Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,880 --> 00:00:19,760
-Ich komme mit.
-Rufst du Papa an?
2
00:00:19,880 --> 00:00:22,440
-Natürlich.
-Und Ánte.
3
00:00:29,280 --> 00:00:31,280
Daniel.
4
00:00:31,400 --> 00:00:36,640
Hallo. Hier ist Terje Johansen
von der Polizei.
5
00:00:36,760 --> 00:00:41,680
Du, wir ermitteln
wegen eines Renbullen.
6
00:00:41,800 --> 00:00:45,360
In diesem Zusammenhang
ist dein Name aufgetaucht.
7
00:00:47,760 --> 00:00:51,160
Wir benötigen eine
Zeugenaussage von dir.
8
00:00:53,000 --> 00:01:00,200
WIR MACHEN EUCH
DIE HÖLLE HEISS
9
00:01:03,440 --> 00:01:07,440
-Wie nennen die das?
-"Anerkenntnisurteil".
10
00:01:08,560 --> 00:01:11,840
Echt jetzt, 10.000?
11
00:01:11,960 --> 00:01:14,840
Du zahlst 10.000,
dann wirst du nicht bestraft?
12
00:01:16,520 --> 00:01:20,520
-That's it?
-That's it.
13
00:01:20,640 --> 00:01:25,520
10.000 ist ganz schön viel Geld.
Geld, das ich nicht habe.
14
00:01:25,640 --> 00:01:28,880
Ich zahle die Hälfte, und ich
kann mir sicher was leihen …
15
00:01:29,000 --> 00:01:31,960
Nein. Nein.
16
00:01:32,080 --> 00:01:36,320
ICH hab Scheiße gebaut,
und ich muss das wieder hinbiegen.
17
00:01:37,640 --> 00:01:39,760
Aber …
18
00:01:39,880 --> 00:01:45,440
Wann hast du genug davon, in Schweden
an der Brust deiner Mutter zu nuckeln?
19
00:01:45,560 --> 00:01:48,160
Sie hat schöne Brüste, aber …
20
00:01:48,280 --> 00:01:51,080
Es ist jetzt nicht ganz leicht,
nach Hause zu kommen.
21
00:01:51,200 --> 00:01:56,520
Ich glaube, es hilft verdammt wenig,
rumzusitzen und sich verraten zu fühlen.
22
00:01:56,640 --> 00:01:59,640
Aber wir WURDEN doch verraten.
23
00:01:59,760 --> 00:02:03,920
Aber … Nimm dein Leben
selbst in die Hand, Alter.
24
00:02:05,000 --> 00:02:10,800
Du liebst Fanny, Fanny liebt dich.
Das sollte nicht so krass schwer sein.
25
00:02:10,920 --> 00:02:13,560
Das ist es, was zählt.
26
00:02:13,680 --> 00:02:17,280
Geh zu ihr, rede mit ihr
und bring das in Ordnung.
27
00:02:18,560 --> 00:02:22,400
Und du? Wie willst du
deine Sachen regeln?
28
00:02:24,760 --> 00:02:27,840
Das ist ja schon
ein bisschen anders.
29
00:02:27,960 --> 00:02:30,600
Inwiefern?
30
00:02:32,240 --> 00:02:35,200
Es könnt schon zu spät sein.
31
00:02:46,080 --> 00:02:52,800
-Puh, sind das viele Geräte hier.
-Die verschwinden nach und nach.
32
00:02:56,680 --> 00:02:59,080
Schön.
33
00:03:05,320 --> 00:03:11,920
Bist du neidisch? Hättest du dir
lieber den Rücken gebrochen?
34
00:03:26,960 --> 00:03:29,520
Du hättest gelähmt werden können.
35
00:03:29,640 --> 00:03:34,040
Ja. Ich weiß.
36
00:03:36,520 --> 00:03:40,080
Aber das wurde ich nicht.
37
00:03:40,200 --> 00:03:45,040
Und wir haben gewonnen. Wir haben
es geschafft, die Grube zu stoppen.
38
00:03:46,040 --> 00:03:50,040
Da wär ich mir nicht so sicher.
39
00:03:50,160 --> 00:03:55,080
Na, der Hauptinvestor
hat sich zurückgezogen.
40
00:03:55,200 --> 00:03:59,640
Wegen uns.
Natürlich ist das ein Sieg.
41
00:03:59,760 --> 00:04:05,200
Du bist so dumm, Abbi.
Wir sind noch nicht fertig.
42
00:04:05,320 --> 00:04:08,440
Es gibt andere Investoren.
43
00:04:08,560 --> 00:04:10,640
Was ist los mit dir?
44
00:04:13,320 --> 00:04:16,640
Wieso warst du eigentlich
auf der Demonstration?
45
00:04:20,400 --> 00:04:22,800
Bist du sauer auf mich,
weil ich verletzt wurde?
46
00:04:22,920 --> 00:04:25,720
Du könntest jetzt tot sein!
47
00:04:29,080 --> 00:04:32,560
Und jetzt ist alles
ein Riesenchaos.
48
00:04:35,640 --> 00:04:40,800
Du bist nicht hier, weil du dir
Sorgen um mich machst, oder?
49
00:04:40,920 --> 00:04:45,920
-Du denkst wieder an deinen Fuckboy.
-Nenn ihn nicht so.
50
00:04:46,960 --> 00:04:51,640
Nach allem, was passiert ist,
machst du dir Sorgen um IHN.
51
00:04:51,760 --> 00:04:55,760
-Du bist echt verliebt ihn ihn.
-Verliebt?
52
00:04:56,840 --> 00:05:01,600
Hast du vergessen, was passiert ist?
