All language subtitles for Thieves.Highway.1949.Arrow.1080p.BluRay.x265.HEVC.FLAC-SARTRE_[eng]_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,622 --> 00:01:21,832 (Man singing in Greek) 2 00:01:29,464 --> 00:01:31,550 The loud one's my old man. 3 00:01:31,717 --> 00:01:34,094 You owe me a buck-ninety. 4 00:01:34,678 --> 00:01:36,513 (Nick) Keep the change. 5 00:01:54,740 --> 00:01:56,241 (Singing) 6 00:02:11,298 --> 00:02:12,382 (Singing) 7 00:02:15,469 --> 00:02:18,055 Hey, Nicko! Hey, Mitera. Mitera! 8 00:02:18,221 --> 00:02:19,306 - Is Nicko! - Hiya, Pop! 9 00:02:19,514 --> 00:02:20,766 (Speaking Greek) 10 00:02:20,932 --> 00:02:23,602 - How's my girl? - (Parthena) Oh, Nicko! 11 00:02:23,769 --> 00:02:26,438 Why you don't write? Why you don't telephone you coming? 12 00:02:26,563 --> 00:02:29,983 - I get ready, I cook up dolmades. - Because I want to cook up surprise. 13 00:02:30,150 --> 00:02:33,070 - Where's Polly? I called her from the station. - Oh, she not here. 14 00:02:33,236 --> 00:02:35,364 - Oh, she don't like you. - How you doing, Pop? 15 00:02:35,530 --> 00:02:38,909 What are you doing home? I heard him singing three blocks away. 16 00:02:39,618 --> 00:02:42,079 - Look, presents for everybody. - (Parthena) Presents? 17 00:02:42,245 --> 00:02:45,499 - The big box is a lamp from India. - Oh, India. 18 00:02:45,666 --> 00:02:49,795 China. Japan. Africa. Melanese Islands. 19 00:02:49,920 --> 00:02:52,798 Oh, you hear, Mitera? Man of the world, Nicko. 20 00:02:52,964 --> 00:02:55,050 I bet he's the best mechanic on the ship. 21 00:02:55,217 --> 00:02:57,803 Shoot a rod, they send for me. Blow a valve, they send for me. 22 00:02:57,928 --> 00:03:00,347 Yeah, they cry when you quit. 23 00:03:00,514 --> 00:03:02,808 Look, Ma, earrings for you. 24 00:03:02,974 --> 00:03:05,227 Dancing girls in Java wear them. 25 00:03:05,435 --> 00:03:08,355 No. No, Nick. I'm too old. 26 00:03:08,480 --> 00:03:10,732 You wear them. You're my dancing girl. 27 00:03:10,899 --> 00:03:12,484 Papa? 28 00:03:12,693 --> 00:03:14,236 Look what I got for Polly's pop. 29 00:03:14,361 --> 00:03:16,738 - Oh, looks just like him. - Just about. 30 00:03:16,947 --> 00:03:19,199 - (Polly) Nicky! Nicky. - Shh! 31 00:03:20,909 --> 00:03:22,494 Nicky! Oh, where is he? 32 00:03:22,619 --> 00:03:23,995 (Nick barking) 33 00:03:24,204 --> 00:03:26,540 (Polly) Oh, Nicky! No! 34 00:03:27,582 --> 00:03:29,876 Nick, stop. 35 00:03:39,344 --> 00:03:40,387 Bravo! 36 00:03:40,554 --> 00:03:42,723 Oh, Nick, where did you get that awful thing? 37 00:03:42,931 --> 00:03:44,266 One of the Cannibal Islands. 38 00:03:44,433 --> 00:03:46,184 Polly. 39 00:03:46,643 --> 00:03:49,646 Dancing girls wearing them in...? Nicko? 40 00:03:49,813 --> 00:03:50,814 - Java, Ma. - In Java. 41 00:03:51,022 --> 00:03:54,192 - (Polly) Oh, they're lovely. - And here's something for you. 42 00:03:56,653 --> 00:03:58,947 Oh, isn't she pretty. 43 00:03:59,156 --> 00:04:01,867 Oh, thank you, Nick. I like it very much. 44 00:04:02,075 --> 00:04:03,660 I'll use is it as a pincushion. 45 00:04:03,785 --> 00:04:06,455 The finger. Keep your eye on the finger. 46 00:04:07,956 --> 00:04:11,376 Oh, Nicky. Oh, it's beautiful! 47 00:04:11,501 --> 00:04:13,336 Why, it must have cost a fortune. 48 00:04:13,503 --> 00:04:15,547 (Singing) 49 00:04:15,714 --> 00:04:18,175 - What do you think of that now? - That's wonderful. 50 00:04:18,383 --> 00:04:21,178 1800 smackers. Enough to go into business with your old man. 51 00:04:21,344 --> 00:04:24,306 You should hear his plans. He's got an option on a vacant lot. 52 00:04:24,473 --> 00:04:26,183 (Nick) Hey, jive-boy. 53 00:04:26,641 --> 00:04:29,895 These I got for Pop. All the way from China, Mandarin slippers. 54 00:04:31,146 --> 00:04:34,649 The Chinese have small feet. I had a tough time getting your size. 55 00:04:34,816 --> 00:04:37,194 Here, try them on. See how they fit. 56 00:04:42,407 --> 00:04:44,367 What's the matter? Did I say something bad? 57 00:04:44,576 --> 00:04:46,161 All I said was, try them on. 58 00:04:48,955 --> 00:04:50,499 I can't try on, Nicko. 59 00:04:52,709 --> 00:04:54,169 Why not? 60 00:05:25,742 --> 00:05:28,703 - Pop. - Cover me, Nicko. 61 00:05:34,000 --> 00:05:35,669 What happened? 62 00:05:36,711 --> 00:05:38,255 - Tell me, what happened? - Nicko. 