Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,622 --> 00:01:21,832
(Man singing in Greek)
2
00:01:29,464 --> 00:01:31,550
The loud one's my old man.
3
00:01:31,717 --> 00:01:34,094
You owe me a buck-ninety.
4
00:01:34,678 --> 00:01:36,513
(Nick) Keep the change.
5
00:01:54,740 --> 00:01:56,241
(Singing)
6
00:02:11,298 --> 00:02:12,382
(Singing)
7
00:02:15,469 --> 00:02:18,055
Hey, Nicko!
Hey, Mitera. Mitera!
8
00:02:18,221 --> 00:02:19,306
- Is Nicko!
- Hiya, Pop!
9
00:02:19,514 --> 00:02:20,766
(Speaking Greek)
10
00:02:20,932 --> 00:02:23,602
- How's my girl?
- (Parthena) Oh, Nicko!
11
00:02:23,769 --> 00:02:26,438
Why you don't write?
Why you don't telephone you coming?
12
00:02:26,563 --> 00:02:29,983
- I get ready, I cook up dolmades.
- Because I want to cook up surprise.
13
00:02:30,150 --> 00:02:33,070
- Where's Polly? I called her from the station.
- Oh, she not here.
14
00:02:33,236 --> 00:02:35,364
- Oh, she don't like you.
- How you doing, Pop?
15
00:02:35,530 --> 00:02:38,909
What are you doing home?
I heard him singing three blocks away.
16
00:02:39,618 --> 00:02:42,079
- Look, presents for everybody.
- (Parthena) Presents?
17
00:02:42,245 --> 00:02:45,499
- The big box is a lamp from India.
- Oh, India.
18
00:02:45,666 --> 00:02:49,795
China. Japan. Africa.
Melanese Islands.
19
00:02:49,920 --> 00:02:52,798
Oh, you hear, Mitera?
Man of the world, Nicko.
20
00:02:52,964 --> 00:02:55,050
I bet he's the best mechanic
on the ship.
21
00:02:55,217 --> 00:02:57,803
Shoot a rod, they send for me.
Blow a valve, they send for me.
22
00:02:57,928 --> 00:03:00,347
Yeah, they cry when you quit.
23
00:03:00,514 --> 00:03:02,808
Look, Ma, earrings for you.
24
00:03:02,974 --> 00:03:05,227
Dancing girls in Java wear them.
25
00:03:05,435 --> 00:03:08,355
No. No, Nick. I'm too old.
26
00:03:08,480 --> 00:03:10,732
You wear them.
You're my dancing girl.
27
00:03:10,899 --> 00:03:12,484
Papa?
28
00:03:12,693 --> 00:03:14,236
Look what I got for Polly's pop.
29
00:03:14,361 --> 00:03:16,738
- Oh, looks just like him.
- Just about.
30
00:03:16,947 --> 00:03:19,199
- (Polly) Nicky! Nicky.
- Shh!
31
00:03:20,909 --> 00:03:22,494
Nicky! Oh, where is he?
32
00:03:22,619 --> 00:03:23,995
(Nick barking)
33
00:03:24,204 --> 00:03:26,540
(Polly) Oh, Nicky! No!
34
00:03:27,582 --> 00:03:29,876
Nick, stop.
35
00:03:39,344 --> 00:03:40,387
Bravo!
36
00:03:40,554 --> 00:03:42,723
Oh, Nick, where did you get
that awful thing?
37
00:03:42,931 --> 00:03:44,266
One of the Cannibal Islands.
38
00:03:44,433 --> 00:03:46,184
Polly.
39
00:03:46,643 --> 00:03:49,646
Dancing girls wearing them in...?
Nicko?
40
00:03:49,813 --> 00:03:50,814
- Java, Ma.
- In Java.
41
00:03:51,022 --> 00:03:54,192
- (Polly) Oh, they're lovely.
- And here's something for you.
42
00:03:56,653 --> 00:03:58,947
Oh, isn't she pretty.
43
00:03:59,156 --> 00:04:01,867
Oh, thank you, Nick.
I like it very much.
44
00:04:02,075 --> 00:04:03,660
I'll use is it as a pincushion.
45
00:04:03,785 --> 00:04:06,455
The finger.
Keep your eye on the finger.
46
00:04:07,956 --> 00:04:11,376
Oh, Nicky. Oh, it's beautiful!
47
00:04:11,501 --> 00:04:13,336
Why, it must have cost a fortune.
48
00:04:13,503 --> 00:04:15,547
(Singing)
49
00:04:15,714 --> 00:04:18,175
- What do you think of that now?
- That's wonderful.
50
00:04:18,383 --> 00:04:21,178
1800 smackers. Enough to go
into business with your old man.
51
00:04:21,344 --> 00:04:24,306
You should hear his plans.
He's got an option on a vacant lot.
52
00:04:24,473 --> 00:04:26,183
(Nick) Hey, jive-boy.
53
00:04:26,641 --> 00:04:29,895
These I got for Pop. All the way
from China, Mandarin slippers.
54
00:04:31,146 --> 00:04:34,649
The Chinese have small feet.
I had a tough time getting your size.
55
00:04:34,816 --> 00:04:37,194
Here, try them on.
See how they fit.
56
00:04:42,407 --> 00:04:44,367
What's the matter?
Did I say something bad?
57
00:04:44,576 --> 00:04:46,161
All I said was, try them on.
58
00:04:48,955 --> 00:04:50,499
I can't try on, Nicko.
59
00:04:52,709 --> 00:04:54,169
Why not?
60
00:05:25,742 --> 00:05:28,703
- Pop.
- Cover me, Nicko.
61
00:05:34,000 --> 00:05:35,669
What happened?
62
00:05:36,711 --> 00:05:38,255
- Tell me, what happened?
- Nicko.
63
00:05:38,380 --> 00:05:41,091
I came in here like a clown.
I couldn't tell...
64
00:05:41,258 --> 00:05:43,969
- He plays the phonograph, he sings.
- What I'm gonna do?
65
00:05:44,135 --> 00:05:47,013
I don't lose my head, just my legs.
66
00:05:50,809 --> 00:05:52,394
What happened?
67
00:05:52,561 --> 00:05:55,689
- Tell me what happened.
- I got a nice truckload tomatoes...
68
00:05:55,856 --> 00:05:58,400
Earlianas, first of season.
69
00:05:58,733 --> 00:06:02,445
I leave with produce dealer,
Mike Figlia
70
00:06:02,612 --> 00:06:05,574
in San Francisco,
on consignment.
71
00:06:06,491 --> 00:06:08,743
I go back for money.
72
00:06:08,910 --> 00:06:11,413
He say he sell good,
for good price.
73
00:06:11,538 --> 00:06:15,000
"Come on, we have party," he say.
"I buy you drinks."
74
00:06:15,166 --> 00:06:18,545
I go for drink.
Two, three glass wine.
75
00:06:18,670 --> 00:06:21,256
I say, "Now you pay me money."
76
00:06:21,423 --> 00:06:24,301
Mike Figlia say,
"Sure, I'm gonna pay.
77
00:06:24,467 --> 00:06:26,761
"Have another glass wine."
78
00:06:27,304 --> 00:06:30,724
Two fellas from market,
they say, "Come on, Pop."
79
00:06:30,849 --> 00:06:33,685
So we drinks lots of wine.
80
00:06:33,852 --> 00:06:37,731
I laugh, I feel good.
I have good time.
81
00:06:38,064 --> 00:06:41,234
I think how happy Mama gonna be
when I come home
82
00:06:41,443 --> 00:06:44,321
throw money like
leaves all over the floor.
83
00:06:49,034 --> 00:06:51,286
I don't remember no more.
84
00:06:51,828 --> 00:06:56,416
All I know is here it hurt.
It hurt.
85
00:06:56,541 --> 00:06:59,669
(Parthena) For long time
he don't believe his legs gone.
86
00:06:59,836 --> 00:07:02,255
He think new legs will grow.
87
00:07:17,812 --> 00:07:19,648
Don't you know how it happened?
88
00:07:19,814 --> 00:07:21,942
They find truck
turned over in ditch.
89
00:07:22,150 --> 00:07:24,694
Yeah, they find me.
But they don't find money.
90
00:07:24,861 --> 00:07:26,655
I think Mike Figlia, he don't pay.
91
00:07:26,821 --> 00:07:29,491
I telephone Mr. Figlia
in San Francisco. He say he pay.
92
00:07:29,658 --> 00:07:31,326
- He no pay.
- My father saw a lawyer.
93
00:07:31,534 --> 00:07:33,578
- He say forget all about.
- I never forget.
94
00:07:33,703 --> 00:07:36,831
- The lawyer got in touch with Figlia.
- He have two witnesses
95
00:07:36,998 --> 00:07:39,501
- who say he pay.
- I say he no pay.
96
00:07:39,626 --> 00:07:41,628
All right, Ma, leave him alone.
97
00:07:43,254 --> 00:07:45,757
I'll see you tonight
after you get home from work.
98
00:07:45,924 --> 00:07:47,550
(Polly) Sure, Nicky.
99
00:07:48,760 --> 00:07:50,512
So long.
100
00:07:55,600 --> 00:07:58,353
Pop, those two witnesses.
Did they work for Mike Figlia?
101
00:07:58,520 --> 00:08:02,107
Yeah. They big crook too,
they big liar.
102
00:08:02,273 --> 00:08:04,693
He's right, Mom. He never got paid.
103
00:08:04,901 --> 00:08:07,904
They just got him drunk, put him
in his truck and sent him home.
104
00:08:08,113 --> 00:08:10,699
And on the way he probably
fell asleep at the wheel.
105
00:08:13,159 --> 00:08:14,536
Where's the truck?
106
00:08:14,703 --> 00:08:17,288
Insurance company fix.
I got no legs. I don't need it.
107
00:08:17,497 --> 00:08:19,374
I sell it to trucker named Ed Kinney.
108
00:08:19,582 --> 00:08:24,045
Ed Kinney. He don't pay no money.
Just take the truck and give promise.
109
00:08:24,212 --> 00:08:26,965
You're doing good all around,
ain't you, Pop?
110
00:08:28,091 --> 00:08:29,968
Where's this guy live?
111
00:08:30,135 --> 00:08:31,928
Why, Nicko?
112
00:08:32,679 --> 00:08:36,349
I'm gonna get that truck and gouge
your money out of Figlia's carcass.
113
00:08:36,516 --> 00:08:39,602
- Is no use, Nicko.
- I want to see Figlia, Mom.
114
00:08:40,603 --> 00:08:42,522
Where's the truck?
115
00:08:43,064 --> 00:08:46,234
Maybe Mama's right, Nicko.
Maybe Figlia pay.
116
00:08:46,359 --> 00:08:49,320
Maybe somebody steal money
from truck after I have accident.
117
00:08:49,487 --> 00:08:51,489
Where does Kinney live?
118
00:08:52,198 --> 00:08:56,119
Sixteen hundred block, Elm Street.
But you leave Ed Kinney alone.
119
00:08:56,286 --> 00:09:00,123
He know more about crop
than anybody in state. He pay me.
120
00:09:00,331 --> 00:09:02,625
You're a pushover, Pop.
121
00:09:06,296 --> 00:09:08,423
Hey, get-rich-quick,
somebody to see you.
122
00:09:08,715 --> 00:09:10,842
- (Ed) Tell him I'm busy.
- He says he can't see you.
123
00:09:11,009 --> 00:09:12,343
Tell him I can see him.
124
00:09:12,510 --> 00:09:15,680
Better come out, honey,
looks like the man's gonna stay.
125
00:09:16,306 --> 00:09:17,849
- Yeah?
- My name's Nick Garcos.
126
00:09:18,058 --> 00:09:20,727
You haven't kept up payments.
I'm taking the truck back.
127
00:09:20,894 --> 00:09:22,771
You don't have to do that. I'll pay.
128
00:09:22,937 --> 00:09:24,564
- When?
- Day after tomorrow.
129
00:09:24,773 --> 00:09:28,109
All the money I owe in one lump,
and a box of cigars for your old man.
130
00:09:28,276 --> 00:09:31,196
My old man falls for that,
but not me. Where are the keys?
131
00:09:31,362 --> 00:09:33,948
Tell him I need the truck.
I got a big haul coming up.
132
00:09:34,115 --> 00:09:35,450
Can I have the keys?
133
00:09:35,617 --> 00:09:38,661
I bought this truck from your old man.
I'll talk to him.
134
00:09:38,870 --> 00:09:41,414
You'll talk to me.
Where are the keys?
135
00:09:41,539 --> 00:09:44,334
Look, kid, this bargain
your old man sold me.
136
00:09:44,501 --> 00:09:46,586
I've been keeping it
together with spit.
137
00:09:46,753 --> 00:09:49,464
The universal's shot.
The rear end's coming apart.
138
00:09:49,631 --> 00:09:53,718
I'd be glad to give it back, but
I need it for one more haul. Just one.
139
00:09:53,885 --> 00:09:55,678
If your old man's
worried about his money
140
00:09:55,845 --> 00:09:58,598
tell him Ed Kinney's got the first load
of Golden Delicious apples.
141
00:09:58,723 --> 00:10:01,142
If you can buy apples,
why don't you pay for the truck?
142
00:10:01,267 --> 00:10:03,353
I haven't got a dime.