Ich hab ihn angezeigt.
53
00:05:01,720 --> 00:05:04,720
Nach deinem ewigen Rumgenerve.
54
00:05:04,840 --> 00:05:08,280
Und ich dachte, du hättest gesehen,
was richtig und was falsch ist.
55
00:05:08,400 --> 00:05:10,600
Denk mal ein bisschen nach.
56
00:05:10,720 --> 00:05:13,120
Dann verstehst du vielleicht,
wie ich mich gefühlt habe.
57
00:05:13,240 --> 00:05:17,120
Meine Güte, Elin …
Wie DU dich gefühlt hast?
58
00:05:17,240 --> 00:05:22,360
Ich liege hier mit gebrochenem Rücken,
aber alle sollen Mitleid mit dir haben?
59
00:05:22,480 --> 00:05:27,040
Du Arme. Du Arme
bist einem Seefinnen erlegen-
60
00:05:27,160 --> 00:05:31,880
-und merkst nicht,
wie alles den Bach runterging.
61
00:05:37,040 --> 00:05:41,480
Ich war wegen dir
auf der Demonstration.
62
00:05:41,600 --> 00:05:44,960
Weil ich DICH
unterstützen wollte, Elin.
63
00:05:51,200 --> 00:05:56,440
Das war nicht nötig. Wir wären
ohne dich besser zurechtgekommen.
64
00:06:03,720 --> 00:06:09,360
♫ Don't you know
I'm no good for you? ♫
65
00:06:11,920 --> 00:06:18,040
♫ I've learned to lose you,
can't afford to … ♫
66
00:06:25,640 --> 00:06:27,440
Das ist traurig, aber …
67
00:06:27,560 --> 00:06:30,960
Ich vermute, dass sie es hassen
würde, bemitleidet zu werden.
68
00:06:31,080 --> 00:06:34,880
-Das lassen wir also lieber.
-Genau.
69
00:06:35,000 --> 00:06:40,000
Ich bin einfach froh, dass sie ein
bisschen Selbständigkeit bekommt-
70
00:06:40,120 --> 00:06:43,360
-und nicht sofort
ins Pflegeheim muss.
71
00:06:43,480 --> 00:06:46,640
Sie hat Glück, dass sie dich hat.
72
00:06:50,240 --> 00:06:55,200
-Und was wird aus dir? Was ist dein Plan?
-Na, das ist es ja.
73
00:06:55,320 --> 00:06:59,480
-Was wird aus der Grube?
-Tja …
74
00:07:00,480 --> 00:07:06,440
Die Grube ist auf Eis gelegt.
Da passiert nichts. Also …
75
00:07:08,480 --> 00:07:11,760
Ich weiß echt nicht,
was ich machen soll.
76
00:07:16,360 --> 00:07:19,440
Ähm …
77
00:07:19,560 --> 00:07:24,720
Könntest du dir vorstellen,
mir was für die "Büchse" anzubieten?
78
00:07:24,840 --> 00:07:27,240
Willst du verkaufen?
79
00:07:29,240 --> 00:07:32,200
Willst du dir ein neues kaufen?
80
00:07:33,880 --> 00:07:36,880
Ich hab Scheiße gebaut, Petter.
81
00:07:40,920 --> 00:07:44,200
Ich erkenne mich darin wieder.
82
00:07:48,120 --> 00:07:50,420
Ich hab ja ein Fahrrad.
83
00:07:50,540 --> 00:07:54,840
Und ein Moped, an dem ich
nur etwas rumschrauben muss.
84
00:07:54,960 --> 00:07:59,800
Bisschen blöd, mit 23 noch
Moped zu fahren, aber …
85
00:08:01,800 --> 00:08:05,400
-Ich seh ja sehr jung aus.
-Das stimmt.
86
00:08:06,640 --> 00:08:10,480
Du erinnerst dich sicher an
die Batterie und den Kram.
87
00:08:10,600 --> 00:08:13,680
Das ist das Einzige, was …
88
00:08:17,760 --> 00:08:20,680
… was ein Problem ist.
89
00:08:21,520 --> 00:08:23,880
40.000.
90
00:08:24,000 --> 00:08:26,240
Was?
91
00:08:26,360 --> 00:08:30,920
Ich kann hier und da was ausbessern,
und ich kann die Teile verkaufen.
92
00:08:31,040 --> 00:08:34,040
Ich habe viele Ersatzteile
für dieses Modell.
93
00:08:34,160 --> 00:08:37,520
Und dann kriege ich
meine Motorhaube zurück.
94
00:08:37,640 --> 00:08:39,760
Bist du dir sicher?
95
00:08:39,880 --> 00:08:45,720
Ja … Oder ich warte mit dem Verkauf,
bis bessere Zeiten kommen.
96
00:08:48,520 --> 00:08:52,000
Nein, ich glaube, es ist Zeit,
sich zu verabschieden.
97
00:08:54,000 --> 00:08:57,600
Ist es okay, wenn ich ihn
noch ein paar Tage behalte?
98
00:08:57,720 --> 00:08:59,720
Du kannst ihn dann später abholen.
99
00:08:59,840 --> 00:09:02,240
Ich muss noch ein
paar Sachen erledigen.
100
00:09:02,360 --> 00:09:06,640
Behalt ihn, so lange du willst.
Meine Angebot steht.
101
00:09:06,760 --> 00:09:08,960
Schön.
102
00:09:11,160 --> 00:09:13,360
Vielen Dank, Petter.
103
00:09:15,840 --> 00:09:17,840
Lena?
104
00:09:22,960 --> 00:09:25,600
Lena!
105
00:09:26,600 --> 00:09:28,600
Lena!
