Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,513 --> 00:00:05,375
I'm Harry Tasker,
husband, dad, computer salesman,
2
00:00:05,386 --> 00:00:08,139
and for 17 years the most
important person in my life
3
00:00:08,150 --> 00:00:10,600
didn't know I was also something else.
4
00:00:11,040 --> 00:00:13,330
Omega Sector's top spy.
5
00:00:13,718 --> 00:00:15,328
I'm Helen Tasker,
6
00:00:15,339 --> 00:00:17,198
wife, mom and professor.
7
00:00:17,209 --> 00:00:18,858
After an unfortunate incident
8
00:00:18,869 --> 00:00:21,280
where I found out our
whole life was a lie,
9
00:00:21,660 --> 00:00:24,180
now I'm also a spy.
10
00:00:25,154 --> 00:00:27,029
Honey, all those things are true.
11
00:00:27,040 --> 00:00:28,969
- They're just, you know.
- What?
12
00:00:29,026 --> 00:00:31,112
True lies.
13
00:00:45,190 --> 00:00:46,470
Thank you.
14
00:00:46,678 --> 00:00:49,803
Thank you for the invitation
to speak here today.
15
00:00:50,392 --> 00:00:53,419
We live in a dangerous time.
16
00:00:53,430 --> 00:00:55,361
Security check-in. North gate.
17
00:00:55,372 --> 00:00:57,175
North gate, all clear.
18
00:00:57,186 --> 00:00:59,386
Perimeter check. East gate.
19
00:01:00,523 --> 00:01:02,323
All clear.
20
00:01:45,493 --> 00:01:46,863
Go, go, go, go!
21
00:02:06,046 --> 00:02:11,046
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
22
00:02:13,588 --> 00:02:16,964
The unknown
assailants evaded all security measures.
23
00:02:16,975 --> 00:02:19,195
Threat level: red.
24
00:02:21,433 --> 00:02:23,323
That happened this morning
25
00:02:23,334 --> 00:02:26,019
at an international summit in Brussels.
26
00:02:26,030 --> 00:02:29,857
The victim was an Albanian
right-wing politician.
27
00:02:29,868 --> 00:02:31,897
- Do we know who's behind it?
- No.
28
00:02:31,908 --> 00:02:33,952
The Albanians are sure it was Serbia,
29
00:02:33,963 --> 00:02:36,174
so they're massing troops on the border.
30
00:02:36,185 --> 00:02:39,829
Serbia thinks it was the
Albanians trying to justify an attack,
31
00:02:39,840 --> 00:02:41,560
and they're arming up too.
32
00:02:41,571 --> 00:02:44,432
If they start shooting,
that's tens of thousands dead, easy.
33
00:02:44,443 --> 00:02:46,204
Plus a few million refugees.
34
00:02:46,215 --> 00:02:47,961
Can we calm this down?
35
00:02:47,972 --> 00:02:49,112
Not likely.
36
00:02:49,123 --> 00:02:52,647
The assassins just put out a
statement promising more killings.
37
00:02:52,658 --> 00:02:55,858
We have to stop
the assassins before things get hot
38
00:02:55,869 --> 00:02:58,138
and the nuclear powers get into it.
39
00:02:58,149 --> 00:03:02,360
So, in the spirit of "it takes one
to know one," I'm bringing in help.
40
00:03:02,371 --> 00:03:05,343
A top assassin we've
contracted with a few times.
41
00:03:05,354 --> 00:03:07,437
Oh my God, you don't mean...
42
00:03:07,448 --> 00:03:09,455
The Wolf. Yes.
43
00:03:09,466 --> 00:03:11,761
He's found assassins for us before.
44
00:03:11,772 --> 00:03:15,269
He took out that guy who
bombed the Athens station. He has...
45
00:03:15,441 --> 00:03:17,022
a knack.
46
00:03:17,435 --> 00:03:19,063
The Wolf? You sure?
47
00:03:19,074 --> 00:03:21,110
'Cause we don't usually work with him.
48
00:03:21,121 --> 00:03:22,815
I mean, he is a contractor, so
49
00:03:22,835 --> 00:03:24,968
we can distance ourselves from the...
50
00:03:25,094 --> 00:03:27,581
- icky stuff.
- Do you want to know what's icky?
51
00:03:27,592 --> 00:03:29,785
Shooting an innocent man in cold blood.
52
00:03:29,805 --> 00:03:33,574
I'll work with anyone who can
stop that from happening again.
53
00:03:33,808 --> 00:03:36,025
Study up on the assassination.
54
00:03:36,251 --> 00:03:38,441
The Wolf arrives tomorrow.
55
00:03:40,535 --> 00:03:42,548
The Wolf. Wow.
56
00:03:42,559 --> 00:03:46,171
You guys hear about that
time he waited for five days in a tree
57
00:03:46,182 --> 00:03:48,372
to get a shot at that
warlord in Myanmar?
58
00:03:48,383 --> 00:03:51,160
- Epic. Doesn't he always work alone?
- Yeah.
59
00:03:51,171 --> 00:03:53,153
I've been here since
Myspace was poppin',
60
00:03:53,164 --> 00:03:55,761
and even I don't know somebody
who's crossed paths with him.
61
00:03:55,772 --> 00:03:57,292
- I almost did.
- What?
62
00:03:57,303 --> 00:03:59,914
- The Athens station op.
- You never told me about that.
63
00:03:59,925 --> 00:04:01,575
Yeah, 'cause it freaked me out.
64
00:04:01,752 --> 00:04:03,052
I ran cleanup.
65
00:04:03,063 --> 00:04:04,527
The witnesses were hysterical.
66
00:04:04,538 --> 00:04:07,925
Everybody was screaming and
talking about how the Wolf's eyes were
67
00:04:07,936 --> 00:04:10,155
"bottomless wells of darkness."
68
00:04:11,401 --> 00:04:13,947
Assassins aren't meant to be cuddly.
69
00:04:13,958 --> 00:04:16,165
And there aren't any more
problems in Athens, so...
70
00:04:16,325 --> 00:04:18,705
Yeah, okay, but do you
know why I didn't meet him?
71
00:04:18,778 --> 00:04:20,960
Because he went and had a gyro.
72
00:04:21,243 --> 00:04:23,473
I mean, what kind of
person slaughters someone
73
00:04:23,484 --> 00:04:25,425
and then goes and eats a gyro?
74
00:04:25,445 --> 00:04:27,275
- A frickin' legend.
- Yeah.
75
00:04:27,295 --> 00:04:29,975
Who doesn't love gyros?
It's pita and lamb... delicious.
76
00:04:29,986 --> 00:04:32,303
I'm just saying that he's not like us.
77
00:04:32,314 --> 00:04:33,994
He doesn't think like we think.
78
00:04:34,005 --> 00:04:37,305
No, he thinks like an assassin.
That's why we need him.
79
00:04:42,887 --> 00:04:44,237
Still at it?
80
00:04:44,555 --> 00:04:45,557
Yeah.
81
00:04:45,984 --> 00:04:48,505
Yeah, I had a tough day, too.
82
00:04:48,927 --> 00:04:52,275
Sometimes it's hard being the
only trainee at Omega, you know?
83
00:04:52,286 --> 00:04:53,625
Mm-hmm.
84
00:04:53,645 --> 00:04:56,677
It's like, I'm in weapons training,
and I swear to you the M4 carbine
85
00:04:56,688 --> 00:04:58,871
is put together like some jigsaw puzzle.
86
00:04:58,983 --> 00:05:01,946
And it's not like I have any friends
87
00:05:01,957 --> 00:05:03,985
I can get together for a study group.
88
00:05:04,941 --> 00:05:06,471
- Yeah, I know.
- Plus,
89
00:05:06,482 --> 00:05:10,484
Dana and Jake are away at camp,
so it's lonely here, too.
90
00:05:13,854 --> 00:05:15,034
Which is why
91
00:05:15,234 --> 00:05:17,074
I'm adopting a chimpanzee.
92
00:05:17,116 --> 00:05:18,445
That's nice, dear.
93
00:05:18,456 --> 00:05:21,275
Harry! You're not even listening.
94
00:05:21,454 --> 00:05:23,553
I'm sorry. It's just,
95
00:05:23,564 --> 00:05:26,799
I got a new assignment and
some of the players are a little scary.
96
00:05:26,810 --> 00:05:28,875
- Oh? How are they scary?
- You've got too much
97
00:05:28,895 --> 00:05:30,778
on your plate.
No need to worry about this.
98
00:05:30,789 --> 00:05:33,890
But I want to.
I want to be a part of things.
99
00:05:33,901 --> 00:05:35,590
I want to be a part of the team.
100
00:05:35,601 --> 00:05:37,691
You have to finish your training, babe.
101
00:05:37,702 --> 00:05:39,182
We all had to go through it.
102
00:05:39,193 --> 00:05:41,279
Yeah, but maybe I could
help a little right now.
103
00:05:41,290 --> 00:05:43,783
Troops are massing
on the Serbian border as we speak.
