All language subtitles for True.Lies.S01E04.720p.WEB.h264-EDITH[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,513 --> 00:00:05,375 I'm Harry Tasker, husband, dad, computer salesman, 2 00:00:05,386 --> 00:00:08,139 and for 17 years the most important person in my life 3 00:00:08,150 --> 00:00:10,600 didn't know I was also something else. 4 00:00:11,040 --> 00:00:13,330 Omega Sector's top spy. 5 00:00:13,718 --> 00:00:15,328 I'm Helen Tasker, 6 00:00:15,339 --> 00:00:17,198 wife, mom and professor. 7 00:00:17,209 --> 00:00:18,858 After an unfortunate incident 8 00:00:18,869 --> 00:00:21,280 where I found out our whole life was a lie, 9 00:00:21,660 --> 00:00:24,180 now I'm also a spy. 10 00:00:25,154 --> 00:00:27,029 Honey, all those things are true. 11 00:00:27,040 --> 00:00:28,969 - They're just, you know. - What? 12 00:00:29,026 --> 00:00:31,112 True lies. 13 00:00:45,190 --> 00:00:46,470 Thank you. 14 00:00:46,678 --> 00:00:49,803 Thank you for the invitation to speak here today. 15 00:00:50,392 --> 00:00:53,419 We live in a dangerous time. 16 00:00:53,430 --> 00:00:55,361 Security check-in. North gate. 17 00:00:55,372 --> 00:00:57,175 North gate, all clear. 18 00:00:57,186 --> 00:00:59,386 Perimeter check. East gate. 19 00:01:00,523 --> 00:01:02,323 All clear. 20 00:01:45,493 --> 00:01:46,863 Go, go, go, go! 21 00:02:06,046 --> 00:02:11,046 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 22 00:02:13,588 --> 00:02:16,964 The unknown assailants evaded all security measures. 23 00:02:16,975 --> 00:02:19,195 Threat level: red. 24 00:02:21,433 --> 00:02:23,323 That happened this morning 25 00:02:23,334 --> 00:02:26,019 at an international summit in Brussels. 26 00:02:26,030 --> 00:02:29,857 The victim was an Albanian right-wing politician. 27 00:02:29,868 --> 00:02:31,897 - Do we know who's behind it? - No. 28 00:02:31,908 --> 00:02:33,952 The Albanians are sure it was Serbia, 29 00:02:33,963 --> 00:02:36,174 so they're massing troops on the border. 30 00:02:36,185 --> 00:02:39,829 Serbia thinks it was the Albanians trying to justify an attack, 31 00:02:39,840 --> 00:02:41,560 and they're arming up too. 32 00:02:41,571 --> 00:02:44,432 If they start shooting, that's tens of thousands dead, easy. 33 00:02:44,443 --> 00:02:46,204 Plus a few million refugees. 34 00:02:46,215 --> 00:02:47,961 Can we calm this down? 35 00:02:47,972 --> 00:02:49,112 Not likely. 36 00:02:49,123 --> 00:02:52,647 The assassins just put out a statement promising more killings. 37 00:02:52,658 --> 00:02:55,858 We have to stop the assassins before things get hot 38 00:02:55,869 --> 00:02:58,138 and the nuclear powers get into it. 39 00:02:58,149 --> 00:03:02,360 So, in the spirit of "it takes one to know one," I'm bringing in help. 40 00:03:02,371 --> 00:03:05,343 A top assassin we've contracted with a few times. 41 00:03:05,354 --> 00:03:07,437 Oh my God, you don't mean... 42 00:03:07,448 --> 00:03:09,455 The Wolf. Yes. 43 00:03:09,466 --> 00:03:11,761 He's found assassins for us before. 44 00:03:11,772 --> 00:03:15,269 He took out that guy who bombed the Athens station. He has... 45 00:03:15,441 --> 00:03:17,022 a knack. 46 00:03:17,435 --> 00:03:19,063 The Wolf? You sure? 47 00:03:19,074 --> 00:03:21,110 'Cause we don't usually work with him. 48 00:03:21,121 --> 00:03:22,815 I mean, he is a contractor, so 49 00:03:22,835 --> 00:03:24,968 we can distance ourselves from the... 50 00:03:25,094 --> 00:03:27,581 - icky stuff. - Do you want to know what's icky? 51 00:03:27,592 --> 00:03:29,785 Shooting an innocent man in cold blood. 52 00:03:29,805 --> 00:03:33,574 I'll work with anyone who can stop that from happening again. 53 00:03:33,808 --> 00:03:36,025 Study up on the assassination. 54 00:03:36,251 --> 00:03:38,441 The Wolf arrives tomorrow. 55 00:03:40,535 --> 00:03:42,548 The Wolf. Wow. 56 00:03:42,559 --> 00:03:46,171 You guys hear about that time he waited for five days in a tree 57 00:03:46,182 --> 00:03:48,372 to get a shot at that warlord in Myanmar? 58 00:03:48,383 --> 00:03:51,160 - Epic. Doesn't he always work alone? - Yeah. 59 00:03:51,171 --> 00:03:53,153 I've been here since Myspace was poppin', 60 00:03:53,164 --> 00:03:55,761 and even I don't know somebody who's crossed paths with him. 61 00:03:55,772 --> 00:03:57,292 - I almost did. - What? 62 00:03:57,303 --> 00:03:59,914 - The Athens station op. - You never told me about that. 63 00:03:59,925 --> 00:04:01,575 Yeah, 'cause it freaked me out. 64 00:04:01,752 --> 00:04:03,052 I ran cleanup. 65 00:04:03,063 --> 00:04:04,527 The witnesses were hysterical. 66 00:04:04,538 --> 00:04:07,925 Everybody was screaming and talking about how the Wolf's eyes were 67 00:04:07,936 --> 00:04:10,155 "bottomless wells of darkness." 68 00:04:11,401 --> 00:04:13,947 Assassins aren't meant to be cuddly. 69 00:04:13,958 --> 00:04:16,165 And there aren't any more problems in Athens, so... 70 00:04:16,325 --> 00:04:18,705 Yeah, okay, but do you know why I didn't meet him? 71 00:04:18,778 --> 00:04:20,960 Because he went and had a gyro. 72 00:04:21,243 --> 00:04:23,473 I mean, what kind of person slaughters someone 73 00:04:23,484 --> 00:04:25,425 and then goes and eats a gyro? 74 00:04:25,445 --> 00:04:27,275 - A frickin' legend. - Yeah. 75 00:04:27,295 --> 00:04:29,975 Who doesn't love gyros? It's pita and lamb... delicious. 76 00:04:29,986 --> 00:04:32,303 I'm just saying that he's not like us. 77 00:04:32,314 --> 00:04:33,994 He doesn't think like we think. 78 00:04:34,005 --> 00:04:37,305 No, he thinks like an assassin. That's why we need him. 79 00:04:42,887 --> 00:04:44,237 Still at it? 80 00:04:44,555 --> 00:04:45,557 Yeah. 81 00:04:45,984 --> 00:04:48,505 Yeah, I had a tough day, too. 82 00:04:48,927 --> 00:04:52,275 Sometimes it's hard being the only trainee at Omega, you know? 83 00:04:52,286 --> 00:04:53,625 Mm-hmm. 84 00:04:53,645 --> 00:04:56,677 It's like, I'm in weapons training, and I swear to you the M4 carbine 85 00:04:56,688 --> 00:04:58,871 is put together like some jigsaw puzzle. 86 00:04:58,983 --> 00:05:01,946 And it's not like I have any friends 87 00:05:01,957 --> 00:05:03,985 I can get together for a study group. 88 00:05:04,941 --> 00:05:06,471 - Yeah, I know. - Plus, 89 00:05:06,482 --> 00:05:10,484 Dana and Jake are away at camp, so it's lonely here, too. 90 00:05:13,854 --> 00:05:15,034 Which is why 91 00:05:15,234 --> 00:05:17,074 I'm adopting a chimpanzee. 92 00:05:17,116 --> 00:05:18,445 That's nice, dear. 93 00:05:18,456 --> 00:05:21,275 Harry! You're not even listening. 94 00:05:21,454 --> 00:05:23,553 I'm sorry. It's just, 95 00:05:23,564 --> 00:05:26,799 I got a new assignment and some of the players are a little scary. 96 00:05:26,810 --> 00:05:28,875 - Oh? How are they scary? - You've got too much 97 00:05:28,895 --> 00:05:30,778 on your plate. No need to worry about this. 98 00:05:30,789 --> 00:05:33,890 But I want to. I want to be a part of things. 99 00:05:33,901 --> 00:05:35,590 I want to be a part of the team. 100 00:05:35,601 --> 00:05:37,691 You have to finish your training, babe. 101 00:05:37,702 --> 00:05:39,182 We all had to go through it. 102 00:05:39,193 --> 00:05:41,279 Yeah, but maybe I could help a little right now. 103 00:05:41,290 --> 00:05:43,783 Troops are massing on the Serbian border as we speak. 