106
00:09:29,600 --> 00:09:35,280
Ja, Elin? Was ist los?
Ich bin mitten in einer Yogastunde.
107
00:09:35,400 --> 00:09:41,240
Du sagtest, du kennst den einen Typen,
der in dem Video von Daniel zu sehen ist.
108
00:09:41,360 --> 00:09:45,480
Du weißt schon,
der gewalttätige Klimaleugner.
109
00:09:46,640 --> 00:09:50,680
Okay. Den haben wir also
noch nicht ganz vergessen?
110
00:09:50,800 --> 00:09:55,000
Ich bin einfach neugierig,
was eigentlich passiert ist.
111
00:09:55,120 --> 00:09:59,760
Du arbeitest jetzt also
als seine Anwältin, oder wie?
112
00:09:59,880 --> 00:10:03,120
-Wir werden sehen.
-Ja.
113
00:10:03,240 --> 00:10:07,920
Das ist Tarjei aus meinem Jahrgang.
114
00:10:08,040 --> 00:10:11,960
Wenn du willst, kann ich
dir seine Nummer besorgen.
115
00:10:12,080 --> 00:10:14,800
Ja, bitte.
116
00:10:26,040 --> 00:10:28,600
Hallo!
117
00:10:30,840 --> 00:10:32,920
Na, sieh mal an,
was die Katze angeschleppt hat.
118
00:10:33,040 --> 00:10:34,040
Ja.
119
00:10:34,160 --> 00:10:37,920
Du hast eine "handy woman" bestellt.
Hier ist sie.
120
00:10:44,000 --> 00:10:48,960
-Aha.
-Es ist ziemlich heftig.
121
00:10:49,080 --> 00:10:53,120
-Der Hängeschrank muss raus.
-Ja. Das kriegen wir hin.
122
00:11:00,680 --> 00:11:03,440
Hast du was von ihm gehört?
123
00:11:03,560 --> 00:11:06,400
Nein, hab ich nicht.
124
00:11:09,680 --> 00:11:15,600
-Er will nicht mit mir reden.
-Wieso seid ihr beide so stolz?
125
00:11:15,720 --> 00:11:18,280
Wieso rufst du ihn nicht an
und sagst es ihm?
126
00:11:18,400 --> 00:11:22,400
Hab ich versucht. Ich hab
sogar seine Mutter angerufen.
127
00:11:22,520 --> 00:11:25,760
Hat er wirklich nicht vor,
nach Hause zu kommen?
128
00:11:26,960 --> 00:11:29,880
Ich weiß es nicht.
129
00:11:30,000 --> 00:11:32,920
Aber …
130
00:11:33,040 --> 00:11:37,840
Ich bin jetzt nicht gerade
Experte in dem Bereich.
131
00:11:37,960 --> 00:11:41,680
Das bist du echt nicht.
132
00:11:41,800 --> 00:11:44,360
Aber …
133
00:11:45,360 --> 00:11:48,680
Vielleicht fühlt er sich
ein bisschen ignoriert?
134
00:12:07,680 --> 00:12:10,120
Hallo. Tarjei?
135
00:12:10,240 --> 00:12:12,600
Ja. Elin, richtig?
136
00:12:12,720 --> 00:12:18,160
-Das ist sicher etwas seltsam, aber …
-Was willst du eigentlich noch wissen?
137
00:12:18,280 --> 00:12:24,080
Erstens ist es krass lange her, Zweitens
ist es ein total idiotisches Video.
138
00:12:24,200 --> 00:12:26,160
Was meinst du damit?
139
00:12:26,280 --> 00:12:29,280
Findest du nicht, dass es
sehr passend geschnitten ist?
140
00:12:30,560 --> 00:12:37,120
-Du siehst gar nicht, wie es anfing.
-Was denn? Was als Erstes passierte?
141
00:12:37,240 --> 00:12:41,000
Du, ich hab das ungeschnittene,
ganze Video, falls du es sehen willst.
142
00:12:44,320 --> 00:12:46,360
Scheiß Fuckface …
143
00:12:46,480 --> 00:12:52,000
-Dein Freund hat mir geholfen.
-Was zur Hölle ist hier los?
144
00:12:52,120 --> 00:12:55,360
Diese Bande legt sich
mit echt allen an.
145
00:12:55,480 --> 00:12:58,400
-Bist du psycho?
-Hey!
146
00:13:02,920 --> 00:13:05,480
Was soll der Scheiß?
147
00:13:53,000 --> 00:13:55,080
Hallo.
148
00:13:57,360 --> 00:14:00,600
Ich bin eigentlich nur hier, um …
149
00:14:02,840 --> 00:14:06,000
Alles, was in letzter Zeit
passiert ist und …
150
00:14:08,680 --> 00:14:11,160
Das Rentier …
151
00:14:13,200 --> 00:14:18,960
Ich werde selbstverständlich
die Entschädigung zahlen und …
152
00:14:24,920 --> 00:14:28,720
Entschuldigung für alles.
153
00:14:41,680 --> 00:14:46,360
-Anna Biret … Geht es ihr gut?
-Sie wird wieder.
154
00:14:46,480 --> 00:14:50,200
Okay. Das ist gut.
155
00:15:10,960 --> 00:15:14,800
Ich dachte, ich schaff's noch,
hier aufzuräumen.
156
00:15:14,920 --> 00:15:18,600
Daniel sagte, ich hätte zwei Stunden,
aber ich hätte es besser wissen müssen.
157
00:15:18,720 --> 00:15:21,720
Er hat keine Ahnung,
wie effektiv du bist.
158
00:15:21,840 --> 00:15:25,440
Dann hätte ich das hier noch
mit Wasser füllen können.
