All language subtitles for True.Lies.S01E03.Separate.Pairs.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,482 --> 00:00:05,235 I'm Harry Tasker, husband, dad, computer salesman, 2 00:00:05,255 --> 00:00:08,195 and for 17 years the most important person in my life 3 00:00:08,215 --> 00:00:10,665 didn't know I was also something else. 4 00:00:10,853 --> 00:00:13,143 Omega Sector's top spy. 5 00:00:13,958 --> 00:00:15,380 I'm Helen Tasker, 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,320 wife, mom and professor. 7 00:00:17,340 --> 00:00:18,980 After an unfortunate incident 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,593 where I found out our whole life was a lie, 9 00:00:21,613 --> 00:00:24,133 now I'm also a spy. 10 00:00:24,919 --> 00:00:27,060 Honey, all those things are true. 11 00:00:27,080 --> 00:00:29,053 - They're just, you know... - What? 12 00:00:29,073 --> 00:00:31,593 True lies. 13 00:00:39,540 --> 00:00:44,560 The 2017 Zurich terrorist attack killed 180 people, 14 00:00:44,580 --> 00:00:46,350 destroying several city blocks. 15 00:00:46,370 --> 00:00:48,610 The weapon was purchased from an arms dealer 16 00:00:48,630 --> 00:00:50,480 known only as the Engineer, 17 00:00:50,500 --> 00:00:52,350 who disappeared without a trace. 18 00:00:52,559 --> 00:00:55,359 In 2019, Omega Sector joined forces 19 00:00:55,370 --> 00:00:57,780 with MI6 lead operative Ian Young, 20 00:00:57,800 --> 00:00:59,690 tracking the Engineer to Prague 21 00:00:59,710 --> 00:01:01,930 for an undercover arms purchase called... 22 00:01:01,950 --> 00:01:04,420 Operation: Mousetrap. 23 00:01:09,590 --> 00:01:10,720 Okay, Ian, 24 00:01:10,740 --> 00:01:12,570 we're gonna review this one last time. 25 00:01:12,581 --> 00:01:15,599 You're gonna be meeting on the fifth floor of that building down there. 26 00:01:15,610 --> 00:01:17,860 We'll be monitoring via the radios. 27 00:01:17,880 --> 00:01:19,610 You go in, make contact with the Engineer... 28 00:01:19,630 --> 00:01:22,155 And as soon as I confirm he's got the nuke, you come in. 29 00:01:22,166 --> 00:01:23,786 Just remember, be careful. 30 00:01:23,797 --> 00:01:25,620 The Engineer only works alone, okay? 31 00:01:25,640 --> 00:01:26,950 So, if we spook him, 32 00:01:26,970 --> 00:01:28,390 - this could be the... - I will be extra charming. 33 00:01:28,410 --> 00:01:29,920 You sure you don't want me in there with you? 34 00:01:29,940 --> 00:01:31,250 Appreciate it, but 35 00:01:31,270 --> 00:01:33,259 MI6 has been after the Engineer for over a year. 36 00:01:33,270 --> 00:01:36,789 Can't let you Omegas swoop in and steal all the glory. 37 00:01:42,333 --> 00:01:44,270 Okay, team, let's get ready. 38 00:01:46,710 --> 00:01:48,740 All right, I got eyes on Ian. 39 00:01:48,760 --> 00:01:49,960 He's going in. 40 00:01:50,750 --> 00:01:53,630 Maria? Luther? You ready? 41 00:01:53,650 --> 00:01:55,666 - Ready steady. - Best team ever. 42 00:01:56,437 --> 00:01:59,500 You guys know you're still on the radios, right? 43 00:02:00,677 --> 00:02:02,697 Made it to the lift. 44 00:02:02,708 --> 00:02:03,780 Copy that. 45 00:02:04,784 --> 00:02:06,914 He's almost in, guys. 46 00:02:06,925 --> 00:02:09,550 When we hear the word "nuclear," we move. 47 00:02:09,805 --> 00:02:12,883 I repeat, "nuclear" is our go term. 48 00:02:12,990 --> 00:02:14,650 Going up the hall. 49 00:02:14,661 --> 00:02:16,131 Approaching door. 50 00:02:16,520 --> 00:02:18,920 Hello? Hello, is anyone...? 51 00:02:18,940 --> 00:02:20,447 What the hell do you think you're...? 52 00:02:20,458 --> 00:02:21,500 - No, no. - Ian? 53 00:02:21,520 --> 00:02:22,669 No, don't! 54 00:02:23,906 --> 00:02:25,715 Ian, this is Gib. Report. Ian. 55 00:02:26,770 --> 00:02:27,930 Ian's down. 56 00:02:27,950 --> 00:02:29,950 Guys, Ian is down. I repeat, Ian's down. 57 00:02:29,970 --> 00:02:31,220 Go now, go now! 58 00:02:34,840 --> 00:02:36,350 Go, go, go. 59 00:02:36,370 --> 00:02:37,840 Watch the corners. 60 00:02:38,040 --> 00:02:39,190 Clear. 61 00:02:39,380 --> 00:02:40,730 Clear. 62 00:02:48,583 --> 00:02:50,125 Gib, we're too late. 63 00:02:50,260 --> 00:02:52,240 - _ - Ian's dead. 64 00:02:52,867 --> 00:02:56,207 Operation: Mousetrap... failed. 65 00:03:06,165 --> 00:03:07,395 Wait... 66 00:03:07,406 --> 00:03:09,736 Is that the dishwasher? I think it's the dishwasher. 67 00:03:09,756 --> 00:03:11,606 That can't be good. 68 00:03:15,482 --> 00:03:18,162 That's where the water's coming from. 69 00:03:18,173 --> 00:03:20,129 Okay, I'm calling the repair guy. 70 00:03:20,140 --> 00:03:21,895 That's so expensive. 71 00:03:21,906 --> 00:03:24,476 We kept this thing together with duct tape and a prayer for a year. 72 00:03:24,487 --> 00:03:26,665 - We can just patch it up or something. - Honey, 73 00:03:26,676 --> 00:03:28,306 we're a little beyond patching. 74 00:03:28,326 --> 00:03:30,684 Harry, between the dishwasher and the pipes, 75 00:03:30,695 --> 00:03:32,505 that's easily $8,000 to $10,000. 76 00:03:32,516 --> 00:03:34,831 Are you sure we can't ask Omega Sector for help? 77 00:03:34,842 --> 00:03:36,558 Honey, you know the regulations. 78 00:03:36,569 --> 00:03:39,694 We have to get paid exactly like a regular computer salesman 79 00:03:39,705 --> 00:03:41,410 and a professor... It's our cover ID. 80 00:03:41,446 --> 00:03:43,266 I know, I read the training manual, yes. 81 00:03:43,277 --> 00:03:46,441 All I do is read training manuals, but I genuinely don't understand 82 00:03:46,452 --> 00:03:48,996 how we're supposed to focus on saving the world 83 00:03:49,007 --> 00:03:51,017 if we're stressed about paying for plumbing. 84 00:03:51,028 --> 00:03:53,821 We talked about this. Now that you're with Omega, 85 00:03:53,832 --> 00:03:56,514 we have to keep our work life and our personal life separate. 86 00:03:56,525 --> 00:03:57,967 It's all about compartmentalizing. 87 00:03:57,978 --> 00:03:59,822 Okay, well, that might be easy for you. 88 00:03:59,833 --> 00:04:01,914 No one said it was easy, but trust me, babe, 89 00:04:01,925 --> 00:04:03,565 this is the only way to keep you sane. 90 00:04:03,576 --> 00:04:05,569 You have to put your home life here 91 00:04:05,580 --> 00:04:07,314 and your work life here. 92 00:04:07,325 --> 00:04:09,175 And you shake it all about. 93 00:04:09,186 --> 00:04:12,240 I get it, Harry, I do, in theory, 94 00:04:12,392 --> 00:04:15,145 but you were able to compartmentalize me for 17 years. 95 00:04:15,156 --> 00:04:16,594 And you went to work-life, 96 00:04:16,605 --> 00:04:19,626 but I was here with sink blobs. 