This crop's so hot
143
00:10:03,520 --> 00:10:06,523
two guys are buying me a load
just to find out where it is.
144
00:10:06,689 --> 00:10:10,568
You talk just like my old man used to.
Always blowing off a lot of smoke.
145
00:10:10,735 --> 00:10:12,695
Now let's have the keys.
146
00:10:12,946 --> 00:10:15,073
You'll have to kick my face in
to get them, brother.
147
00:10:15,240 --> 00:10:17,742
I know when I got a good thing.
Been hauling a long time.
148
00:10:17,951 --> 00:10:20,620
I found this orchard where
they come ripe early.
149
00:10:20,745 --> 00:10:23,873
A south slope that catches the sun.
Golden Delicious apples!
150
00:10:24,040 --> 00:10:26,292
It's like money in the bank.
Ask your old man
151
00:10:26,459 --> 00:10:29,879
if any produce dealer wouldn't
give his eye-teeth to get them.
152
00:10:36,427 --> 00:10:38,388
Would they...?
153
00:10:39,931 --> 00:10:41,891
They go for them in San Francisco?
154
00:10:42,058 --> 00:10:45,186
They eat apples, they ain't snobs.
They'd grab them up like that.
155
00:10:45,353 --> 00:10:48,106
- Do you think Figlia might be interested?
- That chiseller.
156
00:10:48,273 --> 00:10:51,693
He'd be so crazy to get them
he might even make a straight deal.
157
00:10:53,820 --> 00:10:56,406
It's too bad your old man is laid up.
158
00:10:56,656 --> 00:10:59,325
He'd go in with me
if he had 1200 bucks.
159
00:10:59,492 --> 00:11:03,454
And I wouldn't have to go with these other two
guys. They ain't no friends of mine.
160
00:11:03,663 --> 00:11:06,875
But your old man, I like him.
He used to be a good trucker.
161
00:11:07,041 --> 00:11:10,545
We could buy two loads of Golden
Delicious, one for him and one for me
162
00:11:10,753 --> 00:11:12,922
and make a killing.
(Man) Hey, doc!
163
00:11:13,548 --> 00:11:16,092
The two guys
I was telling you about.
164
00:11:16,968 --> 00:11:19,429
Wish I didn't have to go in
with them. They're sharp.
165
00:11:19,554 --> 00:11:23,016
I got a hunch they'll bounce me
after they find out where the apples are.
166
00:11:23,224 --> 00:11:25,977
(Slob) Hey, you beanpole,
you long drink of...
167
00:11:26,144 --> 00:11:29,063
When are you gonna get
that gas-buggy heated up, huh?
168
00:11:29,230 --> 00:11:31,691
Maybe I could raise 1200 bucks.
169
00:11:34,986 --> 00:11:38,406
(Pete) Hi, Ed. Got her all set to go?
(Ed) She's ready to roll.
170
00:11:38,573 --> 00:11:41,576
That's our partner, boy.
That's our partner.
171
00:11:41,743 --> 00:11:44,704
After we pick up the money
tomorrow noon, we're on our way.
172
00:11:44,871 --> 00:11:47,665
I told you. Tomorrow's too late.
You should have been here yesterday.
173
00:11:47,832 --> 00:11:49,792
We ain't going nowhere.
The deal's off.
174
00:11:49,959 --> 00:11:51,377
- What?
- I don't hear you.
175
00:11:51,502 --> 00:11:54,631
The farmer said he sold
the whole orchard to a big shipper.
176
00:11:54,756 --> 00:11:57,133
(Pete) He can't do that.
You said he made a deal with us.
177
00:11:57,300 --> 00:11:59,719
Yeah, you can't trust
nobody these days.
178
00:11:59,886 --> 00:12:03,431
How do you like that? Kissed off
before we get a chance to pucker up.
179
00:12:03,598 --> 00:12:07,143
I know how you feel. Well,
something may come up next week.
180
00:12:07,310 --> 00:12:10,146
Keep in touch with me.
I got my eyes open.
181
00:12:10,897 --> 00:12:12,941
Great. Great.
182
00:12:13,107 --> 00:12:15,276
I should have known it
when I had that dream.
183
00:12:15,485 --> 00:12:19,322
I had a dream that I had a handful of
$1000 bills, and when I woke up...
184
00:12:20,698 --> 00:12:23,451
No, no. Don't sound kosher.
Don't sound kosher.
185
00:12:23,618 --> 00:12:26,204
- What do you mean?
- He's taking it too easy.
186
00:12:26,371 --> 00:12:29,123
What do you want him to do?
Wriggle in the dirt there and have convulsions?
187
00:12:29,290 --> 00:12:33,628
That's just it.
He don't feel bad enough.
188
00:12:34,254 --> 00:12:35,797
(Ed) We'll need another truck.
189
00:12:35,964 --> 00:12:39,842
I know a guy who's stuck with a lot
of war-surplus jobs. Triple-A Garage.
190
00:12:40,009 --> 00:12:43,429
That's where they got this. Just give him
a down payment and we're in business.
191
00:12:43,596 --> 00:12:45,306
Tell him Ed Kinney sent you.
192
00:12:45,473 --> 00:12:47,308
That was a dirty trick you pulled.
193
00:12:47,475 --> 00:12:49,143
This ain't no lace pants business.
194
00:12:49,310 --> 00:12:52,146
It takes tricks to get
what you want in this game.
195
00:12:52,313 --> 00:12:54,649
You just buy the loads,
I'll sell them.
196
00:12:54,816 --> 00:12:57,277
Trick me like that,
I'd climb all over your neck.
197
00:12:57,443 --> 00:13:00,446
You wanna back out?
Any time you like.
198
00:13:01,072 --> 00:13:03,157
- When do we go for the apples?
- We'll start tonight.
199
00:13:03,324 --> 00:13:05,576
After you get the truck,
go get some shut-eye.
200
00:13:05,743 --> 00:13:07,787
We'll be on the road for 36 hours.
201
00:13:07,954 --> 00:13:10,790
- You think you can make it?
- Sure I can make it.
202
00:13:10,957 --> 00:13:12,375
But remember, no tricks.
203
00:13:12,542 --> 00:13:14,961
(Ed) Now why would I wanna
pull a trick on you?
204
00:13:15,128 --> 00:13:17,338
Because I'm a pushover too,
like my old man.
205
00:13:17,505 --> 00:13:21,301
I come down here to pick up this truck
and I wind up blowing all my cash.
206
00:13:23,219 --> 00:13:24,971
But I want to tell you one thing:
207
00:13:25,138 --> 00:13:27,307
I worked like
a dog for that dough.
208
00:13:27,557 --> 00:13:29,267
Gyp me and I'll cut your heart out.
209
00:13:29,475 --> 00:13:32,020
Thanks. I'll remember that.
210
00:13:38,318 --> 00:13:41,195
(Polansky) Pavel! What you do?
Pick the apples.
211
00:13:41,362 --> 00:13:45,158
Olga, Fario, Mario is picking twice
as many apple than you do.
212
00:13:45,325 --> 00:13:46,367
(Mrs. Polansky) Yo!
213
00:13:46,534 --> 00:13:47,785
(Speaking Polish)
214
00:13:47,952 --> 00:13:50,246
Truck not waiting.
215
00:14:20,860 --> 00:14:23,696
- What's the matter?
- (Ed) Universal sounds like it's ready to go.
216
00:14:23,905 --> 00:14:26,949
- (Nick) So that's what I heard.
- I was afraid it wouldn't hold out.
217
00:14:27,116 --> 00:14:31,079
- Look at that thing.
- Oh, great! What do we do now?
218
00:14:31,245 --> 00:14:34,957
Don't get the shakes. I've been
keeping this thing together with spit
219
00:14:35,124 --> 00:14:37,752
and I'm ready to spit all the way
to the market.
220
00:14:39,128 --> 00:14:41,589
I'll need 1200 bucks.
221
00:14:41,964 --> 00:14:44,884
Will you get your end wrench
and try to tighten those bolts?
222
00:14:45,051 --> 00:14:46,928
Just the front ones.
223
00:14:48,513 --> 00:14:50,765
I'll go down and pay off
the old geezer.
224
00:14:54,936 --> 00:14:56,687
(Speaking Polish)
225
00:14:57,146 --> 00:14:59,649
My wife, she say to tell you,
dollar a box.
226
00:14:59,816 --> 00:15:01,818
- That's right.
- Thank you.
227
00:15:01,984 --> 00:15:04,529
Thank you. Good luck.
228
00:15:04,695 --> 00:15:06,072
Have a nice trip.
229
00:15:06,823 --> 00:15:10,076
And sell good my apple.
230
00:15:11,869 --> 00:15:13,162
(Mrs. Polansky) Papa!
231
00:15:13,621 --> 00:15:15,623
(Speaking Polish)
232
00:15:18,334 --> 00:15:22,046
Hey, wait! Hey, stop!
Don't go, wait!
233
00:15:22,922 --> 00:15:27,093
Wait a moment. You didn't count right.
You make mistake.
234
00:15:27,677 --> 00:15:30,221
You make mistake.
This only 900.
235
00:15:30,430 --> 00:15:32,140
That's right, six bits a box.
236
00:15:32,306 --> 00:15:33,558
Six bits a box?
237
00:15:34,767 --> 00:15:36,811
Six bits is 75 cents.
238
00:15:36,978 --> 00:15:38,980
Seventy-five cents? You cheat.
239
00:15:39,105 --> 00:15:42,567
It's all I'm gonna pay. If you don't
like it, have your apples back.
240
00:15:42,775 --> 00:15:45,403
- What you say?
- I busted my truck pulling up your hill.
241
00:15:45,570 --> 00:15:47,196
I don't care if I haul them or not.
242
00:15:47,655 --> 00:15:48,865
(Speaking Polish)
243
00:15:50,158 --> 00:15:52,702
You take your money
and I'll take my apple!
244
00:15:56,247 --> 00:15:57,540
Seventy-five cents.
245
00:15:58,958 --> 00:16:00,251
Papa!
246
00:16:01,752 --> 00:16:03,087
You cheat!
247
00:16:03,254 --> 00:16:04,589
Seventy-five...!
248
00:16:05,256 --> 00:16:06,757
Seventy-five cents, huh?
249
00:16:06,966 --> 00:16:08,301
Here!
250
00:16:12,972 --> 00:16:14,515
All this cheating!
251
00:16:14,724 --> 00:16:18,686
You, 75 cents. That... That is your value,
what you want?
252
00:16:18,853 --> 00:16:20,855
(Nick) Nice going, Ed.
253
00:16:21,522 --> 00:16:22,899
Nice.
254
00:16:23,024 --> 00:16:25,985
- He cheat!
- He says one dollar, he pays six bits.
255
00:16:26,152 --> 00:16:28,237
Saves two bits a box.
That's a lot of dough.
256
00:16:28,404 --> 00:16:30,823
- 300 bucks.
- So we could lose our shirts at a buck.
257
00:16:30,990 --> 00:16:32,909
What I am going to do
with these apples?
258
00:16:33,075 --> 00:16:36,245
He got no truck.
They gonna rot.
259
00:16:36,662 --> 00:16:37,747
- Give him his money.
- What?
260
00:16:37,914 --> 00:16:39,999
- Go ahead.
- We'll need it for the universal.
261
00:16:40,166 --> 00:16:42,460
We'll park your rig
and come back for it later.
262
00:16:42,668 --> 00:16:44,712
Sure, we got lots of time.
We're on a tour.
263
00:16:44,879 --> 00:16:46,547
You made a deal.
Give him his money.
264
00:16:46,672 --> 00:16:48,925
Everybody will know
about apples by tomorrow.
265
00:16:49,091 --> 00:16:51,552
They'll flood the market.
We'll be peddling out of hats.
266
00:16:51,677 --> 00:16:53,304
Give him his money.
267
00:17:04,023 --> 00:17:06,692
Thank you. Thank you.
268
00:17:06,859 --> 00:17:10,029
You good boy.
I tell from your face.
269
00:17:12,448 --> 00:17:16,244
Here's $5 for boxes
he throw off truck.
270
00:17:19,038 --> 00:17:20,456
(Mrs. Polansky
speaking Polish)
271
00:17:22,542 --> 00:17:24,961
You almost saved me 300 bucks.
272
00:17:25,503 --> 00:17:29,090
- Or weren't you gonna tell me?
- Maybe you'd like to wash up the deal.
273
00:17:29,257 --> 00:17:32,218
Look, I buy the loads,
you sell them. That still goes.
274
00:17:32,969 --> 00:17:34,595
No grudge?
275
00:17:35,179 --> 00:17:37,807
- No grudge.
- Let's get the tarp on.
276
00:17:42,687 --> 00:17:45,648
- You go on ahead. I'll tail you.
- Maybe I'd better tail you.
277
00:17:47,066 --> 00:17:48,568
Just in case you break down.
278
00:17:48,901 --> 00:17:51,612
No, you'd lose time that way.
279
00:17:51,779 --> 00:17:53,864
- You get south fast.
- We're hauling north.
280
00:17:53,990 --> 00:17:55,408
Thanks.
281
00:17:55,575 --> 00:17:58,369
I thought the deal was you buy
the loads, I sell them.
282
00:17:58,494 --> 00:18:00,913
Have the rest your way,
but first we go north.