159
00:15:32,440 --> 00:15:36,280
-Verlass mich nie wieder.
-Nein, das mach ich nicht.
160
00:15:41,200 --> 00:15:43,240
Entschuldigung.
161
00:15:45,400 --> 00:15:47,400
Schon in Ordnung.
162
00:15:47,520 --> 00:15:52,200
♫ Smoke cigarettes,
cancer in the chest like cardiac arrest, ♫
163
00:15:52,320 --> 00:15:56,720
♫ I've been feeling stressed, tryin' to find ways
to impress her, showin' her that I love her, ♫
164
00:15:56,840 --> 00:16:01,120
♫ tryin' to show her an effort,
gotta keep it together, ♫
165
00:16:01,240 --> 00:16:05,000
♫ I don't wan' be lonely no more … ♫
166
00:16:05,120 --> 00:16:08,760
(Telefon klingelt)
167
00:16:09,960 --> 00:16:14,560
-Ja, hallo? Einen Moment …
-Hallo, spreche ich mit Daniel Enoksen?
168
00:16:18,800 --> 00:16:21,800
Hörst du mich?
Hallo. Daniel.
169
00:16:21,920 --> 00:16:24,520
Hallo. Ich rufe von
der Universität Tromsø an.
170
00:16:24,640 --> 00:16:29,240
Ich leite die Studierendenberatung
am Institut für Technologie.
171
00:16:29,360 --> 00:16:31,960
Wir würden sehr gern
mal mit dir reden.
172
00:16:32,080 --> 00:16:33,680
Okay?
173
00:16:33,800 --> 00:16:37,440
Bist du demnächst mal in Tromsø?
174
00:17:01,640 --> 00:17:04,480
Was denkst du über dieses Treffen?
175
00:17:05,840 --> 00:17:08,360
Das hier …
176
00:17:08,480 --> 00:17:13,480
Du lebst jetzt schon etwas zu lange hier,
um dieses Lied nicht zu kennen.
177
00:17:14,640 --> 00:17:17,120
Was ist das?
178
00:17:17,240 --> 00:17:22,320
♫ Wir wollen die Erde hören, ♫
179
00:17:22,440 --> 00:17:27,360
♫ den eigenen Gesang
der Erde ♫
180
00:17:27,480 --> 00:17:32,680
♫ über den Weg
nach Haus ins Paradies ♫
181
00:17:32,800 --> 00:17:38,040
♫ und alles,
was wir einst bekamen. ♫
182
00:17:38,160 --> 00:17:40,640
♫ Ich bin zurück, als wär
ich nie weg gewesen, ♫
183
00:17:40,760 --> 00:17:43,360
♫ ich war hier, aber meine
Hände waren mir gebunden, ♫
184
00:17:43,480 --> 00:17:45,560
♫ ich frag mich, wieso ich
nicht zugrunde ging, ♫
185
00:17:45,680 --> 00:17:48,480
♫ als mich nicht ganz
Nord-Norwegen im Volksmund hatte ♫
186
00:17:48,600 --> 00:17:50,160
♫ Nordaførr, hier herrschen wir, ♫
187
00:17:50,280 --> 00:17:53,280
♫ hier kümmern wir uns so hart,
dass du es albern finden kannst, ♫
188
00:17:53,400 --> 00:17:58,720
♫ es gibt nichts, was man nicht sagen darf,
also rufe ich (gröle), Mut (zählt). ♫
189
00:17:58,840 --> 00:18:00,620
♫ In ein paar Männern,
die nichts mehr haben, ♫
190
00:18:00,740 --> 00:18:03,040
♫ aber mit Thomax am Beat
kommt der Gewinner in mir … ♫
191
00:18:06,800 --> 00:18:10,680
Hast du von dem Typen aus Finnsnes
gehört, der im Lotto gewonnen hat?
192
00:18:10,800 --> 00:18:12,200
65 Millionen.
193
00:18:12,320 --> 00:18:17,520
-Nein.
-Voll krass. 95 Jahre alt.
194
00:18:17,640 --> 00:18:20,320
Dann hast du echt nicht
mehr viel von 65 Millionen.
195
00:18:20,440 --> 00:18:21,440
Nein.
196
00:18:24,480 --> 00:18:29,960
Ich würde alle Tickets für so
ein Luxus-Kreuzfahrtschiff kaufen.
197
00:18:31,520 --> 00:18:34,040
Wieso kaufst du
nicht einfach ein Boot?
198
00:18:34,160 --> 00:18:37,560
Oder eine Jacht? Wenn du
schon so "posh" sein willst.
199
00:18:37,680 --> 00:18:40,400
Du bist so verdammt klug.
200
00:18:41,920 --> 00:18:45,560
Oder du kaufst dir
eine Insel in der Karibik.
201
00:18:45,680 --> 00:18:50,400
-Aber da sind so viele Orkane und so.
-Ja. Und einen Helikopter?
202
00:18:50,520 --> 00:18:54,640
Oder ein Flugzeug.
Einen Privatjet.
203
00:18:55,800 --> 00:19:00,200
-"Alex Airways".
-Genau.
204
00:19:04,400 --> 00:19:08,120
Ich glaub, ich würd mir
ein Stück Land kaufen.
205
00:19:08,240 --> 00:19:10,600
Dann würde ich
einfach ein Haus bauen.
206
00:19:10,720 --> 00:19:15,720
Ich würde … Vielleicht würde
ich irgendwas anbauen oder so.
207
00:19:17,400 --> 00:19:21,800
Du gewinnst 65 Millionen
und willst dann Bauer werden?