63 00:05:38,380 --> 00:05:41,091 I came in here like a clown. I couldn't tell... 64 00:05:41,258 --> 00:05:43,969 - He plays the phonograph, he sings. - What I'm gonna do? 65 00:05:44,135 --> 00:05:47,013 I don't lose my head, just my legs. 66 00:05:50,809 --> 00:05:52,394 What happened? 67 00:05:52,561 --> 00:05:55,689 - Tell me what happened. - I got a nice truckload tomatoes... 68 00:05:55,856 --> 00:05:58,400 Earlianas, first of season. 69 00:05:58,733 --> 00:06:02,445 I leave with produce dealer, Mike Figlia 70 00:06:02,612 --> 00:06:05,574 in San Francisco, on consignment. 71 00:06:06,491 --> 00:06:08,743 I go back for money. 72 00:06:08,910 --> 00:06:11,413 He say he sell good, for good price. 73 00:06:11,538 --> 00:06:15,000 "Come on, we have party," he say. "I buy you drinks." 74 00:06:15,166 --> 00:06:18,545 I go for drink. Two, three glass wine. 75 00:06:18,670 --> 00:06:21,256 I say, "Now you pay me money." 76 00:06:21,423 --> 00:06:24,301 Mike Figlia say, "Sure, I'm gonna pay. 77 00:06:24,467 --> 00:06:26,761 "Have another glass wine." 78 00:06:27,304 --> 00:06:30,724 Two fellas from market, they say, "Come on, Pop." 79 00:06:30,849 --> 00:06:33,685 So we drinks lots of wine. 80 00:06:33,852 --> 00:06:37,731 I laugh, I feel good. I have good time. 81 00:06:38,064 --> 00:06:41,234 I think how happy Mama gonna be when I come home 82 00:06:41,443 --> 00:06:44,321 throw money like leaves all over the floor. 83 00:06:49,034 --> 00:06:51,286 I don't remember no more. 84 00:06:51,828 --> 00:06:56,416 All I know is here it hurt. It hurt. 85 00:06:56,541 --> 00:06:59,669 (Parthena) For long time he don't believe his legs gone. 86 00:06:59,836 --> 00:07:02,255 He think new legs will grow. 87 00:07:17,812 --> 00:07:19,648 Don't you know how it happened? 88 00:07:19,814 --> 00:07:21,942 They find truck turned over in ditch. 89 00:07:22,150 --> 00:07:24,694 Yeah, they find me. But they don't find money. 90 00:07:24,861 --> 00:07:26,655 I think Mike Figlia, he don't pay. 91 00:07:26,821 --> 00:07:29,491 I telephone Mr. Figlia in San Francisco. He say he pay. 92 00:07:29,658 --> 00:07:31,326 - He no pay. - My father saw a lawyer. 93 00:07:31,534 --> 00:07:33,578 - He say forget all about. - I never forget. 94 00:07:33,703 --> 00:07:36,831 - The lawyer got in touch with Figlia. - He have two witnesses 95 00:07:36,998 --> 00:07:39,501 - who say he pay. - I say he no pay. 96 00:07:39,626 --> 00:07:41,628 All right, Ma, leave him alone. 97 00:07:43,254 --> 00:07:45,757 I'll see you tonight after you get home from work. 98 00:07:45,924 --> 00:07:47,550 (Polly) Sure, Nicky. 99 00:07:48,760 --> 00:07:50,512 So long. 100 00:07:55,600 --> 00:07:58,353 Pop, those two witnesses. Did they work for Mike Figlia? 101 00:07:58,520 --> 00:08:02,107 Yeah. They big crook too, they big liar. 102 00:08:02,273 --> 00:08:04,693 He's right, Mom. He never got paid. 103 00:08:04,901 --> 00:08:07,904 They just got him drunk, put him in his truck and sent him home. 104 00:08:08,113 --> 00:08:10,699 And on the way he probably fell asleep at the wheel. 105 00:08:13,159 --> 00:08:14,536 Where's the truck? 106 00:08:14,703 --> 00:08:17,288 Insurance company fix. I got no legs. I don't need it. 107 00:08:17,497 --> 00:08:19,374 I sell it to trucker named Ed Kinney. 108 00:08:19,582 --> 00:08:24,045 Ed Kinney. He don't pay no money. Just take the truck and give promise. 109 00:08:24,212 --> 00:08:26,965 You're doing good all around, ain't you, Pop? 110 00:08:28,091 --> 00:08:29,968 Where's this guy live? 111 00:08:30,135 --> 00:08:31,928 Why, Nicko? 112 00:08:32,679 --> 00:08:36,349 I'm gonna get that truck and gouge your money out of Figlia's carcass. 113 00:08:36,516 --> 00:08:39,602 - Is no use, Nicko. - I want to see Figlia, Mom. 114 00:08:40,603 --> 00:08:42,522 Where's the truck? 115 00:08:43,064 --> 00:08:46,234 Maybe Mama's right, Nicko. Maybe Figlia pay. 116 00:08:46,359 --> 00:08:49,320 Maybe somebody steal money from truck after I have accident. 117 00:08:49,487 --> 00:08:51,489 Where does Kinney live? 118 00:08:52,198 --> 00:08:56,119 Sixteen hundred block, Elm Street. But you leave Ed Kinney alone. 119 00:08:56,286 --> 00:09:00,123 He know more about crop than anybody in state. He pay me. 120 00:09:00,331 --> 00:09:02,625 You're a pushover, Pop. 121 00:09:06,296 --> 00:09:08,423 Hey, get-rich-quick, somebody to see you. 122 00:09:08,715 --> 00:09:10,842 - (Ed) Tell him I'm busy. - He says he can't see you. 123 00:09:11,009 --> 00:09:12,343 Tell him I can see him. 124 00:09:12,510 --> 00:09:15,680 Better come out, honey, looks like the man's gonna stay. 125 00:09:16,306 --> 00:09:17,849 - Yeah? - My name's Nick Garcos. 