283
00:18:01,289 --> 00:18:03,666
(Ed) OK, it's your dough.
284
00:18:08,421 --> 00:18:10,298
(Slob) Hello. Hello.
285
00:18:11,382 --> 00:18:14,468
Well, looky, looky, looky. Hi.
286
00:18:14,635 --> 00:18:18,306
Hey, Pete, ain't we seen these boys
some place before?
287
00:18:18,514 --> 00:18:21,142
Yeah, yeah. They do look familiar.
288
00:18:21,309 --> 00:18:23,644
Well, what do you know,
they got apples.
289
00:18:23,769 --> 00:18:27,106
- What's the idea of following us?
- That's very funny.
290
00:18:27,273 --> 00:18:29,483
Some guys has always
got a suspicious nature.
291
00:18:29,650 --> 00:18:31,611
Now, why do fellas
have to be like that?
292
00:18:31,777 --> 00:18:33,904
We weren't following them.
It's just fate.
293
00:18:34,030 --> 00:18:38,159
Listen, did you ever stop to figure
if we all showed up with apples...
294
00:18:38,284 --> 00:18:41,078
- ...we'd all come out with peanuts?
- We understand that.
295
00:18:41,245 --> 00:18:43,331
We don't wanna cool off your load.
296
00:18:43,497 --> 00:18:45,541
No, that's the last thing
we'd wanna do.
297
00:18:45,666 --> 00:18:48,336
- Listen, chisellers...
- OK, it's free enterprise.
298
00:18:48,502 --> 00:18:50,087
We all wanna make a buck.
299
00:18:50,212 --> 00:18:52,798
We're gonna haul north.
You guys haul south.
300
00:18:53,049 --> 00:18:55,343
Now there's a fella's
got good manners.
301
00:18:55,760 --> 00:18:57,345
Go on, Slob.
302
00:18:57,470 --> 00:18:59,847
So long. Good luck.
303
00:19:00,014 --> 00:19:02,975
Maybe we'll see you again
sometime.
304
00:19:12,318 --> 00:19:14,737
Listen, free enterprise,
you know where they're gonna haul?
305
00:19:14,904 --> 00:19:15,946
Uh-huh.
306
00:19:16,155 --> 00:19:18,532
- Where?
- San Francisco.
307
00:19:18,658 --> 00:19:20,868
They wanna go where you go.
They figure you got the nose for a buck.
308
00:19:21,035 --> 00:19:23,245
We've got the jump on them.
We're all loaded.
309
00:19:23,454 --> 00:19:26,791
But they can spell each other.
We gotta drive alone. Get going fast.
310
00:19:26,916 --> 00:19:30,127
You better watch it going down the hills
or you'll blow a tyre. You got an overload.
311
00:19:30,294 --> 00:19:32,088
- (Nick) I'll watch her.
- If you get sleepy...
312
00:19:32,254 --> 00:19:34,799
...stick your elbow out the window
to wake you up.
313
00:19:34,965 --> 00:19:36,634
- (Nick) Right.
- When you get to Frisco
314
00:19:36,801 --> 00:19:40,179
don't talk about the load. They
see you're green and murder you.
315
00:19:40,346 --> 00:19:43,391
- Wait till I get there.
- (Nick) I'll be waiting.
316
00:19:43,557 --> 00:19:45,059
Right.
317
00:19:52,191 --> 00:19:54,318
Forty-five, fifty.
We got 150 bullets.
318
00:19:54,485 --> 00:19:58,197
Well, that won't buy too many apples,
but we'll make some change.
319
00:19:58,906 --> 00:20:00,700
- Maybe we'll do better than that.
- Huh?
320
00:20:05,037 --> 00:20:08,249
Listen to that guy's truck,
sounds like she's beating eggs.
321
00:20:08,582 --> 00:20:10,918
Yeah, Slob, we're gonna
make out fine.
322
00:20:11,085 --> 00:20:14,046
What's from beating eggs?
Let's grab the apples and get going.
323
00:20:14,213 --> 00:20:16,298
There's no hurry, Slob.
No hurry now.
324
00:20:16,465 --> 00:20:18,092
What are you...?
325
00:21:09,059 --> 00:21:10,686
(Tyre screeches)
326
00:22:50,077 --> 00:22:51,453
(Grunting)
327
00:23:22,192 --> 00:23:25,696
Maybe you better tail me, huh?
Hey, Nick.
328
00:23:25,863 --> 00:23:27,239
Nick.
329
00:23:27,406 --> 00:23:28,991
Nick!
330
00:23:53,641 --> 00:23:56,393
Nick, try to get your head
out of the sand.
331
00:23:57,519 --> 00:23:59,772
Nick, get your head up.
332
00:24:23,629 --> 00:24:26,173
Nick, Nick.
333
00:24:27,967 --> 00:24:31,553
Come on, get up.
334
00:24:32,388 --> 00:24:33,847
- Hi.
- Are you all right?
335
00:24:34,014 --> 00:24:37,184
- Yeah, I'm OK.
- Come on, let's get over to my truck.
336
00:24:39,645 --> 00:24:41,563
Hey. Hey!
337
00:24:41,981 --> 00:24:45,025
- Can you stand there for a minute?
- Yeah, sure.
338
00:24:54,994 --> 00:24:57,496
- Let's take a look at that neck.
- I'm OK. Let's go.
339
00:24:57,705 --> 00:25:01,000
Sure, you're OK. But I gotta
fix that tyre first, don't I?
340
00:25:01,166 --> 00:25:05,087
I better put something on that neck too.
Let's get over here in the light.
341
00:25:15,180 --> 00:25:19,059
There.
Let's clean you up a little.
342
00:25:23,564 --> 00:25:25,774
It's good.
343
00:25:26,316 --> 00:25:28,652
Glad you've got a fast truck.
344
00:25:29,028 --> 00:25:32,156
Like the fella says,
I got here, didn't I?
345
00:25:32,573 --> 00:25:35,159
Don't forget to clean behind the ears.
346
00:25:35,409 --> 00:25:40,330
I knew a guy once walked around
for a full week with his neck busted.
347
00:25:40,622 --> 00:25:42,291
How does it look?
348
00:25:42,833 --> 00:25:44,293
Swing your head around.
349
00:25:44,460 --> 00:25:46,295
Go ahead, try it.
350
00:25:47,296 --> 00:25:48,630
Oh.
351
00:25:51,008 --> 00:25:53,844
- How does it feel?
- Great.
352
00:25:55,387 --> 00:25:56,680
Haven't got a bandage.
353
00:25:56,889 --> 00:26:00,017
- There's a handkerchief in my pocket.
- No, I'll use mine.
354
00:26:02,644 --> 00:26:04,146
Hey.
355
00:26:04,772 --> 00:26:07,900
- What?
- I bet we look silly sitting here.
356
00:26:08,067 --> 00:26:09,651
Yeah.
357
00:26:11,153 --> 00:26:14,239
- You think you'll be able to drive?
- Sure I can drive.
358
00:26:14,406 --> 00:26:17,534
- Let's change the tyre.
- Oh, no, you'll watch.
359
00:26:17,743 --> 00:26:21,997
Next time you'll know better than to jack
up a truck with the back of your neck.
360
00:26:26,043 --> 00:26:27,961
- Ed.
- Yeah?
361
00:26:29,046 --> 00:26:31,048
I'd be a goner if it wasn't for you.
362
00:26:31,673 --> 00:26:33,342
Yeah.
363
00:28:14,651 --> 00:28:15,903
(Honking)
364
00:28:21,617 --> 00:28:22,826
(Shouting)
365
00:28:33,045 --> 00:28:34,546
Hey.
366
00:28:35,088 --> 00:28:39,509
Hey, you. Hey.
Say, what do you do with a guy...?
367
00:28:46,433 --> 00:28:50,938
They ain't gonna let you sleep, so how
about moving this heap out of the way.
368
00:29:23,679 --> 00:29:25,681
Hey there, sonny boy.
369
00:29:25,806 --> 00:29:29,893
- How long you gonna park here?
- Just for a little while.
370
00:29:30,060 --> 00:29:33,563
Well, that happens
to be a loading platform, sonny.
371
00:29:33,897 --> 00:29:37,734
Well, I... I'm only going around
the corner to check on some prices.
372
00:29:38,986 --> 00:29:42,739
Oh, say, that looks like a mighty
fine load of apples you got there.
373
00:29:42,906 --> 00:29:45,534
- Go ahead.
- Help yourself.
374
00:29:51,748 --> 00:29:53,542
- Can I have some of that?
- Sure.
375
00:29:53,750 --> 00:29:56,586
- Get the guy a paper cup.
- Never mind.
376
00:30:01,258 --> 00:30:02,718
Thanks.
377
00:30:05,387 --> 00:30:07,180
(Man) Want to try it?
378
00:30:07,472 --> 00:30:10,142
There's asparagus packing on ice.
379
00:30:10,517 --> 00:30:13,228
Hey, Mac, what do you think of this?
380
00:30:13,353 --> 00:30:16,398
Hey, that's a nice apple.
What do you think it's worth?
381
00:30:16,565 --> 00:30:19,443
- What's it worth?
- I don't know. Ask the boss.
382
00:30:19,568 --> 00:30:21,069
Thanks.
383
00:30:22,988 --> 00:30:25,574
- Stop bartering. Take it or leave it.
- (Man 1 ) I'll take it.
384
00:30:25,741 --> 00:30:26,992
(Man 2) Give me my wagon!
385
00:30:27,242 --> 00:30:28,827
(Man 3) You're next.
386
00:30:30,037 --> 00:30:32,414
(Man 4) What are we gonna
do with you? Juice is juice.
387
00:30:32,581 --> 00:30:34,124
Too dry.
388
00:30:40,589 --> 00:30:42,341
How do you like that?
389
00:30:42,549 --> 00:30:45,093
- Are you selling or pricing?
- What are they worth?
390
00:30:45,260 --> 00:30:46,887
A lot more than I can give.
391
00:30:47,095 --> 00:30:51,141
People who deal with me, little
grocery stores, can't afford to pay off.
392
00:30:51,308 --> 00:30:53,643
- Where can I find Mike Figlia?
- Mike Figlia!
393
00:30:53,852 --> 00:30:55,354
(Speaking Italian)
394
00:31:02,235 --> 00:31:04,821
- What'd he say?
- He says Mike Figlia stinks.
395
00:31:04,988 --> 00:31:08,658
- Where can I find him?
- You're practically in front of him now.
396
00:31:09,076 --> 00:31:11,036
Hey, why you wanna
get mixed up with him?
397
00:31:11,244 --> 00:31:13,246
There are plenty
of straight outfits here.
398
00:31:13,413 --> 00:31:14,706
Thanks.
399
00:31:21,713 --> 00:31:24,091
- What do you mean, $12 a crate?
- That's Golden...
400
00:31:24,257 --> 00:31:26,468
I don't care if it is Golden Bantam.
401
00:31:26,676 --> 00:31:29,137
People won't pay two bits an ear
to eat this stuff.
402
00:31:29,304 --> 00:31:31,765
OK, I'll give you ten crates at 12
and five at 8.5.
403
00:31:31,973 --> 00:31:34,184
You're so nice to me.
404
00:31:34,351 --> 00:31:38,897
I'll take it if you make me a deal
on 20 boxes of Golden Delicious.
405
00:31:39,064 --> 00:31:42,359
I'll give you just one bite.
I ain't got no Golden Delicious.
406
00:31:42,484 --> 00:31:44,403
No apples, no corn.
407
00:31:44,569 --> 00:31:47,948
If you're gonna take me,
it's gotta be worth it.
408
00:31:48,698 --> 00:31:49,950
(Figlia) Hey, wait a minute.
409
00:31:53,203 --> 00:31:56,706
How about 20 boxes of strawberries,
you can twist my arm on the corn.
410
00:31:56,915 --> 00:31:58,583
I want apples.
411
00:31:58,750 --> 00:32:02,546
Apples! What do you want me to do,
pull them out of my hat? What?
412
00:32:02,712 --> 00:32:03,880
(Indistinct whispering)
413
00:32:04,089 --> 00:32:05,298
Huh?
414
00:32:13,390 --> 00:32:16,726
Come back later.
Might be a deal on the apples.
415
00:32:20,397 --> 00:32:23,358
- Jocko. Gonna park there long?
- Is there a law against it?
416
00:32:23,525 --> 00:32:25,277
No, but I don't like it.
417
00:32:25,444 --> 00:32:27,654
Hey, Fig, maybe he's got something
you can use.
418
00:32:27,863 --> 00:32:29,990
I don't do no business
with wildcat peddlers.
419
00:32:30,157 --> 00:32:32,784
What do you know? Apples.
420
00:32:33,493 --> 00:32:35,287
- They're not for sale.
- How's that?
421
00:32:35,454 --> 00:32:38,582
I said you don't do business
with wildcat peddlers.
422
00:32:41,501 --> 00:32:44,004
Get your truck out. It's in the way.
423
00:32:54,931 --> 00:32:56,600
Anything wrong?
424
00:32:57,726 --> 00:32:59,936
My tyre's flat.
425
00:33:00,812 --> 00:33:03,899
I got stuff moving in
and out of here all the time.
426
00:33:04,065 --> 00:33:05,609
Maybe you can pump it up faster.
427
00:33:05,942 --> 00:33:08,278
Hey, Dave, give the man a hand.