208
00:19:21,920 --> 00:19:26,640
Ja. Na, was Eigenes aufbauen.
Und irgendwie …
209
00:19:29,160 --> 00:19:34,320
Ja, auf eigenen Beinen stehen.
Das ist ja eine viel größere Freiheit.
210
00:19:45,240 --> 00:19:50,560
♫ There's a buzzard of gulls
drumming in the wind, ♫
211
00:19:54,800 --> 00:20:00,080
♫ only lovers alive
running in the dark, ♫
212
00:20:04,520 --> 00:20:10,440
♫ Anna rolled away,
said we never wanted much, ♫
213
00:20:14,200 --> 00:20:20,360
♫ just a rollercoast'
our love was never number one … ♫
214
00:20:33,560 --> 00:20:36,360
Ich denke, wir sollten
gleich zur Sache kommen.
215
00:20:37,560 --> 00:20:41,160
Du hast ja vor einer Weile beschlossen,
dein Studium bei uns zu beenden.
216
00:20:41,280 --> 00:20:45,800
Wir hatten ja einige Besorgnismeldungen
und Hinweise bekommen.
217
00:20:45,920 --> 00:20:48,200
Zu dir.
218
00:20:49,200 --> 00:20:52,000
Und da wir kein Treffen
mit dir hatten,-
219
00:20:52,120 --> 00:20:56,520
-wollten wir dieses Treffen, um zu
klären, was eigentlich passiert war.
220
00:20:59,120 --> 00:21:00,600
Der Hauptgrund ist,-
221
00:21:00,720 --> 00:21:07,320
-dass hier kein Platz für kontroverse
und alternative Meinungen ist.
222
00:21:08,440 --> 00:21:11,680
Okay. Kannst du erklären,
was genau du damit meinst?
223
00:21:11,800 --> 00:21:14,600
Man kann nichts sagen, ohne auf
der schwarzen Liste zu landen.
224
00:21:14,720 --> 00:21:19,520
Außerdem habt ihr auf viele
kluge Dozenten verzichtet,-
225
00:21:19,640 --> 00:21:23,480
-weil sie politisch nicht
korrekte Meinungen vertreten.
226
00:21:23,600 --> 00:21:29,320
Eine Universität sollte zur Aufgabe haben,
Schlagabtausch und Debatten zu fördern.
227
00:21:29,440 --> 00:21:31,280
Diese Hinweise sind ein guter Beweis,-
228
00:21:31,400 --> 00:21:34,000
-dass widersprechende Meinungen
nicht zugelassen sind.
229
00:21:35,920 --> 00:21:40,760
Es ist ja nicht so, dass du
von der Uni geflogen bist.
230
00:21:40,880 --> 00:21:43,120
Hätten wir diese Hinweise
früher bekommen …
231
00:21:43,240 --> 00:21:46,600
Ich habe euch den Aufwand erspart.
232
00:21:47,760 --> 00:21:51,760
Kommt schon; wir wissen alle,
was bei diesem Treffen passiert wäre.
233
00:21:51,880 --> 00:21:55,480
Nein, das weiß ich nicht.
Was wäre passiert?
234
00:21:55,600 --> 00:22:01,200
Ihr hättet mich zu einem Gespräch gebeten,
um über meine Erlebnisse zu reden.
235
00:22:01,320 --> 00:22:03,800
Aber ihr habt
- wie alle anderen -,-
236
00:22:03,920 --> 00:22:08,120
-schon entschieden, wer ich bin,
was für ein Typ ich bin.
237
00:22:08,240 --> 00:22:13,600
Der Typ, der gefährlich ist, der gegen
das ist, was wichtig und gut ist.
238
00:22:13,720 --> 00:22:16,760
Ihr bittet mich also darum,
mich umzuorientieren,-
239
00:22:16,880 --> 00:22:20,080
-einen anderen Ort zu suchen,
wo ich vielleicht hineinpasse.
240
00:22:20,200 --> 00:22:22,020
Was auch immer das heißt.
241
00:22:22,140 --> 00:22:25,840
Dabei wissen wir alle, dass es
eigentlich eine Drohung ist.
242
00:22:25,960 --> 00:22:30,280
Ob ich aufhöre oder nicht
- ihr werft mich raus.
243
00:22:30,400 --> 00:22:34,200
Zwei Wochen lang hattet ihr mehrere
Treffen mit den Hinweisgebern.
244
00:22:34,320 --> 00:22:38,560
Ich wurde nicht ein
einziges Mal angerufen.
245
00:22:38,680 --> 00:22:43,400
Und ich lief in der Uni herum, unter
Getuschel, Blicken und Gerüchten.
246
00:22:43,520 --> 00:22:46,840
Rauswurf oder nicht …
247
00:22:46,960 --> 00:22:51,640
Hier ist kein Platz für solche wie mich.
Ich war hier bereits erledigt.
248
00:22:56,680 --> 00:23:02,440
Du hast recht, Daniel. Wir hätten viel
früher Kontakt zu dir aufnehmen müssen.
249
00:23:02,560 --> 00:23:07,320
Im Namen der Universität
möchte ich mich dafür entschuldigen,-
250
00:23:07,440 --> 00:23:11,440
-dass du so empfindest,
dass deine Stimme nicht gehört wurde.
251
00:23:13,560 --> 00:23:20,600
Wenn wir mal nach vorn schauen,
so wurde uns deutlich gemacht,-
252
00:23:20,720 --> 00:23:25,320
-dass das sogenannte Gewaltvideo
nicht die ganze Geschichte zeigt.
253
00:23:25,440 --> 00:23:28,440
Eine Kommilitonin
von dir hat außerdem-
254
00:23:28,560 --> 00:23:31,760
-einen ziemlich überzeugenden
und guten Appell für dich gehalten.