104
00:05:43,794 --> 00:05:45,964
I'm trying to prevent a war here.
105
00:05:45,975 --> 00:05:48,375
Okay, I'll just go to bed.
106
00:05:48,955 --> 00:05:50,766
- Sorry.
- Good night.
107
00:05:50,777 --> 00:05:53,097
Good night. I love you.
108
00:05:54,201 --> 00:05:56,701
You're adopting a chimpanzee?
109
00:05:56,990 --> 00:05:59,000
When assembling a 4-16,
110
00:05:59,011 --> 00:06:02,093
it's very important to oil your weapon
111
00:06:02,104 --> 00:06:04,194
at every stage.
112
00:06:04,514 --> 00:06:07,390
So, after you oil the bolt,
113
00:06:07,401 --> 00:06:11,143
you want to brush it
ten times. Like this.
114
00:06:11,154 --> 00:06:14,147
One time, two time,
115
00:06:14,158 --> 00:06:17,261
and a three and a four,
116
00:06:17,272 --> 00:06:20,034
a five and six...
117
00:06:20,045 --> 00:06:21,545
Ms. Tasker?
118
00:06:22,082 --> 00:06:24,598
- Are you with us?
- Wha... Yeah.
119
00:06:24,609 --> 00:06:26,211
I'm with you. Totally.
120
00:06:26,222 --> 00:06:28,858
Okay. Without referring to the diagram,
121
00:06:29,242 --> 00:06:31,866
identify the spent brass deflector.
122
00:06:39,839 --> 00:06:42,214
Oh. That's lunch.
123
00:06:43,521 --> 00:06:45,611
We'll pick this up later.
124
00:06:51,853 --> 00:06:53,993
And listen, I said, "Baby, I'm trained
125
00:06:54,004 --> 00:06:56,034
in sleep deprivation tactics."
126
00:06:56,045 --> 00:06:57,295
Ooh!
127
00:07:12,934 --> 00:07:14,214
May I?
128
00:07:14,225 --> 00:07:15,885
No, no, not at all.
129
00:07:16,347 --> 00:07:18,110
- Thank you.
- Sure.
130
00:07:18,121 --> 00:07:20,874
Sort of feels like
the new girl in school.
131
00:07:20,885 --> 00:07:22,974
Are you... are you n-new to Omega?
132
00:07:23,229 --> 00:07:25,490
Yeah. I'm in training.
133
00:07:26,109 --> 00:07:28,126
I'm the only trainee, so...
134
00:07:28,137 --> 00:07:29,499
That's why you're stuck with
135
00:07:29,510 --> 00:07:31,320
the weird dude eating
tuna fish sandwiches.
136
00:07:31,331 --> 00:07:35,813
The-the nice dude
who allowed me to join him.
137
00:07:35,824 --> 00:07:37,820
It's rough being the new kid, I know.
138
00:07:37,831 --> 00:07:39,909
I moved a lot when I was young.
139
00:07:39,920 --> 00:07:40,990
I did, too.
140
00:07:41,001 --> 00:07:43,023
Uh, my family and I, we
moved here from Manila
141
00:07:43,034 --> 00:07:44,614
when I was in about third grade.
142
00:07:44,625 --> 00:07:47,519
And I didn't speak any
English, so, that time,
143
00:07:47,530 --> 00:07:50,312
I just, you know, ate lunch
in the bathroom for a week.
144
00:07:50,323 --> 00:07:52,811
That's... that's horrible.
145
00:07:52,822 --> 00:07:55,675
I mean, it was a good
motivator, too, you know?
146
00:07:55,686 --> 00:07:58,155
I ended up speaking
English by winter break.
147
00:07:58,175 --> 00:08:00,148
Yeah, I couldn't stand
being the weird kid.
148
00:08:00,159 --> 00:08:01,602
Boy, I get that.
149
00:08:01,613 --> 00:08:04,572
I was always the kid
with the weird hobbies.
150
00:08:04,583 --> 00:08:07,985
I guess I smile at all
the wrong times, too, so...
151
00:08:08,699 --> 00:08:11,390
Oh, is there a wrong time to smile?
152
00:08:11,401 --> 00:08:13,701
Apparently. Kids were very scared of me.
153
00:08:13,712 --> 00:08:15,922
But my mom would train me
154
00:08:15,933 --> 00:08:18,277
to research the other kids.
155
00:08:18,288 --> 00:08:20,440
So I could figure out what was cool
156
00:08:20,451 --> 00:08:23,354
or, you know, what they liked.
157
00:08:23,365 --> 00:08:24,524
Oh. Why?
158
00:08:24,535 --> 00:08:26,635
So I could pretend to be normal.
159
00:08:26,853 --> 00:08:29,268
Well, you know,
maybe it wasn't pretending.
160
00:08:29,279 --> 00:08:31,019
Maybe it was
161
00:08:31,075 --> 00:08:34,185
planting the seed of who you could be.
162
00:08:37,968 --> 00:08:39,404
I like that.
163
00:08:39,415 --> 00:08:41,605
I've never heard that. A seed?
164
00:08:43,677 --> 00:08:45,514
That's very nice.
165
00:08:45,812 --> 00:08:47,318
Uh, oh...
166
00:08:47,726 --> 00:08:49,989
Shoot, I have a... I have a...
167
00:08:50,000 --> 00:08:51,729
- I'm on a new mission.
- Oh.
168
00:08:51,740 --> 00:08:54,779
So, it's got a clock on it.
I-I have to go.
169
00:08:55,258 --> 00:08:56,328
Okay.
170
00:08:56,339 --> 00:08:58,328
Well, it was lovely chatting with you.
171
00:08:58,339 --> 00:09:00,615
- I'm Helen, by the way.
- Oh, hey, Helen.
172
00:09:00,626 --> 00:09:03,605
Uh, they... they call
me the, uh, the Wolf.
173
00:09:03,616 --> 00:09:05,234
Oh. The Wolf.
174
00:09:05,245 --> 00:09:06,447
So scary.
175
00:09:08,100 --> 00:09:10,223
No, really, what's your...
what's your real name?
176
00:09:10,234 --> 00:09:12,674
Oh. Wow. Um...
177
00:09:14,188 --> 00:09:16,438
Nobody's ever asked me that.
178
00:09:17,124 --> 00:09:18,384
It's Nathan.
179
00:09:18,395 --> 00:09:20,385
Well, it's nice meeting you, Nathan.
180
00:09:20,396 --> 00:09:22,076
That was very fun.
181
00:09:22,087 --> 00:09:23,667
Thank you.
182
00:09:30,258 --> 00:09:32,258
A-Are you guys here for the 1:00?
183
00:09:35,814 --> 00:09:37,064
The Wolf?
184
00:09:37,075 --> 00:09:38,405
Yes, hi.
185
00:09:38,431 --> 00:09:39,541
- Hey.
- Hey.
186
00:09:39,552 --> 00:09:41,110
Or is it... Do you prefer Mr. Wolf?
187
00:09:41,121 --> 00:09:43,041
Wolf, the Wolf, Mr. Wolf, whatever.
188
00:09:43,052 --> 00:09:44,713
- You're Luther, right?
- Yeah.
189
00:09:44,724 --> 00:09:47,686
I heard about the ops
you ran down in Ecuador.
190
00:09:48,957 --> 00:09:50,317
That was amazing.
191
00:09:50,328 --> 00:09:52,832
The Wolf knows about my op.
192
00:09:52,978 --> 00:09:55,058
Okay, all right, settle down.
193
00:09:55,069 --> 00:09:57,710
Maria Ruiz.
Looking forward to working together.
194
00:09:57,721 --> 00:09:59,521
The youngest Omega recruit ever.
195
00:09:59,532 --> 00:10:00,534
That's right.
196
00:10:00,545 --> 00:10:02,584
Oh! Excuse me.
197
00:10:02,595 --> 00:10:05,725
And you must be Albert Gibson.
You wrote the white papers
198
00:10:05,736 --> 00:10:07,226
on comm unit etiquette?
199
00:10:07,237 --> 00:10:09,682
You read it? Wow. Nobody reads those.
200
00:10:09,693 --> 00:10:11,621
It's really powerful stuff. They should.
201
00:10:11,632 --> 00:10:12,782
Harry Tasker,
202
00:10:12,793 --> 00:10:15,284
who ran cleanup for me in Athens.
203
00:10:15,295 --> 00:10:16,723
Thank you for that, by the way.
204
00:10:16,734 --> 00:10:18,355
That op was, uh...
205
00:10:18,553 --> 00:10:20,247
pretty grisly, huh?
206
00:10:20,317 --> 00:10:24,007
Really? I just think
about the gyros. Dee-lish.
207
00:10:25,252 --> 00:10:27,526
Okay, all right, maybe
we should get started.
208
00:10:27,537 --> 00:10:29,302
We just made a run on
our contacts in Serbia
209
00:10:29,313 --> 00:10:31,806
to try to get a lead
on the assassins here.
210
00:10:31,817 --> 00:10:33,817
Oh, I, uh, I actually went
over this case last night.