104 00:05:43,794 --> 00:05:45,964 I'm trying to prevent a war here. 105 00:05:45,975 --> 00:05:48,375 Okay, I'll just go to bed. 106 00:05:48,955 --> 00:05:50,766 - Sorry. - Good night. 107 00:05:50,777 --> 00:05:53,097 Good night. I love you. 108 00:05:54,201 --> 00:05:56,701 You're adopting a chimpanzee? 109 00:05:56,990 --> 00:05:59,000 When assembling a 4-16, 110 00:05:59,011 --> 00:06:02,093 it's very important to oil your weapon 111 00:06:02,104 --> 00:06:04,194 at every stage. 112 00:06:04,514 --> 00:06:07,390 So, after you oil the bolt, 113 00:06:07,401 --> 00:06:11,143 you want to brush it ten times. Like this. 114 00:06:11,154 --> 00:06:14,147 One time, two time, 115 00:06:14,158 --> 00:06:17,261 and a three and a four, 116 00:06:17,272 --> 00:06:20,034 a five and six... 117 00:06:20,045 --> 00:06:21,545 Ms. Tasker? 118 00:06:22,082 --> 00:06:24,598 - Are you with us? - Wha... Yeah. 119 00:06:24,609 --> 00:06:26,211 I'm with you. Totally. 120 00:06:26,222 --> 00:06:28,858 Okay. Without referring to the diagram, 121 00:06:29,242 --> 00:06:31,866 identify the spent brass deflector. 122 00:06:39,839 --> 00:06:42,214 Oh. That's lunch. 123 00:06:43,521 --> 00:06:45,611 We'll pick this up later. 124 00:06:51,853 --> 00:06:53,993 And listen, I said, "Baby, I'm trained 125 00:06:54,004 --> 00:06:56,034 in sleep deprivation tactics." 126 00:06:56,045 --> 00:06:57,295 Ooh! 127 00:07:12,934 --> 00:07:14,214 May I? 128 00:07:14,225 --> 00:07:15,885 No, no, not at all. 129 00:07:16,347 --> 00:07:18,110 - Thank you. - Sure. 130 00:07:18,121 --> 00:07:20,874 Sort of feels like the new girl in school. 131 00:07:20,885 --> 00:07:22,974 Are you... are you n-new to Omega? 132 00:07:23,229 --> 00:07:25,490 Yeah. I'm in training. 133 00:07:26,109 --> 00:07:28,126 I'm the only trainee, so... 134 00:07:28,137 --> 00:07:29,499 That's why you're stuck with 135 00:07:29,510 --> 00:07:31,320 the weird dude eating tuna fish sandwiches. 136 00:07:31,331 --> 00:07:35,813 The-the nice dude who allowed me to join him. 137 00:07:35,824 --> 00:07:37,820 It's rough being the new kid, I know. 138 00:07:37,831 --> 00:07:39,909 I moved a lot when I was young. 139 00:07:39,920 --> 00:07:40,990 I did, too. 140 00:07:41,001 --> 00:07:43,023 Uh, my family and I, we moved here from Manila 141 00:07:43,034 --> 00:07:44,614 when I was in about third grade. 142 00:07:44,625 --> 00:07:47,519 And I didn't speak any English, so, that time, 143 00:07:47,530 --> 00:07:50,312 I just, you know, ate lunch in the bathroom for a week. 144 00:07:50,323 --> 00:07:52,811 That's... that's horrible. 145 00:07:52,822 --> 00:07:55,675 I mean, it was a good motivator, too, you know? 146 00:07:55,686 --> 00:07:58,155 I ended up speaking English by winter break. 147 00:07:58,175 --> 00:08:00,148 Yeah, I couldn't stand being the weird kid. 148 00:08:00,159 --> 00:08:01,602 Boy, I get that. 149 00:08:01,613 --> 00:08:04,572 I was always the kid with the weird hobbies. 150 00:08:04,583 --> 00:08:07,985 I guess I smile at all the wrong times, too, so... 151 00:08:08,699 --> 00:08:11,390 Oh, is there a wrong time to smile? 152 00:08:11,401 --> 00:08:13,701 Apparently. Kids were very scared of me. 153 00:08:13,712 --> 00:08:15,922 But my mom would train me 154 00:08:15,933 --> 00:08:18,277 to research the other kids. 155 00:08:18,288 --> 00:08:20,440 So I could figure out what was cool 156 00:08:20,451 --> 00:08:23,354 or, you know, what they liked. 157 00:08:23,365 --> 00:08:24,524 Oh. Why? 158 00:08:24,535 --> 00:08:26,635 So I could pretend to be normal. 159 00:08:26,853 --> 00:08:29,268 Well, you know, maybe it wasn't pretending. 160 00:08:29,279 --> 00:08:31,019 Maybe it was 161 00:08:31,075 --> 00:08:34,185 planting the seed of who you could be. 162 00:08:37,968 --> 00:08:39,404 I like that. 163 00:08:39,415 --> 00:08:41,605 I've never heard that. A seed? 164 00:08:43,677 --> 00:08:45,514 That's very nice. 165 00:08:45,812 --> 00:08:47,318 Uh, oh... 166 00:08:47,726 --> 00:08:49,989 Shoot, I have a... I have a... 167 00:08:50,000 --> 00:08:51,729 - I'm on a new mission. - Oh. 168 00:08:51,740 --> 00:08:54,779 So, it's got a clock on it. I-I have to go. 169 00:08:55,258 --> 00:08:56,328 Okay. 170 00:08:56,339 --> 00:08:58,328 Well, it was lovely chatting with you. 171 00:08:58,339 --> 00:09:00,615 - I'm Helen, by the way. - Oh, hey, Helen. 172 00:09:00,626 --> 00:09:03,605 Uh, they... they call me the, uh, the Wolf. 173 00:09:03,616 --> 00:09:05,234 Oh. The Wolf. 174 00:09:05,245 --> 00:09:06,447 So scary. 175 00:09:08,100 --> 00:09:10,223 No, really, what's your... what's your real name? 176 00:09:10,234 --> 00:09:12,674 Oh. Wow. Um... 177 00:09:14,188 --> 00:09:16,438 Nobody's ever asked me that. 178 00:09:17,124 --> 00:09:18,384 It's Nathan. 179 00:09:18,395 --> 00:09:20,385 Well, it's nice meeting you, Nathan. 180 00:09:20,396 --> 00:09:22,076 That was very fun. 181 00:09:22,087 --> 00:09:23,667 Thank you. 182 00:09:30,258 --> 00:09:32,258 A-Are you guys here for the 1:00? 183 00:09:35,814 --> 00:09:37,064 The Wolf? 184 00:09:37,075 --> 00:09:38,405 Yes, hi. 185 00:09:38,431 --> 00:09:39,541 - Hey. - Hey. 186 00:09:39,552 --> 00:09:41,110 Or is it... Do you prefer Mr. Wolf? 187 00:09:41,121 --> 00:09:43,041 Wolf, the Wolf, Mr. Wolf, whatever. 188 00:09:43,052 --> 00:09:44,713 - You're Luther, right? - Yeah. 189 00:09:44,724 --> 00:09:47,686 I heard about the ops you ran down in Ecuador. 190 00:09:48,957 --> 00:09:50,317 That was amazing. 191 00:09:50,328 --> 00:09:52,832 The Wolf knows about my op. 192 00:09:52,978 --> 00:09:55,058 Okay, all right, settle down. 193 00:09:55,069 --> 00:09:57,710 Maria Ruiz. Looking forward to working together. 194 00:09:57,721 --> 00:09:59,521 The youngest Omega recruit ever. 195 00:09:59,532 --> 00:10:00,534 That's right. 196 00:10:00,545 --> 00:10:02,584 Oh! Excuse me. 197 00:10:02,595 --> 00:10:05,725 And you must be Albert Gibson. You wrote the white papers 198 00:10:05,736 --> 00:10:07,226 on comm unit etiquette? 199 00:10:07,237 --> 00:10:09,682 You read it? Wow. Nobody reads those. 200 00:10:09,693 --> 00:10:11,621 It's really powerful stuff. They should. 201 00:10:11,632 --> 00:10:12,782 Harry Tasker, 202 00:10:12,793 --> 00:10:15,284 who ran cleanup for me in Athens. 203 00:10:15,295 --> 00:10:16,723 Thank you for that, by the way. 204 00:10:16,734 --> 00:10:18,355 That op was, uh... 205 00:10:18,553 --> 00:10:20,247 pretty grisly, huh? 206 00:10:20,317 --> 00:10:24,007 Really? I just think about the gyros. Dee-lish. 207 00:10:25,252 --> 00:10:27,526 Okay, all right, maybe we should get started. 208 00:10:27,537 --> 00:10:29,302 We just made a run on our contacts in Serbia 209 00:10:29,313 --> 00:10:31,806 to try to get a lead on the assassins here. 210 00:10:31,817 --> 00:10:33,817 Oh, I, uh, I actually went over this case last night. 211 00:10:33,828 --> 00:10:36,480 I don't think there is any cheese down that hole. 212 00:10:36,491 --> 00:10:39,252 Well, it could be the Albanians taking out one of their own. 213 00:10:39,263 --> 00:10:41,451 Could justify an invasion. I was wor... 214 00:10:41,462 --> 00:10:44,107 Uh... I-I don't mean to interrupt, it just doesn't feel right either. 