126 00:09:18,058 --> 00:09:20,727 You haven't kept up payments. I'm taking the truck back. 127 00:09:20,894 --> 00:09:22,771 You don't have to do that. I'll pay. 128 00:09:22,937 --> 00:09:24,564 - When? - Day after tomorrow. 129 00:09:24,773 --> 00:09:28,109 All the money I owe in one lump, and a box of cigars for your old man. 130 00:09:28,276 --> 00:09:31,196 My old man falls for that, but not me. Where are the keys? 131 00:09:31,362 --> 00:09:33,948 Tell him I need the truck. I got a big haul coming up. 132 00:09:34,115 --> 00:09:35,450 Can I have the keys? 133 00:09:35,617 --> 00:09:38,661 I bought this truck from your old man. I'll talk to him. 134 00:09:38,870 --> 00:09:41,414 You'll talk to me. Where are the keys? 135 00:09:41,539 --> 00:09:44,334 Look, kid, this bargain your old man sold me. 136 00:09:44,501 --> 00:09:46,586 I've been keeping it together with spit. 137 00:09:46,753 --> 00:09:49,464 The universal's shot. The rear end's coming apart. 138 00:09:49,631 --> 00:09:53,718 I'd be glad to give it back, but I need it for one more haul. Just one. 139 00:09:53,885 --> 00:09:55,678 If your old man's worried about his money 140 00:09:55,845 --> 00:09:58,598 tell him Ed Kinney's got the first load of Golden Delicious apples. 141 00:09:58,723 --> 00:10:01,142 If you can buy apples, why don't you pay for the truck? 142 00:10:01,267 --> 00:10:03,353 I haven't got a dime. This crop's so hot 143 00:10:03,520 --> 00:10:06,523 two guys are buying me a load just to find out where it is. 144 00:10:06,689 --> 00:10:10,568 You talk just like my old man used to. Always blowing off a lot of smoke. 145 00:10:10,735 --> 00:10:12,695 Now let's have the keys. 146 00:10:12,946 --> 00:10:15,073 You'll have to kick my face in to get them, brother. 147 00:10:15,240 --> 00:10:17,742 I know when I got a good thing. Been hauling a long time. 148 00:10:17,951 --> 00:10:20,620 I found this orchard where they come ripe early. 149 00:10:20,745 --> 00:10:23,873 A south slope that catches the sun. Golden Delicious apples! 150 00:10:24,040 --> 00:10:26,292 It's like money in the bank. Ask your old man 151 00:10:26,459 --> 00:10:29,879 if any produce dealer wouldn't give his eye-teeth to get them. 152 00:10:36,427 --> 00:10:38,388 Would they...? 153 00:10:39,931 --> 00:10:41,891 They go for them in San Francisco? 154 00:10:42,058 --> 00:10:45,186 They eat apples, they ain't snobs. They'd grab them up like that. 155 00:10:45,353 --> 00:10:48,106 - Do you think Figlia might be interested? - That chiseller. 156 00:10:48,273 --> 00:10:51,693 He'd be so crazy to get them he might even make a straight deal. 157 00:10:53,820 --> 00:10:56,406 It's too bad your old man is laid up. 158 00:10:56,656 --> 00:10:59,325 He'd go in with me if he had 1200 bucks. 159 00:10:59,492 --> 00:11:03,454 And I wouldn't have to go with these other two guys. They ain't no friends of mine. 160 00:11:03,663 --> 00:11:06,875 But your old man, I like him. He used to be a good trucker. 161 00:11:07,041 --> 00:11:10,545 We could buy two loads of Golden Delicious, one for him and one for me 162 00:11:10,753 --> 00:11:12,922 and make a killing. (Man) Hey, doc! 163 00:11:13,548 --> 00:11:16,092 The two guys I was telling you about. 164 00:11:16,968 --> 00:11:19,429 Wish I didn't have to go in with them. They're sharp. 165 00:11:19,554 --> 00:11:23,016 I got a hunch they'll bounce me after they find out where the apples are. 166 00:11:23,224 --> 00:11:25,977 (Slob) Hey, you beanpole, you long drink of... 167 00:11:26,144 --> 00:11:29,063 When are you gonna get that gas-buggy heated up, huh? 168 00:11:29,230 --> 00:11:31,691 Maybe I could raise 1200 bucks. 169 00:11:34,986 --> 00:11:38,406 (Pete) Hi, Ed. Got her all set to go? (Ed) She's ready to roll. 170 00:11:38,573 --> 00:11:41,576 That's our partner, boy. That's our partner. 171 00:11:41,743 --> 00:11:44,704 After we pick up the money tomorrow noon, we're on our way. 172 00:11:44,871 --> 00:11:47,665 I told you. Tomorrow's too late. You should have been here yesterday. 173 00:11:47,832 --> 00:11:49,792 We ain't going nowhere. The deal's off. 174 00:11:49,959 --> 00:11:51,377 - What? - I don't hear you. 175 00:11:51,502 --> 00:11:54,631 The farmer said he sold the whole orchard to a big shipper. 