211
00:10:33,828 --> 00:10:36,480
I don't think there is
any cheese down that hole.
212
00:10:36,491 --> 00:10:39,252
Well, it could be the Albanians
taking out one of their own.
213
00:10:39,263 --> 00:10:41,451
Could justify an invasion. I was wor...
214
00:10:41,462 --> 00:10:44,107
Uh... I-I don't mean to interrupt,
it just doesn't feel right either.
215
00:10:44,118 --> 00:10:48,386
Any Albanian assassin is gonna
use the Dragunov SVD rifle.
216
00:10:48,461 --> 00:10:52,611
Serbians are all about
their M91s. But these guys...
217
00:10:52,622 --> 00:10:54,164
Um, do you mind if I...
218
00:10:54,175 --> 00:10:56,335
- Oh, no, no.
- Sorry, the...
219
00:10:56,398 --> 00:10:59,435
After the attack they
left a sound weapon behind.
220
00:10:59,446 --> 00:11:01,336
This is their weapon of choice.
221
00:11:01,360 --> 00:11:02,846
Yeah, yeah, we're aware.
222
00:11:02,857 --> 00:11:05,555
Yeah, but you have to
think about what that means.
223
00:11:05,566 --> 00:11:07,935
They wanted us to find that. Why?
224
00:11:07,946 --> 00:11:09,553
They wanted people to know about it.
225
00:11:09,564 --> 00:11:11,754
Because they want to sell more weapons.
226
00:11:11,765 --> 00:11:12,987
They just need a market.
227
00:11:12,998 --> 00:11:15,898
Like a war in the Balkans.
They're weapons dealers.
228
00:11:15,909 --> 00:11:18,910
Yes. Assassinate the right politicians,
229
00:11:18,921 --> 00:11:20,901
start a war, rake in billions.
230
00:11:20,912 --> 00:11:22,355
Shampoo, rinse, repeat.
231
00:11:22,366 --> 00:11:25,101
Just, wow. That's a
great theory. Super smart.
232
00:11:25,112 --> 00:11:27,402
Thanks. I mean, it's just, you know,
233
00:11:27,456 --> 00:11:29,201
what I would do, so...
234
00:11:29,212 --> 00:11:31,498
Wait, what? That's what you would do?
235
00:11:31,509 --> 00:11:33,069
So, we're looking for people selling
236
00:11:33,080 --> 00:11:35,430
high-tech weapons on the black market.
237
00:11:35,441 --> 00:11:37,689
Yes. Especially people
with black ops backgrounds.
238
00:11:37,700 --> 00:11:39,665
All right, well, here we
go, team, let's get to it.
239
00:11:39,676 --> 00:11:40,906
Yes, sir.
240
00:11:42,543 --> 00:11:45,638
And then he told me
this super sweet story
241
00:11:45,649 --> 00:11:48,712
about how his mom would have him
research his fellow classmates
242
00:11:48,723 --> 00:11:51,036
to make friends. I was just like,
243
00:11:51,047 --> 00:11:53,647
"Where do I sign up
for that mom school?"
244
00:11:54,716 --> 00:11:55,866
- Harry?
- Hmm?
245
00:11:55,877 --> 00:11:57,622
Are you hearing a word that I'm saying?
246
00:11:57,633 --> 00:11:59,533
Yes, yes, all the words.
247
00:11:59,544 --> 00:12:01,994
Oh, okay, what's my new friend's name?
248
00:12:02,899 --> 00:12:04,571
- Nelson.
- Nathan.
249
00:12:04,582 --> 00:12:06,218
Harry, come on.
250
00:12:06,229 --> 00:12:09,248
I'm sorry, babe, it was just
a really weird day at work today.
251
00:12:09,259 --> 00:12:11,403
- Okay, well...
- Helen, did you see that?
252
00:12:11,469 --> 00:12:12,956
See what?
253
00:12:16,525 --> 00:12:18,125
- Something's outside.
- How?
254
00:12:18,136 --> 00:12:20,158
I thought we had a super
tight Omega security system.
255
00:12:20,169 --> 00:12:22,588
Yes, we do. It should be going off.
But I know someone's there.
256
00:12:22,599 --> 00:12:24,181
- Stay out of sight.
- Okay.
257
00:12:39,792 --> 00:12:41,182
Hey, Harry.
258
00:12:41,193 --> 00:12:43,895
How did you get past my
security? I would've shot you.
259
00:12:43,906 --> 00:12:45,396
That's funny.
260
00:12:45,407 --> 00:12:47,789
No, I'm serious. Why didn't
you just come to the front door?
261
00:12:47,800 --> 00:12:50,720
Oh, I don't-I don't really enter
buildings that way, I guess.
262
00:12:50,731 --> 00:12:52,294
I like to stick to the shadows.
263
00:12:52,305 --> 00:12:53,838
That's kinda my thing.
264
00:12:53,849 --> 00:12:55,107
Nathan?
265
00:12:55,669 --> 00:12:57,998
Helen?! What-what are you doing here?
266
00:12:58,009 --> 00:12:59,975
Oh my God, are you... Oh...
267
00:12:59,986 --> 00:13:02,222
- Are you and Harry...
- We're married.
268
00:13:02,233 --> 00:13:03,233
What?
269
00:13:03,244 --> 00:13:05,212
Wait, are you working with Harry?
270
00:13:05,223 --> 00:13:06,993
I am. They brought me on the team.
271
00:13:07,004 --> 00:13:10,046
Oh, my gosh. Harry, I can't
believe you're working with Nathan.
272
00:13:10,057 --> 00:13:12,874
- That's so fun.
- That's so fun.
273
00:13:13,113 --> 00:13:14,703
Super fun.
274
00:13:20,988 --> 00:13:22,237
You take any cream or sugar?
275
00:13:22,247 --> 00:13:24,210
No, thank you.
This is perfect. I like it...
276
00:13:24,221 --> 00:13:26,756
I like it dark.
277
00:13:26,767 --> 00:13:30,197
So, Harry, I came by tonight because
278
00:13:30,208 --> 00:13:31,943
I've learned over the
years to pay attention
279
00:13:31,954 --> 00:13:33,754
to people's body language,
280
00:13:33,765 --> 00:13:35,463
and-and today, in the meeting,
281
00:13:35,474 --> 00:13:38,084
he-he was very
hunchy with his shoulders.
282
00:13:38,095 --> 00:13:40,375
And so I ju-I just wanted to make sure
283
00:13:40,386 --> 00:13:41,736
we were all good.
284
00:13:41,835 --> 00:13:43,447
Yeah. We're all good.
285
00:13:43,458 --> 00:13:45,525
Are you sure?
'Cause you seem a little uncomfortable.
286
00:13:45,536 --> 00:13:47,236
Yeah, honey.
287
00:13:47,495 --> 00:13:48,747
You do.
288
00:13:48,963 --> 00:13:50,031
Right?
289
00:13:50,269 --> 00:13:52,893
Well, you did breach
our security perimeter.
290
00:13:52,904 --> 00:13:54,579
How did you do that?
291
00:13:54,590 --> 00:13:57,138
Once you get the hang of how to
bypass an Omega security system,
292
00:13:57,149 --> 00:13:58,719
it's easy peasy.
293
00:13:58,730 --> 00:14:02,002
Easy peasy... yes, that is what
they said about my weapons training.
294
00:14:02,013 --> 00:14:05,924
But I can't put together
an M4 Carbine to save my life.
295
00:14:06,869 --> 00:14:08,437
- A-An M-4?
- Yeah.
296
00:14:08,448 --> 00:14:10,897
I can help you with that.
I actually wrote this song.
297
00:14:17,120 --> 00:14:18,862
And... And...
298
00:14:19,191 --> 00:14:22,836
I mean, it goes on.
There's 136 pieces, but, um...
299
00:14:22,847 --> 00:14:24,162
I have a great idea.
300
00:14:24,173 --> 00:14:26,284
How about I train you?
301
00:14:26,419 --> 00:14:28,180
No. No, no, no, no.
302
00:14:28,191 --> 00:14:31,131
I don't think that's a good idea,
because we have the mission.
303
00:14:31,142 --> 00:14:34,042
That's fine. I do my best thinking
304
00:14:34,053 --> 00:14:36,141
when I'm shooting. What do you say?
305
00:14:36,152 --> 00:14:37,534
After I train you, you'll be able
306
00:14:37,545 --> 00:14:39,628
to shoot a filling out
of a bad guy's mouth at,
307
00:14:39,639 --> 00:14:41,759
like, a thousand yards.
308
00:14:41,770 --> 00:14:43,149
So, you'll be the Wolf and
309
00:14:43,160 --> 00:14:44,310
- I'll be the Dentist!
- Be the Dentist!
310
00:14:44,321 --> 00:14:45,415
Oh!
311
00:14:45,426 --> 00:14:47,215
- Jinx! You owe me a Coke!
- Jinx! You owe me a Coke!
312
00:14:48,375 --> 00:14:49,397
Guys?
313
00:14:49,441 --> 00:14:52,136
Guys, I-I don't think
that this is such a good idea.