428
00:33:14,075 --> 00:33:16,995
What do you say?
Think we might be able to use them?
429
00:33:17,162 --> 00:33:18,538
I'd have to see the entire load.
430
00:33:18,705 --> 00:33:19,748
(Laughing)
431
00:33:19,873 --> 00:33:23,585
Charles has a great future.
Never wants to takes a chance.
432
00:33:23,793 --> 00:33:26,421
- I'm willing.
- Aren't you afraid you'll lose your shirt?
433
00:33:26,546 --> 00:33:30,759
What'll you take for the whole load,
as is, cash on the line?
434
00:33:30,967 --> 00:33:32,594
What do you think it's worth?
435
00:33:32,928 --> 00:33:35,597
It's hard to say, Mr. Figlia.
436
00:33:35,764 --> 00:33:38,183
Now if they're all like this one...
437
00:33:41,645 --> 00:33:43,772
- You call that an apple?
- What's the matter?
438
00:33:43,939 --> 00:33:45,774
It's pulpy.
It's not worth bringing in.
439
00:33:45,941 --> 00:33:49,444
Tyre won't come up. I keep pumping
but she won't come.
440
00:34:03,333 --> 00:34:04,751
That's a shame.
441
00:34:04,918 --> 00:34:08,088
It looks like you're gonna
be stuck here for a while.
442
00:34:08,296 --> 00:34:11,132
If you're a nice boy,
I might be able to handle this load.
443
00:34:12,342 --> 00:34:13,718
What'll you pay?
444
00:34:13,885 --> 00:34:16,930
- It's kind of early for apples.
- First crop's always pulpy.
445
00:34:17,097 --> 00:34:20,058
Yeah, you know, there's no demand.
Hey, hey!
446
00:34:20,225 --> 00:34:24,062
- Peppers? I can't give them away.
- You ordered them.
447
00:34:24,229 --> 00:34:26,022
Put them in the back.
448
00:34:26,523 --> 00:34:29,442
Unless you wanna dump the load now,
take them on consignment.
449
00:34:29,609 --> 00:34:33,113
Consignment? Kind of deal
you like to make on tomatoes, isn't it?
450
00:34:33,280 --> 00:34:35,448
(Man) Sign this, Mike, we're waiting.
451
00:34:41,204 --> 00:34:43,832
Hey, how about a straight sale?
452
00:34:44,040 --> 00:34:45,542
How much?
453
00:34:46,042 --> 00:34:48,003
Two bucks won't hurt too much.
454
00:34:48,211 --> 00:34:50,630
- That's $1200.
- Cash, right in your fist.
455
00:34:50,797 --> 00:34:54,718
Sounds pretty good. I'll talk
to my partner when he gets here.
456
00:34:56,177 --> 00:34:57,721
Hey.
457
00:35:00,724 --> 00:35:03,268
You gotta sell to someone,
might as well be me, huh?
458
00:35:03,476 --> 00:35:07,063
I'll be glad to sell to you, a square guy.
You offered me a fair price.
459
00:35:07,230 --> 00:35:08,815
You got a good reputation.
460
00:35:09,024 --> 00:35:12,277
OK, OK get your truck out of here.
461
00:35:12,944 --> 00:35:15,697
I can't. Somebody cut the tyre.
462
00:35:15,864 --> 00:35:17,949
Hey, Dave, call up the Circle Garage.
463
00:35:18,033 --> 00:35:20,368
Tell them to send a tow truck,
get him out of here.
464
00:35:20,577 --> 00:35:23,413
Figlia, you're used
to pushing around old men.
465
00:35:23,622 --> 00:35:26,458
Touch my truck and I'll climb
into your hair.
466
00:35:33,506 --> 00:35:35,800
The old man was easy.
This kid's tough, huh?
467
00:35:35,967 --> 00:35:38,011
You want me
to call the Circle Garage?
468
00:35:38,219 --> 00:35:42,057
- What for?
- For the tow truck, to tow him out.
469
00:35:43,725 --> 00:35:47,937
You know, sometimes
I'm worried for your future, Charles.
470
00:35:48,647 --> 00:35:52,692
I want that truck
right where it is. See?
471
00:35:54,110 --> 00:35:55,695
See?
472
00:35:57,405 --> 00:35:59,324
Hey, Mike.
473
00:36:02,452 --> 00:36:04,079
See?
474
00:36:15,173 --> 00:36:17,300
Having trouble, doc?
475
00:36:17,467 --> 00:36:19,636
Slob, come on over here
and give him a hand.
476
00:36:19,803 --> 00:36:22,722
- Hold the light for a fella.
- Sure.
477
00:36:23,390 --> 00:36:27,310
Once a universal conks out on you,
you're dead.
478
00:36:27,519 --> 00:36:30,063
When that hot sun
hits your load tomorrow...
479
00:36:30,230 --> 00:36:32,857
Brother, baked apples.
480
00:36:33,024 --> 00:36:36,236
- Lots of room on our truck.
- We'll toss them on for you
481
00:36:36,403 --> 00:36:39,489
and we'll get you to town in a jiffy.
Anything to help.
482
00:36:39,656 --> 00:36:43,868
And all it'll cost you is half
of what you make, bud.
483
00:36:54,212 --> 00:36:56,673
Hey, there's a spot
on your chin there.
484
00:37:05,056 --> 00:37:06,391
Hey, you, what...?
485
00:37:06,516 --> 00:37:08,727
Just wanted to give you
a helping hand.
486
00:37:27,662 --> 00:37:30,540
You're not such a bad egg.
Everybody's just got you wrong.
487
00:37:30,707 --> 00:37:33,001
Two hundred bucks!
"You're a crook," I say.
488
00:37:33,168 --> 00:37:37,297
He says to me, "When you insult me,
look me in the eye."
489
00:37:38,006 --> 00:37:41,384
Why don't you get up
and give the lady a seat.
490
00:37:49,058 --> 00:37:51,770
- What'll you have, lady?
- Black.
491
00:37:57,066 --> 00:38:00,320
- Match?
- No match.
492
00:38:28,014 --> 00:38:32,060
- Looking for someone?
- Yeah, my partner.
493
00:38:38,066 --> 00:38:40,068
You look tired.
494
00:38:40,902 --> 00:38:44,739
You'd be tired too if you drove
400 miles without sleep.
495
00:39:13,101 --> 00:39:14,143
(Man 1 ) Hey!
496
00:39:14,352 --> 00:39:16,145
(Man 2) Why don't you
look where you're going?
497
00:39:16,354 --> 00:39:17,939
(Man 1 ) All right, all right.
498
00:39:18,690 --> 00:39:22,569
You can sleep here Sundays.
Market's closed then.
499
00:39:23,653 --> 00:39:25,989
You wanna come up
to my room and rest?
500
00:39:26,281 --> 00:39:28,700
- What?
- I'm the friendly type.
501
00:39:31,744 --> 00:39:35,039
No, I'm waiting for my partner.
I'm looking for his truck.
502
00:39:35,164 --> 00:39:37,625
You can see the market
from my window.
503
00:39:40,420 --> 00:39:42,005
No.
504
00:39:42,630 --> 00:39:44,549
I think I'll wait here.
505
00:39:45,383 --> 00:39:47,302
Sweet dreams.
506
00:39:50,513 --> 00:39:52,515
(Man 1 ) Hey, those are potatoes,
not coconuts!
507
00:39:52,640 --> 00:39:54,601
(Man 2)
All right, all right, all right.
508
00:39:55,268 --> 00:39:56,644
(Man 3) Come on. Let's go.
509
00:39:56,811 --> 00:39:59,147
(Man 4) Get them out of here.
510
00:40:01,608 --> 00:40:03,026
Hey!
511
00:40:04,652 --> 00:40:06,404
You talked me into it.
512
00:40:33,765 --> 00:40:35,391
(Engine rattling)
513
00:40:38,019 --> 00:40:39,437
(Honking)
514
00:40:42,315 --> 00:40:44,400
What have you got, a penthouse?
515
00:40:44,567 --> 00:40:46,486
Here we are.
516
00:40:53,576 --> 00:40:56,037
- Got a match?
- No match.
517
00:41:13,429 --> 00:41:17,976
- It isn't The Ritz.
- Oh, it's a nice place.
518
00:41:24,524 --> 00:41:29,404
Soft. Ever try sleeping in a truck?
You get the steering wheel in your ear.
519
00:41:29,529 --> 00:41:32,657
You can sit down.
No wheels in this bed.
520
00:41:35,660 --> 00:41:37,078
Thanks.
521
00:41:49,632 --> 00:41:51,300
You're French?
522
00:41:51,884 --> 00:41:54,512
- I'm Italian.
- Oh, I went swimming in Italy once.
523
00:41:54,679 --> 00:41:57,682
- Yes, where?
- A beach. Place called Anzio.
524
00:41:58,224 --> 00:41:59,350
Oh.
525
00:41:59,684 --> 00:42:02,395
- It's a long way from Italy.
- It's a small world.
526
00:42:02,562 --> 00:42:04,147
OK.
527
00:42:05,898 --> 00:42:10,278
Here's to... friendship.
528
00:42:11,195 --> 00:42:13,364
Long and sweet.
529
00:42:37,847 --> 00:42:40,558
What's the matter,
don't you like girls?
530
00:42:40,725 --> 00:42:42,560
Sure, I like girls.
531
00:42:43,019 --> 00:42:47,899
Always wished I had a kid sister.
Wearing pigtails down to here.
532
00:42:48,066 --> 00:42:51,611
Giggling behind her hand
and throwing sparks out of her eyes.
533
00:42:52,904 --> 00:42:55,615
You were somebody's kid sister once.
534
00:42:58,201 --> 00:42:59,994
And look at me now.
535
00:43:02,371 --> 00:43:04,040
You look nice.
536
00:43:09,629 --> 00:43:11,380
Nice face...
537
00:43:13,466 --> 00:43:15,259
...nice eyes.
538
00:43:18,179 --> 00:43:19,680
Nice.
539
00:43:22,517 --> 00:43:24,477
You look like chipped glass.
540
00:43:24,602 --> 00:43:27,063
- Do I?
- Yeah. Like right now.
541
00:43:27,313 --> 00:43:30,191
Took me a long time to get that way.
542
00:43:46,207 --> 00:43:47,542
(Rica) Seagulls.
543
00:43:48,209 --> 00:43:51,045
They fly over all the time.
544
00:43:52,421 --> 00:43:56,092
- They make me dream of drowning.
- Why?
545
00:43:57,426 --> 00:43:59,804
How do you feel inside
when you look like glass?
546
00:43:59,971 --> 00:44:02,557
I feel fine.
547
00:44:04,809 --> 00:44:08,312
- I'm sorry I took a cut at you.
- Don't touch me!
548
00:44:19,782 --> 00:44:21,909
Why did I do that?
549
00:45:07,038 --> 00:45:08,331
Well.
550
00:45:09,248 --> 00:45:10,833
Hey.
551
00:45:11,876 --> 00:45:13,920
Hey, hey, hey.
552
00:45:37,151 --> 00:45:38,319
(Whistles)
553
00:45:38,861 --> 00:45:41,948
- (Figlia) Hey, Riley.
- Hiya, Fig. Who you rooking today?
554
00:45:42,240 --> 00:45:45,701
If that's funny, why ain't I laughing?
Look, you see that truck?
555
00:45:45,868 --> 00:45:49,997
- It's been in front of my place all night.
- Why don't you ask the guy to move it?
556
00:45:50,164 --> 00:45:53,209
There's a great head for you.
See how fast he figured it out?
557
00:45:53,376 --> 00:45:56,879
Bright.
You find him, and I'll ask him.
558
00:45:57,046 --> 00:46:00,091
Say, that's the same truck.
The kid with the apples.
559
00:46:00,299 --> 00:46:02,927
(Figlia) Will you get it out of there?
I can't do no business.
560
00:46:03,094 --> 00:46:05,554
- I've got to talk to you.
- Get in there.
561
00:46:05,680 --> 00:46:07,473
Get back here.
562
00:46:08,307 --> 00:46:10,768
- Listen.
- What can I do for you, cutie?
563
00:46:10,893 --> 00:46:14,272
You told me to get that guy,
but you didn't tell me he was hurt.
564
00:46:14,397 --> 00:46:17,066
Oh, he's hurt, eh?
Hey, that's too bad.
565
00:46:17,233 --> 00:46:20,528
You didn't know, did you? Take him
out of my room, he's in my bed.
566
00:46:20,653 --> 00:46:22,780
Well, it's your bed, honey.
567
00:46:22,947 --> 00:46:26,033
Here's your 50 bucks. What you do
with him is your business.
568
00:46:26,200 --> 00:46:29,078
- You've got to get him out of my room.
- What's on her mind?
569
00:46:29,245 --> 00:46:33,416
She says there's a gentleman in her bed.
Will you kindly show her to the street.
570
00:46:33,582 --> 00:46:35,668
- You heard him.
- You've got to get him out.
571
00:46:35,876 --> 00:46:37,461
Come on, I'm losing my patience!
572
00:46:37,628 --> 00:46:39,213
He's losing his patience.
573
00:46:39,380 --> 00:46:41,507
Hey, hey. Not that way.
574
00:46:44,135 --> 00:46:46,721
- Hey, Fig.
- Yeah.