97 00:04:19,646 --> 00:04:21,746 And, meanwhile, I have to grade papers, 98 00:04:21,766 --> 00:04:23,977 I have to pick up Dana and Jake from school, 99 00:04:24,004 --> 00:04:26,214 and now apparently I have to go to training 100 00:04:26,234 --> 00:04:28,391 at 4:00 at Omega Sector. 101 00:04:28,864 --> 00:04:30,894 Well, you know, this is an adjustment period. 102 00:04:33,893 --> 00:04:37,107 - I assume that's work-life calling? - Yes. 103 00:04:37,118 --> 00:04:38,118 I'm sorry. 104 00:04:39,204 --> 00:04:40,764 No, go save the world. 105 00:04:40,784 --> 00:04:42,834 I'm gonna battle the sink blob. 106 00:04:44,304 --> 00:04:45,474 No! 107 00:04:45,494 --> 00:04:47,014 No. 108 00:04:52,677 --> 00:04:57,677 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 109 00:05:04,798 --> 00:05:07,388 Doughnuts? What's the occasion? 110 00:05:07,399 --> 00:05:08,934 This is a big one, guys. 111 00:05:08,954 --> 00:05:10,234 We got a lead on the Engineer. 112 00:05:10,254 --> 00:05:12,334 The Engineer? You're serious? 113 00:05:12,354 --> 00:05:15,064 I've waited a long time to hear those words. 114 00:05:15,084 --> 00:05:17,434 - When do we leave? - We're not that far along. 115 00:05:17,454 --> 00:05:19,904 At the moment, all we know is, he's selling nukes again. 116 00:05:19,924 --> 00:05:21,908 Some sort of ultra portable high-yield 117 00:05:21,919 --> 00:05:24,081 device that we do not want floating around. 118 00:05:24,092 --> 00:05:25,164 Who's the buyer? 119 00:05:25,184 --> 00:05:27,284 We're working on that. But believe me, 120 00:05:27,304 --> 00:05:29,634 this is a priority for everyone. 121 00:05:29,654 --> 00:05:31,914 We all want payback for what happened to Ian. 122 00:05:32,063 --> 00:05:34,433 Bottom line... You'll know when I do. 123 00:05:34,618 --> 00:05:35,918 In the meantime, 124 00:05:35,929 --> 00:05:37,494 I need you guys to run up to 125 00:05:37,514 --> 00:05:40,214 Telonyx and file your monthly sales reports. 126 00:05:40,234 --> 00:05:41,374 We already did 'em. 127 00:05:41,394 --> 00:05:42,394 Last month. 128 00:05:42,620 --> 00:05:44,311 Now you do them this month. 129 00:05:44,322 --> 00:05:45,973 That's what monthly means. 130 00:05:45,984 --> 00:05:48,934 Remember, guys, we maintain our cover IDs as computer salespeople 131 00:05:48,954 --> 00:05:51,560 by actually working at the computer company upstairs. 132 00:05:51,571 --> 00:05:52,613 So... 133 00:05:52,624 --> 00:05:54,944 take a doughnut and get to work. 134 00:06:01,754 --> 00:06:03,384 - What? - Nothing. 135 00:06:21,699 --> 00:06:24,769 If you make a sale, but it's not delivered in six months, 136 00:06:24,780 --> 00:06:26,730 what quarter does that go in? 137 00:06:29,007 --> 00:06:30,657 Come on, dude. 138 00:06:30,929 --> 00:06:32,744 You note it in the sales column, 139 00:06:32,764 --> 00:06:34,144 but the revenue doesn't get booked 140 00:06:34,164 --> 00:06:35,814 until the sale goes through. 141 00:06:36,107 --> 00:06:39,257 Stupid printer is jammed. 142 00:06:42,973 --> 00:06:45,793 Hey. You okay? 143 00:06:45,913 --> 00:06:47,203 Yeah. I'm fine. 144 00:06:47,214 --> 00:06:50,254 Luther, I saw you eat six doughnuts 145 00:06:50,274 --> 00:06:52,934 when we found out we're going after the Engineer. 146 00:06:53,280 --> 00:06:56,543 You remember how I was dating Maria during that op? 147 00:06:56,554 --> 00:06:57,841 Everyone does. 148 00:06:57,861 --> 00:07:00,694 You guys know you were on the radios, right? 149 00:07:00,714 --> 00:07:03,474 Well, right after that, she broke up with me. 150 00:07:03,485 --> 00:07:05,965 We were on the tarmac and she just goes, 151 00:07:06,373 --> 00:07:09,042 "Dude. You and me, this? 152 00:07:09,053 --> 00:07:10,725 We're just not working well together." 153 00:07:10,736 --> 00:07:12,295 - Hmm. - What? 154 00:07:12,563 --> 00:07:16,063 You're not looking to get back together again, are you? 155 00:07:16,074 --> 00:07:17,154 No, no. 156 00:07:17,174 --> 00:07:19,344 That'd be... That's stupid. No. 157 00:07:19,733 --> 00:07:23,203 This mission just brought back some feelings. 158 00:07:23,214 --> 00:07:24,642 I get it. I do. 159 00:07:24,653 --> 00:07:26,252 But we have a mission to do. 160 00:07:26,263 --> 00:07:30,613 So put those feelings in a box and put it away. 161 00:07:30,624 --> 00:07:32,354 I tried. 162 00:07:32,374 --> 00:07:34,704 For four years the feelings went in the box. 163 00:07:34,724 --> 00:07:37,674 Now this happens, and the box just kind of... 164 00:07:37,694 --> 00:07:39,164 pops back open. 165 00:07:39,184 --> 00:07:40,914 Luther. We are about to go after 166 00:07:40,934 --> 00:07:44,204 the Engineer and prevent him from selling a nuke. 167 00:07:44,224 --> 00:07:47,324 Put your feelings and the doughnut back in the box 168 00:07:47,344 --> 00:07:49,424 and put it away. 169 00:07:52,649 --> 00:07:54,125 Something wrong? 170 00:07:54,136 --> 00:07:56,727 Luther was just upset about the printer. 171 00:07:58,907 --> 00:08:00,132 _ 172 00:08:03,504 --> 00:08:06,004 Well, you're just gonna have to stay at your lola and lolo's 173 00:08:06,024 --> 00:08:07,480 until all the repairs are done. 174 00:08:07,491 --> 00:08:09,271 For how long? Grandma keeps trying to 175 00:08:09,282 --> 00:08:11,032 make me eat weird stuff that's 176 00:08:11,334 --> 00:08:12,774 "good for my bowels," 177 00:08:12,794 --> 00:08:14,984 and Dana is locked in the bathroom with her phone. 178 00:08:15,004 --> 00:08:16,759 Well, at least the bathroom there works, honey, okay? 179 00:08:17,783 --> 00:08:19,484 You're just gonna have to sit tight 180 00:08:19,504 --> 00:08:21,124 until all the plumbing is done, all right? 181 00:08:21,144 --> 00:08:22,674 I love you. 182 00:08:22,874 --> 00:08:24,522 Huh? Hmm? 183 00:08:24,533 --> 00:08:25,533 Honey... 184 00:08:26,065 --> 00:08:27,588 it smells like mildew. 185 00:08:27,599 --> 00:08:31,354 Yes. Everything smells like mildew. 186 00:08:31,374 --> 00:08:33,234 The entire first floor plumbing is shot. 187 00:08:33,254 --> 00:08:34,804 And I sent the kids to my parents. 188 00:08:34,824 --> 00:08:35,904 Wow. That bad, huh? 189 00:08:35,924 --> 00:08:37,894 Mm-hmm. And the plumber says, 190 00:08:37,914 --> 00:08:40,204 "Y'all should've fixed this a year ago." 191 00:08:40,224 --> 00:08:43,209 What I want to know is, who's the genius 192 00:08:43,229 --> 00:08:45,788 who decided to put plumbing inside of walls? 193 00:08:45,808 --> 00:08:46,819 How are you supposed to know 194 00:08:46,839 --> 00:08:48,928 if the pipes aren't working if you can't even see them, Harry? 195 00:08:48,939 --> 00:08:50,354 Harry? How are you supposed to know? 196 00:08:50,365 --> 00:08:51,512 I'm doing a rant. What's the deal with pipes? 197 00:08:51,523 --> 00:08:54,984 I'm sorry. I'm sorry, I'm just... It's a big day at work. 198 00:08:55,004 --> 00:08:56,994 This arms dealer that we went after before, 199 00:08:57,014 --> 00:08:58,244 the Engineer? 