176 00:11:54,756 --> 00:11:57,133 (Pete) He can't do that. You said he made a deal with us. 177 00:11:57,300 --> 00:11:59,719 Yeah, you can't trust nobody these days. 178 00:11:59,886 --> 00:12:03,431 How do you like that? Kissed off before we get a chance to pucker up. 179 00:12:03,598 --> 00:12:07,143 I know how you feel. Well, something may come up next week. 180 00:12:07,310 --> 00:12:10,146 Keep in touch with me. I got my eyes open. 181 00:12:10,897 --> 00:12:12,941 Great. Great. 182 00:12:13,107 --> 00:12:15,276 I should have known it when I had that dream. 183 00:12:15,485 --> 00:12:19,322 I had a dream that I had a handful of $1000 bills, and when I woke up... 184 00:12:20,698 --> 00:12:23,451 No, no. Don't sound kosher. Don't sound kosher. 185 00:12:23,618 --> 00:12:26,204 - What do you mean? - He's taking it too easy. 186 00:12:26,371 --> 00:12:29,123 What do you want him to do? Wriggle in the dirt there and have convulsions? 187 00:12:29,290 --> 00:12:33,628 That's just it. He don't feel bad enough. 188 00:12:34,254 --> 00:12:35,797 (Ed) We'll need another truck. 189 00:12:35,964 --> 00:12:39,842 I know a guy who's stuck with a lot of war-surplus jobs. Triple-A Garage. 190 00:12:40,009 --> 00:12:43,429 That's where they got this. Just give him a down payment and we're in business. 191 00:12:43,596 --> 00:12:45,306 Tell him Ed Kinney sent you. 192 00:12:45,473 --> 00:12:47,308 That was a dirty trick you pulled. 193 00:12:47,475 --> 00:12:49,143 This ain't no lace pants business. 194 00:12:49,310 --> 00:12:52,146 It takes tricks to get what you want in this game. 195 00:12:52,313 --> 00:12:54,649 You just buy the loads, I'll sell them. 196 00:12:54,816 --> 00:12:57,277 Trick me like that, I'd climb all over your neck. 197 00:12:57,443 --> 00:13:00,446 You wanna back out? Any time you like. 198 00:13:01,072 --> 00:13:03,157 - When do we go for the apples? - We'll start tonight. 199 00:13:03,324 --> 00:13:05,576 After you get the truck, go get some shut-eye. 200 00:13:05,743 --> 00:13:07,787 We'll be on the road for 36 hours. 201 00:13:07,954 --> 00:13:10,790 - You think you can make it? - Sure I can make it. 202 00:13:10,957 --> 00:13:12,375 But remember, no tricks. 203 00:13:12,542 --> 00:13:14,961 (Ed) Now why would I wanna pull a trick on you? 204 00:13:15,128 --> 00:13:17,338 Because I'm a pushover too, like my old man. 205 00:13:17,505 --> 00:13:21,301 I come down here to pick up this truck and I wind up blowing all my cash. 206 00:13:23,219 --> 00:13:24,971 But I want to tell you one thing: 207 00:13:25,138 --> 00:13:27,307 I worked like a dog for that dough. 208 00:13:27,557 --> 00:13:29,267 Gyp me and I'll cut your heart out. 209 00:13:29,475 --> 00:13:32,020 Thanks. I'll remember that. 210 00:13:38,318 --> 00:13:41,195 (Polansky) Pavel! What you do? Pick the apples. 211 00:13:41,362 --> 00:13:45,158 Olga, Fario, Mario is picking twice as many apple than you do. 212 00:13:45,325 --> 00:13:46,367 (Mrs. Polansky) Yo! 213 00:13:46,534 --> 00:13:47,785 (Speaking Polish) 214 00:13:47,952 --> 00:13:50,246 Truck not waiting. 215 00:14:20,860 --> 00:14:23,696 - What's the matter? - (Ed) Universal sounds like it's ready to go. 216 00:14:23,905 --> 00:14:26,949 - (Nick) So that's what I heard. - I was afraid it wouldn't hold out. 217 00:14:27,116 --> 00:14:31,079 - Look at that thing. - Oh, great! What do we do now? 218 00:14:31,245 --> 00:14:34,957 Don't get the shakes. I've been keeping this thing together with spit 219 00:14:35,124 --> 00:14:37,752 and I'm ready to spit all the way to the market. 220 00:14:39,128 --> 00:14:41,589 I'll need 1200 bucks. 221 00:14:41,964 --> 00:14:44,884 Will you get your end wrench and try to tighten those bolts? 222 00:14:45,051 --> 00:14:46,928 Just the front ones. 223 00:14:48,513 --> 00:14:50,765 I'll go down and pay off the old geezer. 224 00:14:54,936 --> 00:14:56,687 (Speaking Polish) 225 00:14:57,146 --> 00:14:59,649 My wife, she say to tell you, dollar a box. 226 00:14:59,816 --> 00:15:01,818 - That's right. - Thank you. 227 00:15:01,984 --> 00:15:04,529 Thank you. Good luck. 228 00:15:04,695 --> 00:15:06,072 Have a nice trip. 229 00:15:06,823 --> 00:15:10,076 And sell good my apple. 230 00:15:11,869 --> 00:15:13,162 (Mrs. Polansky) Papa! 231 00:15:13,621 --> 00:15:15,623 (Speaking Polish) 232 00:15:18,334 --> 00:15:22,046 Hey, wait! Hey, stop! Don't go, wait! 233 00:15:22,922 --> 00:15:27,093 Wait a moment. You didn't count right. You make mistake. 