215 00:10:44,118 --> 00:10:48,386 Any Albanian assassin is gonna use the Dragunov SVD rifle. 216 00:10:48,461 --> 00:10:52,611 Serbians are all about their M91s. But these guys... 217 00:10:52,622 --> 00:10:54,164 Um, do you mind if I... 218 00:10:54,175 --> 00:10:56,335 - Oh, no, no. - Sorry, the... 219 00:10:56,398 --> 00:10:59,435 After the attack they left a sound weapon behind. 220 00:10:59,446 --> 00:11:01,336 This is their weapon of choice. 221 00:11:01,360 --> 00:11:02,846 Yeah, yeah, we're aware. 222 00:11:02,857 --> 00:11:05,555 Yeah, but you have to think about what that means. 223 00:11:05,566 --> 00:11:07,935 They wanted us to find that. Why? 224 00:11:07,946 --> 00:11:09,553 They wanted people to know about it. 225 00:11:09,564 --> 00:11:11,754 Because they want to sell more weapons. 226 00:11:11,765 --> 00:11:12,987 They just need a market. 227 00:11:12,998 --> 00:11:15,898 Like a war in the Balkans. They're weapons dealers. 228 00:11:15,909 --> 00:11:18,910 Yes. Assassinate the right politicians, 229 00:11:18,921 --> 00:11:20,901 start a war, rake in billions. 230 00:11:20,912 --> 00:11:22,355 Shampoo, rinse, repeat. 231 00:11:22,366 --> 00:11:25,101 Just, wow. That's a great theory. Super smart. 232 00:11:25,112 --> 00:11:27,402 Thanks. I mean, it's just, you know, 233 00:11:27,456 --> 00:11:29,201 what I would do, so... 234 00:11:29,212 --> 00:11:31,498 Wait, what? That's what you would do? 235 00:11:31,509 --> 00:11:33,069 So, we're looking for people selling 236 00:11:33,080 --> 00:11:35,430 high-tech weapons on the black market. 237 00:11:35,441 --> 00:11:37,689 Yes. Especially people with black ops backgrounds. 238 00:11:37,700 --> 00:11:39,665 All right, well, here we go, team, let's get to it. 239 00:11:39,676 --> 00:11:40,906 Yes, sir. 240 00:11:42,543 --> 00:11:45,638 And then he told me this super sweet story 241 00:11:45,649 --> 00:11:48,712 about how his mom would have him research his fellow classmates 242 00:11:48,723 --> 00:11:51,036 to make friends. I was just like, 243 00:11:51,047 --> 00:11:53,647 "Where do I sign up for that mom school?" 244 00:11:54,716 --> 00:11:55,866 - Harry? - Hmm? 245 00:11:55,877 --> 00:11:57,622 Are you hearing a word that I'm saying? 246 00:11:57,633 --> 00:11:59,533 Yes, yes, all the words. 247 00:11:59,544 --> 00:12:01,994 Oh, okay, what's my new friend's name? 248 00:12:02,899 --> 00:12:04,571 - Nelson. - Nathan. 249 00:12:04,582 --> 00:12:06,218 Harry, come on. 250 00:12:06,229 --> 00:12:09,248 I'm sorry, babe, it was just a really weird day at work today. 251 00:12:09,259 --> 00:12:11,403 - Okay, well... - Helen, did you see that? 252 00:12:11,469 --> 00:12:12,956 See what? 253 00:12:16,525 --> 00:12:18,125 - Something's outside. - How? 254 00:12:18,136 --> 00:12:20,158 I thought we had a super tight Omega security system. 255 00:12:20,169 --> 00:12:22,588 Yes, we do. It should be going off. But I know someone's there. 256 00:12:22,599 --> 00:12:24,181 - Stay out of sight. - Okay. 257 00:12:39,792 --> 00:12:41,182 Hey, Harry. 258 00:12:41,193 --> 00:12:43,895 How did you get past my security? I would've shot you. 259 00:12:43,906 --> 00:12:45,396 That's funny. 260 00:12:45,407 --> 00:12:47,789 No, I'm serious. Why didn't you just come to the front door? 261 00:12:47,800 --> 00:12:50,720 Oh, I don't-I don't really enter buildings that way, I guess. 262 00:12:50,731 --> 00:12:52,294 I like to stick to the shadows. 263 00:12:52,305 --> 00:12:53,838 That's kinda my thing. 264 00:12:53,849 --> 00:12:55,107 Nathan? 265 00:12:55,669 --> 00:12:57,998 Helen?! What-what are you doing here? 266 00:12:58,009 --> 00:12:59,975 Oh my God, are you... Oh... 267 00:12:59,986 --> 00:13:02,222 - Are you and Harry... - We're married. 268 00:13:02,233 --> 00:13:03,233 What? 269 00:13:03,244 --> 00:13:05,212 Wait, are you working with Harry? 270 00:13:05,223 --> 00:13:06,993 I am. They brought me on the team. 271 00:13:07,004 --> 00:13:10,046 Oh, my gosh. Harry, I can't believe you're working with Nathan. 272 00:13:10,057 --> 00:13:12,874 - That's so fun. - That's so fun. 273 00:13:13,113 --> 00:13:14,703 Super fun. 274 00:13:20,988 --> 00:13:22,237 You take any cream or sugar? 275 00:13:22,247 --> 00:13:24,210 No, thank you. This is perfect. I like it... 276 00:13:24,221 --> 00:13:26,756 I like it dark. 277 00:13:26,767 --> 00:13:30,197 So, Harry, I came by tonight because 278 00:13:30,208 --> 00:13:31,943 I've learned over the years to pay attention 279 00:13:31,954 --> 00:13:33,754 to people's body language, 280 00:13:33,765 --> 00:13:35,463 and-and today, in the meeting, 281 00:13:35,474 --> 00:13:38,084 he-he was very hunchy with his shoulders. 282 00:13:38,095 --> 00:13:40,375 And so I ju-I just wanted to make sure 283 00:13:40,386 --> 00:13:41,736 we were all good. 284 00:13:41,835 --> 00:13:43,447 Yeah. We're all good. 285 00:13:43,458 --> 00:13:45,525 Are you sure? 'Cause you seem a little uncomfortable. 286 00:13:45,536 --> 00:13:47,236 Yeah, honey. 287 00:13:47,495 --> 00:13:48,747 You do. 288 00:13:48,963 --> 00:13:50,031 Right? 289 00:13:50,269 --> 00:13:52,893 Well, you did breach our security perimeter. 290 00:13:52,904 --> 00:13:54,579 How did you do that? 291 00:13:54,590 --> 00:13:57,138 Once you get the hang of how to bypass an Omega security system, 292 00:13:57,149 --> 00:13:58,719 it's easy peasy. 293 00:13:58,730 --> 00:14:02,002 Easy peasy... yes, that is what they said about my weapons training. 294 00:14:02,013 --> 00:14:05,924 But I can't put together an M4 Carbine to save my life. 295 00:14:06,869 --> 00:14:08,437 - A-An M-4? - Yeah. 296 00:14:08,448 --> 00:14:10,897 I can help you with that. I actually wrote this song. 297 00:14:17,120 --> 00:14:18,862 And... And... 298 00:14:19,191 --> 00:14:22,836 I mean, it goes on. There's 136 pieces, but, um... 299 00:14:22,847 --> 00:14:24,162 I have a great idea. 300 00:14:24,173 --> 00:14:26,284 How about I train you? 301 00:14:26,419 --> 00:14:28,180 No. No, no, no, no. 302 00:14:28,191 --> 00:14:31,131 I don't think that's a good idea, because we have the mission. 303 00:14:31,142 --> 00:14:34,042 That's fine. I do my best thinking 304 00:14:34,053 --> 00:14:36,141 when I'm shooting. What do you say? 305 00:14:36,152 --> 00:14:37,534 After I train you, you'll be able 306 00:14:37,545 --> 00:14:39,628 to shoot a filling out of a bad guy's mouth at, 307 00:14:39,639 --> 00:14:41,759 like, a thousand yards. 308 00:14:41,770 --> 00:14:43,149 So, you'll be the Wolf and 309 00:14:43,160 --> 00:14:44,310 - I'll be the Dentist! - Be the Dentist! 310 00:14:44,321 --> 00:14:45,415 Oh! 311 00:14:45,426 --> 00:14:47,215 - Jinx! You owe me a Coke! - Jinx! You owe me a Coke! 312 00:14:48,375 --> 00:14:49,397 Guys? 313 00:14:49,441 --> 00:14:52,136 Guys, I-I don't think that this is such a good idea. 314 00:14:52,147 --> 00:14:53,347 - No, it's settled. - Yeah. 315 00:14:53,358 --> 00:14:54,495 We start tomorrow. 316 00:14:54,506 --> 00:14:55,908 Harry, isn't this great? 