200 00:08:58,264 --> 00:09:00,164 He's selling a miniaturized nuclear weapon. 201 00:09:01,845 --> 00:09:02,917 What? 202 00:09:02,928 --> 00:09:05,252 No, I'm just realizing it's hard for me to rant about 203 00:09:05,263 --> 00:09:07,343 black mold in the walls when you're dealing with 204 00:09:07,354 --> 00:09:08,624 stray nukes. 205 00:09:11,744 --> 00:09:12,924 What is it? 206 00:09:12,944 --> 00:09:15,904 I guess I get to practice that separate work life, 207 00:09:15,924 --> 00:09:17,144 home life thing. 208 00:09:17,164 --> 00:09:19,242 Gib wants me at the meeting tomorrow. 209 00:09:20,871 --> 00:09:22,684 The Engineer did all of this? 210 00:09:22,704 --> 00:09:25,704 Well, he built and sold the weapons. Yeah. 211 00:09:25,715 --> 00:09:28,047 I don't get it, he wants me to help? 212 00:09:28,058 --> 00:09:29,059 How? 213 00:09:29,079 --> 00:09:30,319 Don't worry. 214 00:09:30,339 --> 00:09:33,911 You're-you're probably here just to translate documents or something. 215 00:09:33,922 --> 00:09:36,902 Listen up. We got the intel we were waiting on. 216 00:09:36,913 --> 00:09:39,649 And I think we finally got our shot at the Engineer. 217 00:09:41,064 --> 00:09:42,939 Omega Sector sources 218 00:09:42,959 --> 00:09:45,504 have determined that the rogue weapons dealer the Engineer 219 00:09:45,524 --> 00:09:48,511 is selling a portable nuclear device. 220 00:09:48,531 --> 00:09:51,344 The buyers are a South African fascist group 221 00:09:51,364 --> 00:09:53,314 known as The Noble Cross. 222 00:09:54,327 --> 00:09:56,422 Their representative Pieter Voss 223 00:09:56,433 --> 00:09:57,999 will arrive in Salzburg, Austria 224 00:09:58,010 --> 00:10:00,250 tomorrow to make the purchase. 225 00:10:00,578 --> 00:10:03,233 He will be staying at the Luxus Resort Casino 226 00:10:03,244 --> 00:10:05,868 with his companion Tiffany Mills. 227 00:10:07,464 --> 00:10:08,964 This guy Pieter? 228 00:10:08,984 --> 00:10:11,534 Can we turn him, get him to work for us? 229 00:10:11,554 --> 00:10:14,059 It's not that simple. We got no leverage. 230 00:10:14,079 --> 00:10:15,479 So, if we try to strong-arm him, 231 00:10:15,499 --> 00:10:17,434 we might lose our chance at the Engineer. 232 00:10:17,454 --> 00:10:20,149 We got to drive a wedge between him and his people first. 233 00:10:20,169 --> 00:10:22,579 Now, Voss has a weakness for gambling. 234 00:10:22,599 --> 00:10:23,944 Does he like it enough 235 00:10:23,964 --> 00:10:26,049 to gamble with somebody else's nuclear bomb money? 236 00:10:26,069 --> 00:10:29,019 It's our job to make sure the answer's yes. 237 00:10:29,039 --> 00:10:30,824 Luther, Maria? 238 00:10:30,844 --> 00:10:33,012 You two are our sleight of hand experts. 239 00:10:33,032 --> 00:10:34,954 We'll get you into the casino as dealers. 240 00:10:34,974 --> 00:10:35,974 Nice. 241 00:10:35,994 --> 00:10:37,779 - Are you excited? - I'm excited. 242 00:10:37,799 --> 00:10:39,719 Your job is to make sure 243 00:10:39,739 --> 00:10:42,156 Voss loses the money he needs to buy the nuke. 244 00:10:42,176 --> 00:10:45,121 We need him in trouble, looking for a way out. 245 00:10:45,141 --> 00:10:47,689 Which bring us to Harry and Helen. 246 00:10:47,709 --> 00:10:49,529 What? Me? Why me? 247 00:10:49,549 --> 00:10:52,322 The psych guys seem to think that we'll have better luck with a couple. 248 00:10:52,342 --> 00:10:54,212 So, you two go in as rich gamblers, 249 00:10:54,232 --> 00:10:55,502 make friends, 250 00:10:55,522 --> 00:10:57,078 and when Voss is at his most desperate, 251 00:10:57,098 --> 00:10:58,886 you use him to bring us to the Engineer. 252 00:10:58,906 --> 00:11:00,744 Wheels up in two hours. 253 00:11:00,764 --> 00:11:01,884 Let's do it. 254 00:11:01,904 --> 00:11:03,649 Undercover? Salzburg? 255 00:11:03,669 --> 00:11:05,954 You know, an hour ago, I was just plunging the sink. 256 00:11:05,974 --> 00:11:07,223 - I got it. - Okay. 257 00:11:07,234 --> 00:11:08,254 Hey-hey, Gib. 258 00:11:08,274 --> 00:11:09,543 Gib, wait up. 259 00:11:09,563 --> 00:11:12,624 Are we sure we want to use Helen as an undercover? 260 00:11:12,644 --> 00:11:13,984 We need a convincing couple. 261 00:11:14,004 --> 00:11:16,709 Helen has been training to be your wife for 17 years, buddy. 262 00:11:16,720 --> 00:11:18,165 Yeah, I know she can do it, but... 263 00:11:18,176 --> 00:11:19,856 No, no, there is no "but." 264 00:11:20,054 --> 00:11:24,769 This is the Engineer. This guy single-handedly gave us 265 00:11:24,789 --> 00:11:26,809 the biggest failure of our careers. 266 00:11:26,829 --> 00:11:29,504 And a damn good MI6 agent didn't make it 267 00:11:29,524 --> 00:11:30,914 home to his family. 268 00:11:30,934 --> 00:11:33,184 Bottom line: I'm starting to believe in Helen. 269 00:11:33,204 --> 00:11:34,790 And I believe in you. 270 00:11:34,916 --> 00:11:37,366 And I believe we got a plane to catch. 271 00:11:40,885 --> 00:11:41,891 _ 272 00:12:31,743 --> 00:12:33,007 Hi, it's Mom. 273 00:12:33,018 --> 00:12:34,563 I'm sure you're out having fun with Lola 274 00:12:34,574 --> 00:12:37,353 and Lolo. I just wanted to let you know that 275 00:12:37,364 --> 00:12:40,694 we had to check into a motel until all the plumbing is done. 276 00:12:40,705 --> 00:12:42,398 So, you know... 277 00:12:42,671 --> 00:12:45,484 we're roughing it, too. Okay, love you, bye. 278 00:12:46,596 --> 00:12:48,766 This was on the cover of Vogue. 279 00:12:49,994 --> 00:12:51,720 Where does all this stuff come from? 280 00:12:51,740 --> 00:12:54,264 The undercover guys. They do a profile on who we should be 281 00:12:54,284 --> 00:12:56,784 and they buy all the clothes and stuff. 282 00:12:56,944 --> 00:12:59,114 Two pairs of Louboutins? 283 00:12:59,134 --> 00:13:01,534 Harry, we could sell these and pay for the plumbing. 284 00:13:01,554 --> 00:13:04,374 Yeah, one of these is worth more than the dishwasher. 285 00:13:04,394 --> 00:13:07,344 Honey, we're spies and now we're gonna run a secondhand shoe store? 286 00:13:07,364 --> 00:13:09,344 Harry, you can't, like, act 287 00:13:09,364 --> 00:13:10,725 like this is nothing. 288 00:13:10,736 --> 00:13:13,366 I mean, maybe you're used to wearing Brioni suits... 289 00:13:13,377 --> 00:13:16,237 Think of it as a... work uniform. 290 00:13:16,610 --> 00:13:20,286 A $10,000 work uniform. Harry, 291 00:13:20,374 --> 00:13:22,154 I'm buying 20-pack chicken thighs 292 00:13:22,174 --> 00:13:24,104 and Mr. Freezey ice cream to save some money 293 00:13:24,124 --> 00:13:25,615 to put back for retirement. 