234 00:15:27,677 --> 00:15:30,221 You make mistake. This only 900. 235 00:15:30,430 --> 00:15:32,140 That's right, six bits a box. 236 00:15:32,306 --> 00:15:33,558 Six bits a box? 237 00:15:34,767 --> 00:15:36,811 Six bits is 75 cents. 238 00:15:36,978 --> 00:15:38,980 Seventy-five cents? You cheat. 239 00:15:39,105 --> 00:15:42,567 It's all I'm gonna pay. If you don't like it, have your apples back. 240 00:15:42,775 --> 00:15:45,403 - What you say? - I busted my truck pulling up your hill. 241 00:15:45,570 --> 00:15:47,196 I don't care if I haul them or not. 242 00:15:47,655 --> 00:15:48,865 (Speaking Polish) 243 00:15:50,158 --> 00:15:52,702 You take your money and I'll take my apple! 244 00:15:56,247 --> 00:15:57,540 Seventy-five cents. 245 00:15:58,958 --> 00:16:00,251 Papa! 246 00:16:01,752 --> 00:16:03,087 You cheat! 247 00:16:03,254 --> 00:16:04,589 Seventy-five...! 248 00:16:05,256 --> 00:16:06,757 Seventy-five cents, huh? 249 00:16:06,966 --> 00:16:08,301 Here! 250 00:16:12,972 --> 00:16:14,515 All this cheating! 251 00:16:14,724 --> 00:16:18,686 You, 75 cents. That... That is your value, what you want? 252 00:16:18,853 --> 00:16:20,855 (Nick) Nice going, Ed. 253 00:16:21,522 --> 00:16:22,899 Nice. 254 00:16:23,024 --> 00:16:25,985 - He cheat! - He says one dollar, he pays six bits. 255 00:16:26,152 --> 00:16:28,237 Saves two bits a box. That's a lot of dough. 256 00:16:28,404 --> 00:16:30,823 - 300 bucks. - So we could lose our shirts at a buck. 257 00:16:30,990 --> 00:16:32,909 What I am going to do with these apples? 258 00:16:33,075 --> 00:16:36,245 He got no truck. They gonna rot. 259 00:16:36,662 --> 00:16:37,747 - Give him his money. - What? 260 00:16:37,914 --> 00:16:39,999 - Go ahead. - We'll need it for the universal. 261 00:16:40,166 --> 00:16:42,460 We'll park your rig and come back for it later. 262 00:16:42,668 --> 00:16:44,712 Sure, we got lots of time. We're on a tour. 263 00:16:44,879 --> 00:16:46,547 You made a deal. Give him his money. 264 00:16:46,672 --> 00:16:48,925 Everybody will know about apples by tomorrow. 265 00:16:49,091 --> 00:16:51,552 They'll flood the market. We'll be peddling out of hats. 266 00:16:51,677 --> 00:16:53,304 Give him his money. 267 00:17:04,023 --> 00:17:06,692 Thank you. Thank you. 268 00:17:06,859 --> 00:17:10,029 You good boy. I tell from your face. 269 00:17:12,448 --> 00:17:16,244 Here's $5 for boxes he throw off truck. 270 00:17:19,038 --> 00:17:20,456 (Mrs. Polansky speaking Polish) 271 00:17:22,542 --> 00:17:24,961 You almost saved me 300 bucks. 272 00:17:25,503 --> 00:17:29,090 - Or weren't you gonna tell me? - Maybe you'd like to wash up the deal. 273 00:17:29,257 --> 00:17:32,218 Look, I buy the loads, you sell them. That still goes. 274 00:17:32,969 --> 00:17:34,595 No grudge? 275 00:17:35,179 --> 00:17:37,807 - No grudge. - Let's get the tarp on. 276 00:17:42,687 --> 00:17:45,648 - You go on ahead. I'll tail you. - Maybe I'd better tail you. 277 00:17:47,066 --> 00:17:48,568 Just in case you break down. 278 00:17:48,901 --> 00:17:51,612 No, you'd lose time that way. 279 00:17:51,779 --> 00:17:53,864 - You get south fast. - We're hauling north. 280 00:17:53,990 --> 00:17:55,408 Thanks. 281 00:17:55,575 --> 00:17:58,369 I thought the deal was you buy the loads, I sell them. 282 00:17:58,494 --> 00:18:00,913 Have the rest your way, but first we go north. 283 00:18:01,289 --> 00:18:03,666 (Ed) OK, it's your dough. 284 00:18:08,421 --> 00:18:10,298 (Slob) Hello. Hello. 285 00:18:11,382 --> 00:18:14,468 Well, looky, looky, looky. Hi. 286 00:18:14,635 --> 00:18:18,306 Hey, Pete, ain't we seen these boys some place before? 287 00:18:18,514 --> 00:18:21,142 Yeah, yeah. They do look familiar. 288 00:18:21,309 --> 00:18:23,644 Well, what do you know, they got apples. 289 00:18:23,769 --> 00:18:27,106 - What's the idea of following us? - That's very funny. 290 00:18:27,273 --> 00:18:29,483 Some guys has always got a suspicious nature. 291 00:18:29,650 --> 00:18:31,611 Now, why do fellas have to be like that? 292 00:18:31,777 --> 00:18:33,904 We weren't following them. It's just fate. 293 00:18:34,030 --> 00:18:38,159 Listen, did you ever stop to figure if we all showed up with apples... 294 00:18:38,284 --> 00:18:41,078 - ...we'd all come out with peanuts? - We understand that. 295 00:18:41,245 --> 00:18:43,331 We don't wanna cool off your load. 296 00:18:43,497 --> 00:18:45,541 No, that's the last thing we'd wanna do. 297 00:18:45,666 --> 00:18:48,336 - Listen, chisellers... - OK, it's free enterprise. 