800 --> 00:26:35,080 Hallo. 285 00:26:36,080 --> 00:26:39,160 Hast du den talentbefreiten Typen da drüben gesehen? 286 00:26:40,800 --> 00:26:44,080 So sehe ich wahrscheinlich auch gerade aus. 287 00:26:48,440 --> 00:26:52,680 Es wird immer so still, wenn du wegfährst. 288 00:26:54,760 --> 00:26:58,040 Für die meisten ist das doch sehr schön. 289 00:27:05,560 --> 00:27:09,280 -Kommst du mit tanzen? -Ich komme gleich. 290 00:27:27,000 --> 00:27:30,720 ♫ Gal don leat gal jo čappat, yeah, čajet fal maid dal don mahtat, yeah, ♫ 291 00:27:30,840 --> 00:27:34,560 ♫ vuogin don šlivgut du bađa, yeah, ii hal dat leat gal normala, nei, ♫ 292 00:27:34,680 --> 00:27:38,560 ♫ bivastat golga go guovlan, yeah, guoimmi du dihte gal guođđan, yeah, ♫ 293 00:27:38,680 --> 00:27:42,680 ♫ dollen du bira jus suovvat, yeah, vuola ja riebana suovva, nei … ♫ 294 00:28:23,800 --> 00:28:28,760 (Geräusch einer Kreissäge) 295 00:28:45,360 --> 00:28:47,680 Hallo. 296 00:28:58,000 --> 00:29:00,640 Das sieht ein bisschen schief aus. 297 00:29:02,160 --> 00:29:06,720 Es ist ziemlich nebelig aus deiner Perspektive. Es ist nämlich gerade. 298 00:29:06,840 --> 00:29:11,880 Da bin ich mir nicht so sicher. Vielleicht musst du sie nachjustieren. 299 00:29:14,000 --> 00:29:19,200 Glückwunsch. Du bist doch hier, um den Sieg auszukosten. 300 00:29:20,440 --> 00:29:24,040 Nein, nicht wirklich. Aber danke. 301 00:29:25,600 --> 00:29:28,280 Jetzt siehst du mal, wie das ist. 302 00:29:29,280 --> 00:29:32,240 Vorläufig. 303 00:29:32,360 --> 00:29:35,280 Vorläufig habt ihr gewonnen. 304 00:29:40,240 --> 00:29:45,000 Was ist los? Ziehst du um oder renovierst du? 305 00:29:47,000 --> 00:29:50,280 Beides. Wir sind dabei … 306 00:29:51,280 --> 00:29:56,320 Wir verkaufen. Daher wollen wir ein paar Sachen in Ordnung bringen. 307 00:29:56,440 --> 00:30:01,680 Ich hab 'nen ziemlich großen Kredit an der Backe. Als mein Einkommen flöten ging …- 308 00:30:01,800 --> 00:30:05,520 -ging die Rechnung nicht mehr auf. 309 00:30:05,640 --> 00:30:11,040 Ich hab gehört, dass die Uni dir einen Studienplatz angeboten hat? 310 00:30:11,160 --> 00:30:14,840 Ja, das stimmt. 311 00:30:14,960 --> 00:30:17,520 Hast du angenommen? 312 00:30:17,640 --> 00:30:21,480 Nein, ich bin mir nicht sicher,- 313 00:30:21,600 --> 00:30:24,480 -ob ich zusagen soll oder nicht. 314 00:30:32,440 --> 00:30:35,920 Aber … Glückwunsch. 315 00:30:36,040 --> 00:30:38,840 Ich muss schon sagen. 316 00:30:38,960 --> 00:30:43,560 Eine ganz schöne Leistung, diese sturen Professoren zu überreden. 317 00:30:43,680 --> 00:30:45,480 Gute Arbeit. 318 00:30:50,960 --> 00:30:56,880 Ich muss dann langsam mal wieder an die Arbeit. 319 00:30:58,560 --> 00:31:03,280 Ja … Viel Glück mit dem Verkauf. 320 00:31:14,960 --> 00:31:19,280 Ich hätte also eigentlich gar nicht mit denen reden müssen? 321 00:31:19,400 --> 00:31:21,960 Nein, hättest du nicht. 322 00:31:24,960 --> 00:31:28,440 Sorry, dass du den Job in der Grube nicht bekommen hast. 323 00:31:28,560 --> 00:31:33,600 Mir ist klar, dass es total blöd ist, aber ich kämpfe nun mal für diese Sache … 324 00:31:33,720 --> 00:31:40,320 Aber ich bin nicht sauer auf dich, weil die Grube gestoppt wurde. Okay? 325 00:31:40,440 --> 00:31:43,440 Was zur Hölle ist dann mit dir los? 326 00:31:43,560 --> 00:31:46,000 Wieso bist du eigentlich hier? 327 00:31:48,080 --> 00:31:50,680 Was willst du von mir hören? 