575
00:46:47,763 --> 00:46:51,100
You can't get this thing out of here.
Look at that flat.
576
00:46:51,267 --> 00:46:53,853
Get a tow truck and pull him out.
577
00:46:54,020 --> 00:46:58,399
Tow truck! Ten tons on a chopped-up
tyre? Say, that baby's loaded.
578
00:46:58,566 --> 00:47:02,862
- Well, then I'll unload it.
- Another five minutes won't hurt you.
579
00:47:02,987 --> 00:47:05,823
Give me a chance to find the kid.
580
00:47:08,409 --> 00:47:10,286
Everything happens to me.
581
00:47:10,453 --> 00:47:13,539
The whole street, he's got to break
down in front of my place.
582
00:47:13,706 --> 00:47:17,168
- Tough luck.
- I'm the original tough-luck kid.
583
00:47:17,376 --> 00:47:18,961
Unload her?
584
00:47:19,920 --> 00:47:22,840
- What else?
- Hey, how about the law?
585
00:47:23,549 --> 00:47:26,135
Charles, explain.
586
00:47:26,302 --> 00:47:29,722
Is the vehicle parked
in front of our joint?
587
00:47:29,930 --> 00:47:33,726
- Yeah.
- Has it been parked there a long time?
588
00:47:33,893 --> 00:47:37,897
- Yeah.
- Is it obstructing our place of business?
589
00:47:39,023 --> 00:47:40,524
- Yeah.
- Well?
590
00:47:40,691 --> 00:47:44,195
- We unload.
- We'll sell this stuff on consignment.
591
00:47:44,362 --> 00:47:47,782
I'll give the kid a fair shake.
If that's illegal, I guess I'm a crook.
592
00:47:47,990 --> 00:47:49,033
- Yeah.
- Yeah.
593
00:47:49,200 --> 00:47:50,368
(Laughing)
594
00:47:50,701 --> 00:47:53,412
Hey, Gino, Alberto! Come on!
595
00:47:53,871 --> 00:47:56,290
Hey, Mario. Mario, you want
a good deal?
596
00:47:56,457 --> 00:47:58,959
- With you? When hair grows here.
- Mario. Apples!
597
00:47:59,126 --> 00:48:01,587
- Apples! Golden Delish!
- How much?
598
00:48:01,754 --> 00:48:03,422
For you, six and a half a box.
599
00:48:03,589 --> 00:48:05,591
Fig, you big crook, but I take ten.
600
00:48:05,758 --> 00:48:08,135
OK, Charles. Take the order.
Mario, ten boxes.
601
00:48:08,302 --> 00:48:10,471
Hey, Midge. You want apples?
We got them.
602
00:48:10,596 --> 00:48:12,056
Where'd you steal them?
603
00:48:12,181 --> 00:48:14,433
They dropped from heaven.
How many at six and a half?
604
00:48:14,558 --> 00:48:18,312
- Twenty.
- Twenty boxes. Take Midge's order.
605
00:48:18,521 --> 00:48:19,688
(Shouting)
606
00:48:26,779 --> 00:48:31,242
Hey, Julio! Julio! Bring truck!
The crook's got apples!
607
00:48:42,920 --> 00:48:45,256
Hey, get up. Hey.
608
00:48:45,381 --> 00:48:47,341
Oh, let me sleep, Ma.
609
00:49:07,236 --> 00:49:08,571
Ed! Is that you, Ed?
610
00:49:22,293 --> 00:49:25,045
- How long have I been here?
- Oh, not long.
611
00:49:25,880 --> 00:49:28,007
- Fell asleep, huh?
- Oh, I thought you were...
612
00:49:28,132 --> 00:49:29,592
Passed out?
613
00:49:30,384 --> 00:49:33,053
- Must've scared you.
- Oh, you did.
614
00:49:33,220 --> 00:49:35,264
It's nothing, just a little blood.
615
00:49:35,431 --> 00:49:39,351
- I thought you were going to die.
- I haven't got time.
616
00:49:39,685 --> 00:49:41,020
Well...
617
00:49:41,520 --> 00:49:45,107
For your neck I have a
Band-Aid and iodine.
618
00:49:45,608 --> 00:49:48,694
- Oh, it isn't right, "iodine"?
- Is right, iodine.
619
00:49:48,903 --> 00:49:51,238
Better let me wash it off first.
620
00:50:16,805 --> 00:50:19,517
- (Rica) How did it happen?
- How did what happen?
621
00:50:19,725 --> 00:50:22,436
- Your neck.
- Oh, that! I cut myself shaving.
622
00:50:23,938 --> 00:50:25,898
Hey, do you like apples?
623
00:50:26,065 --> 00:50:28,984
Everybody likes apples,
except doctors.
624
00:50:29,151 --> 00:50:33,113
You know what it takes to get an apple
so you can sink your teeth in it?
625
00:50:33,322 --> 00:50:37,201
You gotta stuff rags up tailpipes,
farmers gotta get gypped.
626
00:50:37,326 --> 00:50:39,912
You jack up trucks
with the back of your neck.
627
00:50:40,120 --> 00:50:41,830
Universals conk out.
628
00:50:41,997 --> 00:50:46,544
I don't know what are you talking about,
but I have a new respect for apples.
629
00:50:51,507 --> 00:50:54,635
Cold water makes me feel
like a new man.
630
00:50:54,760 --> 00:50:56,720
Oh, my!
631
00:50:57,471 --> 00:50:59,014
Sit down.
632
00:51:04,770 --> 00:51:06,272
(Rica chuckles)
633
00:51:07,273 --> 00:51:10,317
- What's so funny?
- I don't know your name.
634
00:51:10,484 --> 00:51:12,570
Nick Garcos.
635
00:51:13,904 --> 00:51:16,991
- How does it look?
- Beautiful.
636
00:51:17,116 --> 00:51:18,951
You know, you're OK.
637
00:51:19,159 --> 00:51:21,203
- Me too?
- Yeah, you too.
638
00:51:21,370 --> 00:51:23,122
Going out of your way
to give me your bed.
639
00:51:23,247 --> 00:51:25,583
Someday I'll be sleepy,
you'll give me your bed.
640
00:51:25,749 --> 00:51:30,254
- You fixed my neck.
- Someday maybe you'll buy me iodine.
641
00:51:30,421 --> 00:51:33,591
- Is right, iodine?
- Is right.
642
00:51:36,885 --> 00:51:39,638
- Soft hands.
- Sharp nails.
643
00:51:39,805 --> 00:51:43,267
- You like to make tough, huh?
- I am tough.
644
00:52:14,089 --> 00:52:16,425
Is that your truck with the apples?
645
00:52:17,343 --> 00:52:19,011
Is it?
646
00:52:19,136 --> 00:52:23,807
Is it the one that looks like
an Army truck?
647
00:52:26,894 --> 00:52:31,190
If they're your apples,
Figlia's stealing them.
648
00:52:31,357 --> 00:52:34,193
He's selling them from the truck.
649
00:53:00,469 --> 00:53:01,637
(Engine rattling)
650
00:53:13,107 --> 00:53:16,026
(Charles) All right,
take it easy. Take it easy.
651
00:53:16,193 --> 00:53:18,404
All right, one at a time.
What do you want?
652
00:53:18,737 --> 00:53:21,156
(Man)
How come first Golden Delish you got?
653
00:53:21,323 --> 00:53:23,992
How come biggest nose
in the market you got?
654
00:53:24,159 --> 00:53:25,619
(Whistling)
655
00:53:26,370 --> 00:53:28,664
- Hey, hello, buster.
- How you doing?
656
00:53:28,831 --> 00:53:31,500
- We're moving them.
- How much you getting a box?
657
00:53:31,667 --> 00:53:34,378
- Three and a half.
- You're so bashful, Figlia.
658
00:53:34,545 --> 00:53:37,756
Go ahead, tell him what you're getting.
He's getting six and a half.
659
00:53:37,923 --> 00:53:39,425
Oh, that's nice. Thanks.
660
00:53:39,633 --> 00:53:42,428
Your rig was in the way,
couldn't move it without unloading.
661
00:53:42,636 --> 00:53:44,596
- I'm selling them for you.
- I said thanks.
662
00:53:44,805 --> 00:53:46,849
That's good.
We've got 40 boxes left.
663
00:53:47,015 --> 00:53:48,726
That's 600 at six and a half a box.
664
00:53:48,892 --> 00:53:52,312
Hey! Where you get
that six and a half stuff?
665
00:53:52,479 --> 00:53:54,648
That's what you're getting.
Or is she wrong?
666
00:53:54,815 --> 00:53:59,111
- She's not wrong.
- Six and a half is right. I'm selling out.
667
00:53:59,319 --> 00:54:02,489
- We can work this out up in the office.
- What's the matter with working it out here?
668
00:54:02,656 --> 00:54:06,326
Six hundred at six and a half bucks
a box makes 3900 even.
669
00:54:06,869 --> 00:54:09,288
I talk business in my office.
670
00:54:10,330 --> 00:54:11,790
Thanks.
671
00:54:12,166 --> 00:54:15,753
- He'll eat that kid alive.
- I'll take odds on the kid.
672
00:54:28,140 --> 00:54:30,350
- Sit down.
- I ain't staying long.
673
00:54:30,517 --> 00:54:32,519
Thirty-nine hundred bucks.
674
00:54:33,979 --> 00:54:35,981
I like you.
675
00:54:37,232 --> 00:54:42,446
Hey. Let's say you just rolled into town
with a truckload of apples.
676
00:54:42,654 --> 00:54:44,323
Old Havana?
677
00:54:44,490 --> 00:54:46,825
What do you think
would have been a fair price?
678
00:54:46,992 --> 00:54:50,204
- Six and a half bucks a box.
- Six and a half is what I got.
679
00:54:50,412 --> 00:54:54,374
- I'm talking about your end.
- Your end of nothing is nothing.
680
00:54:56,043 --> 00:54:57,795
You're a tough kid, huh?
681
00:54:57,961 --> 00:54:59,296
OK.
682
00:54:59,463 --> 00:55:01,840
OK, we'll split
three and a quarter for you...
683
00:55:01,965 --> 00:55:04,593
- Six-fifty for me.
- Hey, listen, you cheap peddler.
684
00:55:04,718 --> 00:55:06,970
I was in this business
when you were still sucking a bottle.
685
00:55:07,054 --> 00:55:09,306
Probably got that load for a buck,
a buck and a half a box.
686
00:55:09,389 --> 00:55:11,475
I'm giving you more money
than you've ever seen in your life.
687
00:55:11,642 --> 00:55:14,311
When did you ever make
more than a day's pay?
688
00:55:14,561 --> 00:55:17,022
You're getting red in the face,
Mr. Figlia.
689
00:55:23,695 --> 00:55:26,365
Terrible, the way
I lose my temper, huh?
690
00:55:27,074 --> 00:55:29,535
- I like you.
- I don't like you.
691
00:55:29,701 --> 00:55:32,663
- Thirty-nine hundred bucks.
- You sound like a busted record.
692
00:55:32,830 --> 00:55:36,792
Look, Mr. Figlia,
you don't know me, but I know you.
693
00:55:36,959 --> 00:55:39,920
- You tried to take me.
- Who said I tried to take you?
694
00:55:40,045 --> 00:55:42,005
- Who said it?
- Never mind.
695
00:55:44,508 --> 00:55:46,468
Hey, wait a minute.
696
00:55:46,844 --> 00:55:48,720
I got it. That...
697
00:55:49,137 --> 00:55:52,391
Rica, that trick picked you up.
698
00:55:54,017 --> 00:55:56,770
Hey, the joke's on me!
699
00:55:57,145 --> 00:55:58,564
(Laughing)
700
00:56:01,233 --> 00:56:04,945
I tell you, if there's one thing
Mike Figlia appreciates, it's a joke.
701
00:56:05,487 --> 00:56:09,032
OK, I'll admit it. I wanted your apples.
You didn't want to sell.
702
00:56:09,157 --> 00:56:11,952
I paid that Rica 100 bucks
to get you off the street.
703
00:56:12,119 --> 00:56:14,997
So she tells you.
704
00:56:15,122 --> 00:56:16,665
Hey.
705
00:56:17,291 --> 00:56:20,460
Ask me why she tells you, huh?
706
00:56:20,627 --> 00:56:23,547
Right now, she's planning how to
roll you for all your dough.
707
00:56:23,672 --> 00:56:26,884
I don't mind being rolled by her,
but from you I don't like it.
708
00:56:27,050 --> 00:56:29,803
- Give me my money.
- Oh, what's the use!
709
00:56:30,137 --> 00:56:31,889
Give me my money.
710
00:56:36,643 --> 00:56:40,480
- I ain't got that much cash.
- I'll take what cash you got.
711
00:56:40,939 --> 00:56:42,524
Write me a check for the rest.
712
00:56:50,741 --> 00:56:52,784
How do you know I won't stop it?
713
00:56:52,951 --> 00:56:54,995
I don't think you will.
714
00:57:11,637 --> 00:57:14,848
- What's the name?
- Nick Garcos.
715
00:57:15,307 --> 00:57:17,517
My old man's Yanko Garcos.
716
00:57:17,726 --> 00:57:20,354
- You remember him.
- Can't say that I do.
717
00:57:20,520 --> 00:57:23,649
He left a load of tomatoes on consignment
with you about four months ago.