294 00:13:25,626 --> 00:13:28,126 How am I just supposed to put these on? 295 00:13:28,137 --> 00:13:29,262 Well, here. 296 00:13:29,444 --> 00:13:31,304 Let me show you. 297 00:13:32,293 --> 00:13:34,343 Oh! 298 00:13:34,354 --> 00:13:36,228 They hurt so bad. 299 00:13:38,363 --> 00:13:39,363 Aah! 300 00:13:39,546 --> 00:13:42,221 But they look so good. 301 00:13:44,634 --> 00:13:46,094 Luther, Maria, 302 00:13:46,114 --> 00:13:47,714 you guys on the casino roof? 303 00:13:47,734 --> 00:13:50,314 I need access to those security cameras. 304 00:13:50,334 --> 00:13:52,184 Yeah, we made it up. 305 00:13:52,204 --> 00:13:53,954 Hey, so, with us going 306 00:13:53,974 --> 00:13:55,874 after the Engineer... 307 00:13:55,894 --> 00:13:58,624 I've kind of been thinking about when you and I were dating. 308 00:13:58,644 --> 00:14:00,794 Remember how you used to say we were a good team? 309 00:14:00,814 --> 00:14:02,444 We were, right? 310 00:14:02,464 --> 00:14:03,694 We were a good team. 311 00:14:03,714 --> 00:14:05,064 How come you never say it anymore? 312 00:14:05,084 --> 00:14:06,519 You know we're still 313 00:14:06,539 --> 00:14:07,789 on the radios, right? 314 00:14:07,809 --> 00:14:09,364 Gib, confirm you've just received 315 00:14:09,384 --> 00:14:10,774 that awkward interaction? 316 00:14:10,794 --> 00:14:12,474 Yep, still here. 317 00:14:13,414 --> 00:14:15,544 Sorry to put you through that, Gib. 318 00:14:15,564 --> 00:14:19,064 Moving for the casino's security access point now. 319 00:14:21,814 --> 00:14:23,470 Harry, Helen? Luther and Maria 320 00:14:23,490 --> 00:14:26,054 are up on the roof breaking into the casino system. 321 00:14:26,131 --> 00:14:29,187 Are you two set for the initial approach to the target? 322 00:14:29,813 --> 00:14:32,663 Entering the casino now. 323 00:14:36,963 --> 00:14:38,463 Thank you, sir. 324 00:14:42,004 --> 00:14:44,074 Oh, you just tipped that man 100 euros. 325 00:14:44,094 --> 00:14:45,929 Did you want to wait for change? 326 00:14:45,949 --> 00:14:47,474 We're rich people, remember? 327 00:14:47,494 --> 00:14:48,944 I've seen rich people get change. 328 00:14:48,964 --> 00:14:50,514 Don't worry about the money. 329 00:14:50,534 --> 00:14:52,314 I'm not worried about the money thing, 330 00:14:52,334 --> 00:14:55,164 but it's this whole work life/home life thing. 331 00:14:55,197 --> 00:14:57,447 I have ten casino chips in my purse 332 00:14:57,634 --> 00:15:00,824 - that could pay for the kids' college. - Just breathe. 333 00:15:00,844 --> 00:15:02,544 Let's go get a drink. 334 00:15:02,933 --> 00:15:05,263 Two glasses of Armand De Brignac. 335 00:15:05,274 --> 00:15:06,624 Of course. 336 00:15:12,416 --> 00:15:14,156 Okay, so, just to be clear, 337 00:15:14,167 --> 00:15:16,364 when you're rich, everything costs 100 euros? 338 00:15:16,384 --> 00:15:20,294 Honey, just think of it as a fantasy that we get to live in. 339 00:15:20,314 --> 00:15:22,044 I'm a billionaire shipping magnate 340 00:15:22,064 --> 00:15:24,794 and you're my gorgeous trophy wife. 341 00:15:24,929 --> 00:15:26,414 You remember when we met? 342 00:15:27,726 --> 00:15:29,914 Yes, Milan. 343 00:15:29,934 --> 00:15:33,202 I was a swimsuit model. 344 00:15:33,213 --> 00:15:35,154 Harry, who comes up with these scenarios? 345 00:15:35,174 --> 00:15:36,974 This is an HR nightmare. 346 00:15:36,994 --> 00:15:39,194 Remember, it's just a story we're using 347 00:15:39,214 --> 00:15:40,554 to get to Voss. 348 00:15:40,684 --> 00:15:41,984 Speaking of... 349 00:15:42,652 --> 00:15:44,277 there's our boy. 350 00:15:45,203 --> 00:15:47,350 _ 351 00:15:48,934 --> 00:15:50,184 Hey, Harry, 352 00:15:50,204 --> 00:15:51,800 what if I can't do it? What if I screw up? 353 00:15:51,820 --> 00:15:53,992 You won't. You're gonna do great. 354 00:15:54,012 --> 00:15:55,044 Shall we? 355 00:15:55,064 --> 00:15:57,334 Uh-huh. Hi. 356 00:15:57,354 --> 00:15:59,114 All right, we are on the roof 357 00:15:59,134 --> 00:16:01,184 of the casino, drilling in now. 358 00:16:03,633 --> 00:16:04,652 Looks right. 359 00:16:05,134 --> 00:16:06,274 Okay. 360 00:16:06,294 --> 00:16:08,154 You're looking for the main data cable. 361 00:16:08,174 --> 00:16:09,174 Copy that. 362 00:16:09,194 --> 00:16:10,454 Let you know when we're in. 363 00:16:10,474 --> 00:16:11,824 I'm sorry to bring this up again, 364 00:16:11,844 --> 00:16:14,064 but I just want you to admit we were a good team. 365 00:16:14,084 --> 00:16:16,714 You know we're not getting back together, right? 366 00:16:16,725 --> 00:16:17,822 I know that. 367 00:16:17,833 --> 00:16:19,657 I dated like a million people since you. 368 00:16:19,668 --> 00:16:21,783 Okay, I think you mean like three. 369 00:16:21,794 --> 00:16:23,994 Okay, that's not... Oh, hey, look. 370 00:16:24,204 --> 00:16:25,774 There's the main data cable. 371 00:16:25,794 --> 00:16:29,345 Gib, we're into the data line. You getting a signal? 372 00:16:29,524 --> 00:16:30,524 Boom. 373 00:16:31,004 --> 00:16:32,551 _ 374 00:16:33,003 --> 00:16:36,893 And we are in the corporate system. Hey, nice work, guys. 375 00:16:36,904 --> 00:16:38,534 All right, showtime. 376 00:16:38,554 --> 00:16:41,587 Remember, we only get one shot at this, so make it a good one, huh? 377 00:16:44,624 --> 00:16:46,854 Five, no field five. 378 00:16:48,707 --> 00:16:50,927 25 grand on hard eight. 379 00:16:51,625 --> 00:16:54,554 I'm feeling lucky. 380 00:16:55,098 --> 00:16:56,723 Here we go. Be lucky, huh? 381 00:17:00,233 --> 00:17:02,413 Easy eight, easy eight. 382 00:17:02,424 --> 00:17:03,934 Hard eight loses. 383 00:17:03,945 --> 00:17:04,964 Maybe next time. 384 00:17:06,694 --> 00:17:09,414 Fun crowd. 385 00:17:10,824 --> 00:17:11,909 It's okay. 386 00:17:11,929 --> 00:17:13,554 If I see one more rich man 387 00:17:13,574 --> 00:17:15,924 with his trophy wife, I'm going home. 388 00:17:16,954 --> 00:17:21,734 I know. Those girls are the worst. 389 00:17:23,212 --> 00:17:26,832 I make my own money. In shipping. 390 00:17:26,843 --> 00:17:29,237 I'm Gloria. 391 00:17:29,248 --> 00:17:30,818 And this is Marcus. 392 00:17:31,043 --> 00:17:34,203 He's a swimsuit model. 393 00:17:34,664 --> 00:17:37,849 "Mature men's sportswear," technically. 394 00:17:37,860 --> 00:17:40,938 Harry, Helen just switched cover IDs. Go with it. 395 00:17:41,707 --> 00:17:43,927 _ 396 00:17:44,934 --> 00:17:46,774 Isn't he delicious? 397 00:17:48,304 --> 00:17:50,124 Hey, how you doing? I'm Marcus. 398 00:17:50,144 --> 00:17:52,601 Is this the, uh, sexy lady section? 399 00:17:54,850 --> 00:17:57,758 Isn't he terrible? 400 00:17:58,060 --> 00:18:01,712 Pieter, Pieter. Finally some interesting people. 401 00:18:01,953 --> 00:18:04,223 Gloria, Marcus, this is Pieter. 402 00:18:04,234 --> 00:18:05,234 I'm Tiffany. 