317 00:14:55,919 --> 00:14:57,789 - Mm. - Uh... 318 00:14:57,800 --> 00:14:59,588 I should probably get going. I'm gonna go out the back door. 319 00:14:59,599 --> 00:15:01,156 - The-the front door... - I want to try an escape route. 320 00:15:01,167 --> 00:15:03,001 - Mm. - I'll see you tomorrow. 321 00:15:03,012 --> 00:15:04,631 - Go out the front door. - Bye, Harry. 322 00:15:04,642 --> 00:15:07,013 Front door... 323 00:15:07,113 --> 00:15:09,230 - Bye. - I'll see you tomorrow. 324 00:15:09,241 --> 00:15:10,810 Oh... 325 00:15:10,918 --> 00:15:13,096 - That was... - So great. 326 00:15:13,371 --> 00:15:15,280 Now Nathan can train me and I'm not 327 00:15:15,291 --> 00:15:17,681 gonna feel so lonely at work. 328 00:15:20,185 --> 00:15:22,076 And then he hopped my back fence, 329 00:15:22,087 --> 00:15:24,867 snuck right past my security, up to my kitchen door 330 00:15:24,878 --> 00:15:26,782 to make sure I was comfortable? 331 00:15:26,793 --> 00:15:28,665 - Well, that was nice of him. - Nice? 332 00:15:28,675 --> 00:15:29,918 It's weird. 333 00:15:29,929 --> 00:15:32,342 He offered to take over Helen's weapons training. 334 00:15:32,353 --> 00:15:34,408 I keep thinking about those people in Athens 335 00:15:34,419 --> 00:15:35,968 who couldn't stop screaming. 336 00:15:35,979 --> 00:15:38,368 I mean, would you want him training your wife? 337 00:15:38,379 --> 00:15:40,829 I'm not married. Bam. I got something. 338 00:15:40,840 --> 00:15:42,650 All right, Wolf checked out the profiles 339 00:15:42,661 --> 00:15:46,248 that we came up with... he likes this guy for the assassination. 340 00:15:46,339 --> 00:15:48,533 Ulrich M�ller was an assassin for 341 00:15:48,544 --> 00:15:50,480 German intelligence, went rogue. 342 00:15:50,518 --> 00:15:52,498 Links to shady high-tech weapons dealers, 343 00:15:52,509 --> 00:15:54,365 including one who's currently in talks 344 00:15:54,376 --> 00:15:56,066 with both the Albanians and the Serbians. 345 00:15:56,077 --> 00:15:59,262 A lot of the targets on our list are selling to both sides. 346 00:15:59,273 --> 00:16:01,478 Yeah, but this one was at a train station 347 00:16:01,489 --> 00:16:03,889 in Belgium the day before the assassination. 348 00:16:04,930 --> 00:16:05,954 Oh, look. 349 00:16:05,965 --> 00:16:07,345 There he is again 350 00:16:07,833 --> 00:16:10,493 at Dulles Airport on Tuesday. 351 00:16:11,322 --> 00:16:13,681 Which means the next hit is here. 352 00:16:13,692 --> 00:16:15,570 Yeah. Yeah, yeah, that's what it looks like. 353 00:16:15,581 --> 00:16:17,187 All right, I'm gonna get an APB going. 354 00:16:17,198 --> 00:16:19,778 We got to try to find this guy before he hits again. 355 00:16:19,789 --> 00:16:21,651 Well, good, looks like the Wolf did his job. 356 00:16:21,662 --> 00:16:23,752 - I'll let him know he can go. - Go? 357 00:16:24,053 --> 00:16:26,653 Harry, we got an assassin on the loose in the D.C. area. 358 00:16:26,664 --> 00:16:28,933 We need to be looking at targets, evaluating intel. 359 00:16:28,944 --> 00:16:30,844 Wolf's just getting started. 360 00:16:37,486 --> 00:16:39,126 Just like that, easy peasy. 361 00:16:39,137 --> 00:16:42,212 I cannot do it that fast. That is like lightning. 362 00:16:42,223 --> 00:16:44,571 Well, I am an assassin, so, you know... 363 00:16:44,582 --> 00:16:48,172 Oh. Is that... is that your actual job description? 364 00:16:48,262 --> 00:16:50,162 Yeah, did they not... Did... 365 00:16:50,384 --> 00:16:51,981 Nobody mentioned that? 366 00:16:51,992 --> 00:16:53,872 Well, I... No, I kind of put together 367 00:16:53,883 --> 00:16:55,741 that you were helping to catch assassins. 368 00:16:55,752 --> 00:16:57,062 But you're not... 369 00:16:57,073 --> 00:17:00,222 Well, I mean, you work for Omega Sector, right? 370 00:17:00,233 --> 00:17:01,233 Yeah. 371 00:17:01,252 --> 00:17:02,845 So, you only go after threats 372 00:17:02,856 --> 00:17:05,196 that they send to you or... 373 00:17:05,207 --> 00:17:06,717 Oh, yeah, yeah, yeah. Oh, yeah. 374 00:17:06,728 --> 00:17:08,981 I don't-I don't just walk around and... pew, pew! 375 00:17:08,992 --> 00:17:11,232 Assassinate random people. 376 00:17:11,659 --> 00:17:13,795 I mean, it's like being an accountant. 377 00:17:13,806 --> 00:17:15,793 You don't just pick people off the street 378 00:17:15,804 --> 00:17:17,594 and then do their taxes. 379 00:17:18,122 --> 00:17:19,382 Do you like it? 380 00:17:19,680 --> 00:17:20,833 Um... 381 00:17:21,133 --> 00:17:24,441 do I-I like being an assassin? 382 00:17:26,275 --> 00:17:29,041 I don't know. I mean, I've never... never really thought about it. 383 00:17:29,052 --> 00:17:31,450 You've never really thought about whether or not you like your job? 384 00:17:31,460 --> 00:17:33,265 The thing is I don't really feel feelings. 385 00:17:33,275 --> 00:17:35,766 Like happiness or contentedness or whatever. 386 00:17:35,777 --> 00:17:37,265 I can't even send, like, 387 00:17:37,276 --> 00:17:39,236 those little heart emojis. Ding. 388 00:17:39,247 --> 00:17:40,527 I can't do that. 389 00:17:40,773 --> 00:17:42,343 That's so sad. 390 00:17:42,354 --> 00:17:44,144 I also don't feel sadness. 391 00:17:44,272 --> 00:17:46,257 It's kind of a good thing, being an assassin, 392 00:17:46,268 --> 00:17:49,358 not feeling regret or guilt or... 393 00:17:49,369 --> 00:17:51,339 No guilt? I mean, that's amazing. 394 00:17:51,350 --> 00:17:53,900 I'm a working mom, so that's all I feel. 395 00:17:54,259 --> 00:17:57,489 Yeah, I guess... I mean, I guess it has its perks. 396 00:17:57,793 --> 00:17:59,723 But sometimes I worry 397 00:18:00,132 --> 00:18:01,198 that... 398 00:18:01,645 --> 00:18:04,505 I'm just broken on the inside, somehow. 399 00:18:04,582 --> 00:18:08,982 And that I'm just pretending to be a normal person. 400 00:18:09,136 --> 00:18:12,206 And that, maybe, behind my eyes... 401 00:18:12,719 --> 00:18:15,079 there's just this, like... 402 00:18:17,379 --> 00:18:19,549 empty darkness. 403 00:18:20,265 --> 00:18:24,456 Well, what I see is a light... 404 00:18:24,982 --> 00:18:26,456 and a person. 405 00:18:26,599 --> 00:18:27,969 You do? 406 00:18:28,202 --> 00:18:30,412 At least a seedling of a person. 407 00:18:30,912 --> 00:18:32,812 You and your seeds. 408 00:18:32,823 --> 00:18:34,783 A broken person wouldn't do a nice thing 409 00:18:34,794 --> 00:18:36,415 like help me with my weapons training. 410 00:18:36,426 --> 00:18:38,975 Yes! Time to shoot. Are you ready? 411 00:18:38,986 --> 00:18:40,526 Okay. 412 00:18:41,868 --> 00:18:43,702 Oh, I almost forgot. I have, um, 413 00:18:43,713 --> 00:18:47,262 I brought, uh, my "chill mix" to help you relax. 414 00:18:47,273 --> 00:18:49,832 Ready? 415 00:19:23,952 --> 00:19:27,887 And I got, three bullseyes, Harry. 416 00:19:27,898 --> 00:19:30,246 I mean, Nathan makes everything easy peasy. 417 00:19:30,257 --> 00:19:31,847 He's an amazing teacher. 418 00:19:31,858 --> 00:19:34,868 Yeah, I wouldn't go straight to "amazing." 419 00:19:34,879 --> 00:19:37,251 Are you jealous? Of Nathan? 