314
00:14:52,147 --> 00:14:53,347
- No, it's settled.
- Yeah.
315
00:14:53,358 --> 00:14:54,495
We start tomorrow.
316
00:14:54,506 --> 00:14:55,908
Harry, isn't this great?
317
00:14:55,919 --> 00:14:57,789
- Mm.
- Uh...
318
00:14:57,800 --> 00:14:59,588
I should probably get going.
I'm gonna go out the back door.
319
00:14:59,599 --> 00:15:01,156
- The-the front door...
- I want to try an escape route.
320
00:15:01,167 --> 00:15:03,001
- Mm.
- I'll see you tomorrow.
321
00:15:03,012 --> 00:15:04,631
- Go out the front door.
- Bye, Harry.
322
00:15:04,642 --> 00:15:07,013
Front door...
323
00:15:07,113 --> 00:15:09,230
- Bye.
- I'll see you tomorrow.
324
00:15:09,241 --> 00:15:10,810
Oh...
325
00:15:10,918 --> 00:15:13,096
- That was...
- So great.
326
00:15:13,371 --> 00:15:15,280
Now Nathan can train me and I'm not
327
00:15:15,291 --> 00:15:17,681
gonna feel so lonely at work.
328
00:15:20,185 --> 00:15:22,076
And then he hopped my back fence,
329
00:15:22,087 --> 00:15:24,867
snuck right past my security,
up to my kitchen door
330
00:15:24,878 --> 00:15:26,782
to make sure I was comfortable?
331
00:15:26,793 --> 00:15:28,665
- Well, that was nice of him.
- Nice?
332
00:15:28,675 --> 00:15:29,918
It's weird.
333
00:15:29,929 --> 00:15:32,342
He offered to take over
Helen's weapons training.
334
00:15:32,353 --> 00:15:34,408
I keep thinking about
those people in Athens
335
00:15:34,419 --> 00:15:35,968
who couldn't stop screaming.
336
00:15:35,979 --> 00:15:38,368
I mean, would you want
him training your wife?
337
00:15:38,379 --> 00:15:40,829
I'm not married. Bam. I got something.
338
00:15:40,840 --> 00:15:42,650
All right, Wolf checked out the profiles
339
00:15:42,661 --> 00:15:46,248
that we came up with... he likes
this guy for the assassination.
340
00:15:46,339 --> 00:15:48,533
Ulrich M�ller was an assassin for
341
00:15:48,544 --> 00:15:50,480
German intelligence, went rogue.
342
00:15:50,518 --> 00:15:52,498
Links to shady
high-tech weapons dealers,
343
00:15:52,509 --> 00:15:54,365
including one who's currently in talks
344
00:15:54,376 --> 00:15:56,066
with both the
Albanians and the Serbians.
345
00:15:56,077 --> 00:15:59,262
A lot of the targets
on our list are selling to both sides.
346
00:15:59,273 --> 00:16:01,478
Yeah, but this one
was at a train station
347
00:16:01,489 --> 00:16:03,889
in Belgium the day
before the assassination.
348
00:16:04,930 --> 00:16:05,954
Oh, look.
349
00:16:05,965 --> 00:16:07,345
There he is again
350
00:16:07,833 --> 00:16:10,493
at Dulles Airport on Tuesday.
351
00:16:11,322 --> 00:16:13,681
Which means the next hit is here.
352
00:16:13,692 --> 00:16:15,570
Yeah. Yeah, yeah,
that's what it looks like.
353
00:16:15,581 --> 00:16:17,187
All right, I'm gonna get an APB going.
354
00:16:17,198 --> 00:16:19,778
We got to try to find this
guy before he hits again.
355
00:16:19,789 --> 00:16:21,651
Well, good, looks like
the Wolf did his job.
356
00:16:21,662 --> 00:16:23,752
- I'll let him know he can go.
- Go?
357
00:16:24,053 --> 00:16:26,653
Harry, we got an assassin
on the loose in the D.C. area.
358
00:16:26,664 --> 00:16:28,933
We need to be looking at
targets, evaluating intel.
359
00:16:28,944 --> 00:16:30,844
Wolf's just getting started.
360
00:16:37,486 --> 00:16:39,126
Just like that, easy peasy.
361
00:16:39,137 --> 00:16:42,212
I cannot do it that fast.
That is like lightning.
362
00:16:42,223 --> 00:16:44,571
Well, I am an assassin, so, you know...
363
00:16:44,582 --> 00:16:48,172
Oh. Is that... is that
your actual job description?
364
00:16:48,262 --> 00:16:50,162
Yeah, did they not... Did...
365
00:16:50,384 --> 00:16:51,981
Nobody mentioned that?
366
00:16:51,992 --> 00:16:53,872
Well, I... No, I kind of put together
367
00:16:53,883 --> 00:16:55,741
that you were helping
to catch assassins.
368
00:16:55,752 --> 00:16:57,062
But you're not...
369
00:16:57,073 --> 00:17:00,222
Well, I mean,
you work for Omega Sector, right?
370
00:17:00,233 --> 00:17:01,233
Yeah.
371
00:17:01,252 --> 00:17:02,845
So, you only go after threats
372
00:17:02,856 --> 00:17:05,196
that they send to you or...
373
00:17:05,207 --> 00:17:06,717
Oh, yeah, yeah, yeah. Oh, yeah.
374
00:17:06,728 --> 00:17:08,981
I don't-I don't just walk
around and... pew, pew!
375
00:17:08,992 --> 00:17:11,232
Assassinate random people.
376
00:17:11,659 --> 00:17:13,795
I mean, it's like being an accountant.
377
00:17:13,806 --> 00:17:15,793
You don't just pick
people off the street
378
00:17:15,804 --> 00:17:17,594
and then do their taxes.
379
00:17:18,122 --> 00:17:19,382
Do you like it?
380
00:17:19,680 --> 00:17:20,833
Um...
381
00:17:21,133 --> 00:17:24,441
do I-I like being an assassin?
382
00:17:26,275 --> 00:17:29,041
I don't know. I mean, I've never...
never really thought about it.
383
00:17:29,052 --> 00:17:31,450
You've never really thought about
whether or not you like your job?
384
00:17:31,460 --> 00:17:33,265
The thing is I don't
really feel feelings.
385
00:17:33,275 --> 00:17:35,766
Like happiness or
contentedness or whatever.
386
00:17:35,777 --> 00:17:37,265
I can't even send, like,
387
00:17:37,276 --> 00:17:39,236
those little heart emojis. Ding.
388
00:17:39,247 --> 00:17:40,527
I can't do that.
389
00:17:40,773 --> 00:17:42,343
That's so sad.
390
00:17:42,354 --> 00:17:44,144
I also don't feel sadness.
391
00:17:44,272 --> 00:17:46,257
It's kind of a good
thing, being an assassin,
392
00:17:46,268 --> 00:17:49,358
not feeling regret or guilt or...
393
00:17:49,369 --> 00:17:51,339
No guilt? I mean, that's amazing.
394
00:17:51,350 --> 00:17:53,900
I'm a working mom, so that's all I feel.
395
00:17:54,259 --> 00:17:57,489
Yeah, I guess... I mean,
I guess it has its perks.
396
00:17:57,793 --> 00:17:59,723
But sometimes I worry
397
00:18:00,132 --> 00:18:01,198
that...
398
00:18:01,645 --> 00:18:04,505
I'm just broken on the inside, somehow.
399
00:18:04,582 --> 00:18:08,982
And that I'm just pretending
to be a normal person.
400
00:18:09,136 --> 00:18:12,206
And that, maybe, behind my eyes...
401
00:18:12,719 --> 00:18:15,079
there's just this, like...
402
00:18:17,379 --> 00:18:19,549
empty darkness.
403
00:18:20,265 --> 00:18:24,456
Well, what I see is a light...
404
00:18:24,982 --> 00:18:26,456
and a person.
405
00:18:26,599 --> 00:18:27,969
You do?
406
00:18:28,202 --> 00:18:30,412
At least a seedling of a person.
407
00:18:30,912 --> 00:18:32,812
You and your seeds.
408
00:18:32,823 --> 00:18:34,783
A broken person wouldn't do a nice thing
409
00:18:34,794 --> 00:18:36,415
like help me with my weapons training.
410
00:18:36,426 --> 00:18:38,975
Yes! Time to shoot. Are you ready?
411
00:18:38,986 --> 00:18:40,526
Okay.
412
00:18:41,868 --> 00:18:43,702
Oh, I almost forgot. I have, um,
413
00:18:43,713 --> 00:18:47,262
I brought, uh, my "chill
mix" to help you relax.
414
00:18:47,273 --> 00:18:49,832
Ready?
415
00:19:23,952 --> 00:19:27,887
And I got, three bullseyes, Harry.
416
00:19:27,898 --> 00:19:30,246
I mean, Nathan makes
everything easy peasy.
417
00:19:30,257 --> 00:19:31,847
He's an amazing teacher.
418
00:19:31,858 --> 00:19:34,868
Yeah, I wouldn't
go straight to "amazing."