403 00:18:05,254 --> 00:18:06,534 Good to meet you. 404 00:18:06,554 --> 00:18:08,304 - Good to meet you, too. - Vacationing, huh? 405 00:18:08,324 --> 00:18:10,034 Little bit. Gloria's got some work to do. 406 00:18:10,054 --> 00:18:11,114 How about you? 407 00:18:11,134 --> 00:18:14,034 Yeah, little work, too. 408 00:18:14,234 --> 00:18:15,944 Where you from? 409 00:18:16,168 --> 00:18:17,789 South Africa. 410 00:18:17,800 --> 00:18:19,963 That's awesome. Amazing country. 411 00:18:19,974 --> 00:18:22,724 We should take the jet there sometime, kitten. 412 00:18:22,897 --> 00:18:26,227 I call him kitten 'cause he's so cute. 413 00:18:26,460 --> 00:18:29,092 That's what she calls me. 414 00:18:29,103 --> 00:18:31,673 Kitten. 415 00:18:31,684 --> 00:18:32,764 Yes! 416 00:18:32,784 --> 00:18:33,929 Well, let's play. 417 00:18:33,940 --> 00:18:37,240 Come on, shooter. Hope you are lucky! 418 00:18:37,374 --> 00:18:38,804 Eh, this took a turn for the worse. 419 00:18:38,824 --> 00:18:40,434 Hey, why don't we get a drink at the bar? 420 00:18:40,454 --> 00:18:42,768 No, I think we're done for the night, thanks. 421 00:18:42,779 --> 00:18:44,129 Got to keep 'em on the hook, guys. 422 00:18:44,140 --> 00:18:46,270 Get another meeting. 423 00:18:46,281 --> 00:18:47,981 Oh, you're going? 424 00:18:47,992 --> 00:18:50,732 But everyone else here is so boring. 425 00:18:50,930 --> 00:18:53,380 Do you want to meet up tomorrow night? 426 00:18:53,453 --> 00:18:55,773 Please, baby, can we? 427 00:18:56,065 --> 00:18:58,194 Oh, fine. Why not, for you, huh? 428 00:18:58,280 --> 00:19:00,233 - See you. - Ciao. 429 00:19:00,244 --> 00:19:01,394 Perfect! 430 00:19:01,414 --> 00:19:03,872 Helen, I could kiss you. 431 00:19:05,666 --> 00:19:08,354 But, uh, Luther, Maria, a security guard's 432 00:19:08,374 --> 00:19:09,564 heading up to the roof for a smoke. 433 00:19:09,584 --> 00:19:10,637 Get out of there. 434 00:19:10,774 --> 00:19:11,774 What? 435 00:19:11,900 --> 00:19:13,900 Go. Go. Get out of there now. 436 00:19:13,994 --> 00:19:14,994 Go where? 437 00:19:15,014 --> 00:19:17,510 I don't know, just don't let him see you, or the op is blown. 438 00:19:17,521 --> 00:19:18,983 Over the side. 439 00:19:18,994 --> 00:19:20,474 Interesting choice. 440 00:19:20,494 --> 00:19:22,384 There's a ledge. 441 00:19:30,229 --> 00:19:32,723 Zur�ck in zwei Minuten. 442 00:19:32,734 --> 00:19:36,102 Uh, if my German translator program is right, 443 00:19:36,113 --> 00:19:38,655 you got to hang on for about two minutes. 444 00:19:40,863 --> 00:19:42,643 We'll be fine. 445 00:19:43,284 --> 00:19:44,524 See? 446 00:19:44,724 --> 00:19:47,054 Pretty good team, right? 447 00:19:47,254 --> 00:19:49,314 Depends if you fall. 448 00:19:56,547 --> 00:19:58,747 I just remembered that the test comparing German and Latin 449 00:19:58,758 --> 00:20:02,058 declensions and conjugations will be on Tuesday. 450 00:20:03,174 --> 00:20:05,324 Hopefully, I'll be better by then. 451 00:20:05,344 --> 00:20:08,314 Thanks for bearing with me. Goodbye. 452 00:20:09,784 --> 00:20:11,894 Hey, sorry to rush, but Gib's getting anxious 453 00:20:11,914 --> 00:20:13,364 about us getting down to the casino. 454 00:20:13,384 --> 00:20:16,374 Oh, that's okay. I'm all ready. 455 00:20:20,444 --> 00:20:21,744 Do I look like a billionaire? 456 00:20:21,764 --> 00:20:23,504 A beautiful billionaire. 457 00:20:24,734 --> 00:20:26,514 - Thank you, kitten. - Meow. 458 00:20:35,724 --> 00:20:39,064 - Whoops. - Oh, I got you, kitten. 459 00:20:40,094 --> 00:20:41,512 It's go time, guys. 460 00:20:41,532 --> 00:20:44,264 I hacked into the casino employee records and schedule. 461 00:20:44,284 --> 00:20:46,964 So, I got Maria and Luther in as dealers. 462 00:20:47,173 --> 00:20:49,643 Harry, Helen, you're on Voss. 463 00:20:49,654 --> 00:20:52,154 Now, make sure you get him betting big. 464 00:20:52,174 --> 00:20:55,034 But more importantly, make sure he loses big. 465 00:20:55,054 --> 00:20:57,004 We need Voss nice and desperate. 466 00:20:57,024 --> 00:20:58,994 So he needs our help. 467 00:20:59,005 --> 00:21:01,720 And we can use that to get to the Engineer. 468 00:21:02,400 --> 00:21:04,480 Everybody set? 469 00:21:05,098 --> 00:21:06,593 All set, Gib. 470 00:21:10,429 --> 00:21:11,707 Hey! 471 00:21:12,173 --> 00:21:13,173 Hey. 472 00:21:13,304 --> 00:21:15,388 The party people are here! 473 00:21:15,399 --> 00:21:16,869 Finally. 474 00:21:17,800 --> 00:21:19,721 Now, that is the thing 475 00:21:19,741 --> 00:21:21,064 about valve sales is, 476 00:21:21,084 --> 00:21:23,654 everybody needs valves. 477 00:21:23,674 --> 00:21:25,274 We were going crazy without you. 478 00:21:25,294 --> 00:21:27,294 These people are so annoying. 479 00:21:27,668 --> 00:21:30,168 Ooh, we should play baccarat. 480 00:21:30,179 --> 00:21:32,429 I'm teaching kitten to play. 481 00:21:32,594 --> 00:21:33,994 Oh, honey, can we? 482 00:21:34,137 --> 00:21:35,304 Yeah, sure. 483 00:21:35,715 --> 00:21:37,115 Welcome. 484 00:21:43,974 --> 00:21:45,429 Come on, guys. You got this. 485 00:21:51,384 --> 00:21:54,304 Remember, guys, we need Voss to lose big. 486 00:21:54,324 --> 00:21:55,564 Yes, that's it! 487 00:21:55,584 --> 00:21:56,598 We got him! 488 00:22:00,905 --> 00:22:02,905 The banker needs to make nine to win. 489 00:22:02,916 --> 00:22:04,385 You need to palm that next card. 490 00:22:09,898 --> 00:22:11,593 Ah! 491 00:22:21,047 --> 00:22:24,126 All right, it looks like the draw is gonna be a face card. 492 00:22:26,609 --> 00:22:28,637 97% chance he busts. 493 00:22:28,784 --> 00:22:29,867 Oh, come on. 494 00:22:29,887 --> 00:22:31,154 Yes, that's it. 495 00:22:31,174 --> 00:22:32,174 Nice. 496 00:22:42,954 --> 00:22:45,974 - Another half-million, please. - Of course, sir. 497 00:22:46,524 --> 00:22:48,324 I'm worried about Pieter. 498 00:22:48,344 --> 00:22:49,484 He's had a bad run. 499 00:22:49,504 --> 00:22:52,744 It happens to everybody. 500 00:22:52,764 --> 00:22:56,094 That man has been at the cashier's as much as Pieter. 501 00:22:56,114 --> 00:22:58,684 He can't be as unlucky as him. 502 00:22:58,695 --> 00:23:01,673 I mean, look at his hair. Wow. 503 00:23:01,684 --> 00:23:04,995 Okay, okay, okay, guys, this is good. 504 00:23:05,015 --> 00:23:07,574 This is the third time Voss has gone back for more cash. 505 00:23:07,594 --> 00:23:09,444 He's got to be down at least a couple mil. 506 00:23:09,464 --> 00:23:12,314 We got to hit him hard, now. 507 00:23:14,203 --> 00:23:15,203 Hey. 508 00:23:15,214 --> 00:23:16,466 Are you sure you want to keep playing? 