298 00:18:48,502 --> 00:18:50,087 We all wanna make a buck. 299 00:18:50,212 --> 00:18:52,798 We're gonna haul north. You guys haul south. 300 00:18:53,049 --> 00:18:55,343 Now there's a fella's got good manners. 301 00:18:55,760 --> 00:18:57,345 Go on, Slob. 302 00:18:57,470 --> 00:18:59,847 So long. Good luck. 303 00:19:00,014 --> 00:19:02,975 Maybe we'll see you again sometime. 304 00:19:12,318 --> 00:19:14,737 Listen, free enterprise, you know where they're gonna haul? 305 00:19:14,904 --> 00:19:15,946 Uh-huh. 306 00:19:16,155 --> 00:19:18,532 - Where? - San Francisco. 307 00:19:18,658 --> 00:19:20,868 They wanna go where you go. They figure you got the nose for a buck. 308 00:19:21,035 --> 00:19:23,245 We've got the jump on them. We're all loaded. 309 00:19:23,454 --> 00:19:26,791 But they can spell each other. We gotta drive alone. Get going fast. 310 00:19:26,916 --> 00:19:30,127 You better watch it going down the hills or you'll blow a tyre. You got an overload. 311 00:19:30,294 --> 00:19:32,088 - (Nick) I'll watch her. - If you get sleepy... 312 00:19:32,254 --> 00:19:34,799 ...stick your elbow out the window to wake you up. 313 00:19:34,965 --> 00:19:36,634 - (Nick) Right. - When you get to Frisco 314 00:19:36,801 --> 00:19:40,179 don't talk about the load. They see you're green and murder you. 315 00:19:40,346 --> 00:19:43,391 - Wait till I get there. - (Nick) I'll be waiting. 316 00:19:43,557 --> 00:19:45,059 Right. 317 00:19:52,191 --> 00:19:54,318 Forty-five, fifty. We got 150 bullets. 318 00:19:54,485 --> 00:19:58,197 Well, that won't buy too many apples, but we'll make some change. 319 00:19:58,906 --> 00:20:00,700 - Maybe we'll do better than that. - Huh? 320 00:20:05,037 --> 00:20:08,249 Listen to that guy's truck, sounds like she's beating eggs. 321 00:20:08,582 --> 00:20:10,918 Yeah, Slob, we're gonna make out fine. 322 00:20:11,085 --> 00:20:14,046 What's from beating eggs? Let's grab the apples and get going. 323 00:20:14,213 --> 00:20:16,298 There's no hurry, Slob. No hurry now. 324 00:20:16,465 --> 00:20:18,092 What are you...? 325 00:21:09,059 --> 00:21:10,686 (Tyre screeches) 326 00:22:50,077 --> 00:22:51,453 (Grunting) 327 00:23:22,192 --> 00:23:25,696 Maybe you better tail me, huh? Hey, Nick. 328 00:23:25,863 --> 00:23:27,239 Nick. 329 00:23:27,406 --> 00:23:28,991 Nick! 330 00:23:53,641 --> 00:23:56,393 Nick, try to get your head out of the sand. 331 00:23:57,519 --> 00:23:59,772 Nick, get your head up. 332 00:24:23,629 --> 00:24:26,173 Nick, Nick. 333 00:24:27,967 --> 00:24:31,553 Come on, get up. 334 00:24:32,388 --> 00:24:33,847 - Hi. - Are you all right? 335 00:24:34,014 --> 00:24:37,184 - Yeah, I'm OK. - Come on, let's get over to my truck. 336 00:24:39,645 --> 00:24:41,563 Hey. Hey! 337 00:24:41,981 --> 00:24:45,025 - Can you stand there for a minute? - Yeah, sure. 338 00:24:54,994 --> 00:24:57,496 - Let's take a look at that neck. - I'm OK. Let's go. 339 00:24:57,705 --> 00:25:01,000 Sure, you're OK. But I gotta fix that tyre first, don't I? 340 00:25:01,166 --> 00:25:05,087 I better put something on that neck too. Let's get over here in the light. 341 00:25:15,180 --> 00:25:19,059 There. Let's clean you up a little. 342 00:25:23,564 --> 00:25:25,774 It's good. 343 00:25:26,316 --> 00:25:28,652 Glad you've got a fast truck. 344 00:25:29,028 --> 00:25:32,156 Like the fella says, I got here, didn't I? 345 00:25:32,573 --> 00:25:35,159 Don't forget to clean behind the ears. 346 00:25:35,409 --> 00:25:40,330 I knew a guy once walked around for a full week with his neck busted. 347 00:25:40,622 --> 00:25:42,291 How does it look? 348 00:25:42,833 --> 00:25:44,293 Swing your head around. 349 00:25:44,460 --> 00:25:46,295 Go ahead, try it. 350 00:25:47,296 --> 00:25:48,630 Oh. 351 00:25:51,008 --> 00:25:53,844 - How does it feel? - Great. 352 00:25:55,387 --> 00:25:56,680 Haven't got a bandage. 353 00:25:56,889 --> 00:26:00,017 - There's a handkerchief in my pocket. - No, I'll use mine. 354 00:26:02,644 --> 00:26:04,146 Hey. 355 00:26:04,772 --> 00:26:07,900 - What? - I bet we look silly sitting here. 356 00:26:08,067 --> 00:26:09,651 Yeah. 357 00:26:11,153 --> 00:26:14,239 - You think you'll be able to drive? - Sure I can drive. 358 00:26:14,406 --> 00:26:17,534 - Let's change the tyre. - Oh, no, you'll watch. 