718
00:57:23,815 --> 00:57:27,027
- I sell a lot of tomatoes.
- This load you remember.
719
00:57:27,194 --> 00:57:29,529
My old man said
you never paid him for it
720
00:57:29,696 --> 00:57:33,325
and if he wasn't hurt he'd come
back and squeeze it out of you.
721
00:57:34,076 --> 00:57:39,373
Oh, that guy. He ran around here
squealing like a stuck pig.
722
00:57:39,581 --> 00:57:43,585
It's our own fault. We let
cheap peddlers like you on the street.
723
00:57:45,629 --> 00:57:47,756
Check ain't signed.
724
00:57:59,768 --> 00:58:01,979
Do you mind picking that up?
725
00:58:21,164 --> 00:58:23,417
Terrible, the way I lose my temper.
726
00:58:24,543 --> 00:58:28,755
Hey! Hey. I mean it!
727
00:58:28,880 --> 00:58:30,882
I like you.
728
00:58:32,342 --> 00:58:36,471
Thirty-four hundred dollar check,
500 bucks in cash.
729
00:58:36,638 --> 00:58:39,474
Yeah, it's quite a killing, huh?
730
00:58:39,683 --> 00:58:41,727
Take good care of it.
731
00:58:41,893 --> 00:58:44,980
Don't lose it.
Take good care of your health.
732
00:58:52,070 --> 00:58:54,865
If we had some clams,
we could have some steamed clams.
733
00:58:54,990 --> 00:58:57,826
That is, if you like steamed clams.
734
00:58:58,410 --> 00:59:01,496
I wonder if that thing makes coffee
at the same time.
735
00:59:02,080 --> 00:59:04,583
How much further you think
he can push that jalopy?
736
00:59:04,750 --> 00:59:06,626
You mean by day or by night?
737
00:59:06,793 --> 00:59:09,171
I'd say by night
he'd go a quarter of a mile
738
00:59:09,379 --> 00:59:11,048
with a good strong tail wind.
739
00:59:11,214 --> 00:59:14,885
I can't understand it. We've got
plenty of speed, plenty of truck.
740
00:59:15,052 --> 00:59:17,512
Why, we'd be glad
to take his load in, wouldn't we?
741
00:59:17,721 --> 00:59:22,184
Yeah we would. Only now it'll cost him
half of what he makes
742
00:59:22,642 --> 00:59:26,229
- and a little bit more.
- Oh, that's awful.
743
00:59:26,396 --> 00:59:29,524
You mean the longer he waits,
the more the inflation.
744
01:00:03,100 --> 01:00:05,018
(Loud chatter)
745
01:00:09,022 --> 01:00:10,774
Hello, Polly?
746
01:00:11,441 --> 01:00:17,030
Hey, fellas, hold it down, will you?
It's long distance. Calling Fresno.
747
01:00:17,781 --> 01:00:19,866
Thanks.
Hello, Polly.
748
01:00:20,033 --> 01:00:23,245
Quiet, fellas. The guy
wants to talk to Polly.
749
01:00:23,370 --> 01:00:25,539
(Nick) Can you hear me, Polly?
750
01:00:26,039 --> 01:00:28,834
Yeah. Yeah.
751
01:00:29,000 --> 01:00:31,211
Yeah, well, get your bags packed.
752
01:00:32,838 --> 01:00:35,298
Nicky did great. Made a killing
the first time out.
753
01:00:35,423 --> 01:00:38,426
Oh, Nicky, I'm so happy for you.
754
01:00:38,593 --> 01:00:40,804
Daddy, it's Nick.
He did wonderful.
755
01:00:40,971 --> 01:00:42,681
Yes, how wonderful?
756
01:00:42,889 --> 01:00:45,517
Oh, excuse me, Nick.
I was talking to Daddy.
757
01:00:45,642 --> 01:00:49,062
I know what he wants to know.
Tell him, but tell it to him easy.
758
01:00:49,229 --> 01:00:50,730
Four thousand bucks.
759
01:00:50,897 --> 01:00:52,983
Four thousand bucks? She'll come.
760
01:00:53,108 --> 01:00:54,943
Of course I'll come.
761
01:00:55,068 --> 01:00:57,737
Polly, come up here right away.
We're gonna be married today.
762
01:00:57,946 --> 01:00:59,322
(Shouting)
763
01:00:59,573 --> 01:01:02,200
(Man) Polly, come right away!
764
01:01:04,828 --> 01:01:07,080
Ask your old man
when the next train leaves.
765
01:01:07,289 --> 01:01:10,167
Tell her to fly.
This is the 20th century. It's faster.
766
01:01:10,292 --> 01:01:12,752
Polly, why don't you fly? It's faster.
767
01:01:13,295 --> 01:01:16,256
She can catch a place to Frisco
and be here in two hours.
768
01:01:16,423 --> 01:01:19,217
Yeah, you catch a plane to Frisco.
You'll get here in...
769
01:01:19,426 --> 01:01:20,594
(Laughing)
770
01:01:21,803 --> 01:01:26,516
No. Get off at Oakland, catch the ferry.
I'll meet you at the Ferry Building here.
771
01:01:26,641 --> 01:01:28,310
Nicky...
772
01:01:29,186 --> 01:01:30,979
Do you love me?
773
01:01:34,065 --> 01:01:35,650
What?
774
01:01:37,986 --> 01:01:39,279
Yeah...
775
01:01:40,572 --> 01:01:43,366
- Of course I do.
- Bacigalupi, you love me?
776
01:01:43,533 --> 01:01:46,786
Antonio, you are my life.
I give you a kiss.
777
01:01:47,787 --> 01:01:50,832
Polly, I'll meet you in the Ferry Building
downstairs at ten o'clock.
778
01:02:04,387 --> 01:02:08,266
Hey, if a guy named Ed comes in,
he'll ask for me. Tell him to wait.
779
01:02:10,852 --> 01:02:12,520
(Nick) Hey.
780
01:02:13,104 --> 01:02:14,898
- Where you going?
- Home, to bed.
781
01:02:15,106 --> 01:02:18,026
- Bed, my eye. I wanna buy you a drink.
- Why?
782
01:02:18,235 --> 01:02:21,404
I wouldn't have six and a half bucks
a box for my apples without you.
783
01:02:21,571 --> 01:02:23,156
I just wanted you out of my room.
784
01:02:23,323 --> 01:02:27,035
Take it easy. I told you,
I wanna buy you a drink.
785
01:02:27,202 --> 01:02:31,039
A while ago you were falling asleep.
And now you're like a jitterbug.
786
01:02:31,206 --> 01:02:34,501
If you'd made 3900 bucks
on your first deal, you'd jitter too.
787
01:02:34,709 --> 01:02:36,544
Come on.
788
01:02:50,517 --> 01:02:54,854
Hey, what's that face doing down there?
Come on, smile. This is a good-luck day.
789
01:03:02,279 --> 01:03:04,698
Hey, hot it up, hot it up,
let's have some jive!
790
01:03:04,823 --> 01:03:07,617
- You got anything better than that?
- What would you like?
791
01:03:07,784 --> 01:03:09,160
- "Apple Blossom Time"?
- No.
792
01:03:09,286 --> 01:03:12,497
"In the Shade of the Old Apple Tree"?
"lda, Sweet as Apple Cider"?
793
01:03:12,664 --> 01:03:14,833
- What'll you have to drink?
- Apple cider.
794
01:03:14,958 --> 01:03:18,795
- Where'd you dig him?
- (Rica) Whiskey, Shorty. We drink to luck.
795
01:03:18,962 --> 01:03:22,132
- Good for him, bad for me.
- Whiskey you'll get.
796
01:03:22,340 --> 01:03:23,925
What do you mean, bad for you?
797
01:03:24,134 --> 01:03:25,593
- Don't you know?
- No, I don't.
798
01:03:25,760 --> 01:03:28,555
I thought you were
going to be my boyfriend.
799
01:03:32,142 --> 01:03:34,144
To your bride.
800
01:03:36,104 --> 01:03:40,400
Tell me. Does she have
pigtails down to here?
801
01:03:48,241 --> 01:03:51,161
You know, Italian-American,
a cat's a cat.
802
01:03:51,453 --> 01:03:53,830
You mind if I don't
discuss my girl with you?
803
01:03:55,415 --> 01:03:56,958
That's right.
804
01:03:57,584 --> 01:04:00,170
In such company,
who can you talk about?
805
01:04:01,129 --> 01:04:03,882
Me! I never had pigtails, see?
806
01:04:04,799 --> 01:04:06,551
Let her have them.
807
01:04:06,885 --> 01:04:10,138
Money. That's what I want,
lots of money.
808
01:04:14,434 --> 01:04:15,727
Sousa.
809
01:04:15,977 --> 01:04:18,104
I have to say Polly's name again.
810
01:04:18,688 --> 01:04:21,983
Polly and I have one thing in common.
811
01:04:23,610 --> 01:04:25,987
- She loves money too.
- I don't wanna talk about it.
812
01:04:26,154 --> 01:04:28,740
Stupido, she marries you for
your money.
813
01:04:28,948 --> 01:04:31,618
Give him the bill.
He likes to pay.
814
01:04:37,540 --> 01:04:41,044
I'm sorry. I shouldn't have
said that about Polly.
815
01:04:41,252 --> 01:04:44,214
- I'm sure she adores you.
- I wanna tell you something.
816
01:04:44,422 --> 01:04:46,883
Nobody could pay her
to pick me up.
817
01:04:47,592 --> 01:04:49,302
Keep walking.
818
01:04:50,553 --> 01:04:55,141
I'd pick you up anytime for free.
You know that, lover.
819
01:04:55,308 --> 01:04:57,477
Come on, I'll take you home.
820
01:05:06,528 --> 01:05:08,613
I often walk here.
821
01:05:08,780 --> 01:05:11,616
- I like those noises.
- You don't care about the noises.
822
01:05:11,783 --> 01:05:13,493
You like to walk here
because in a spot like this
823
01:05:13,701 --> 01:05:15,412
- you can be yourself.
- What am I?
824
01:05:15,537 --> 01:05:18,164
You're not the dame handing
me that stuff at Shorty's.
825
01:05:18,331 --> 01:05:20,083
- You're just a scared kid.
- Oh, no.
826
01:05:20,250 --> 01:05:22,752
You hang around crummy joints,
stay up all night
827
01:05:22,919 --> 01:05:25,380
know a slug named Figlia.
Who are you fighting?
828
01:05:25,547 --> 01:05:27,048
You're only taking it out on yourself.
829
01:05:27,257 --> 01:05:28,466
(Laughing)
830
01:05:28,633 --> 01:05:31,094
What's breaking you up?
What's so funny?
831
01:05:31,261 --> 01:05:34,013
Isn't that sweet?
He wants to save me.
832
01:05:34,931 --> 01:05:38,643
Go ahead, lover,
tell me what a bad girl I am.
833
01:05:38,810 --> 01:05:40,770
I'm lost unless you save me.
834
01:05:40,895 --> 01:05:45,483
- I don't care. I'll never see you again.
- That's right, never again.
835
01:05:45,608 --> 01:05:47,527
Kiss me goodbye.
836
01:06:23,855 --> 01:06:26,024
Goodbye, lover.
837
01:06:26,191 --> 01:06:27,817
Nick!
838
01:06:45,752 --> 01:06:48,087
Frenchy, you're a beaut.
839
01:06:50,423 --> 01:06:53,468
- It was in this pocket, I know it.
- The girl.
840
01:06:53,635 --> 01:06:55,220
She got it.
841
01:07:49,232 --> 01:07:51,109
(Screams)
842
01:07:52,694 --> 01:07:53,903
(Whistles)
843
01:08:47,790 --> 01:08:49,375
Rica.
844
01:08:50,376 --> 01:08:52,086
Rica.
845
01:09:28,581 --> 01:09:30,541
Oh, Nick.
846
01:09:33,503 --> 01:09:36,255
I looked everywhere for you.
847
01:09:38,800 --> 01:09:41,094
What they did to you?
848
01:09:42,887 --> 01:09:45,431
- Give me my money.
- Nick.
849
01:09:46,474 --> 01:09:48,267
Before you lie
850
01:09:48,434 --> 01:09:51,104
- I saw you pick up my wallet.
- Yes, I did. I did
851
01:09:51,312 --> 01:09:53,314
so Mitch and Frenchy
wouldn't get it.
852
01:09:53,481 --> 01:09:56,693
- Give me money, or I'll kill you.
- Nick.
853
01:10:00,363 --> 01:10:01,781
It's true.
854
01:10:02,240 --> 01:10:04,367
I took the money.
855
01:10:05,284 --> 01:10:09,247
But they caught me
and took it away.
856
01:10:09,414 --> 01:10:14,127
Figlia. They did it for him.
They work for him.
857
01:10:14,711 --> 01:10:16,504
- Figlia.
- Oh, no, no, amor.
858
01:10:16,671 --> 01:10:18,464
The way you are,
you can do nothing.
859
01:10:18,631 --> 01:10:22,552
Wait till your friend comes.
Ed. He'll help you.
860
01:10:22,719 --> 01:10:24,178
Ed.
861
01:10:40,737 --> 01:10:41,654
(Engine rattling)
862
01:10:50,455 --> 01:10:53,040
Well, that's it. Listen to him now.