509 00:23:16,477 --> 00:23:18,377 I have to. I need to win. 510 00:23:18,639 --> 00:23:19,889 You're already down. 511 00:23:19,909 --> 00:23:21,549 Nobody asked you. 512 00:23:21,569 --> 00:23:24,124 So you keep your stupid mouth shut, huh? 513 00:23:24,336 --> 00:23:25,336 Fine. 514 00:23:25,356 --> 00:23:27,176 I'm leaving. 515 00:23:28,264 --> 00:23:31,714 She'll be back once you're up again. 516 00:23:31,734 --> 00:23:34,409 Why don't I let you borrow my good luck charm, 517 00:23:34,429 --> 00:23:37,604 kitten, at the blackjack table? 518 00:23:37,624 --> 00:23:40,344 That's where he's his best. Come on. 519 00:23:42,482 --> 00:23:45,338 Ladies and gentlemen, would you care to place a bet? 520 00:23:52,389 --> 00:23:53,739 Hey, hey! 521 00:23:53,750 --> 00:23:55,060 Blackjack, see? 522 00:23:55,071 --> 00:23:56,572 Thank you. 523 00:23:56,695 --> 00:23:57,945 Come on, make a bet. 524 00:23:57,965 --> 00:24:00,065 You do bring a bit of luck, huh? 525 00:24:00,400 --> 00:24:01,485 Go ahead. 526 00:24:01,496 --> 00:24:03,416 Excellent, sir. 527 00:24:05,766 --> 00:24:07,329 Wow, that's crazy. 528 00:24:07,349 --> 00:24:08,638 You got to split. 529 00:24:08,649 --> 00:24:10,559 You always split eights. 530 00:24:15,593 --> 00:24:17,035 Sir, would you care to split? 531 00:24:17,046 --> 00:24:20,346 This is where you make all your money back, right here. 532 00:24:20,669 --> 00:24:23,594 I can feel it. Come on. I'm a good luck charm. 533 00:24:26,237 --> 00:24:27,452 I will split. 534 00:24:29,304 --> 00:24:30,367 That's 11. 535 00:24:30,387 --> 00:24:31,659 You got to double down. 536 00:24:39,264 --> 00:24:40,694 The gentleman has doubled down. 537 00:24:41,924 --> 00:24:43,197 That's 18. 538 00:24:43,217 --> 00:24:44,797 There you go. 539 00:24:48,487 --> 00:24:50,224 Damn! That's a ten! 540 00:24:50,244 --> 00:24:52,584 You got to double down again. 541 00:25:00,290 --> 00:25:02,935 You're gonna win it all back, right here. 542 00:25:07,726 --> 00:25:10,026 The gentleman has 17. 543 00:25:15,221 --> 00:25:17,784 No, dealer has 11, that's not good. 544 00:25:29,114 --> 00:25:31,034 21. The house wins. 545 00:25:34,647 --> 00:25:37,047 Better luck next time, sir. 546 00:25:38,294 --> 00:25:42,239 Hey, buddy, you, uh... 547 00:25:42,259 --> 00:25:45,264 Want to get some air outside? 548 00:25:45,284 --> 00:25:48,334 - Yeah, yeah, I think I'll get some air. - Yeah. 549 00:25:55,674 --> 00:25:57,774 All right, Harry, we've got a lot civilians 550 00:25:57,794 --> 00:26:00,329 in the area and security is manning the perimeter. 551 00:26:00,349 --> 00:26:03,887 Hey, Pete, buddy, we got to talk about your situation. 552 00:26:04,194 --> 00:26:08,854 Yes. I think we should talk. 553 00:26:09,743 --> 00:26:11,528 Put the gun down, Pete. 554 00:26:12,035 --> 00:26:14,665 Everyone has bad luck sometimes. 555 00:26:14,969 --> 00:26:17,244 I think you are my bad luck. 556 00:26:17,264 --> 00:26:20,469 Ever since I met you, every bet I place I lose. 557 00:26:20,489 --> 00:26:22,259 It's impossible! 558 00:26:22,279 --> 00:26:24,134 I would never have made those bets. 559 00:26:24,154 --> 00:26:26,334 - We can work this out. - No, no. 560 00:26:26,354 --> 00:26:28,204 No, the money's gone. 561 00:26:29,764 --> 00:26:30,944 It's over. 562 00:26:30,964 --> 00:26:33,554 Harry! Harry, you all right? 563 00:26:39,443 --> 00:26:41,354 Bro, this is crazy. 564 00:26:41,365 --> 00:26:43,554 I don't control the cards. 565 00:26:43,565 --> 00:26:44,681 It's just money. 566 00:26:44,692 --> 00:26:46,042 Just money? 567 00:26:46,053 --> 00:26:48,379 That money wasn't mine to lose. 568 00:26:48,390 --> 00:26:50,190 It was for a deal. 569 00:26:50,553 --> 00:26:51,638 All right. 570 00:26:51,819 --> 00:26:53,194 How much did you lose? 571 00:26:53,214 --> 00:26:54,734 Almost three million. 572 00:26:54,754 --> 00:26:56,999 Really? I didn't even notice. 573 00:26:57,019 --> 00:26:59,233 Do you know how loaded Gloria is? She spends that on handbags. 574 00:26:59,244 --> 00:27:00,558 Do you think I care? 575 00:27:00,569 --> 00:27:01,904 The people that I work for 576 00:27:01,924 --> 00:27:04,224 will kill me for losing their money. 577 00:27:04,844 --> 00:27:05,849 Harry... 578 00:27:05,869 --> 00:27:07,244 Somebody just called security. 579 00:27:07,264 --> 00:27:09,747 Your man's making a scene. 580 00:27:09,767 --> 00:27:11,987 Get him someplace private. 581 00:27:13,374 --> 00:27:14,829 All right, listen. 582 00:27:14,849 --> 00:27:18,029 If I do this, we need to trust each other. 583 00:27:18,049 --> 00:27:20,024 - Do what? - Gloria. 584 00:27:20,044 --> 00:27:23,064 I wasn't kidding about her spending that kind of dough on handbags. 585 00:27:23,084 --> 00:27:25,376 But if I help you, this could really screw me over. 586 00:27:25,387 --> 00:27:26,734 I could lose my meal ticket. 587 00:27:26,754 --> 00:27:28,364 So I need something in return. 588 00:27:28,384 --> 00:27:30,729 I need three million U.S. now. 589 00:27:30,749 --> 00:27:32,199 I'll tell her some sob story 590 00:27:32,219 --> 00:27:34,749 that it was my fault that you lost the money, blah-blah. 591 00:27:34,769 --> 00:27:36,374 We'll ask her for six million. 592 00:27:36,394 --> 00:27:38,422 You get three and then I get three. 593 00:27:38,442 --> 00:27:40,619 - And you're able to do this? - Yes, absolutely. 594 00:27:40,639 --> 00:27:42,014 Unless you shoot me 595 00:27:42,034 --> 00:27:43,984 in front of all these people. 596 00:27:48,553 --> 00:27:49,693 One hour. 597 00:27:50,419 --> 00:27:52,919 - Room 566. - Yeah. 598 00:27:53,214 --> 00:27:55,064 All right. You got it. 599 00:27:57,764 --> 00:27:59,359 So, Gib... 600 00:27:59,379 --> 00:28:02,034 I hope you can get us another three million in cash. 601 00:28:02,054 --> 00:28:03,729 Already on it, but you're gonna be the one 602 00:28:03,749 --> 00:28:06,249 talking to accounting when we get back. 603 00:28:14,014 --> 00:28:15,169 You guys ready? 604 00:28:15,189 --> 00:28:16,914 I got Harry and Helen the cash for Voss. 605 00:28:16,934 --> 00:28:18,264 They're going to see him now. 606 00:28:18,275 --> 00:28:21,033 I'll let you know when the meeting with the Engineer is set. 607 00:28:21,109 --> 00:28:22,519 Standing by. 608 00:28:22,539 --> 00:28:24,654 Also, you guys resolve this relationship issue 609 00:28:24,674 --> 00:28:26,854 you've been having? We got work to do. 610 00:28:26,874 --> 00:28:28,369 I didn't have an issue. 611 00:28:28,389 --> 00:28:30,739 Luther? Do you have an issue? 612 00:28:30,759 --> 00:28:32,764 No. No issue. 613 00:28:32,784 --> 00:28:35,134 I would just like to hear you say that we were a good team. 614 00:28:35,154 --> 00:28:37,194 Negative on the issue resolution, Gib. 615 00:28:37,214 --> 00:28:39,106 Someone can't move on. 616 00:28:39,126 --> 00:28:41,454 Not true. Issue resolved. 