359 00:26:17,743 --> 00:26:21,997 Next time you'll know better than to jack up a truck with the back of your neck. 360 00:26:26,043 --> 00:26:27,961 - Ed. - Yeah? 361 00:26:29,046 --> 00:26:31,048 I'd be a goner if it wasn't for you. 362 00:26:31,673 --> 00:26:33,342 Yeah. 363 00:28:14,651 --> 00:28:15,903 (Honking) 364 00:28:21,617 --> 00:28:22,826 (Shouting) 365 00:28:33,045 --> 00:28:34,546 Hey. 366 00:28:35,088 --> 00:28:39,509 Hey, you. Hey. Say, what do you do with a guy...? 367 00:28:46,433 --> 00:28:50,938 They ain't gonna let you sleep, so how about moving this heap out of the way. 368 00:29:23,679 --> 00:29:25,681 Hey there, sonny boy. 369 00:29:25,806 --> 00:29:29,893 - How long you gonna park here? - Just for a little while. 370 00:29:30,060 --> 00:29:33,563 Well, that happens to be a loading platform, sonny. 371 00:29:33,897 --> 00:29:37,734 Well, I... I'm only going around the corner to check on some prices. 372 00:29:38,986 --> 00:29:42,739 Oh, say, that looks like a mighty fine load of apples you got there. 373 00:29:42,906 --> 00:29:45,534 - Go ahead. - Help yourself. 374 00:29:51,748 --> 00:29:53,542 - Can I have some of that? - Sure. 375 00:29:53,750 --> 00:29:56,586 - Get the guy a paper cup. - Never mind. 376 00:30:01,258 --> 00:30:02,718 Thanks. 377 00:30:05,387 --> 00:30:07,180 (Man) Want to try it? 378 00:30:07,472 --> 00:30:10,142 There's asparagus packing on ice. 379 00:30:10,517 --> 00:30:13,228 Hey, Mac, what do you think of this? 380 00:30:13,353 --> 00:30:16,398 Hey, that's a nice apple. What do you think it's worth? 381 00:30:16,565 --> 00:30:19,443 - What's it worth? - I don't know. Ask the boss. 382 00:30:19,568 --> 00:30:21,069 Thanks. 383 00:30:22,988 --> 00:30:25,574 - Stop bartering. Take it or leave it. - (Man 1 ) I'll take it. 384 00:30:25,741 --> 00:30:26,992 (Man 2) Give me my wagon! 385 00:30:27,242 --> 00:30:28,827 (Man 3) You're next. 386 00:30:30,037 --> 00:30:32,414 (Man 4) What are we gonna do with you? Juice is juice. 387 00:30:32,581 --> 00:30:34,124 Too dry. 388 00:30:40,589 --> 00:30:42,341 How do you like that? 389 00:30:42,549 --> 00:30:45,093 - Are you selling or pricing? - What are they worth? 390 00:30:45,260 --> 00:30:46,887 A lot more than I can give. 391 00:30:47,095 --> 00:30:51,141 People who deal with me, little grocery stores, can't afford to pay off. 392 00:30:51,308 --> 00:30:53,643 - Where can I find Mike Figlia? - Mike Figlia! 393 00:30:53,852 --> 00:30:55,354 (Speaking Italian) 394 00:31:02,235 --> 00:31:04,821 - What'd he say? - He says Mike Figlia stinks. 395 00:31:04,988 --> 00:31:08,658 - Where can I find him? - You're practically in front of him now. 396 00:31:09,076 --> 00:31:11,036 Hey, why you wanna get mixed up with him? 397 00:31:11,244 --> 00:31:13,246 There are plenty of straight outfits here. 398 00:31:13,413 --> 00:31:14,706 Thanks. 399 00:31:21,713 --> 00:31:24,091 - What do you mean, $12 a crate? - That's Golden... 400 00:31:24,257 --> 00:31:26,468 I don't care if it is Golden Bantam. 401 00:31:26,676 --> 00:31:29,137 People won't pay two bits an ear to eat this stuff. 402 00:31:29,304 --> 00:31:31,765 OK, I'll give you ten crates at 12 and five at 8.5. 403 00:31:31,973 --> 00:31:34,184 You're so nice to me. 404 00:31:34,351 --> 00:31:38,897 I'll take it if you make me a deal on 20 boxes of Golden Delicious. 405 00:31:39,064 --> 00:31:42,359 I'll give you just one bite. I ain't got no Golden Delicious. 406 00:31:42,484 --> 00:31:44,403 No apples, no corn. 407 00:31:44,569 --> 00:31:47,948 If you're gonna take me, it's gotta be worth it. 408 00:31:48,698 --> 00:31:49,950 (Figlia) Hey, wait a minute. 409 00:31:53,203 --> 00:31:56,706 How about 20 boxes of strawberries, you can twist my arm on the corn. 410 00:31:56,915 --> 00:31:58,583 I want apples. 411 00:31:58,750 --> 00:32:02,546 Apples! What do you want me to do, pull them out of my hat? What? 412 00:32:02,712 --> 00:32:03,880 (Indistinct whispering) 413 00:32:04,089 --> 00:32:05,298 Huh? 414 00:32:13,390 --> 00:32:16,726 Come back later. Might be a deal on the apples. 415 00:32:20,397 --> 00:32:23,358 - Jocko. Gonna park there long? - Is there a law against it? 416 00:32:23,525 --> 00:32:25,277 No, but I don't like it. 417 00:32:25,444 --> 00:32:27,654 Hey, Fig, maybe he's got something you can use. 418 00:32:27,863 --> 00:32:29,990 I don't do no business with wildcat peddlers. 419 00:32:30,157 --> 00:32:32,784 What do you know? Apples. 