419
00:19:34,879 --> 00:19:37,251
Are you jealous? Of Nathan?
420
00:19:37,262 --> 00:19:39,818
No. I mean, I don't think
you're gonna leave me
421
00:19:39,829 --> 00:19:42,968
for the Wolf or anything. I'm
just frustrated that no one
422
00:19:42,979 --> 00:19:46,145
sees what I see in this guy.
I mean, he kills people for a living.
423
00:19:46,156 --> 00:19:48,511
You have to kill some
people on missions, too, right?
424
00:19:48,522 --> 00:19:50,121
Yes, but it's different.
425
00:19:50,132 --> 00:19:53,539
When I shoot somebody,
I shoot 'em from the front, with honor.
426
00:19:53,550 --> 00:19:55,150
Do you know the Wolf's signature move
427
00:19:55,161 --> 00:19:56,605
is two shots to the back of the head?
428
00:19:56,616 --> 00:19:58,357
Oh. Do dead people care if
you shoot 'em in the front
429
00:19:58,368 --> 00:19:59,657
or the back of the head? I don't know.
430
00:19:59,668 --> 00:20:01,778
It's the principle of the thing, Helen.
431
00:20:02,392 --> 00:20:04,347
They send in the Wolf
when I turn down a job
432
00:20:04,358 --> 00:20:06,514
because I won't be
able to sleep at night.
433
00:20:06,525 --> 00:20:08,010
And I read the Wolf's file.
434
00:20:08,021 --> 00:20:10,487
Do you know how many
times he's turned down a job?
435
00:20:10,498 --> 00:20:12,673
- Mm-mmm.
- None times.
436
00:20:12,860 --> 00:20:15,183
And have I had a hard job before? Yeah.
437
00:20:15,203 --> 00:20:18,378
So, sometimes I have
to go see the psych guy.
438
00:20:19,127 --> 00:20:22,332
Do you know how many times
the Wolf has seen the psych guy
439
00:20:22,343 --> 00:20:24,812
after an assassination? None times!
440
00:20:24,823 --> 00:20:27,435
I swear, it's like the
guy flat-out doesn't care
441
00:20:27,446 --> 00:20:29,071
about killing people, ever.
442
00:20:29,082 --> 00:20:32,912
I wouldn't say that. I mean,
443
00:20:32,923 --> 00:20:35,749
just today he was worried
that he's a broken person.
444
00:20:35,760 --> 00:20:37,170
He is a broken person.
445
00:20:37,181 --> 00:20:39,301
That's what I'm saying.
He creeps me out.
446
00:20:39,312 --> 00:20:40,732
Well, it sounds like he got you guys
447
00:20:40,743 --> 00:20:42,751
- closer to catching the assassins.
- Did he?
448
00:20:42,762 --> 00:20:44,566
There's still gonna be an assassination,
449
00:20:44,577 --> 00:20:47,185
- but we just don't know when or where.
- Well... Yeah, Gib?
450
00:20:47,196 --> 00:20:48,745
Hey, Harry, the Wolf and me got a lead
451
00:20:48,756 --> 00:20:50,181
on when the next hit is gonna be.
452
00:20:50,192 --> 00:20:51,814
- Seriously? You...
- The guy's incredible.
453
00:20:51,825 --> 00:20:53,384
I'm sending you the location.
454
00:20:53,412 --> 00:20:55,125
Mm. See?
455
00:20:55,331 --> 00:20:56,412
Helpful.
456
00:20:57,142 --> 00:20:59,182
All right. On my way.
457
00:20:59,828 --> 00:21:02,348
- We're gonna talk about this later.
- Okay.
458
00:21:16,026 --> 00:21:17,886
Hey. The hit's going down here?
459
00:21:17,971 --> 00:21:20,025
What are they assassinating... Trees?
460
00:21:21,728 --> 00:21:23,991
That's funny.
I was just thinking to myself, like,
461
00:21:24,002 --> 00:21:26,271
"How would I kick off a giant war?"
462
00:21:26,282 --> 00:21:29,258
And I thought, "Oh, I would
kill the Serbian ambassador,
463
00:21:29,269 --> 00:21:31,519
and make it look like
Albania retaliated."
464
00:21:31,643 --> 00:21:32,953
I mean, I'd keep it quiet,
465
00:21:32,964 --> 00:21:34,750
scout the area with burner phones.
466
00:21:34,761 --> 00:21:37,281
So we scanned the area around
the Serbian ambassador's house
467
00:21:37,292 --> 00:21:38,872
for burner phone activity,
468
00:21:38,883 --> 00:21:41,856
found five phone calls on
burner phones from this location.
469
00:21:41,867 --> 00:21:44,112
And checked the ambassador's itinerary.
470
00:21:44,123 --> 00:21:45,803
He flies out to Serbia tomorrow morning,
471
00:21:45,814 --> 00:21:47,250
so the hit's got to be tonight.
472
00:21:47,261 --> 00:21:50,395
Teamwork makes the dream
work. It's right up there.
473
00:21:50,406 --> 00:21:51,901
They're probably gonna
hit around the back
474
00:21:51,912 --> 00:21:53,544
near the bedrooms, 'cause
that's where the people are.
475
00:21:53,555 --> 00:21:56,819
I mean, this is, you know,
this is what I would do, so...
476
00:21:57,466 --> 00:21:59,706
All right. Let's go
visit the ambassador,
477
00:21:59,717 --> 00:22:02,154
tell him what's going
on, set up a perimeter...
478
00:22:02,165 --> 00:22:05,645
That truck... is it...
479
00:22:07,823 --> 00:22:09,828
Truck doesn't have a driver.
It's the truck.
480
00:22:09,839 --> 00:22:11,916
It's happening now! Go, go!
481
00:22:33,853 --> 00:22:35,708
A driverless truck? I mean,
482
00:22:35,719 --> 00:22:37,529
these guys are into
some next-level stuff.
483
00:22:37,540 --> 00:22:40,509
It's pretty thrilling. I've never
been up against an auto-drive truck
484
00:22:40,520 --> 00:22:42,130
that detonates on impact.
485
00:22:42,141 --> 00:22:43,521
- Detonates?
- Oh, yeah.
486
00:22:43,532 --> 00:22:46,426
I will bet you one hoagie that
that thing is loaded with PETN.
487
00:22:46,437 --> 00:22:48,027
I mean, it could be RDX
488
00:22:48,038 --> 00:22:49,628
but, given the application, I'm sure
489
00:22:49,639 --> 00:22:51,273
they're going for maximum boom.
490
00:22:51,284 --> 00:22:53,286
Harry. Uh, Gib here.
491
00:22:53,297 --> 00:22:55,483
Need you to run that
truck right off the road.
492
00:22:55,494 --> 00:22:58,366
But do not shoot the trailer or we'll
be scraping you off the pavement.
493
00:22:58,377 --> 00:23:00,017
Comforting, Gib.
494
00:23:00,145 --> 00:23:01,635
Luther, get alongside that truck.
495
00:23:01,646 --> 00:23:04,116
Oh. The, uh, the one with
all the explosives? Sure.
496
00:23:06,064 --> 00:23:09,232
If we shoot out the tire,
it should veer into the trees.
497
00:23:17,964 --> 00:23:19,893
It's not working. They're run-flats.
498
00:23:19,904 --> 00:23:21,411
Harry, you're about
499
00:23:21,422 --> 00:23:22,906
two minutes away from
the ambassador's house.
500
00:23:22,917 --> 00:23:25,012
Whatever you're gonna do, do it fast.
501
00:23:25,023 --> 00:23:27,032
Luther, get close.
502
00:23:30,385 --> 00:23:32,381
Harry, remember what Gib said
503
00:23:32,392 --> 00:23:34,209
about scraping you off the pavement?
504
00:23:34,220 --> 00:23:35,309
Yeah.
505
00:23:35,363 --> 00:23:37,153
It was comforting.
506
00:23:40,282 --> 00:23:42,588
- Oh!
- Oh, hey, Harry!
507
00:23:51,038 --> 00:23:52,910
Harry, bail out now!
508
00:24:10,053 --> 00:24:13,013
Nice work last night.
Good news? Nobody got hurt.
509
00:24:13,304 --> 00:24:17,203
And now for the bad news...
And there's a lot of bad news...
510
00:24:17,223 --> 00:24:20,131
The Serbian ambassador knows
that the boom was meant for him,
511
00:24:20,142 --> 00:24:22,762
and the Serbs aren't
taking it lying down.
512
00:24:22,773 --> 00:24:25,723
They launched missile strikes
this morning against Albania.
513
00:24:25,785 --> 00:24:27,965
In turn, Albania is rolling tanks.
514
00:24:27,976 --> 00:24:29,814
So, tell them they're being played.
515
00:24:29,825 --> 00:24:32,092
We did. They want proof.
516
00:24:32,103 --> 00:24:34,630
And until we get it,
the war only gets worse.
517
00:24:34,662 --> 00:24:36,566
And if NATO and Russia get involved,
518
00:24:36,576 --> 00:24:38,810
we all get to live in fallout shelters.