420 00:19:37,262 --> 00:19:39,818 No. I mean, I don't think you're gonna leave me 421 00:19:39,829 --> 00:19:42,968 for the Wolf or anything. I'm just frustrated that no one 422 00:19:42,979 --> 00:19:46,145 sees what I see in this guy. I mean, he kills people for a living. 423 00:19:46,156 --> 00:19:48,511 You have to kill some people on missions, too, right? 424 00:19:48,522 --> 00:19:50,121 Yes, but it's different. 425 00:19:50,132 --> 00:19:53,539 When I shoot somebody, I shoot 'em from the front, with honor. 426 00:19:53,550 --> 00:19:55,150 Do you know the Wolf's signature move 427 00:19:55,161 --> 00:19:56,605 is two shots to the back of the head? 428 00:19:56,616 --> 00:19:58,357 Oh. Do dead people care if you shoot 'em in the front 429 00:19:58,368 --> 00:19:59,657 or the back of the head? I don't know. 430 00:19:59,668 --> 00:20:01,778 It's the principle of the thing, Helen. 431 00:20:02,392 --> 00:20:04,347 They send in the Wolf when I turn down a job 432 00:20:04,358 --> 00:20:06,514 because I won't be able to sleep at night. 433 00:20:06,525 --> 00:20:08,010 And I read the Wolf's file. 434 00:20:08,021 --> 00:20:10,487 Do you know how many times he's turned down a job? 435 00:20:10,498 --> 00:20:12,673 - Mm-mmm. - None times. 436 00:20:12,860 --> 00:20:15,183 And have I had a hard job before? Yeah. 437 00:20:15,203 --> 00:20:18,378 So, sometimes I have to go see the psych guy. 438 00:20:19,127 --> 00:20:22,332 Do you know how many times the Wolf has seen the psych guy 439 00:20:22,343 --> 00:20:24,812 after an assassination? None times! 440 00:20:24,823 --> 00:20:27,435 I swear, it's like the guy flat-out doesn't care 441 00:20:27,446 --> 00:20:29,071 about killing people, ever. 442 00:20:29,082 --> 00:20:32,912 I wouldn't say that. I mean, 443 00:20:32,923 --> 00:20:35,749 just today he was worried that he's a broken person. 444 00:20:35,760 --> 00:20:37,170 He is a broken person. 445 00:20:37,181 --> 00:20:39,301 That's what I'm saying. He creeps me out. 446 00:20:39,312 --> 00:20:40,732 Well, it sounds like he got you guys 447 00:20:40,743 --> 00:20:42,751 - closer to catching the assassins. - Did he? 448 00:20:42,762 --> 00:20:44,566 There's still gonna be an assassination, 449 00:20:44,577 --> 00:20:47,185 - but we just don't know when or where. - Well... Yeah, Gib? 450 00:20:47,196 --> 00:20:48,745 Hey, Harry, the Wolf and me got a lead 451 00:20:48,756 --> 00:20:50,181 on when the next hit is gonna be. 452 00:20:50,192 --> 00:20:51,814 - Seriously? You... - The guy's incredible. 453 00:20:51,825 --> 00:20:53,384 I'm sending you the location. 454 00:20:53,412 --> 00:20:55,125 Mm. See? 455 00:20:55,331 --> 00:20:56,412 Helpful. 456 00:20:57,142 --> 00:20:59,182 All right. On my way. 457 00:20:59,828 --> 00:21:02,348 - We're gonna talk about this later. - Okay. 458 00:21:16,026 --> 00:21:17,886 Hey. The hit's going down here? 459 00:21:17,971 --> 00:21:20,025 What are they assassinating... Trees? 460 00:21:21,728 --> 00:21:23,991 That's funny. I was just thinking to myself, like, 461 00:21:24,002 --> 00:21:26,271 "How would I kick off a giant war?" 462 00:21:26,282 --> 00:21:29,258 And I thought, "Oh, I would kill the Serbian ambassador, 463 00:21:29,269 --> 00:21:31,519 and make it look like Albania retaliated." 464 00:21:31,643 --> 00:21:32,953 I mean, I'd keep it quiet, 465 00:21:32,964 --> 00:21:34,750 scout the area with burner phones. 466 00:21:34,761 --> 00:21:37,281 So we scanned the area around the Serbian ambassador's house 467 00:21:37,292 --> 00:21:38,872 for burner phone activity, 468 00:21:38,883 --> 00:21:41,856 found five phone calls on burner phones from this location. 469 00:21:41,867 --> 00:21:44,112 And checked the ambassador's itinerary. 470 00:21:44,123 --> 00:21:45,803 He flies out to Serbia tomorrow morning, 471 00:21:45,814 --> 00:21:47,250 so the hit's got to be tonight. 472 00:21:47,261 --> 00:21:50,395 Teamwork makes the dream work. It's right up there. 473 00:21:50,406 --> 00:21:51,901 They're probably gonna hit around the back 474 00:21:51,912 --> 00:21:53,544 near the bedrooms, 'cause that's where the people are. 475 00:21:53,555 --> 00:21:56,819 I mean, this is, you know, this is what I would do, so... 476 00:21:57,466 --> 00:21:59,706 All right. Let's go visit the ambassador, 477 00:21:59,717 --> 00:22:02,154 tell him what's going on, set up a perimeter... 478 00:22:02,165 --> 00:22:05,645 That truck... is it... 479 00:22:07,823 --> 00:22:09,828 Truck doesn't have a driver. It's the truck. 480 00:22:09,839 --> 00:22:11,916 It's happening now! Go, go! 481 00:22:33,853 --> 00:22:35,708 A driverless truck? I mean, 482 00:22:35,719 --> 00:22:37,529 these guys are into some next-level stuff. 483 00:22:37,540 --> 00:22:40,509 It's pretty thrilling. I've never been up against an auto-drive truck 484 00:22:40,520 --> 00:22:42,130 that detonates on impact. 485 00:22:42,141 --> 00:22:43,521 - Detonates? - Oh, yeah. 486 00:22:43,532 --> 00:22:46,426 I will bet you one hoagie that that thing is loaded with PETN. 487 00:22:46,437 --> 00:22:48,027 I mean, it could be RDX 488 00:22:48,038 --> 00:22:49,628 but, given the application, I'm sure 489 00:22:49,639 --> 00:22:51,273 they're going for maximum boom. 490 00:22:51,284 --> 00:22:53,286 Harry. Uh, Gib here. 491 00:22:53,297 --> 00:22:55,483 Need you to run that truck right off the road. 492 00:22:55,494 --> 00:22:58,366 But do not shoot the trailer or we'll be scraping you off the pavement. 493 00:22:58,377 --> 00:23:00,017 Comforting, Gib. 494 00:23:00,145 --> 00:23:01,635 Luther, get alongside that truck. 495 00:23:01,646 --> 00:23:04,116 Oh. The, uh, the one with all the explosives? Sure. 496 00:23:06,064 --> 00:23:09,232 If we shoot out the tire, it should veer into the trees. 497 00:23:17,964 --> 00:23:19,893 It's not working. They're run-flats. 498 00:23:19,904 --> 00:23:21,411 Harry, you're about 499 00:23:21,422 --> 00:23:22,906 two minutes away from the ambassador's house. 500 00:23:22,917 --> 00:23:25,012 Whatever you're gonna do, do it fast. 501 00:23:25,023 --> 00:23:27,032 Luther, get close. 502 00:23:30,385 --> 00:23:32,381 Harry, remember what Gib said 503 00:23:32,392 --> 00:23:34,209 about scraping you off the pavement? 504 00:23:34,220 --> 00:23:35,309 Yeah. 505 00:23:35,363 --> 00:23:37,153 It was comforting. 506 00:23:40,282 --> 00:23:42,588 - Oh! - Oh, hey, Harry! 507 00:23:51,038 --> 00:23:52,910 Harry, bail out now! 508 00:24:10,053 --> 00:24:13,013 Nice work last night. Good news? Nobody got hurt. 509 00:24:13,304 --> 00:24:17,203 And now for the bad news... And there's a lot of bad news... 510 00:24:17,223 --> 00:24:20,131 The Serbian ambassador knows that the boom was meant for him, 511 00:24:20,142 --> 00:24:22,762 and the Serbs aren't taking it lying down. 512 00:24:22,773 --> 00:24:25,723 They launched missile strikes this morning against Albania. 513 00:24:25,785 --> 00:24:27,965 In turn, Albania is rolling tanks. 514 00:24:27,976 --> 00:24:29,814 So, tell them they're being played. 515 00:24:29,825 --> 00:24:32,092 We did. They want proof. 516 00:24:32,103 --> 00:24:34,630 And until we get it, the war only gets worse. 517 00:24:34,662 --> 00:24:36,566 And if NATO and Russia get involved, 518 00:24:36,576 --> 00:24:38,810 we all get to live in fallout shelters. 