328 00:31:50,800 --> 00:31:54,000 Soll ich "danke" sagen? 329 00:31:54,120 --> 00:31:57,880 Na, jetzt hast du immerhin die Chance, etwas anderes zu machen. 330 00:31:58,000 --> 00:32:01,480 Ja. Das goldene Ticket aus dem Dorf raus. 331 00:32:01,600 --> 00:32:04,480 Eine neue Chance. 332 00:32:04,600 --> 00:32:06,960 Eine Karriere. 333 00:32:07,080 --> 00:32:12,360 -Viele träumen von einer neuen Chance. -Weißt du, wovon ich träume? 334 00:32:12,480 --> 00:32:15,760 Ich träume davon, hier zu bleiben. 335 00:32:15,880 --> 00:32:19,680 Und einen Job zu haben, keine Karriere. 336 00:32:19,800 --> 00:32:24,400 Einen ganz normalen, guten Job, zu dem ich jeden Tag gehen kann. 337 00:32:26,560 --> 00:32:32,000 Bei dem ich genug verdiene, damit ich ein Haus behalten kann- 338 00:32:32,120 --> 00:32:38,080 -und ein einfaches Leben hier im Dorf führen, aus dem ich komme. 339 00:32:40,280 --> 00:32:45,960 Das ist mein Traum. Verwechsle ihn nicht mit deinem. 340 00:32:47,000 --> 00:32:49,560 Passt es schlecht? 341 00:32:49,680 --> 00:32:52,720 Nein, nein, nein. Wir wollten gerade … 342 00:32:52,840 --> 00:32:55,440 Zeit, sich zu verabschieden. 343 00:32:55,560 --> 00:32:59,960 -Vielen Dank. Der Schlüssel steckt. -Ja. 344 00:33:00,080 --> 00:33:04,280 -Viel Spaß. -Tschüs. 345 00:33:06,280 --> 00:33:09,720 Ich muss ein fettes Bußgeld abbezahlen. 346 00:33:14,680 --> 00:33:18,920 Das mit der Anzeige … 347 00:33:19,040 --> 00:33:22,040 -Ich wollte nicht … -Das habe ich verdient. 348 00:33:22,160 --> 00:33:25,720 Ich war ein Idiot. 349 00:33:26,720 --> 00:33:32,760 Es ist nicht besonders schwierig, an einen neuen Ort zu ziehen. 350 00:33:35,120 --> 00:33:38,520 In ein neues Dorf und dort neu anzufangen. 351 00:33:39,520 --> 00:33:43,640 Schwierig ist es, hier zu bleiben. 352 00:33:43,760 --> 00:33:46,760 Und ich dachte, wenn das jemand versteht, dann du. 353 00:33:56,080 --> 00:34:00,080 War es nicht so, dass wir alle Brieftauben sind? 354 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 Ich muss hier fertig werden. 355 00:34:14,240 --> 00:34:20,200 Ja. Na, dann viel Glück mit allem. Wir sehen uns bestimmt. 356 00:34:21,200 --> 00:34:26,640 Du musst sie übrigens nicht nachjustieren. Es ist ganz gerade. Jetzt sehe ich es. 357 00:34:57,680 --> 00:35:03,280 -Ist das nicht total nice? -Ja, das ist echt nice. Gute Arbeit. 358 00:35:03,400 --> 00:35:06,240 -Willst du? -Danke. 359 00:35:10,520 --> 00:35:13,680 -ICH bin der Boss. -You wish! 360 00:35:13,800 --> 00:35:18,720 Vielleicht sollten wir anfangen, mehr davon zu bauen … 361 00:35:21,280 --> 00:35:25,840 Sag mal, wie kommt Sissel damit zurecht, dass du wegziehst? 362 00:35:27,080 --> 00:35:31,080 Ach, ich glaube … Ich glaube, es ist okay. 363 00:35:31,200 --> 00:35:37,360 Sie will ja nur das Beste für mich. Daher glaube ich, das wird schon. 364 00:35:39,120 --> 00:35:46,200 Aber sie hatte ja Angst, dass ich wieder hierher gezogen war, weil sie krank wurde. 