617 00:28:41,465 --> 00:28:43,704 I've moved on. I've totally moved on. 618 00:28:43,715 --> 00:28:44,718 Okay. 619 00:28:44,729 --> 00:28:46,409 I think we put this on hold until 620 00:28:46,429 --> 00:28:48,379 we recover that nuclear bomb. 621 00:28:48,564 --> 00:28:50,264 You're right, I'm sorry. 622 00:28:50,492 --> 00:28:51,932 Let's just go. 623 00:28:54,124 --> 00:28:56,324 Voss had a gun to your head? 624 00:28:56,344 --> 00:28:58,394 So what happened to the plan? Shh, it's all the same. 625 00:28:58,414 --> 00:28:59,929 He just needed to calm down a little. 626 00:28:59,949 --> 00:29:01,189 But he tried to shoot you. 627 00:29:01,209 --> 00:29:03,059 It's fine. He lost the Noble Cross's money 628 00:29:03,079 --> 00:29:05,016 he was gonna use to buy the nuke. 629 00:29:05,036 --> 00:29:07,264 He's afraid of his own buddies now. 630 00:29:07,284 --> 00:29:09,764 He has to work with us or he's a dead man. 631 00:29:09,784 --> 00:29:12,609 He leads us to the Engineer, we're done. 632 00:29:12,620 --> 00:29:13,965 Oh, it's that simple? 633 00:29:13,976 --> 00:29:15,861 Harry, I've been doing my best Godfather impression 634 00:29:15,872 --> 00:29:17,692 for the past 48 hours... 635 00:29:17,864 --> 00:29:19,814 - What is it? - It's the plumber. 636 00:29:19,834 --> 00:29:22,909 - Okay, I'm compartmentalizing, okay? - Okay. All right. 637 00:29:22,929 --> 00:29:24,654 - I'm compartmentalizing. - Once he's on the hook, 638 00:29:24,674 --> 00:29:27,324 you're done, I'll take care of the rest. 639 00:29:30,297 --> 00:29:32,022 Pieter, buddy. 640 00:29:32,033 --> 00:29:33,613 Hey, we're here. 641 00:29:37,407 --> 00:29:39,117 Pieter? 642 00:29:40,030 --> 00:29:42,238 Something's wrong. I'm going in. 643 00:29:45,554 --> 00:29:47,204 Stay here. 644 00:29:48,430 --> 00:29:49,435 Okay. 645 00:29:49,446 --> 00:29:50,646 Pieter? 646 00:29:50,929 --> 00:29:51,929 Buddy? 647 00:29:51,949 --> 00:29:53,233 I think we got a problem. 648 00:29:53,253 --> 00:29:55,138 What? What's up? Did Voss skip out? 649 00:29:55,158 --> 00:29:56,194 No. 650 00:29:56,214 --> 00:29:57,514 He's dead. 651 00:29:57,814 --> 00:29:59,922 What? What do you mean he's dead? 652 00:29:59,933 --> 00:30:02,403 Well, he's got a hole in him. And he's not breathing. 653 00:30:02,644 --> 00:30:05,941 Okay... That is not good. 654 00:30:05,961 --> 00:30:08,524 No, that's really bad. 655 00:30:08,544 --> 00:30:10,349 His friends. 656 00:30:10,369 --> 00:30:11,909 The Noble Cross. 657 00:30:11,929 --> 00:30:14,229 They must've found out that he lost all of their money. 658 00:30:14,249 --> 00:30:16,104 No, I don't think it was the Noble Cross. 659 00:30:16,124 --> 00:30:17,503 We're a long way from Cape Town. 660 00:30:17,514 --> 00:30:18,669 Gib? 661 00:30:18,954 --> 00:30:20,373 I think he's here. 662 00:30:20,393 --> 00:30:21,393 Who? 663 00:30:22,283 --> 00:30:23,642 The Engineer. 664 00:30:25,503 --> 00:30:26,989 Harry, you're right. 665 00:30:27,009 --> 00:30:29,084 I just checked all the outgoing emails 666 00:30:29,104 --> 00:30:30,544 from that room's IP address. 667 00:30:30,564 --> 00:30:33,124 One went out less than ten minutes ago. 668 00:30:34,473 --> 00:30:38,035 It says, "Your representative is short on funds. 669 00:30:38,279 --> 00:30:40,524 "I am terminating our arrangement. 670 00:30:40,544 --> 00:30:41,931 And his life." 671 00:30:41,942 --> 00:30:43,508 Signed it, the Engineer. 672 00:30:43,556 --> 00:30:46,564 If he knew what happened he must've been in the casino somewhere. 673 00:30:46,584 --> 00:30:48,094 Yeah, but there was a hundred people in there. 674 00:30:48,114 --> 00:30:49,464 How would we know which one he was? 675 00:30:49,484 --> 00:30:51,209 It had to be somebody who knew Voss was losing. 676 00:30:51,229 --> 00:30:52,389 A cashier. 677 00:30:52,400 --> 00:30:54,155 Yeah, but the cashier can't just run out of the cage 678 00:30:54,166 --> 00:30:56,606 and run upstairs and shoot a guy. 679 00:30:56,817 --> 00:30:57,927 Harry, Harry. 680 00:30:57,938 --> 00:30:58,981 Hear my thing. 681 00:30:59,518 --> 00:31:01,420 - What thing? - The annoying guy. 682 00:31:01,431 --> 00:31:03,593 You know, with the combover? Do you remember him? 683 00:31:03,604 --> 00:31:05,384 No. Helen, what are you talking about? 684 00:31:05,404 --> 00:31:08,159 You were instructed to watch Pieter so I was watching everyone else. 685 00:31:08,179 --> 00:31:09,279 You were? 686 00:31:09,299 --> 00:31:11,024 Yeah, it's in the training manual. Anyways, 687 00:31:11,044 --> 00:31:12,849 he was at the table 688 00:31:12,869 --> 00:31:14,264 when we first went to meet them. 689 00:31:14,284 --> 00:31:16,394 And he was always staring at Pieter 690 00:31:16,414 --> 00:31:17,694 every time that he was playing. 691 00:31:17,714 --> 00:31:19,934 Harry. He was with Pieter at the cashier 692 00:31:19,954 --> 00:31:22,334 every single time that Pieter went and got more chips. 693 00:31:22,354 --> 00:31:24,854 Kind of looking over his shoulder...? 694 00:31:24,865 --> 00:31:26,404 I thought, "This guy's kind of nosy." 695 00:31:26,424 --> 00:31:28,699 But he would've known exactly how much money 696 00:31:28,719 --> 00:31:30,719 Pieter lost. 697 00:31:30,871 --> 00:31:33,203 Running the facial recognition now. 698 00:31:35,209 --> 00:31:38,484 Boom. Wow. Half a dozen hits. 699 00:31:38,504 --> 00:31:41,944 Perth, Zurich, Venice. 700 00:31:42,095 --> 00:31:43,144 See? 701 00:31:43,486 --> 00:31:45,424 All of these were MI6 missions. 702 00:31:45,444 --> 00:31:48,494 And he was following Ian in Prague four years ago! 703 00:31:48,866 --> 00:31:51,136 This is him. He's the Engineer! 704 00:32:00,904 --> 00:32:04,244 Okay, I'm searching the hotel's security cameras now 705 00:32:04,264 --> 00:32:06,424 to see if the Engineer is still here. 706 00:32:10,897 --> 00:32:13,558 Okay, he's at the valet now. He's got the nuke with him. Go. 707 00:32:13,569 --> 00:32:16,069 Heading down to the valet now. Come on! 708 00:32:19,137 --> 00:32:21,294 Maria, Luther, get over there. 709 00:32:21,314 --> 00:32:22,344 We're on our way. 710 00:32:31,762 --> 00:32:34,224 Honey, this is gonna be dangerous. 711 00:32:34,635 --> 00:32:36,552 - Stay here. - Harry, wait. 712 00:32:36,563 --> 00:32:38,548 You shouldn't drive and shoot at the same time. 713 00:32:38,559 --> 00:32:39,559 What? 714 00:32:39,592 --> 00:32:40,992 It's in the training manual. 715 00:32:41,003 --> 00:32:42,293 I'll drive. 716 00:32:51,933 --> 00:32:55,953 Okay, he's busting a left on the Hafnerstrasse. 717 00:32:55,973 --> 00:32:57,103 Am I pronouncing that right? 718 00:32:57,123 --> 00:32:58,375 Hafnerstrasse? Haf...? 719 00:32:58,386 --> 00:32:59,494 Close enough! 