519
00:24:38,946 --> 00:24:40,871
What about the explosives in the truck?
520
00:24:40,882 --> 00:24:43,271
That amount of PETN does
not just show up in D.C.
521
00:24:43,282 --> 00:24:45,084
Yeah. Forensics is on it.
522
00:24:45,614 --> 00:24:47,134
Guys, stay frosty, okay?
523
00:24:47,145 --> 00:24:49,087
The minute we get a lead, we go.
524
00:24:53,505 --> 00:24:56,445
I could really go for a meatball sub.
525
00:25:01,292 --> 00:25:02,792
Harry!
526
00:25:04,062 --> 00:25:06,252
You get it out of your system?
527
00:25:07,652 --> 00:25:09,238
What do you mean?
528
00:25:09,249 --> 00:25:12,575
Come on, Harry. Floor's got
more brass on it than a jazz band.
529
00:25:13,502 --> 00:25:15,372
Clearly, you have an
issue with the Wolf.
530
00:25:15,383 --> 00:25:17,353
- What going on?
- Okay, yes.
531
00:25:17,609 --> 00:25:20,089
Everybody thinks this
guy's a hero. When he sees
532
00:25:20,100 --> 00:25:22,620
death and destruction,
he gets the munchies.
533
00:25:22,818 --> 00:25:24,498
When someone says something horrible,
534
00:25:24,509 --> 00:25:26,535
he says, "That's what I would do."
535
00:25:26,546 --> 00:25:28,146
I'm just saying, not a lot of things
536
00:25:28,157 --> 00:25:30,801
scare me, but this guy? He scares me.
537
00:25:30,979 --> 00:25:33,129
And now he's training Helen. Yes.
538
00:25:33,140 --> 00:25:34,690
And she thinks he's a great guy,
539
00:25:34,701 --> 00:25:37,101
and they're going to
lunch together all the time.
540
00:25:37,122 --> 00:25:38,728
She won't listen to me.
541
00:25:38,739 --> 00:25:40,089
You listening to her?
542
00:25:40,610 --> 00:25:41,626
What?
543
00:25:41,637 --> 00:25:44,681
Man, I love you, but you
get tunnel vision sometimes.
544
00:25:44,779 --> 00:25:46,959
Helen's going through a
lot of change right now.
545
00:25:46,970 --> 00:25:49,507
And maybe she needs a
little bit more attention,
546
00:25:49,518 --> 00:25:51,893
little bit more support,
than what you're giving her.
547
00:25:51,904 --> 00:25:54,184
And maybe that's what
she's getting from Wolf.
548
00:25:54,195 --> 00:25:56,275
So you're saying that I
should be okay with her
549
00:25:56,286 --> 00:25:58,479
hanging out with a murderous psycho?
550
00:25:58,490 --> 00:25:59,740
Uh...
551
00:26:03,453 --> 00:26:05,235
Just want to let you know
552
00:26:05,246 --> 00:26:08,439
the PETN in that bomb was
made with a signature plasticizer.
553
00:26:08,450 --> 00:26:10,810
We traced it back to
a local chemical plant.
554
00:26:11,172 --> 00:26:14,662
Good news. Okay. I'm
gonna go check that out.
555
00:26:15,476 --> 00:26:17,026
Yeah, good.
556
00:26:17,429 --> 00:26:20,259
Gib's gonna go check
that out. That's good.
557
00:26:22,834 --> 00:26:24,709
Teamwork makes the dream work.
558
00:26:24,720 --> 00:26:26,190
Am I right?
559
00:26:33,750 --> 00:26:37,188
So that's what bottomless
wells of darkness look like.
560
00:27:25,109 --> 00:27:26,899
What are you thinking?
561
00:27:27,317 --> 00:27:29,704
I-I nearly shot you again.
562
00:27:31,158 --> 00:27:32,758
It's funny every time.
563
00:27:32,769 --> 00:27:34,229
Is there something you need?
564
00:27:34,240 --> 00:27:35,590
I had a great idea.
565
00:27:35,601 --> 00:27:38,321
I want Helen to join us on the mission.
566
00:27:38,972 --> 00:27:40,152
What mission?
567
00:27:40,179 --> 00:27:41,949
The mission to take out the assassins?
568
00:27:41,960 --> 00:27:43,728
Yeah. I shared some
M�ller intel with her.
569
00:27:43,739 --> 00:27:45,641
She had incredible insight.
570
00:27:45,652 --> 00:27:48,742
Plus, she speaks German like
she's from the Deutschland.
571
00:27:48,753 --> 00:27:52,253
Okay. That's an
interesting idea, but, uh,
572
00:27:52,264 --> 00:27:54,234
Trilby wants Helen to
finish her training.
573
00:27:54,245 --> 00:27:57,440
I already spoke to
Trilby. She loves the idea.
574
00:27:57,892 --> 00:27:59,292
And then...
575
00:27:59,393 --> 00:28:01,095
I called Helen.
576
00:28:01,709 --> 00:28:03,309
And she is...
577
00:28:03,669 --> 00:28:05,429
very excited.
578
00:28:06,049 --> 00:28:08,419
You don't disagree, do you?
579
00:28:10,046 --> 00:28:11,226
No.
580
00:28:11,237 --> 00:28:13,464
I think it's a great
idea. She should come.
581
00:28:13,475 --> 00:28:14,915
Great.
582
00:28:15,542 --> 00:28:17,452
I'll see you tomorrow.
583
00:28:18,769 --> 00:28:20,569
See you tomorrow.
584
00:28:24,343 --> 00:28:27,329
And I translated
the analysis of these war profiteers,
585
00:28:27,340 --> 00:28:30,018
I add a couple of notes, and Nathan said
586
00:28:30,029 --> 00:28:31,614
I'm the best analyst he's ever seen.
587
00:28:31,625 --> 00:28:34,282
And then he went to
bat for me with Trilby.
588
00:28:34,293 --> 00:28:36,102
It's nice to have a friend
who's pulling for me.
589
00:28:36,113 --> 00:28:38,486
Okay, okay, I'm sorry,
I have to say this.
590
00:28:38,497 --> 00:28:40,185
The Wolf isn't friend material.
591
00:28:40,196 --> 00:28:42,744
Oh, this again, Harry?
Come on. I'll admit it...
592
00:28:42,755 --> 00:28:44,335
When I found out that
Nathan was an assassin,
593
00:28:44,346 --> 00:28:46,466
I had, you know, a
little "yikes" moment.
594
00:28:46,477 --> 00:28:48,881
But I wasn't that thrilled
when I found out what you do...
595
00:28:48,892 --> 00:28:51,991
Shooting terrorists in Paris...
You know, it's morally complex.
596
00:28:52,002 --> 00:28:53,722
But I gave you the benefit of the doubt
597
00:28:53,733 --> 00:28:55,316
because I know you have a good heart.
598
00:28:55,327 --> 00:28:57,207
And I know that Nathan
has a good heart, too.
599
00:28:57,218 --> 00:28:58,551
Okay, listen.
600
00:28:58,561 --> 00:29:00,189
The Wolf overheard me
601
00:29:00,200 --> 00:29:02,152
call him something that
I was saying to Gib,
602
00:29:02,163 --> 00:29:04,853
and it was not flattering.
But he gave me this look.
603
00:29:05,452 --> 00:29:06,692
And it was chilling.
604
00:29:07,066 --> 00:29:09,443
And then he stalked me to my car.
605
00:29:09,454 --> 00:29:12,712
- Well, what did you say about him?
- I-I just... I... It was...
606
00:29:12,723 --> 00:29:14,768
I called him a murderous
psycho or something.
607
00:29:14,779 --> 00:29:16,860
Oh, you called him a murderous psycho
608
00:29:16,871 --> 00:29:18,859
and you wanted him to, what, be happy?
609
00:29:18,870 --> 00:29:21,014
You don't get it. He's dangerous.
610
00:29:21,025 --> 00:29:24,085
I looked into his eyes tonight,
honey, and there was nothing.
611
00:29:24,326 --> 00:29:26,986
Just bottomless wells of darkness.
612
00:29:26,997 --> 00:29:29,718
Well, I looked into his eyes
too, and I saw some light.
613
00:29:29,729 --> 00:29:30,745
Oh...
614
00:29:31,043 --> 00:29:34,895
Also, Trilby ordered me,
so, want me to defy an order?
615
00:29:34,906 --> 00:29:36,376
No. I-I just...
616
00:29:36,735 --> 00:29:40,725
I just want you to try and watch
him. Just try to see what I see.
617
00:29:40,959 --> 00:29:42,209
Fine.
618
00:29:42,609 --> 00:29:45,279
And can you just support me?
619
00:29:45,986 --> 00:29:47,596
And my friendship.
620
00:29:48,809 --> 00:29:50,883
Okay. Yeah.
621
00:29:53,223 --> 00:29:54,879
This is it, guys. We're rolling.
622
00:29:54,890 --> 00:29:57,239
You got something from the chemical
plant that made the explosives?