365 00:35:46,320 --> 00:35:50,720 Ist vielleicht nicht verwunderlich, weil wir auch den Eindruck hatten. 366 00:35:50,840 --> 00:35:53,600 Lass das jetzt. 367 00:35:53,720 --> 00:35:58,440 Es ist nur vorübergehend, klar? "I'll be back!" 368 00:35:58,560 --> 00:36:01,560 Ich will aber nicht, dass du eine Freundin findest, die nicht hierher ziehen will. 369 00:36:01,680 --> 00:36:05,880 Oder dass du dir woanders einen Job suchst. 370 00:36:06,000 --> 00:36:10,360 Selbstverständlich komme ich zurück, Fanny. Versprochen. 371 00:36:12,760 --> 00:36:15,400 Versprochen! 372 00:36:16,640 --> 00:36:19,240 Was soll ich denn ohne euch machen? 373 00:36:19,360 --> 00:36:23,120 Ja. Dann sind wir uns immerhin alle einig,- 374 00:36:23,240 --> 00:36:27,440 -dass es keinen anderen Ort gibt, an dem wir lieber wären. 375 00:36:27,560 --> 00:36:31,560 Utfjord! Utfjord für immer! Forever! 376 00:36:37,040 --> 00:36:38,760 (Er rülpst) 377 00:36:38,880 --> 00:36:41,120 Oh! Sexy. 378 00:36:42,120 --> 00:36:45,920 Meine Güte, was stimmt nicht mit dir? 379 00:36:58,760 --> 00:37:01,840 Gibt's in dem Zentrum denn was Schönes? 380 00:37:01,960 --> 00:37:05,080 Hast du nette Leute getroffen? 381 00:37:05,200 --> 00:37:08,120 -Haufenweise. -Ja. 382 00:37:10,440 --> 00:37:15,240 Ich finde, das ist ganz schön viel für dich, die ganze Packerei. 383 00:37:16,480 --> 00:37:21,720 Schon in Ordnung. Es gibt hier gerade nicht so viel anderes zu tun, also … 384 00:37:24,880 --> 00:37:28,000 Im Studentenwohnheim wird's eng, oder? 385 00:37:29,000 --> 00:37:33,560 -Was guckst du? -Oh. Eine Männersendung. 386 00:37:36,320 --> 00:37:38,720 Wow. 387 00:37:39,960 --> 00:37:41,560 Das Netz ist auch schlecht. 388 00:37:41,680 --> 00:37:45,480 Ja, wir wohnen ja auch am Arsch der Welt. Da ist das halt so. 389 00:37:45,600 --> 00:37:50,040 -Ist das WLAN besser im betreuten … -Viel besser. 390 00:37:50,160 --> 00:37:54,840 -Streaming läuft? -Ich kann Fortnite spielen, kein Problem. 391 00:37:55,920 --> 00:37:58,600 Das ist gut. 392 00:38:12,320 --> 00:38:16,000 "Drüse" mit sieben Buchstaben: "Schwanz". 393 00:38:16,120 --> 00:38:18,840 Oooh! 394 00:38:18,960 --> 00:38:22,440 -Geht es dir gut? -Ja. 395 00:38:30,200 --> 00:38:33,440 Das wird schon wieder. 396 00:39:12,800 --> 00:39:15,640 Hast du dich verlaufen? 397 00:39:21,000 --> 00:39:23,800 Was passiert hier gerade? 398 00:39:23,920 --> 00:39:27,360 Als ich dir das letzte Mal helfen wollte, lief es ja nicht so gut. 399 00:39:27,480 --> 00:39:30,680 Also wollte ich versuchen, mich wieder zu blamieren. 400 00:39:35,960 --> 00:39:40,120 Vielleicht treffe ich diesmal richtig. 401 00:39:45,640 --> 00:39:49,240 Darf ich mitfahren? 402 00:39:54,480 --> 00:39:59,480 ♫ They say home is the place where your heart is, ♫ 403 00:40:01,960 --> 00:40:06,080 ♫ then I am home now, though I am far away. ♫ 404 00:40:09,000 --> 00:40:13,960 ♫ For so long I've let the forest guard it, ♫ 405 00:40:16,440 --> 00:40:20,080 ♫ and now it's begging me to stay … ♫ 406 00:40:47,600 --> 00:40:50,600 Übersetzung: filmtiger 34434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.