720 00:33:03,041 --> 00:33:05,051 I got a visual on the target. 721 00:33:10,637 --> 00:33:12,436 He saw us. He's speeding up. 722 00:33:12,456 --> 00:33:15,377 Do not let him crash. There's a nuclear bomb on board. 723 00:33:15,388 --> 00:33:16,390 I got it! 724 00:33:16,401 --> 00:33:18,084 We can't let him crash. 725 00:33:25,184 --> 00:33:26,579 The truck! 726 00:33:26,599 --> 00:33:28,524 The truck has a green light, he's not gonna stop! 727 00:33:31,022 --> 00:33:32,272 Stop the truck! 728 00:33:32,533 --> 00:33:33,864 - What? - Maria, go! 729 00:33:33,884 --> 00:33:34,964 There's a nuke in there! 730 00:33:53,647 --> 00:33:56,058 Aah! Are they alive? 731 00:33:56,069 --> 00:33:57,312 They're alive. 732 00:33:57,377 --> 00:34:00,027 I got heartbeats. Get to the Engineer. 733 00:34:06,720 --> 00:34:08,220 Maria? Luther? 734 00:34:08,424 --> 00:34:09,699 I hit my head. 735 00:34:09,719 --> 00:34:12,469 We'll be fine. Just don't let the Engineer get away. 736 00:34:15,444 --> 00:34:18,111 Harry, Helen. How close are you? 737 00:34:18,131 --> 00:34:19,981 Approaching the target now. 738 00:34:30,937 --> 00:34:31,937 Aah! 739 00:34:33,445 --> 00:34:36,195 Harry, if something goes wrong, you're gonna take out 740 00:34:36,206 --> 00:34:37,797 five miles of Salzburg! 741 00:34:37,817 --> 00:34:39,050 No shooting! 742 00:34:39,070 --> 00:34:40,289 No shooting? 743 00:34:40,309 --> 00:34:41,964 What are we supposed to do, Gib? 744 00:34:41,984 --> 00:34:43,504 Follow him until he runs out of gas? 745 00:34:43,524 --> 00:34:45,974 You're the field op, I just assess the threat. 746 00:34:45,994 --> 00:34:47,757 Figure it out! 747 00:34:50,345 --> 00:34:51,814 Can you get alongside the car? 748 00:34:51,834 --> 00:34:53,907 Yeah, yeah, yeah. What are you gonna do? 749 00:34:53,927 --> 00:34:55,877 - You don't want to know. - What? 750 00:34:58,266 --> 00:34:59,458 Turns, aah! 751 00:34:59,469 --> 00:35:01,917 I can't do this! I can't do this! 752 00:35:01,928 --> 00:35:04,174 Just get as close as you can. You're doing great. 753 00:35:04,185 --> 00:35:06,635 - I'm proud of you, honey. - Okay, thanks. 754 00:35:08,609 --> 00:35:09,994 Harry, my peripheral vision 755 00:35:10,014 --> 00:35:12,464 sees your feet getting out the window! 756 00:35:15,384 --> 00:35:16,384 Aah! 757 00:35:19,047 --> 00:35:20,347 Harry, get down. 758 00:35:21,774 --> 00:35:23,604 Get down. Get down. 759 00:35:23,624 --> 00:35:24,924 Harry, get down. 760 00:35:27,430 --> 00:35:28,430 Aah! 761 00:35:31,484 --> 00:35:33,184 Oh, my God! 762 00:35:54,360 --> 00:35:56,100 Nice try. 763 00:36:04,184 --> 00:36:05,726 I'm dizzy. 764 00:36:05,746 --> 00:36:07,684 They gave you some drugs, so... 765 00:36:07,704 --> 00:36:08,854 Yeah, they did. 766 00:36:10,404 --> 00:36:12,354 The bomb didn't go off, right? 767 00:36:12,374 --> 00:36:14,094 No, the bomb didn't go off. 768 00:36:14,114 --> 00:36:16,999 Because you figured out that we should crash into that truck. 769 00:36:17,019 --> 00:36:19,794 - That was dangerous. - Yeah. 770 00:36:19,814 --> 00:36:21,154 It was. 771 00:36:21,354 --> 00:36:23,354 Maria... 772 00:36:23,563 --> 00:36:24,878 I'm sorry. 773 00:36:24,889 --> 00:36:27,742 I'm sorry I couldn't let the team thing go. 774 00:36:28,069 --> 00:36:31,595 Thing is, I just miss the old days. 775 00:36:32,220 --> 00:36:34,334 And I know you don't. 776 00:36:34,794 --> 00:36:38,830 I'll be honest, it makes me sad in here, in my heart. 777 00:36:39,293 --> 00:36:40,978 But I accept it. 778 00:36:41,207 --> 00:36:44,839 I was just stupid. I was being stupid. I'm stupid. 779 00:36:45,593 --> 00:36:47,173 You're not... 780 00:36:47,276 --> 00:36:49,026 stupid. 781 00:36:52,440 --> 00:36:54,098 We were a good team. 782 00:36:54,314 --> 00:36:56,532 Oh. There, I said it. 783 00:36:56,543 --> 00:36:58,363 I knew it. 784 00:37:00,830 --> 00:37:03,200 That's why I broke up with you. 785 00:37:05,470 --> 00:37:07,580 When Ian got killed, 786 00:37:07,740 --> 00:37:10,010 I realized... 787 00:37:10,317 --> 00:37:13,380 you were supposed to be with him. 788 00:37:14,644 --> 00:37:17,557 You would've died too. So, that... 789 00:37:20,270 --> 00:37:23,500 I can't lose someone I care about like that, I... 790 00:37:35,085 --> 00:37:36,994 Nice work, guys. 791 00:37:37,014 --> 00:37:39,674 That one was for Ian and our friends at MI6. 792 00:37:40,299 --> 00:37:42,713 We got a nuclear bomb off the streets. 793 00:37:42,724 --> 00:37:45,272 And the Engineer's gonna spend the next several decades 794 00:37:45,283 --> 00:37:47,933 in a nice, cozy cement box. 795 00:37:50,793 --> 00:37:53,063 Let's pack it up and get home. 796 00:38:09,774 --> 00:38:11,864 I'm gonna miss you. 797 00:38:12,064 --> 00:38:14,034 And you. 798 00:38:14,206 --> 00:38:16,471 And you most of all. 799 00:38:16,737 --> 00:38:18,014 You okay? 800 00:38:18,034 --> 00:38:19,431 Yeah, no, I'm good. 801 00:38:19,442 --> 00:38:22,762 I get it more now, you know? Separating work and life. 802 00:38:23,594 --> 00:38:25,279 You can't jump out of a car 803 00:38:25,299 --> 00:38:27,024 to stop a guy with a nuclear bomb if you're worried 804 00:38:27,044 --> 00:38:29,684 about the slime that's growing underneath your floorboards. 805 00:38:31,564 --> 00:38:36,034 You just have to do the job, stuff it away, and... 806 00:38:36,054 --> 00:38:37,562 zip it all up. 807 00:38:37,677 --> 00:38:39,327 Yeah, about that. 808 00:38:39,705 --> 00:38:43,275 The only reason why I was good at compartmentalizing 809 00:38:43,286 --> 00:38:44,974 is because you were at home 810 00:38:44,994 --> 00:38:46,774 in the other compartment, 811 00:38:46,794 --> 00:38:48,117 handling things. 812 00:38:48,137 --> 00:38:51,044 It's time I started worrying about the dishwasher. 813 00:38:51,064 --> 00:38:52,479 What does that mean? 814 00:38:52,490 --> 00:38:53,990 I called Omega. 815 00:38:54,124 --> 00:38:56,154 I pointed out how our little slime problem 816 00:38:56,174 --> 00:38:58,384 could ruin our $30 million security system. 817 00:38:58,404 --> 00:39:00,387 - Mm-hmm. - So they're sending a team out 818 00:39:00,407 --> 00:39:03,176 and they're replacing the pipes and the dishwasher. 819 00:39:03,187 --> 00:39:04,994 Oh, my gosh! 820 00:39:05,203 --> 00:39:07,291 That's amazing. 821 00:39:08,849 --> 00:39:11,364 As long as we're mixing our work life 822 00:39:11,384 --> 00:39:13,349 - and our personal life... - Mm-hmm? 823 00:39:13,359 --> 00:39:15,583 How about we stay rich for another hour? 824 00:39:15,594 --> 00:39:18,304 What did you have in mind? 825 00:39:47,291 --> 00:39:51,786 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 57846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.