255
00:23:31,880 --> 00:23:37,520
Also: Wir möchten dir deinen
Studienplatz zurückgeben.
256
00:23:47,720 --> 00:23:53,040
Sie glauben jetzt nicht mehr, dass ich
ein gewalttätiger Rechtsextremist bin,-
257
00:23:53,160 --> 00:23:56,160
-als der mich eine gewisse
Person dargestellt hat.
258
00:23:56,280 --> 00:23:58,840
Du bist also nur rechtsextrem?
Nice.
259
00:24:03,600 --> 00:24:06,720
Fuck. Hast du Fanny gesagt,
dass wir hier sind?
260
00:24:06,840 --> 00:24:10,200
Wann hab ich bitte diese
Verantwortung bekommen?
261
00:24:10,320 --> 00:24:12,440
Hallo, Baby.
262
00:24:13,760 --> 00:24:16,840
-Lustiger Typ.
-Ja, er ist toll.
263
00:24:17,840 --> 00:24:19,960
Vergiss es.
264
00:24:26,880 --> 00:24:29,680
Was guckst du so?
265
00:24:29,800 --> 00:24:33,200
-Der "Fight Club"-Typ ist hier.
-Der "Fight Club"-Typ ist hier?
266
00:24:33,320 --> 00:24:36,360
Ist er genauso hässlich wie immer?
267
00:24:37,480 --> 00:24:41,360
Ja, du hättest dir bei der Nase
mehr Mühe geben können.
268
00:24:41,480 --> 00:24:44,520
-Aber er hat die Prügel auch so verdient.
-Ja.
269
00:24:44,640 --> 00:24:48,440
Total unnötig, so viel Zeit darauf zu
verschwenden, dass du rausfliegst.
270
00:24:48,560 --> 00:24:52,760
Es dauert sicher nicht lange, bis dich
die Woke-Polizei wieder "cancelled".
271
00:24:52,880 --> 00:24:56,920
Da ist was Wahres dran.
272
00:24:57,040 --> 00:24:59,720
Alex!
273
00:24:59,840 --> 00:25:06,920
Kannst du mal dein Telefon weglegen
und uns zwei Pils holen? Zwei "Bärs".
274
00:25:38,780 --> 00:25:39,780
Hallo.
275
00:25:40,400 --> 00:25:45,400
Du, ich muss jetzt los.
Bis dann. Viel Spaß noch.
276
00:25:46,320 --> 00:25:49,720
Tschüs.
-Hallo. Schön, dich wiederzusehen.
277
00:25:51,800 --> 00:25:55,880
-Bist du allein hier?
-Ja. Na, "allein" …
278
00:25:56,000 --> 00:26:00,000
Daniel ist in Tromsø.
Falls du das meintest.
279
00:26:00,120 --> 00:26:04,440
Hast du mit ihm gesprochen,
nach allem, was passiert ist?
280
00:26:04,560 --> 00:26:09,480
Ich glaube, ich bin die Letzte, mit der
er reden will, um es mal so auszudrücken.
281
00:26:10,520 --> 00:26:16,280
Die, die wir am besten zu kennen glauben,
überraschen uns doch am meisten, oder?
282
00:26:17,800 --> 00:26:20,720
Was weiß ich.
Willst du ein Bier?
283
00:26:20,840 --> 00:26:24,560
-Nein.
-Okay. Ich geh zur Bar.
284
00:26:32,800 --> 00:26:35,080
Hallo.
285
00:26:36,080 --> 00:26:39,160
Hast du den talentbefreiten
Typen da drüben gesehen?
286
00:26:40,800 --> 00:26:44,080
So sehe ich wahrscheinlich
auch gerade aus.
287
00:26:48,440 --> 00:26:52,680
Es wird immer so still,
wenn du wegfährst.
288
00:26:54,760 --> 00:26:58,040
Für die meisten
ist das doch sehr schön.
289
00:27:05,560 --> 00:27:09,280
-Kommst du mit tanzen?
-Ich komme gleich.
290
00:27:27,000 --> 00:27:30,720
♫ Gal don leat gal jo čappat, yeah,
čajet fal maid dal don mahtat, yeah, ♫
291
00:27:30,840 --> 00:27:34,560
♫ vuogin don šlivgut du bađa, yeah,
ii hal dat leat gal normala, nei, ♫
292
00:27:34,680 --> 00:27:38,560
♫ bivastat golga go guovlan, yeah,
guoimmi du dihte gal guođđan, yeah, ♫
293
00:27:38,680 --> 00:27:42,680
♫ dollen du bira jus suovvat, yeah,
vuola ja riebana suovva, nei … ♫
294
00:28:23,800 --> 00:28:28,760
(Geräusch einer Kreissäge)
295
00:28:45,360 --> 00:28:47,680
Hallo.
296
00:28:58,000 --> 00:29:00,640
Das sieht ein bisschen schief aus.
297
00:29:02,160 --> 00:29:06,720
Es ist ziemlich nebelig aus deiner
Perspektive. Es ist nämlich gerade.
298
00:29:06,840 --> 00:29:11,880
Da bin ich mir nicht so sicher.
Vielleicht musst du sie nachjustieren.
299
00:29:14,000 --> 00:29:19,200
Glückwunsch. Du bist doch hier,
um den Sieg auszukosten.
300
00:29:20,440 --> 00:29:24,040
Nein, nicht wirklich.
Aber danke.
301
00:29:25,600 --> 00:29:28,280
Jetzt siehst du mal,
wie das ist.
302
00:29:29,280 --> 00:29:32,240
Vorläufig.