863
01:10:56,753 --> 01:10:58,963
Sounds like he's
dragging cans up that hill.
864
01:11:03,301 --> 01:11:04,844
What keeps that crate together?
865
01:11:10,808 --> 01:11:12,226
Get up. Get up.
866
01:11:14,729 --> 01:11:16,939
I think he can.
867
01:11:17,106 --> 01:11:18,399
I think he can.
868
01:11:32,914 --> 01:11:34,665
I knew he would.
869
01:11:34,832 --> 01:11:36,167
Well, I'll be...
870
01:11:49,764 --> 01:11:51,599
He's sure stepping on it now.
871
01:11:51,724 --> 01:11:54,477
(Slob) He's going 55.
He's climbing right up.
872
01:12:00,191 --> 01:12:01,359
(Screeching)
873
01:12:11,869 --> 01:12:13,913
Hey, his drive shaft's busted.
874
01:12:18,167 --> 01:12:21,045
(Screeching)
875
01:12:31,806 --> 01:12:33,307
That guy's got no brakes.
876
01:12:40,064 --> 01:12:41,816
(Pete) He'll get killed. Hey, watch it!
877
01:14:51,862 --> 01:14:54,281
- You are Polly Faber?
- Yes.
878
01:14:54,448 --> 01:14:57,702
I am Rica.
Nick asked me to meet you.
879
01:14:57,952 --> 01:15:00,371
- How nice.
- How do you do?
880
01:15:00,538 --> 01:15:03,374
We go to the market.
It's only a minute out of the way.
881
01:15:03,541 --> 01:15:05,668
Nick and I are looking for a friend.
882
01:15:05,835 --> 01:15:07,795
Come, please.
883
01:15:11,549 --> 01:15:14,969
If you don't mind my asking,
what's Nick doing in your room?
884
01:15:15,136 --> 01:15:17,304
- He's resting.
- Oh, I hope he's comfortable.
885
01:15:17,471 --> 01:15:19,306
- I hope he's...
- Yes, he's comfortable.
886
01:15:19,473 --> 01:15:20,933
I hope I'm not intruding.
887
01:15:21,183 --> 01:15:24,478
- I wonder what I came up here for.
- I thought it was to get married.
888
01:15:24,645 --> 01:15:28,274
Hey, fellas, I ain't got no time.
Make up your mind, will you?
889
01:15:28,482 --> 01:15:30,776
You paid Nick 3 bucks.
What's the matter with us?
890
01:15:30,943 --> 01:15:34,363
I like his personality.
Besides, he got here first.
891
01:15:34,530 --> 01:15:37,908
Hey, Joe. Leave them on the truck.
892
01:15:38,075 --> 01:15:39,410
Hey, what do you want?
893
01:15:39,577 --> 01:15:41,787
This market's closed.
You want two bucks?
894
01:15:41,996 --> 01:15:44,540
- OK, take them off.
- Three hundred bucks.
895
01:15:44,707 --> 01:15:46,292
By the way, where's Nick?
896
01:15:46,459 --> 01:15:48,461
I don't know.
He picked up with some dame.
897
01:15:48,627 --> 01:15:51,255
He don't know what happened.
He'll die when he finds out.
898
01:15:51,589 --> 01:15:56,177
Yeah, it's too bad. A fella
tries to make a buck and... that's all.
899
01:15:56,343 --> 01:15:59,055
Poor guy breaks his heart
to bring us some apples.
900
01:15:59,180 --> 01:16:02,141
I'll never forget it.
There's the guy...
901
01:16:02,266 --> 01:16:05,561
- Nothing.
- Yeah. That's a shame.
902
01:16:05,728 --> 01:16:09,190
- You say his apples weren't burned?
- Not a scratch.
903
01:16:09,356 --> 01:16:11,776
Crime they're going to waste.
904
01:16:13,152 --> 01:16:14,987
- Well, that's how it is.
- Hey.
905
01:16:15,154 --> 01:16:16,739
Yeah?
906
01:16:17,531 --> 01:16:20,910
- Skip it.
- What's on your mind?
907
01:16:23,120 --> 01:16:25,664
What'll you pay
if I bring in those apples?
908
01:16:25,873 --> 01:16:29,251
- I wouldn't want you to...
- You said yourself they're wasting.
909
01:16:29,418 --> 01:16:31,962
They can't do him
any good laying out there.
910
01:16:32,421 --> 01:16:35,341
Maybe you're right.
I'll give you half a buck a box.
911
01:16:35,508 --> 01:16:39,428
- What are you guys talking about?
- Three hundred bucks more that's what.
912
01:16:39,595 --> 01:16:42,598
- What are you? Grave robbers?
- Quit crying. Let's get them.
913
01:16:42,765 --> 01:16:46,018
- They'll only lay out there and rot.
- Pete, you seen that guy burn.
914
01:16:46,185 --> 01:16:49,563
- Yeah, maybe he's right.
- You ain't fooling me either, Figlia.
915
01:16:49,772 --> 01:16:51,774
You want those apples.
That's what you're telling him.
916
01:16:51,982 --> 01:16:54,443
- Standing there like Honest John.
- Listen, you slob.
917
01:16:54,610 --> 01:16:57,404
And you know what? There's the guy
to go get them for you.
918
01:16:57,571 --> 01:16:59,532
Give me my share.
919
01:16:59,698 --> 01:17:03,702
If you ever see me again, you better
be on the other side of the street...
920
01:17:04,787 --> 01:17:06,580
Look, you want them?
921
01:17:06,747 --> 01:17:09,750
- Why not?
- OK, I'll get them.
922
01:17:10,376 --> 01:17:12,503
How do you know he won't
run with the apples?
923
01:17:12,711 --> 01:17:14,171
Hey, lock up.
924
01:17:14,338 --> 01:17:16,465
Unload fast. We're going with him.
925
01:17:19,635 --> 01:17:22,596
I told you Nick was fine, but he isn't.
926
01:17:22,763 --> 01:17:24,765
He was robbed last night.
They beat him up.
927
01:17:24,932 --> 01:17:26,308
What?
928
01:17:26,559 --> 01:17:28,602
They hurt him badly.
929
01:17:28,811 --> 01:17:31,188
But he's much better today.
930
01:17:32,815 --> 01:17:34,525
Hey.
931
01:17:34,775 --> 01:17:36,527
What do you mean, robbed?
932
01:17:36,735 --> 01:17:39,321
Yes, it's good you came.
He needs you.
933
01:17:39,488 --> 01:17:41,699
They stole all his money.
934
01:18:04,388 --> 01:18:06,056
Nick, Nick.
935
01:18:12,688 --> 01:18:14,523
Hello, baby.
936
01:18:15,608 --> 01:18:17,443
Hello, Nicky.
937
01:18:20,112 --> 01:18:22,323
You two want to be alone?
938
01:18:22,489 --> 01:18:24,366
Help yourself.
939
01:18:24,533 --> 01:18:26,827
I'll take a shower.
940
01:18:36,879 --> 01:18:40,216
- Where did you pick her up?
- She picked me.
941
01:18:40,466 --> 01:18:43,093
It's a pleasant surprise,
finding you in her room.
942
01:18:43,260 --> 01:18:46,305
Where did you want me to be?
In the gutter with my head busted?
943
01:18:46,764 --> 01:18:48,974
- She took care of me.
- Why...?
944
01:18:49,141 --> 01:18:52,394
You are hurt.
What on earth happened?
945
01:18:52,561 --> 01:18:55,064
I had a little trouble, but I'm all right.
946
01:18:58,025 --> 01:19:01,403
Poor darling. I'll take care of you.
947
01:19:01,570 --> 01:19:05,866
Oh, Nick, aren't you excited?
I can feel my heart pound.
948
01:19:09,036 --> 01:19:12,581
Where are we going to stay?
I'd like to stay at the Mark.
949
01:19:13,123 --> 01:19:15,376
We'll have to wait
three days, though.
950
01:19:15,542 --> 01:19:17,670
It takes that long to get a Iicence.
951
01:19:34,019 --> 01:19:35,479
Nick, I quit my job.
952
01:19:35,604 --> 01:19:38,399
Walked in and told Bently,
"Bent, you stick-in-the-mud."
953
01:19:38,774 --> 01:19:41,360
Well, you should have seen his face.
954
01:19:46,573 --> 01:19:48,325
Darling.
955
01:19:50,869 --> 01:19:54,373
We'll have to be careful
with our money.
956
01:19:57,334 --> 01:19:59,837
Did Rica tell you anything?
957
01:20:01,463 --> 01:20:03,048
Why, no.
958
01:20:03,215 --> 01:20:05,467
Is there anything to tell?
959
01:20:07,511 --> 01:20:10,347
Oh, Nick, I'm so proud of you.
You did it.
960
01:20:10,514 --> 01:20:12,474
I thought you couldn't, but you did it.
961
01:20:12,599 --> 01:20:16,353
- There's something I ought to tell you.
- Yes, anything wrong?
962
01:20:17,229 --> 01:20:19,064
Well, I...
963
01:20:21,775 --> 01:20:23,569
Polly, I...
964
01:20:25,404 --> 01:20:27,906
It's hard for you. Is that it?
965
01:20:29,658 --> 01:20:32,161
For one thing,
your partner Ed walked out on you.
966
01:20:32,328 --> 01:20:34,997
For another, you made $4000
like you said on the phone
967
01:20:35,205 --> 01:20:39,793
but somebody beat you up and took it.
And of course, we can't get married.
968
01:20:44,214 --> 01:20:47,217
I don't suppose you have
enough money to send me home.
969
01:20:47,384 --> 01:20:49,345
Or to feed me even.
970
01:20:49,511 --> 01:20:51,930
You see, I'm hungry.
But I'd rather go hungry
971
01:20:52,097 --> 01:20:54,266
one morning
than for the rest of my life.
972
01:21:04,735 --> 01:21:06,278
Aren't women wonderful?
973
01:21:11,033 --> 01:21:14,078
The difference between you
and Polly, she's strictly an amateur.
974
01:21:14,244 --> 01:21:16,622
She uses a club, you use a knife.
975
01:21:17,122 --> 01:21:19,333
- How well you know me.
- You said it, sister.
976
01:21:19,500 --> 01:21:21,877
You picked me up
so Figlia could swipe my load.
977
01:21:22,044 --> 01:21:23,420
And you were so hard to get.
978
01:21:23,587 --> 01:21:25,339
- He gave you 100 bucks.
- He did?
979
01:21:25,506 --> 01:21:28,300
- Well, did he or didn't he?
- No, he didn't.
980
01:21:28,759 --> 01:21:32,179
He only gave 50.
981
01:21:32,346 --> 01:21:35,140
And that walk,
where you like the noises.
982
01:21:35,307 --> 01:21:38,227
- That was to set me up.
- Of course, sure.
983
01:21:38,394 --> 01:21:40,979
- Well, was it or wasn't it?
- Whatever you say, lover.
984
01:21:41,230 --> 01:21:43,816
Any way you want it.
985
01:21:49,863 --> 01:21:52,658
Mitch and Frenchy, where do they live?
986
01:21:52,825 --> 01:21:54,576
Where do they live?
987
01:21:56,412 --> 01:21:58,539
New Bay Hotel.
988
01:21:58,747 --> 01:22:00,207
But don't go there.
989
01:22:00,374 --> 01:22:03,168
To them life is very cheap.
Go to the police.
990
01:22:03,293 --> 01:22:05,796
Aren't you afraid if I go to the police?
991
01:22:06,004 --> 01:22:08,298
Go to the police.
992
01:22:08,882 --> 01:22:11,051
I can't figure you out.
One minute you're...
993
01:22:11,176 --> 01:22:13,262
What do you want from me?
994
01:22:13,679 --> 01:22:15,722
I want for you not to be hurt.
995
01:22:15,889 --> 01:22:17,724
Nick, go to the police.
996
01:22:17,891 --> 01:22:19,601
Frenchy and Mitch, they have ways.
997
01:22:19,768 --> 01:22:21,979
They can kill so it looks
like an accident.
998
01:22:22,104 --> 01:22:24,565
They will follow you all the way
when you drive home.
999
01:22:24,731 --> 01:22:27,359
And if you get tired
and want to sleep a little
1000
01:22:27,526 --> 01:22:31,530
they will push your brake and make
your truck roll back and to crash.
1001
01:22:35,909 --> 01:22:38,245
- What did you say?
- Yes, believe me.
1002
01:22:38,454 --> 01:22:40,080
They did this before for Figlia.
1003
01:22:40,497 --> 01:22:43,250
When he doesn't want
to pay money he owes. I know.
1004
01:22:43,375 --> 01:22:46,253
Nick, they will kill you.
They will kill you in your truck.
1005
01:22:46,378 --> 01:22:48,088
Nick.
1006
01:22:58,807 --> 01:23:00,726
(Nick) Figlia.
1007
01:23:00,976 --> 01:23:02,519
Figlia.
1008
01:23:02,686 --> 01:23:04,813
- Hey, Figlia!
- (Slob) Hey, hey.
1009
01:23:04,980 --> 01:23:06,648
(Nick) Open up.
1010
01:23:07,441 --> 01:23:08,984
(Slob) Hey.
1011
01:23:11,528 --> 01:23:14,406
Even if you kick that door down,
he still won't be in.
1012
01:23:14,573 --> 01:23:17,409
How do you know?