519 00:24:38,946 --> 00:24:40,871 What about the explosives in the truck? 520 00:24:40,882 --> 00:24:43,271 That amount of PETN does not just show up in D.C. 521 00:24:43,282 --> 00:24:45,084 Yeah. Forensics is on it. 522 00:24:45,614 --> 00:24:47,134 Guys, stay frosty, okay? 523 00:24:47,145 --> 00:24:49,087 The minute we get a lead, we go. 524 00:24:53,505 --> 00:24:56,445 I could really go for a meatball sub. 525 00:25:01,292 --> 00:25:02,792 Harry! 526 00:25:04,062 --> 00:25:06,252 You get it out of your system? 527 00:25:07,652 --> 00:25:09,238 What do you mean? 528 00:25:09,249 --> 00:25:12,575 Come on, Harry. Floor's got more brass on it than a jazz band. 529 00:25:13,502 --> 00:25:15,372 Clearly, you have an issue with the Wolf. 530 00:25:15,383 --> 00:25:17,353 - What going on? - Okay, yes. 531 00:25:17,609 --> 00:25:20,089 Everybody thinks this guy's a hero. When he sees 532 00:25:20,100 --> 00:25:22,620 death and destruction, he gets the munchies. 533 00:25:22,818 --> 00:25:24,498 When someone says something horrible, 534 00:25:24,509 --> 00:25:26,535 he says, "That's what I would do." 535 00:25:26,546 --> 00:25:28,146 I'm just saying, not a lot of things 536 00:25:28,157 --> 00:25:30,801 scare me, but this guy? He scares me. 537 00:25:30,979 --> 00:25:33,129 And now he's training Helen. Yes. 538 00:25:33,140 --> 00:25:34,690 And she thinks he's a great guy, 539 00:25:34,701 --> 00:25:37,101 and they're going to lunch together all the time. 540 00:25:37,122 --> 00:25:38,728 She won't listen to me. 541 00:25:38,739 --> 00:25:40,089 You listening to her? 542 00:25:40,610 --> 00:25:41,626 What? 543 00:25:41,637 --> 00:25:44,681 Man, I love you, but you get tunnel vision sometimes. 544 00:25:44,779 --> 00:25:46,959 Helen's going through a lot of change right now. 545 00:25:46,970 --> 00:25:49,507 And maybe she needs a little bit more attention, 546 00:25:49,518 --> 00:25:51,893 little bit more support, than what you're giving her. 547 00:25:51,904 --> 00:25:54,184 And maybe that's what she's getting from Wolf. 548 00:25:54,195 --> 00:25:56,275 So you're saying that I should be okay with her 549 00:25:56,286 --> 00:25:58,479 hanging out with a murderous psycho? 550 00:25:58,490 --> 00:25:59,740 Uh... 551 00:26:03,453 --> 00:26:05,235 Just want to let you know 552 00:26:05,246 --> 00:26:08,439 the PETN in that bomb was made with a signature plasticizer. 553 00:26:08,450 --> 00:26:10,810 We traced it back to a local chemical plant. 554 00:26:11,172 --> 00:26:14,662 Good news. Okay. I'm gonna go check that out. 555 00:26:15,476 --> 00:26:17,026 Yeah, good. 556 00:26:17,429 --> 00:26:20,259 Gib's gonna go check that out. That's good. 557 00:26:22,834 --> 00:26:24,709 Teamwork makes the dream work. 558 00:26:24,720 --> 00:26:26,190 Am I right? 559 00:26:33,750 --> 00:26:37,188 So that's what bottomless wells of darkness look like. 560 00:27:25,109 --> 00:27:26,899 What are you thinking? 561 00:27:27,317 --> 00:27:29,704 I-I nearly shot you again. 562 00:27:31,158 --> 00:27:32,758 It's funny every time. 563 00:27:32,769 --> 00:27:34,229 Is there something you need? 564 00:27:34,240 --> 00:27:35,590 I had a great idea. 565 00:27:35,601 --> 00:27:38,321 I want Helen to join us on the mission. 566 00:27:38,972 --> 00:27:40,152 What mission? 567 00:27:40,179 --> 00:27:41,949 The mission to take out the assassins? 568 00:27:41,960 --> 00:27:43,728 Yeah. I shared some M�ller intel with her. 569 00:27:43,739 --> 00:27:45,641 She had incredible insight. 570 00:27:45,652 --> 00:27:48,742 Plus, she speaks German like she's from the Deutschland. 571 00:27:48,753 --> 00:27:52,253 Okay. That's an interesting idea, but, uh, 572 00:27:52,264 --> 00:27:54,234 Trilby wants Helen to finish her training. 573 00:27:54,245 --> 00:27:57,440 I already spoke to Trilby. She loves the idea. 574 00:27:57,892 --> 00:27:59,292 And then... 575 00:27:59,393 --> 00:28:01,095 I called Helen. 576 00:28:01,709 --> 00:28:03,309 And she is... 577 00:28:03,669 --> 00:28:05,429 very excited. 578 00:28:06,049 --> 00:28:08,419 You don't disagree, do you? 579 00:28:10,046 --> 00:28:11,226 No. 580 00:28:11,237 --> 00:28:13,464 I think it's a great idea. She should come. 581 00:28:13,475 --> 00:28:14,915 Great. 582 00:28:15,542 --> 00:28:17,452 I'll see you tomorrow. 583 00:28:18,769 --> 00:28:20,569 See you tomorrow. 584 00:28:24,343 --> 00:28:27,329 And I translated the analysis of these war profiteers, 585 00:28:27,340 --> 00:28:30,018 I add a couple of notes, and Nathan said 586 00:28:30,029 --> 00:28:31,614 I'm the best analyst he's ever seen. 587 00:28:31,625 --> 00:28:34,282 And then he went to bat for me with Trilby. 588 00:28:34,293 --> 00:28:36,102 It's nice to have a friend who's pulling for me. 589 00:28:36,113 --> 00:28:38,486 Okay, okay, I'm sorry, I have to say this. 590 00:28:38,497 --> 00:28:40,185 The Wolf isn't friend material. 591 00:28:40,196 --> 00:28:42,744 Oh, this again, Harry? Come on. I'll admit it... 592 00:28:42,755 --> 00:28:44,335 When I found out that Nathan was an assassin, 593 00:28:44,346 --> 00:28:46,466 I had, you know, a little "yikes" moment. 594 00:28:46,477 --> 00:28:48,881 But I wasn't that thrilled when I found out what you do... 595 00:28:48,892 --> 00:28:51,991 Shooting terrorists in Paris... You know, it's morally complex. 596 00:28:52,002 --> 00:28:53,722 But I gave you the benefit of the doubt 597 00:28:53,733 --> 00:28:55,316 because I know you have a good heart. 598 00:28:55,327 --> 00:28:57,207 And I know that Nathan has a good heart, too. 599 00:28:57,218 --> 00:28:58,551 Okay, listen. 600 00:28:58,561 --> 00:29:00,189 The Wolf overheard me 601 00:29:00,200 --> 00:29:02,152 call him something that I was saying to Gib, 602 00:29:02,163 --> 00:29:04,853 and it was not flattering. But he gave me this look. 603 00:29:05,452 --> 00:29:06,692 And it was chilling. 604 00:29:07,066 --> 00:29:09,443 And then he stalked me to my car. 605 00:29:09,454 --> 00:29:12,712 - Well, what did you say about him? - I-I just... I... It was... 606 00:29:12,723 --> 00:29:14,768 I called him a murderous psycho or something. 607 00:29:14,779 --> 00:29:16,860 Oh, you called him a murderous psycho 608 00:29:16,871 --> 00:29:18,859 and you wanted him to, what, be happy? 609 00:29:18,870 --> 00:29:21,014 You don't get it. He's dangerous. 610 00:29:21,025 --> 00:29:24,085 I looked into his eyes tonight, honey, and there was nothing. 611 00:29:24,326 --> 00:29:26,986 Just bottomless wells of darkness. 612 00:29:26,997 --> 00:29:29,718 Well, I looked into his eyes too, and I saw some light. 613 00:29:29,729 --> 00:29:30,745 Oh... 614 00:29:31,043 --> 00:29:34,895 Also, Trilby ordered me, so, want me to defy an order? 615 00:29:34,906 --> 00:29:36,376 No. I-I just... 616 00:29:36,735 --> 00:29:40,725 I just want you to try and watch him. Just try to see what I see. 617 00:29:40,959 --> 00:29:42,209 Fine. 618 00:29:42,609 --> 00:29:45,279 And can you just support me? 619 00:29:45,986 --> 00:29:47,596 And my friendship. 620 00:29:48,809 --> 00:29:50,883 Okay. Yeah. 621 00:29:53,223 --> 00:29:54,879 This is it, guys. We're rolling. 