303
00:29:32,360 --> 00:29:35,280
Vorläufig habt ihr gewonnen.
304
00:29:40,240 --> 00:29:45,000
Was ist los? Ziehst du um
oder renovierst du?
305
00:29:47,000 --> 00:29:50,280
Beides. Wir sind dabei …
306
00:29:51,280 --> 00:29:56,320
Wir verkaufen. Daher wollen wir
ein paar Sachen in Ordnung bringen.
307
00:29:56,440 --> 00:30:01,680
Ich hab 'nen ziemlich großen Kredit an der
Backe. Als mein Einkommen flöten ging …-
308
00:30:01,800 --> 00:30:05,520
-ging die Rechnung nicht mehr auf.
309
00:30:05,640 --> 00:30:11,040
Ich hab gehört, dass die Uni
dir einen Studienplatz angeboten hat?
310
00:30:11,160 --> 00:30:14,840
Ja, das stimmt.
311
00:30:14,960 --> 00:30:17,520
Hast du angenommen?
312
00:30:17,640 --> 00:30:21,480
Nein, ich bin mir nicht sicher,-
313
00:30:21,600 --> 00:30:24,480
-ob ich zusagen soll oder nicht.
314
00:30:32,440 --> 00:30:35,920
Aber … Glückwunsch.
315
00:30:36,040 --> 00:30:38,840
Ich muss schon sagen.
316
00:30:38,960 --> 00:30:43,560
Eine ganz schöne Leistung, diese
sturen Professoren zu überreden.
317
00:30:43,680 --> 00:30:45,480
Gute Arbeit.
318
00:30:50,960 --> 00:30:56,880
Ich muss dann langsam
mal wieder an die Arbeit.
319
00:30:58,560 --> 00:31:03,280
Ja …
Viel Glück mit dem Verkauf.
320
00:31:14,960 --> 00:31:19,280
Ich hätte also eigentlich gar nicht
mit denen reden müssen?
321
00:31:19,400 --> 00:31:21,960
Nein, hättest du nicht.
322
00:31:24,960 --> 00:31:28,440
Sorry, dass du den Job in
der Grube nicht bekommen hast.
323
00:31:28,560 --> 00:31:33,600
Mir ist klar, dass es total blöd ist, aber
ich kämpfe nun mal für diese Sache …
324
00:31:33,720 --> 00:31:40,320
Aber ich bin nicht sauer auf dich,
weil die Grube gestoppt wurde. Okay?
325
00:31:40,440 --> 00:31:43,440
Was zur Hölle ist dann mit dir los?
326
00:31:43,560 --> 00:31:46,000
Wieso bist du eigentlich hier?
327
00:31:48,080 --> 00:31:50,680
Was willst du von mir hören?
328
00:31:50,800 --> 00:31:54,000
Soll ich "danke" sagen?
329
00:31:54,120 --> 00:31:57,880
Na, jetzt hast du immerhin die
Chance, etwas anderes zu machen.
330
00:31:58,000 --> 00:32:01,480
Ja. Das goldene Ticket
aus dem Dorf raus.
331
00:32:01,600 --> 00:32:04,480
Eine neue Chance.
332
00:32:04,600 --> 00:32:06,960
Eine Karriere.
333
00:32:07,080 --> 00:32:12,360
-Viele träumen von einer neuen Chance.
-Weißt du, wovon ich träume?
334
00:32:12,480 --> 00:32:15,760
Ich träume davon, hier zu bleiben.
335
00:32:15,880 --> 00:32:19,680
Und einen Job zu haben,
keine Karriere.
336
00:32:19,800 --> 00:32:24,400
Einen ganz normalen, guten Job,
zu dem ich jeden Tag gehen kann.
337
00:32:26,560 --> 00:32:32,000
Bei dem ich genug verdiene,
damit ich ein Haus behalten kann-
338
00:32:32,120 --> 00:32:38,080
-und ein einfaches Leben hier
im Dorf führen, aus dem ich komme.
339
00:32:40,280 --> 00:32:45,960
Das ist mein Traum.
Verwechsle ihn nicht mit deinem.
340
00:32:47,000 --> 00:32:49,560
Passt es schlecht?
341
00:32:49,680 --> 00:32:52,720
Nein, nein, nein.
Wir wollten gerade …
342
00:32:52,840 --> 00:32:55,440
Zeit, sich zu verabschieden.
343
00:32:55,560 --> 00:32:59,960
-Vielen Dank. Der Schlüssel steckt.
-Ja.
344
00:33:00,080 --> 00:33:04,280
-Viel Spaß.
-Tschüs.
345
00:33:06,280 --> 00:33:09,720
Ich muss ein fettes
Bußgeld abbezahlen.
346
00:33:14,680 --> 00:33:18,920
Das mit der Anzeige …
347
00:33:19,040 --> 00:33:22,040
-Ich wollte nicht …
-Das habe ich verdient.
348
00:33:22,160 --> 00:33:25,720
Ich war ein Idiot.
349
00:33:26,720 --> 00:33:32,760
Es ist nicht besonders schwierig,
an einen neuen Ort zu ziehen.
350
00:33:35,120 --> 00:33:38,520
In ein neues Dorf und
dort neu anzufangen.
351
00:33:39,520 --> 00:33:43,640
Schwierig ist es,
hier zu bleiben.
352
00:33:43,760 --> 00:33:46,760
Und ich dachte, wenn das
jemand versteht, dann du.
353
00:33:56,080 --> 00:34:00,080
War es nicht so, dass wir
alle Brieftauben sind?
354
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
Ich muss hier fertig werden.