What are you doing here?
1013
01:23:17,576 --> 01:23:19,453
We crossed you up, Nick.
1014
01:23:19,620 --> 01:23:21,497
- We sold to Figlia too.
- Where is he?
1015
01:23:21,663 --> 01:23:23,499
- Do you know where he is?
- Yeah.
1016
01:23:23,665 --> 01:23:25,959
Well, where? Where?
1017
01:23:26,126 --> 01:23:28,504
- He's out earning an honest buck.
- Tell me.
1018
01:23:29,046 --> 01:23:31,507
Will you take it easy?
I am telling you.
1019
01:23:31,715 --> 01:23:33,926
- What was your partner's name?
- Ed. Ed Kinney.
1020
01:23:34,092 --> 01:23:36,970
That's him. Figlia and Pete
went out to pick up his load.
1021
01:23:37,137 --> 01:23:38,555
Did Ed come in?
1022
01:23:38,722 --> 01:23:42,351
- No, he didn't come in.
- Did he send word he broke down?
1023
01:23:42,559 --> 01:23:45,604
He broke down all right,
but he didn't send any word.
1024
01:23:45,771 --> 01:23:47,898
What do you mean?
What do you mean?
1025
01:23:48,607 --> 01:23:51,485
I'm trying to tell you.
He cracked up at Altamont.
1026
01:23:51,610 --> 01:23:53,987
His truck went off the road
and burned.
1027
01:23:54,821 --> 01:23:56,698
What happened to Ed?
1028
01:23:57,533 --> 01:23:58,951
He burned too.
1029
01:24:16,760 --> 01:24:18,971
Nick, Nick.
1030
01:24:20,722 --> 01:24:22,599
If I'd tailed him,
it wouldn't have happened.
1031
01:24:22,808 --> 01:24:25,018
Don't murder yourself.
We was in back of him.
1032
01:24:25,185 --> 01:24:27,604
There was nothing nobody could do.
1033
01:24:32,067 --> 01:24:34,236
What do you mean,
Figlia went to get his load?
1034
01:24:34,403 --> 01:24:35,737
That's what he's doing.
1035
01:24:35,904 --> 01:24:39,825
Figlia's paying Pete four bits a box
to take them apples off the road.
1036
01:24:43,495 --> 01:24:46,665
Why didn't you go along?
Didn't you want your cut?
1037
01:24:46,915 --> 01:24:48,834
Four bits a box!
1038
01:24:50,210 --> 01:24:53,255
Four bits a box.
1039
01:24:53,714 --> 01:24:56,425
- Four bits a box!
- Nick, Nick. Now, Nick.
1040
01:24:56,592 --> 01:24:58,385
Nick, take it easy. Will you?
1041
01:24:58,552 --> 01:25:01,138
(Nick) They'll rook you in the grave.
Four bits a box.
1042
01:25:04,641 --> 01:25:07,936
- (Slob) Leave him alone! Leave him alone!
- Four bits a box!
1043
01:25:12,357 --> 01:25:14,568
What a man, Figlia.
1044
01:25:14,860 --> 01:25:16,528
He gets around.
1045
01:25:17,279 --> 01:25:19,740
That guy crippled my old man.
1046
01:25:20,365 --> 01:25:22,993
(Rica) Nick! Nick!
1047
01:25:23,160 --> 01:25:25,662
- Oh, Nick, let me talk to you.
- Leave me alone, Rica.
1048
01:25:25,829 --> 01:25:27,623
Where in Altamont?
1049
01:25:27,873 --> 01:25:30,083
- You know them hairpin curves?
- Nick, Nick!
1050
01:25:30,292 --> 01:25:32,336
Oh, please don't let him go!
1051
01:25:32,544 --> 01:25:34,087
No, no, honey.
1052
01:25:34,296 --> 01:25:35,839
Don't try to stop him.
1053
01:25:41,595 --> 01:25:43,138
(Engine sputtering)
1054
01:25:50,979 --> 01:25:53,982
All right. All right.
Shove over, kid. I'll drive.
1055
01:26:05,619 --> 01:26:09,373
Hello? Hello? Give me the police.
Quickly, quickly.
1056
01:26:15,545 --> 01:26:19,174
(Charles) OK. Set them up, Frank.
(Figlia) Hey! Come on in.
1057
01:26:19,341 --> 01:26:21,093
Take that booth. Sit down.
1058
01:26:21,301 --> 01:26:24,304
A little business,
a little pleasure, huh?
1059
01:26:24,513 --> 01:26:27,057
Hey, did you get them all?
1060
01:26:27,391 --> 01:26:30,310
Hey, Pete, it's a party.
Come on.
1061
01:26:31,311 --> 01:26:32,688
Drink it.
1062
01:26:32,938 --> 01:26:34,648
Prizes.
1063
01:26:35,357 --> 01:26:37,651
Go on, take it. You earned it.
1064
01:26:41,655 --> 01:26:44,032
What are you gonna have, Charles?
1065
01:26:44,282 --> 01:26:45,951
A malted.
1066
01:26:46,535 --> 01:26:49,079
A bourbon malted!
1067
01:26:49,371 --> 01:26:50,831
(Laughing)
1068
01:26:53,250 --> 01:26:55,711
Pete, what's the matter?
Why you ain't laughing?
1069
01:26:55,919 --> 01:26:58,255
Hey, that's how I got
my chest, laughing. See?
1070
01:26:58,463 --> 01:27:01,007
It's good for the lungs. It expands.
1071
01:27:01,341 --> 01:27:04,428
I can't laugh.
This stuff is sitting on me.
1072
01:27:04,761 --> 01:27:06,972
I got something to tell you.
1073
01:27:07,222 --> 01:27:08,807
You're a truck jockey now.
1074
01:27:08,974 --> 01:27:10,976
Know what you're gonna be
when you grow up?
1075
01:27:11,143 --> 01:27:13,019
A truck jockey.
1076
01:27:17,149 --> 01:27:18,316
Huh?
1077
01:27:23,530 --> 01:27:27,784
Hey, hey, how are you, buster?
Come on in.
1078
01:27:27,993 --> 01:27:30,787
Hey, you know what he's gonna be
when he grows up?
1079
01:27:30,996 --> 01:27:33,415
Secretary of the Treasury.
1080
01:27:33,999 --> 01:27:36,001
Come on, sit down.
1081
01:27:36,418 --> 01:27:38,545
Hey, two more drinks.
1082
01:27:46,178 --> 01:27:48,513
How is it, buster?
1083
01:27:49,765 --> 01:27:53,435
You know, Pete,
you're not a good businessman.
1084
01:27:54,019 --> 01:27:57,189
You got two bucks a box.
Ask Figlia what he paid me.
1085
01:27:58,857 --> 01:28:01,526
(Pete) You got three bucks, he told me.
(Nick) Ask him what he paid.
1086
01:28:05,197 --> 01:28:06,490
I'm asking, Fig.
1087
01:28:07,824 --> 01:28:09,576
What is this? We're having a party.
1088
01:28:10,118 --> 01:28:12,579
You gave him more than three bucks.
1089
01:28:13,663 --> 01:28:15,749
Suddenly, I don't like the company.
1090
01:28:15,957 --> 01:28:18,376
- I'm leaving.
- He paid me six and a half.
1091
01:28:20,295 --> 01:28:22,547
Suddenly, I like the party.
1092
01:28:22,798 --> 01:28:25,091
I'm beginning to laugh.
1093
01:28:27,511 --> 01:28:31,348
(Nick) You got no right to get rough, Pete.
You agreed to it.
1094
01:28:31,765 --> 01:28:33,308
A deal's a deal.
1095
01:28:33,683 --> 01:28:36,895
That's right.
You got your money, so shut up.
1096
01:28:37,229 --> 01:28:39,314
(Nick) You got paid in cash.
1097
01:28:41,316 --> 01:28:42,859
All I got is a lot of smoke.
1098
01:28:55,705 --> 01:28:57,374
Sure, Pete.
1099
01:28:58,291 --> 01:29:00,961
There's always a guy
like Figlia to take you.
1100
01:29:01,253 --> 01:29:02,921
But you...
1101
01:29:03,171 --> 01:29:07,050
You're the kind of guy who plays
both sides. You'll always be taken.
1102
01:29:07,175 --> 01:29:10,679
Listen, you got your money.
At least 10 witnesses know you got it.
1103
01:29:11,429 --> 01:29:12,931
That's right.
1104
01:29:13,139 --> 01:29:14,808
I gotta shut up.
1105
01:29:15,100 --> 01:29:16,935
Pete's gotta shut up.
1106
01:29:17,853 --> 01:29:19,437
How about Ed?
1107
01:29:20,730 --> 01:29:22,524
How about Ed?
1108
01:29:23,775 --> 01:29:26,319
Four bits a box.
1109
01:29:27,362 --> 01:29:29,281
How about Ed?
1110
01:29:39,499 --> 01:29:41,459
You're crazy.
1111
01:29:42,168 --> 01:29:43,461
You busted my hand.
1112
01:29:44,296 --> 01:29:46,673
And does my pop have to shut up?
1113
01:29:48,967 --> 01:29:50,635
You cut off both his legs.
1114
01:29:56,433 --> 01:29:58,643
Put your hand on the table.
1115
01:30:00,145 --> 01:30:01,688
Or I'll crack your skull.
1116
01:30:04,357 --> 01:30:07,569
- Put it down.
- That's enough, kid. That's enough.
1117
01:30:07,777 --> 01:30:10,196
I want to hit him for my pop!
1118
01:30:18,580 --> 01:30:21,583
Sit down and watch.
It's a party, ain't it? Floorshow.
1119
01:30:27,714 --> 01:30:30,634
You rotten drunks!
They'll pay for anything they break!
1120
01:30:30,759 --> 01:30:33,345
Take it easy, pop.
Take it out of this.
1121
01:30:33,470 --> 01:30:35,555
(Figlia) I was... I was gonna pay your old man.
1122
01:30:35,722 --> 01:30:37,974
I was gonna show you
the check in the office.
1123
01:30:38,433 --> 01:30:39,684
Take the cash.
1124
01:30:39,851 --> 01:30:42,270
- And the dough you rolled him for?
- I'll make good.
1125
01:30:42,437 --> 01:30:46,775
Here, I'm paying you, see?
Take it all! I'm paying you. Take...
1126
01:30:47,817 --> 01:30:50,153
Take... Why don't you take your money?
1127
01:30:50,528 --> 01:30:51,905
Why don't you...? Take...
1128
01:31:01,039 --> 01:31:03,041
For my pop! For my pop!
1129
01:31:03,249 --> 01:31:04,960
For my pop!
1130
01:31:10,966 --> 01:31:13,259
Nick! The cops!
1131
01:31:20,642 --> 01:31:23,103
All right, mouse, which one?
1132
01:31:33,238 --> 01:31:35,573
- Him.
- Who roughed him up?
1133
01:31:35,740 --> 01:31:37,117
I did.
1134
01:31:37,283 --> 01:31:39,452
Was it your old man that lost his legs?
1135
01:31:39,661 --> 01:31:41,788
Yeah. That was my old man.
1136
01:31:43,707 --> 01:31:46,584
OK, beautiful, come on.
1137
01:31:47,002 --> 01:31:49,879
Look, mister, that don't give
you licence to beat up people.
1138
01:31:50,046 --> 01:31:52,007
You can't take the law
in your own hands.
1139
01:31:52,173 --> 01:31:55,218
Taking care of guys
like Figlia is our job.
1140
01:32:08,690 --> 01:32:10,567
Now, cut them.
1141
01:32:20,702 --> 01:32:22,996
You must be careful
of the next lady you meet.
1142
01:32:23,204 --> 01:32:25,165
She wants your money.
1143
01:32:25,373 --> 01:32:27,083
Blonde or brunette?
1144
01:32:27,333 --> 01:32:29,335
Well, she looks very much like me.
1145
01:32:29,502 --> 01:32:30,754
(Laughing)
1146
01:32:32,088 --> 01:32:34,466
And now you, your future.
1147
01:32:34,716 --> 01:32:36,509
(Nick) Excuse me, fellas.
1148
01:32:36,676 --> 01:32:38,261
She's with me.
1149
01:32:40,221 --> 01:32:41,890
Hello, Nick.
1150
01:32:42,474 --> 01:32:45,518
- Are you all right?
- Yes, thanks.
1151
01:32:45,769 --> 01:32:47,771
Thanks for everything.
1152
01:32:48,897 --> 01:32:51,399
- It's all right.
- Come on.
1153
01:32:52,275 --> 01:32:54,527
- Where?
- With me.
1154
01:33:06,498 --> 01:33:09,918
- But, Nick...
- I like the way you wear your hair.
1155
01:33:14,339 --> 01:33:15,632
I'm worried.
1156
01:33:17,258 --> 01:33:19,427
(Man) Hey, what about my future?
1157
01:33:19,761 --> 01:33:23,348
I don't know about your future.
But here, maybe you can read mine!
1158
01:33:23,473 --> 01:33:24,933
(Laughing)
1159
01:33:36,319 --> 01:33:38,696
You better practice saying "I do".
1160
01:33:38,905 --> 01:33:41,658
When we get to Tracy,
we're gonna be married.
1161
01:33:41,908 --> 01:33:43,910
- Is right?
- Is right.
90145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.