622 00:29:54,890 --> 00:29:57,239 You got something from the chemical plant that made the explosives? 623 00:29:57,250 --> 00:29:59,230 Yep. I hacked their mainframe and traced a purchase order 624 00:29:59,241 --> 00:30:00,791 to an Arlington warehouse. 625 00:30:00,802 --> 00:30:02,674 You think the assassins are working out of a warehouse? 626 00:30:02,685 --> 00:30:04,305 Probably bugged out by now, 627 00:30:04,316 --> 00:30:06,364 but it's a good place to pick up a trail, we could do some recon. 628 00:30:06,375 --> 00:30:07,978 Yeah, and the clock's ticking. 629 00:30:07,989 --> 00:30:11,108 Trilby says Albania's launching a full-scale invasion tonight. 630 00:30:11,119 --> 00:30:12,848 So, pound those coffees. 631 00:30:12,919 --> 00:30:14,594 Don't pound your coffee too hard, Harry. 632 00:30:14,605 --> 00:30:16,347 Wouldn't want you to choke. 633 00:30:16,358 --> 00:30:17,502 To death. 634 00:30:22,259 --> 00:30:25,079 All right, this place looks abandoned, but let's do it right. 635 00:30:25,090 --> 00:30:27,688 If there's any signs of life in there, I want to know. 636 00:30:27,886 --> 00:30:30,606 All right, Helen. First time... stay alert. 637 00:30:30,617 --> 00:30:34,108 Yeah. Gib? For the recon that they're doing... 638 00:30:34,119 --> 00:30:35,749 They don't do any shooting, right? 639 00:30:35,760 --> 00:30:37,607 No. Shouldn't be. Why? 640 00:30:37,618 --> 00:30:38,828 Just... 641 00:30:38,839 --> 00:30:40,626 That's good. Nothing. 642 00:30:50,065 --> 00:30:53,537 Well, if the assassins were here, looks like they're gone now. 643 00:30:53,548 --> 00:30:54,777 East side clear. 644 00:30:54,788 --> 00:30:56,925 Okay. Advance to north and south 645 00:30:56,936 --> 00:30:59,036 vantage points for confirmation. 646 00:31:01,956 --> 00:31:05,331 So, I am glad you and Helen are friends. 647 00:31:05,342 --> 00:31:06,998 Oh, you didn't sound glad last night. 648 00:31:07,009 --> 00:31:09,380 Yeah, about what you heard... Some things sound bad out of context. 649 00:31:09,391 --> 00:31:12,764 Is there a good context to "murderous psychopath"? 650 00:31:12,775 --> 00:31:15,404 That was just, like, a figure of speech. 651 00:31:15,415 --> 00:31:17,065 You can't take these things seriously, man. 652 00:31:17,076 --> 00:31:20,296 I didn't survive this long by not taking things seriously. 653 00:31:20,619 --> 00:31:21,619 Man. 654 00:31:30,488 --> 00:31:34,004 - West side clear. - We are clear on the south side. 655 00:31:34,015 --> 00:31:35,024 Got it. 656 00:31:35,035 --> 00:31:37,875 Sit tight. I'll let Omega know you're moving in. 657 00:31:40,258 --> 00:31:42,746 Wait, no, Gib. I think you should look at this. 658 00:31:42,757 --> 00:31:44,334 I'm going over all the communications 659 00:31:44,345 --> 00:31:45,974 that you hacked from the chemical plant 660 00:31:45,985 --> 00:31:47,392 where the explosives came from, 661 00:31:47,403 --> 00:31:49,378 - and something's weird. - Weird how? 662 00:31:49,389 --> 00:31:51,273 All of the employees have American names, 663 00:31:51,284 --> 00:31:52,934 and all of the internal memos and emails 664 00:31:52,945 --> 00:31:55,490 are written in English, but I can tell 665 00:31:55,501 --> 00:31:57,584 from the grammar and the word choices 666 00:31:57,595 --> 00:31:59,379 that it was written by a German speaker. 667 00:31:59,390 --> 00:32:02,216 I'm pretty sure every single one of these emails is fake. 668 00:32:02,429 --> 00:32:03,646 Hey, guys. 669 00:32:03,657 --> 00:32:05,717 Hold up a second, something smells bad. 670 00:32:05,728 --> 00:32:08,333 Helen just figured out that the chemical plant was a front. 671 00:32:08,344 --> 00:32:10,844 Whole thing might be a setup. Stand by. 672 00:32:10,855 --> 00:32:12,313 A setup? How could it be a setup? 673 00:32:12,324 --> 00:32:15,104 That truck nearly blew up the Serbian ambassador. 674 00:32:15,182 --> 00:32:17,492 M�ller knew we would trace the explosives... 675 00:32:17,985 --> 00:32:19,765 whether he killed the ambassador or not. 676 00:32:19,776 --> 00:32:22,496 One way or the other, we were ending up here. 677 00:32:22,507 --> 00:32:24,487 So he creates a false trail, lures us 678 00:32:24,498 --> 00:32:26,318 into his trap. And kills the only people 679 00:32:26,329 --> 00:32:28,568 that can stop him from starting a war. I mean, it... 680 00:32:28,579 --> 00:32:30,229 That's what you would do. 681 00:32:30,369 --> 00:32:31,619 Yeah. 682 00:32:49,589 --> 00:32:50,951 We should call for backup. 683 00:32:50,962 --> 00:32:52,703 No, if they see backup, they're gonna bug out. 684 00:32:52,714 --> 00:32:54,744 We got one chance to surprise them and it's right now. 685 00:32:54,755 --> 00:32:56,616 We don't have much time to flip the script. 686 00:32:56,627 --> 00:32:59,026 Okay, well, look, th-they're gonna be expecting us 687 00:32:59,037 --> 00:33:00,493 through that eastern loading bay. 688 00:33:00,504 --> 00:33:03,014 It's got the best sight lines. We can use that. 689 00:33:03,025 --> 00:33:05,173 Yeah, I don't know, guys. There's a lot of unknowns here. 690 00:33:05,184 --> 00:33:07,502 We don't know how many assassins are inside. 691 00:33:07,513 --> 00:33:10,013 I mean, we need a massive misdirection. 692 00:33:10,936 --> 00:33:14,196 Gib, how attached are you to that tac van? 693 00:33:14,762 --> 00:33:16,552 Come on, Harry! 694 00:33:16,793 --> 00:33:19,140 I like this one. I just got her all set up. 695 00:33:39,764 --> 00:33:41,952 It's been a great run, little mama. 696 00:33:41,963 --> 00:33:43,873 Neither one of us thought it would end like this, but... 697 00:33:43,884 --> 00:33:45,374 - Gib. - It's for the greater good. 698 00:33:45,385 --> 00:33:48,435 There's-there's gonna be shooting now, right? Obviously? 699 00:33:48,503 --> 00:33:49,753 Yeah. 700 00:33:50,099 --> 00:33:51,541 Okay. Yeah. Okay. 701 00:33:51,552 --> 00:33:54,478 I just need to do one thing. Nathan. 702 00:33:54,489 --> 00:33:55,613 - Yeah? - Hi. 703 00:33:55,624 --> 00:33:57,616 I just wanted to say something to you before you left. 704 00:33:57,627 --> 00:33:59,082 Oh. Okay. 705 00:33:59,413 --> 00:34:01,970 I know you said you weren't sure about the seed. 706 00:34:01,981 --> 00:34:03,037 Uh-huh. 707 00:34:03,048 --> 00:34:04,998 I just wanted to say I'm sure. 708 00:34:05,009 --> 00:34:07,809 And, um, I know you have a good heart. 709 00:34:07,902 --> 00:34:11,892 And I hope that you remember that today. 710 00:34:14,075 --> 00:34:15,325 Okay. 711 00:34:17,319 --> 00:34:18,581 Okay. 712 00:34:19,168 --> 00:34:22,356 All right, let's get the van into position. 713 00:34:31,194 --> 00:34:33,634 _ 714 00:34:35,430 --> 00:34:37,943 _ 715 00:35:23,987 --> 00:35:26,600 _ 716 00:35:37,282 --> 00:35:39,724 Harry! Together? Go! 717 00:35:48,066 --> 00:35:49,703 Go! 718 00:35:53,118 --> 00:35:54,318 M�ller's running! 719 00:35:54,329 --> 00:35:56,098 Go after him, Harry, we got this. 720 00:36:02,296 --> 00:36:03,466 Cover us! 721 00:36:12,096 --> 00:36:13,432 Do we think they're okay? 722 00:36:13,443 --> 00:36:15,967 I don't know if they're okay, but they're still alive. 723 00:36:15,978 --> 00:36:17,618 You can check their vitals right here. See? 724 00:36:17,629 --> 00:36:20,589 Uh-huh. 58 beats per minute? 