623
00:29:57,250 --> 00:29:59,230
Yep. I hacked their mainframe
and traced a purchase order
624
00:29:59,241 --> 00:30:00,791
to an Arlington warehouse.
625
00:30:00,802 --> 00:30:02,674
You think the assassins are
working out of a warehouse?
626
00:30:02,685 --> 00:30:04,305
Probably bugged out by now,
627
00:30:04,316 --> 00:30:06,364
but it's a good place to pick up
a trail, we could do some recon.
628
00:30:06,375 --> 00:30:07,978
Yeah, and the clock's ticking.
629
00:30:07,989 --> 00:30:11,108
Trilby says Albania's launching
a full-scale invasion tonight.
630
00:30:11,119 --> 00:30:12,848
So, pound those coffees.
631
00:30:12,919 --> 00:30:14,594
Don't pound your coffee too hard, Harry.
632
00:30:14,605 --> 00:30:16,347
Wouldn't want you to choke.
633
00:30:16,358 --> 00:30:17,502
To death.
634
00:30:22,259 --> 00:30:25,079
All right, this place looks
abandoned, but let's do it right.
635
00:30:25,090 --> 00:30:27,688
If there's any signs of life
in there, I want to know.
636
00:30:27,886 --> 00:30:30,606
All right, Helen.
First time... stay alert.
637
00:30:30,617 --> 00:30:34,108
Yeah. Gib? For the
recon that they're doing...
638
00:30:34,119 --> 00:30:35,749
They don't do any shooting, right?
639
00:30:35,760 --> 00:30:37,607
No. Shouldn't be. Why?
640
00:30:37,618 --> 00:30:38,828
Just...
641
00:30:38,839 --> 00:30:40,626
That's good. Nothing.
642
00:30:50,065 --> 00:30:53,537
Well, if the assassins
were here, looks like they're gone now.
643
00:30:53,548 --> 00:30:54,777
East side clear.
644
00:30:54,788 --> 00:30:56,925
Okay. Advance to north and south
645
00:30:56,936 --> 00:30:59,036
vantage points for confirmation.
646
00:31:01,956 --> 00:31:05,331
So, I am glad you and Helen are friends.
647
00:31:05,342 --> 00:31:06,998
Oh, you didn't sound glad last night.
648
00:31:07,009 --> 00:31:09,380
Yeah, about what you heard...
Some things sound bad out of context.
649
00:31:09,391 --> 00:31:12,764
Is there a good context
to "murderous psychopath"?
650
00:31:12,775 --> 00:31:15,404
That was just, like, a figure of speech.
651
00:31:15,415 --> 00:31:17,065
You can't take these
things seriously, man.
652
00:31:17,076 --> 00:31:20,296
I didn't survive this long by
not taking things seriously.
653
00:31:20,619 --> 00:31:21,619
Man.
654
00:31:30,488 --> 00:31:34,004
- West side clear.
- We are clear on the south side.
655
00:31:34,015 --> 00:31:35,024
Got it.
656
00:31:35,035 --> 00:31:37,875
Sit tight. I'll let Omega
know you're moving in.
657
00:31:40,258 --> 00:31:42,746
Wait, no, Gib.
I think you should look at this.
658
00:31:42,757 --> 00:31:44,334
I'm going over all the communications
659
00:31:44,345 --> 00:31:45,974
that you hacked from the chemical plant
660
00:31:45,985 --> 00:31:47,392
where the explosives came from,
661
00:31:47,403 --> 00:31:49,378
- and something's weird.
- Weird how?
662
00:31:49,389 --> 00:31:51,273
All of the employees
have American names,
663
00:31:51,284 --> 00:31:52,934
and all of the internal memos and emails
664
00:31:52,945 --> 00:31:55,490
are written in English, but I can tell
665
00:31:55,501 --> 00:31:57,584
from the grammar and the word choices
666
00:31:57,595 --> 00:31:59,379
that it was written by a German speaker.
667
00:31:59,390 --> 00:32:02,216
I'm pretty sure every single
one of these emails is fake.
668
00:32:02,429 --> 00:32:03,646
Hey, guys.
669
00:32:03,657 --> 00:32:05,717
Hold up a second, something smells bad.
670
00:32:05,728 --> 00:32:08,333
Helen just figured out that
the chemical plant was a front.
671
00:32:08,344 --> 00:32:10,844
Whole thing might be a setup. Stand by.
672
00:32:10,855 --> 00:32:12,313
A setup? How could it be a setup?
673
00:32:12,324 --> 00:32:15,104
That truck nearly blew
up the Serbian ambassador.
674
00:32:15,182 --> 00:32:17,492
M�ller knew we would
trace the explosives...
675
00:32:17,985 --> 00:32:19,765
whether he killed the ambassador or not.
676
00:32:19,776 --> 00:32:22,496
One way or the other,
we were ending up here.
677
00:32:22,507 --> 00:32:24,487
So he creates a false trail, lures us
678
00:32:24,498 --> 00:32:26,318
into his trap. And kills the only people
679
00:32:26,329 --> 00:32:28,568
that can stop him from
starting a war. I mean, it...
680
00:32:28,579 --> 00:32:30,229
That's what you would do.
681
00:32:30,369 --> 00:32:31,619
Yeah.
682
00:32:49,589 --> 00:32:50,951
We should call for backup.
683
00:32:50,962 --> 00:32:52,703
No, if they see backup,
they're gonna bug out.
684
00:32:52,714 --> 00:32:54,744
We got one chance to surprise
them and it's right now.
685
00:32:54,755 --> 00:32:56,616
We don't have much
time to flip the script.
686
00:32:56,627 --> 00:32:59,026
Okay, well, look, th-they're
gonna be expecting us
687
00:32:59,037 --> 00:33:00,493
through that eastern loading bay.
688
00:33:00,504 --> 00:33:03,014
It's got the best sight lines.
We can use that.
689
00:33:03,025 --> 00:33:05,173
Yeah, I don't know, guys.
There's a lot of unknowns here.
690
00:33:05,184 --> 00:33:07,502
We don't know how many
assassins are inside.
691
00:33:07,513 --> 00:33:10,013
I mean, we need a massive misdirection.
692
00:33:10,936 --> 00:33:14,196
Gib, how attached are
you to that tac van?
693
00:33:14,762 --> 00:33:16,552
Come on, Harry!
694
00:33:16,793 --> 00:33:19,140
I like this one.
I just got her all set up.
695
00:33:39,764 --> 00:33:41,952
It's been a great run, little mama.
696
00:33:41,963 --> 00:33:43,873
Neither one of us thought
it would end like this, but...
697
00:33:43,884 --> 00:33:45,374
- Gib.
- It's for the greater good.
698
00:33:45,385 --> 00:33:48,435
There's-there's gonna be
shooting now, right? Obviously?
699
00:33:48,503 --> 00:33:49,753
Yeah.
700
00:33:50,099 --> 00:33:51,541
Okay. Yeah. Okay.
701
00:33:51,552 --> 00:33:54,478
I just need to do one thing. Nathan.
702
00:33:54,489 --> 00:33:55,613
- Yeah?
- Hi.
703
00:33:55,624 --> 00:33:57,616
I just wanted to say
something to you before you left.
704
00:33:57,627 --> 00:33:59,082
Oh. Okay.
705
00:33:59,413 --> 00:34:01,970
I know you said you
weren't sure about the seed.
706
00:34:01,981 --> 00:34:03,037
Uh-huh.
707
00:34:03,048 --> 00:34:04,998
I just wanted to say I'm sure.
708
00:34:05,009 --> 00:34:07,809
And, um, I know you have a good heart.
709
00:34:07,902 --> 00:34:11,892
And I hope that you remember that today.
710
00:34:14,075 --> 00:34:15,325
Okay.
711
00:34:17,319 --> 00:34:18,581
Okay.
712
00:34:19,168 --> 00:34:22,356
All right, let's
get the van into position.
713
00:34:31,194 --> 00:34:33,634
_
714
00:34:35,430 --> 00:34:37,943
_
715
00:35:23,987 --> 00:35:26,600
_
716
00:35:37,282 --> 00:35:39,724
Harry! Together? Go!
717
00:35:48,066 --> 00:35:49,703
Go!
718
00:35:53,118 --> 00:35:54,318
M�ller's running!
719
00:35:54,329 --> 00:35:56,098
Go after him, Harry, we got this.
720
00:36:02,296 --> 00:36:03,466
Cover us!
721
00:36:12,096 --> 00:36:13,432
Do we think they're okay?
722
00:36:13,443 --> 00:36:15,967
I don't know if they're
okay, but they're still alive.
723
00:36:15,978 --> 00:36:17,618
You can check their
vitals right here. See?
724
00:36:17,629 --> 00:36:20,589
Uh-huh. 58 beats per minute?
725
00:36:20,933 --> 00:36:22,661
Wolf really doesn't mind killing.
726
00:36:22,672 --> 00:36:24,357
No, he does not.
727
00:36:27,476 --> 00:36:30,404
Okay. All right, he could be anywhere.