355
00:34:14,240 --> 00:34:20,200
Ja. Na, dann viel Glück mit allem.
Wir sehen uns bestimmt.
356
00:34:21,200 --> 00:34:26,640
Du musst sie übrigens nicht nachjustieren.
Es ist ganz gerade. Jetzt sehe ich es.
357
00:34:57,680 --> 00:35:03,280
-Ist das nicht total nice?
-Ja, das ist echt nice. Gute Arbeit.
358
00:35:03,400 --> 00:35:06,240
-Willst du?
-Danke.
359
00:35:10,520 --> 00:35:13,680
-ICH bin der Boss.
-You wish!
360
00:35:13,800 --> 00:35:18,720
Vielleicht sollten wir anfangen,
mehr davon zu bauen …
361
00:35:21,280 --> 00:35:25,840
Sag mal, wie kommt Sissel
damit zurecht, dass du wegziehst?
362
00:35:27,080 --> 00:35:31,080
Ach, ich glaube …
Ich glaube, es ist okay.
363
00:35:31,200 --> 00:35:37,360
Sie will ja nur das Beste für mich.
Daher glaube ich, das wird schon.
364
00:35:39,120 --> 00:35:46,200
Aber sie hatte ja Angst, dass ich wieder
hierher gezogen war, weil sie krank wurde.
365
00:35:46,320 --> 00:35:50,720
Ist vielleicht nicht verwunderlich,
weil wir auch den Eindruck hatten.
366
00:35:50,840 --> 00:35:53,600
Lass das jetzt.
367
00:35:53,720 --> 00:35:58,440
Es ist nur vorübergehend, klar?
"I'll be back!"
368
00:35:58,560 --> 00:36:01,560
Ich will aber nicht, dass du eine Freundin
findest, die nicht hierher ziehen will.
369
00:36:01,680 --> 00:36:05,880
Oder dass du dir woanders
einen Job suchst.
370
00:36:06,000 --> 00:36:10,360
Selbstverständlich komme
ich zurück, Fanny. Versprochen.
371
00:36:12,760 --> 00:36:15,400
Versprochen!
372
00:36:16,640 --> 00:36:19,240
Was soll ich denn
ohne euch machen?
373
00:36:19,360 --> 00:36:23,120
Ja. Dann sind wir uns
immerhin alle einig,-
374
00:36:23,240 --> 00:36:27,440
-dass es keinen anderen Ort gibt,
an dem wir lieber wären.
375
00:36:27,560 --> 00:36:31,560
Utfjord! Utfjord für immer!
Forever!
376
00:36:37,040 --> 00:36:38,760
(Er rülpst)
377
00:36:38,880 --> 00:36:41,120
Oh! Sexy.
378
00:36:42,120 --> 00:36:45,920
Meine Güte,
was stimmt nicht mit dir?
379
00:36:58,760 --> 00:37:01,840
Gibt's in dem Zentrum
denn was Schönes?
380
00:37:01,960 --> 00:37:05,080
Hast du nette Leute getroffen?
381
00:37:05,200 --> 00:37:08,120
-Haufenweise.
-Ja.
382
00:37:10,440 --> 00:37:15,240
Ich finde, das ist ganz schön
viel für dich, die ganze Packerei.
383
00:37:16,480 --> 00:37:21,720
Schon in Ordnung. Es gibt hier gerade
nicht so viel anderes zu tun, also …
384
00:37:24,880 --> 00:37:28,000
Im Studentenwohnheim
wird's eng, oder?
385
00:37:29,000 --> 00:37:33,560
-Was guckst du?
-Oh. Eine Männersendung.
386
00:37:36,320 --> 00:37:38,720
Wow.
387
00:37:39,960 --> 00:37:41,560
Das Netz ist auch schlecht.
388
00:37:41,680 --> 00:37:45,480
Ja, wir wohnen ja auch am Arsch
der Welt. Da ist das halt so.
389
00:37:45,600 --> 00:37:50,040
-Ist das WLAN besser im betreuten …
-Viel besser.
390
00:37:50,160 --> 00:37:54,840
-Streaming läuft?
-Ich kann Fortnite spielen, kein Problem.
391
00:37:55,920 --> 00:37:58,600
Das ist gut.
392
00:38:12,320 --> 00:38:16,000
"Drüse" mit sieben Buchstaben:
"Schwanz".
393
00:38:16,120 --> 00:38:18,840
Oooh!
394
00:38:18,960 --> 00:38:22,440
-Geht es dir gut?
-Ja.
395
00:38:30,200 --> 00:38:33,440
Das wird schon wieder.
396
00:39:12,800 --> 00:39:15,640
Hast du dich verlaufen?
397
00:39:21,000 --> 00:39:23,800
Was passiert hier gerade?
398
00:39:23,920 --> 00:39:27,360
Als ich dir das letzte Mal helfen wollte,
lief es ja nicht so gut.
399
00:39:27,480 --> 00:39:30,680
Also wollte ich versuchen,
mich wieder zu blamieren.
400
00:39:35,960 --> 00:39:40,120
Vielleicht treffe ich
diesmal richtig.
401
00:39:45,640 --> 00:39:49,240
Darf ich mitfahren?
402
00:39:54,480 --> 00:39:59,480
♫ They say home
is the place where your heart is, ♫
403
00:40:01,960 --> 00:40:06,080
♫ then I am home now,
though I am far away. ♫
404
00:40:09,000 --> 00:40:13,960
♫ For so long
I've let the forest guard it, ♫
405
00:40:16,440 --> 00:40:20,080
♫ and now it's begging me to stay … ♫
406
00:40:47,600 --> 00:40:50,600
Übersetzung:
filmtiger
34434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.