725 00:36:20,933 --> 00:36:22,661 Wolf really doesn't mind killing. 726 00:36:22,672 --> 00:36:24,357 No, he does not. 727 00:36:27,476 --> 00:36:30,404 Okay. All right, he could be anywhere. 728 00:36:31,099 --> 00:36:32,349 Okay. 729 00:36:32,980 --> 00:36:35,720 You go in front. I'll cover you from behind. 730 00:36:35,731 --> 00:36:36,811 - From behind? - Yeah. 731 00:36:36,822 --> 00:36:38,045 You mean, like, behind my head? 732 00:36:38,056 --> 00:36:39,532 Yeah. I do it all the time. Go. 733 00:36:39,543 --> 00:36:42,113 Okay, uh, just thinking out loud here. 734 00:36:42,249 --> 00:36:44,129 Uh, we should stick together. 735 00:36:44,407 --> 00:36:46,857 What? I can-I can hit a target from a thousand yards with this thing. 736 00:36:46,868 --> 00:36:49,025 That's right, but I'm just gonna say this out loud. 737 00:36:49,036 --> 00:36:50,887 Uh, you shoot people in the back of the head. 738 00:36:50,898 --> 00:36:53,184 - It's kind of your thing. - Harry. 739 00:36:53,195 --> 00:36:55,874 Do you think I'm gonna kill you? 740 00:36:56,308 --> 00:36:57,808 Maybe. 741 00:36:58,019 --> 00:37:00,120 Did I think about it? 742 00:37:00,131 --> 00:37:01,883 Yeah. But then Helen said this 743 00:37:01,894 --> 00:37:04,230 really nice thing about seeds and then I was like, 744 00:37:04,241 --> 00:37:07,014 "Oh, whatever, never mind, I'm not gonna do it." 745 00:37:07,025 --> 00:37:08,487 - Seeds? - Yeah. 746 00:37:08,498 --> 00:37:11,418 You're a very lucky man. Now let's do this. 747 00:37:13,873 --> 00:37:17,034 Besides, if I wanted to kill you, you'd never see it coming. 748 00:37:31,906 --> 00:37:33,586 Pew! Pew! 749 00:37:54,523 --> 00:37:57,554 Hey, Wolf? Uh, could use a little help. 750 00:37:59,612 --> 00:38:00,977 Uh... 751 00:38:01,459 --> 00:38:02,855 Nathan? 752 00:38:03,566 --> 00:38:05,466 Wolf. Nathan. Where are you? 753 00:38:05,612 --> 00:38:07,602 - Why isn't Nathan answering? - Nathan! 754 00:38:07,603 --> 00:38:08,694 Wolf! 755 00:38:12,992 --> 00:38:16,092 Nice tricks. But now it's time to die. 756 00:38:21,624 --> 00:38:23,825 Sorry I was late. I walked around to try 757 00:38:23,836 --> 00:38:25,426 to get a cleaner shot. 758 00:38:25,437 --> 00:38:27,317 Oh, okay. Yeah, no problem. 759 00:38:27,692 --> 00:38:30,522 It was pretty intense, huh? Hey, you okay? 760 00:38:30,533 --> 00:38:32,953 Oh, yeah. 761 00:38:34,054 --> 00:38:35,992 You feel like a grilled cheese? 762 00:38:36,232 --> 00:38:37,232 Huh? 763 00:38:37,943 --> 00:38:40,483 Nice job. You stopped a war 764 00:38:40,494 --> 00:38:43,182 and took a dangerous outfit off the board. 765 00:38:43,486 --> 00:38:44,836 Mission complete. 766 00:38:45,209 --> 00:38:47,729 Uh, oh, yeah. 767 00:38:48,418 --> 00:38:50,538 Someone pointed out that if it hadn't been for Helen, 768 00:38:50,549 --> 00:38:52,669 you would have all been rocketed to kingdom come. 769 00:38:52,680 --> 00:38:56,450 That same person suggested that Helen was now ready to be 770 00:38:56,461 --> 00:38:58,631 promoted to full-time agent. 771 00:38:58,642 --> 00:39:00,342 What? 772 00:39:00,779 --> 00:39:02,259 Full agent? 773 00:39:02,270 --> 00:39:03,270 Who? 774 00:39:04,029 --> 00:39:06,099 You're probably one of the most overqualified 775 00:39:06,110 --> 00:39:07,910 trainees Omega's ever had. 776 00:39:07,921 --> 00:39:09,754 - You're more than ready. - I mean, 777 00:39:09,765 --> 00:39:11,034 I was a Rhodes Scholar, 778 00:39:11,045 --> 00:39:14,023 black belt in jiujitsu, but who's keeping score? 779 00:39:14,292 --> 00:39:17,206 Wait, is this real? 780 00:39:17,217 --> 00:39:20,003 Yes, Helen. I approved it personally. 781 00:39:20,195 --> 00:39:22,735 So, yes. Congrats. 782 00:39:22,889 --> 00:39:26,659 Thank you so much. I will not let you down. 783 00:39:26,670 --> 00:39:29,950 Just don't think you're gonna get an office. 784 00:39:34,866 --> 00:39:37,215 Congratulations, Helen. 785 00:39:37,226 --> 00:39:40,355 Sadly, for me it's time to adios. 786 00:39:40,366 --> 00:39:42,352 But I got you all 787 00:39:42,363 --> 00:39:44,493 little things to remember me by. 788 00:39:44,504 --> 00:39:46,697 This is a leather conditioner. You should use that 789 00:39:46,708 --> 00:39:48,344 on your bag. It's amazing. 790 00:39:48,355 --> 00:39:50,055 I will use it every day. 791 00:39:50,066 --> 00:39:51,500 I know. 792 00:39:51,852 --> 00:39:52,912 Maria, 793 00:39:53,186 --> 00:39:54,876 this is to make your draw 794 00:39:54,887 --> 00:39:56,326 even quicker. 795 00:39:56,337 --> 00:39:59,025 That's a really nice holster. Thanks, man. 796 00:40:01,243 --> 00:40:04,114 - What do we got? - I'm proud of this one. 797 00:40:04,843 --> 00:40:07,985 A signed copy of the code for the Aughtnet computer virus? 798 00:40:07,996 --> 00:40:09,196 Oh! 799 00:40:09,207 --> 00:40:11,018 I got his signature right before the... 800 00:40:14,150 --> 00:40:16,250 We know it's his last signature. 801 00:40:20,183 --> 00:40:22,823 I-I made this for you. 802 00:40:24,015 --> 00:40:25,485 A friendship bracelet. 803 00:40:25,539 --> 00:40:27,189 'Cause we're friends. 804 00:40:27,972 --> 00:40:31,000 I love it so much, Nathan. 805 00:40:31,011 --> 00:40:32,671 Thank you. 806 00:40:33,945 --> 00:40:36,915 And I got this for you. It's a light-up key chain. 807 00:40:36,926 --> 00:40:41,108 'Cause I know you get skittish in the-in the dark. 808 00:40:41,782 --> 00:40:44,812 Oh... thanks. 809 00:40:45,398 --> 00:40:47,178 Bring it in, bud. 810 00:40:48,526 --> 00:40:50,366 Yeah. 811 00:40:53,527 --> 00:40:54,554 _ 812 00:40:54,589 --> 00:40:56,469 Congrats again, honey. 813 00:40:56,835 --> 00:40:58,635 Thanks for pulling for me. 814 00:41:00,622 --> 00:41:02,372 Yeah, about that. 815 00:41:02,383 --> 00:41:04,405 Gib mentioned something the other day about 816 00:41:04,416 --> 00:41:06,636 how the Wolf was giving you something that I wasn't. 817 00:41:06,789 --> 00:41:08,659 He made you feel included. 818 00:41:09,379 --> 00:41:11,696 All I know is that Nathan made me 819 00:41:11,707 --> 00:41:14,030 feel like I was part of the team. 820 00:41:14,671 --> 00:41:16,475 And that felt nice. 821 00:41:16,486 --> 00:41:19,258 Yeah, I get it. I just wanted to say 822 00:41:19,791 --> 00:41:22,047 I'm sorry for not seeing it earlier. 823 00:41:22,058 --> 00:41:23,858 Thank you for saying that. 824 00:41:25,695 --> 00:41:27,745 You know... 825 00:41:27,883 --> 00:41:30,736 the kids aren't getting back until tomorrow. 826 00:41:30,747 --> 00:41:32,939 - Mm-hmm. - And if you want me to, I can 827 00:41:32,949 --> 00:41:34,987 show you how sorry I am. 828 00:41:34,998 --> 00:41:37,109 Oh. I might be open to that. 829 00:41:37,120 --> 00:41:38,415 - Yeah? - Yeah. 830 00:41:46,862 --> 00:41:49,127 Is he eating a gyro outside of 831 00:41:49,138 --> 00:41:50,973 - a burning building? - Yep. 832 00:41:51,112 --> 00:41:52,652 Mm-Okay. 833 00:41:52,721 --> 00:41:53,901 He... 834 00:41:54,054 --> 00:41:56,393 might be a little 835 00:41:56,404 --> 00:41:59,727 extra morally complex. 836 00:42:04,165 --> 00:42:07,412 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 61803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.