728
00:36:31,099 --> 00:36:32,349
Okay.
729
00:36:32,980 --> 00:36:35,720
You go in front. I'll
cover you from behind.
730
00:36:35,731 --> 00:36:36,811
- From behind?
- Yeah.
731
00:36:36,822 --> 00:36:38,045
You mean, like, behind my head?
732
00:36:38,056 --> 00:36:39,532
Yeah. I do it all the time. Go.
733
00:36:39,543 --> 00:36:42,113
Okay, uh, just thinking out loud here.
734
00:36:42,249 --> 00:36:44,129
Uh, we should stick together.
735
00:36:44,407 --> 00:36:46,857
What? I can-I can hit a target
from a thousand yards with this thing.
736
00:36:46,868 --> 00:36:49,025
That's right, but I'm
just gonna say this out loud.
737
00:36:49,036 --> 00:36:50,887
Uh, you shoot
people in the back of the head.
738
00:36:50,898 --> 00:36:53,184
- It's kind of your thing.
- Harry.
739
00:36:53,195 --> 00:36:55,874
Do you think I'm gonna kill you?
740
00:36:56,308 --> 00:36:57,808
Maybe.
741
00:36:58,019 --> 00:37:00,120
Did I think about it?
742
00:37:00,131 --> 00:37:01,883
Yeah. But then Helen said this
743
00:37:01,894 --> 00:37:04,230
really nice thing about
seeds and then I was like,
744
00:37:04,241 --> 00:37:07,014
"Oh, whatever, never
mind, I'm not gonna do it."
745
00:37:07,025 --> 00:37:08,487
- Seeds?
- Yeah.
746
00:37:08,498 --> 00:37:11,418
You're a very lucky man.
Now let's do this.
747
00:37:13,873 --> 00:37:17,034
Besides, if I wanted to kill you,
you'd never see it coming.
748
00:37:31,906 --> 00:37:33,586
Pew! Pew!
749
00:37:54,523 --> 00:37:57,554
Hey, Wolf? Uh, could use a little help.
750
00:37:59,612 --> 00:38:00,977
Uh...
751
00:38:01,459 --> 00:38:02,855
Nathan?
752
00:38:03,566 --> 00:38:05,466
Wolf. Nathan. Where are you?
753
00:38:05,612 --> 00:38:07,602
- Why isn't Nathan answering?
- Nathan!
754
00:38:07,603 --> 00:38:08,694
Wolf!
755
00:38:12,992 --> 00:38:16,092
Nice tricks. But now it's time to die.
756
00:38:21,624 --> 00:38:23,825
Sorry I was late. I walked around to try
757
00:38:23,836 --> 00:38:25,426
to get a cleaner shot.
758
00:38:25,437 --> 00:38:27,317
Oh, okay. Yeah, no problem.
759
00:38:27,692 --> 00:38:30,522
It was pretty intense,
huh? Hey, you okay?
760
00:38:30,533 --> 00:38:32,953
Oh, yeah.
761
00:38:34,054 --> 00:38:35,992
You feel like a grilled cheese?
762
00:38:36,232 --> 00:38:37,232
Huh?
763
00:38:37,943 --> 00:38:40,483
Nice job. You stopped a war
764
00:38:40,494 --> 00:38:43,182
and took a dangerous
outfit off the board.
765
00:38:43,486 --> 00:38:44,836
Mission complete.
766
00:38:45,209 --> 00:38:47,729
Uh, oh, yeah.
767
00:38:48,418 --> 00:38:50,538
Someone pointed out that
if it hadn't been for Helen,
768
00:38:50,549 --> 00:38:52,669
you would have all been
rocketed to kingdom come.
769
00:38:52,680 --> 00:38:56,450
That same person suggested
that Helen was now ready to be
770
00:38:56,461 --> 00:38:58,631
promoted to full-time agent.
771
00:38:58,642 --> 00:39:00,342
What?
772
00:39:00,779 --> 00:39:02,259
Full agent?
773
00:39:02,270 --> 00:39:03,270
Who?
774
00:39:04,029 --> 00:39:06,099
You're probably one of
the most overqualified
775
00:39:06,110 --> 00:39:07,910
trainees Omega's ever had.
776
00:39:07,921 --> 00:39:09,754
- You're more than ready.
- I mean,
777
00:39:09,765 --> 00:39:11,034
I was a Rhodes Scholar,
778
00:39:11,045 --> 00:39:14,023
black belt in jiujitsu,
but who's keeping score?
779
00:39:14,292 --> 00:39:17,206
Wait, is this real?
780
00:39:17,217 --> 00:39:20,003
Yes, Helen. I approved it personally.
781
00:39:20,195 --> 00:39:22,735
So, yes. Congrats.
782
00:39:22,889 --> 00:39:26,659
Thank you so much.
I will not let you down.
783
00:39:26,670 --> 00:39:29,950
Just don't think you're
gonna get an office.
784
00:39:34,866 --> 00:39:37,215
Congratulations, Helen.
785
00:39:37,226 --> 00:39:40,355
Sadly, for me it's time to adios.
786
00:39:40,366 --> 00:39:42,352
But I got you all
787
00:39:42,363 --> 00:39:44,493
little things to remember me by.
788
00:39:44,504 --> 00:39:46,697
This is a leather conditioner.
You should use that
789
00:39:46,708 --> 00:39:48,344
on your bag. It's amazing.
790
00:39:48,355 --> 00:39:50,055
I will use it every day.
791
00:39:50,066 --> 00:39:51,500
I know.
792
00:39:51,852 --> 00:39:52,912
Maria,
793
00:39:53,186 --> 00:39:54,876
this is to make your draw
794
00:39:54,887 --> 00:39:56,326
even quicker.
795
00:39:56,337 --> 00:39:59,025
That's a really nice
holster. Thanks, man.
796
00:40:01,243 --> 00:40:04,114
- What do we got?
- I'm proud of this one.
797
00:40:04,843 --> 00:40:07,985
A signed copy of the code for
the Aughtnet computer virus?
798
00:40:07,996 --> 00:40:09,196
Oh!
799
00:40:09,207 --> 00:40:11,018
I got his signature right before the...
800
00:40:14,150 --> 00:40:16,250
We know it's his last signature.
801
00:40:20,183 --> 00:40:22,823
I-I made this for you.
802
00:40:24,015 --> 00:40:25,485
A friendship bracelet.
803
00:40:25,539 --> 00:40:27,189
'Cause we're friends.
804
00:40:27,972 --> 00:40:31,000
I love it so much, Nathan.
805
00:40:31,011 --> 00:40:32,671
Thank you.
806
00:40:33,945 --> 00:40:36,915
And I got this for you.
It's a light-up key chain.
807
00:40:36,926 --> 00:40:41,108
'Cause I know you get
skittish in the-in the dark.
808
00:40:41,782 --> 00:40:44,812
Oh... thanks.
809
00:40:45,398 --> 00:40:47,178
Bring it in, bud.
810
00:40:48,526 --> 00:40:50,366
Yeah.
811
00:40:53,527 --> 00:40:54,554
_
812
00:40:54,589 --> 00:40:56,469
Congrats again, honey.
813
00:40:56,835 --> 00:40:58,635
Thanks for pulling for me.
814
00:41:00,622 --> 00:41:02,372
Yeah, about that.
815
00:41:02,383 --> 00:41:04,405
Gib mentioned something
the other day about
816
00:41:04,416 --> 00:41:06,636
how the Wolf was giving
you something that I wasn't.
817
00:41:06,789 --> 00:41:08,659
He made you feel included.
818
00:41:09,379 --> 00:41:11,696
All I know is that Nathan made me
819
00:41:11,707 --> 00:41:14,030
feel like I was part of the team.
820
00:41:14,671 --> 00:41:16,475
And that felt nice.
821
00:41:16,486 --> 00:41:19,258
Yeah, I get it. I just wanted to say
822
00:41:19,791 --> 00:41:22,047
I'm sorry for not seeing it earlier.
823
00:41:22,058 --> 00:41:23,858
Thank you for saying that.
824
00:41:25,695 --> 00:41:27,745
You know...
825
00:41:27,883 --> 00:41:30,736
the kids aren't getting
back until tomorrow.
826
00:41:30,747 --> 00:41:32,939
- Mm-hmm.
- And if you want me to, I can
827
00:41:32,949 --> 00:41:34,987
show you how sorry I am.
828
00:41:34,998 --> 00:41:37,109
Oh. I might be open to that.
829
00:41:37,120 --> 00:41:38,415
- Yeah?
- Yeah.
830
00:41:46,862 --> 00:41:49,127
Is he eating a gyro outside of
831
00:41:49,138 --> 00:41:50,973
- a burning building?
- Yep.
832
00:41:51,112 --> 00:41:52,652
Mm-Okay.
833
00:41:52,721 --> 00:41:53,901
He...
834
00:41:54,054 --> 00:41:56,393
might be a little
835
00:41:56,404 --> 00:41:59,727
extra morally complex.
836
00:42:04,165 --> 00:42:07,412
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
61803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.