420 00:32:33,493 --> 00:32:35,287 - They're not for sale. - How's that? 421 00:32:35,454 --> 00:32:38,582 I said you don't do business with wildcat peddlers. 422 00:32:41,501 --> 00:32:44,004 Get your truck out. It's in the way. 423 00:32:54,931 --> 00:32:56,600 Anything wrong? 424 00:32:57,726 --> 00:32:59,936 My tyre's flat. 425 00:33:00,812 --> 00:33:03,899 I got stuff moving in and out of here all the time. 426 00:33:04,065 --> 00:33:05,609 Maybe you can pump it up faster. 427 00:33:05,942 --> 00:33:08,278 Hey, Dave, give the man a hand. 428 00:33:14,075 --> 00:33:16,995 What do you say? Think we might be able to use them? 429 00:33:17,162 --> 00:33:18,538 I'd have to see the entire load. 430 00:33:18,705 --> 00:33:19,748 (Laughing) 431 00:33:19,873 --> 00:33:23,585 Charles has a great future. Never wants to takes a chance. 432 00:33:23,793 --> 00:33:26,421 - I'm willing. - Aren't you afraid you'll lose your shirt? 433 00:33:26,546 --> 00:33:30,759 What'll you take for the whole load, as is, cash on the line? 434 00:33:30,967 --> 00:33:32,594 What do you think it's worth? 435 00:33:32,928 --> 00:33:35,597 It's hard to say, Mr. Figlia. 436 00:33:35,764 --> 00:33:38,183 Now if they're all like this one... 437 00:33:41,645 --> 00:33:43,772 - You call that an apple? - What's the matter? 438 00:33:43,939 --> 00:33:45,774 It's pulpy. It's not worth bringing in. 439 00:33:45,941 --> 00:33:49,444 Tyre won't come up. I keep pumping but she won't come. 440 00:34:03,333 --> 00:34:04,751 That's a shame. 441 00:34:04,918 --> 00:34:08,088 It looks like you're gonna be stuck here for a while. 442 00:34:08,296 --> 00:34:11,132 If you're a nice boy, I might be able to handle this load. 443 00:34:12,342 --> 00:34:13,718 What'll you pay? 444 00:34:13,885 --> 00:34:16,930 - It's kind of early for apples. - First crop's always pulpy. 445 00:34:17,097 --> 00:34:20,058 Yeah, you know, there's no demand. Hey, hey! 446 00:34:20,225 --> 00:34:24,062 - Peppers? I can't give them away. - You ordered them. 447 00:34:24,229 --> 00:34:26,022 Put them in the back. 448 00:34:26,523 --> 00:34:29,442 Unless you wanna dump the load now, take them on consignment. 449 00:34:29,609 --> 00:34:33,113 Consignment? Kind of deal you like to make on tomatoes, isn't it? 450 00:34:33,280 --> 00:34:35,448 (Man) Sign this, Mike, we're waiting. 451 00:34:41,204 --> 00:34:43,832 Hey, how about a straight sale? 452 00:34:44,040 --> 00:34:45,542 How much? 453 00:34:46,042 --> 00:34:48,003 Two bucks won't hurt too much. 454 00:34:48,211 --> 00:34:50,630 - That's $1200. - Cash, right in your fist. 455 00:34:50,797 --> 00:34:54,718 Sounds pretty good. I'll talk to my partner when he gets here. 456 00:34:56,177 --> 00:34:57,721 Hey. 457 00:35:00,724 --> 00:35:03,268 You gotta sell to someone, might as well be me, huh? 458 00:35:03,476 --> 00:35:07,063 I'll be glad to sell to you, a square guy. You offered me a fair price. 459 00:35:07,230 --> 00:35:08,815 You got a good reputation. 460 00:35:09,024 --> 00:35:12,277 OK, OK get your truck out of here. 461 00:35:12,944 --> 00:35:15,697 I can't. Somebody cut the tyre. 462 00:35:15,864 --> 00:35:17,949 Hey, Dave, call up the Circle Garage. 463 00:35:18,033 --> 00:35:20,368 Tell them to send a tow truck, get him out of here. 464 00:35:20,577 --> 00:35:23,413 Figlia, you're used to pushing around old men. 465 00:35:23,622 --> 00:35:26,458 Touch my truck and I'll climb into your hair. 466 00:35:33,506 --> 00:35:35,800 The old man was easy. This kid's tough, huh? 467 00:35:35,967 --> 00:35:38,011 You want me to call the Circle Garage? 468 00:35:38,219 --> 00:35:42,057 - What for? - For the tow truck, to tow him out. 469 00:35:43,725 --> 00:35:47,937 You know, sometimes I'm worried for your future, Charles. 470 00:35:48,647 --> 00:35:52,692 I want that truck right where it is. See? 471 00:35:54,110 --> 00:35:55,695 See? 472 00:35:57,405 --> 00:35:59,324 Hey, Mike. 473 00:36:02,452 --> 00:36:04,079 See? 474 00:36:15,173 --> 00:36:17,300 Having trouble, doc? 475 00:36:17,467 --> 00:36:19,636 Slob, come on over here and give him a hand. 476 00:36:19,803 --> 00:36:22,722 - Hold the light for a fella. - Sure. 477 00:36:23,390 --> 00:36:27,310 Once a universal conks out on you, you're dead. 478 00:36:27,519 --> 00:36:30,063 When that hot sun hits your load tomorrow... 479 00:36:30,230 --> 00:36:32,857 Brother, baked apples. 480 00:36:33,024 --> 00:36:36,236 - Lots of room on our truck. - We'll toss them on for you 481 00:36:36,403 --> 00:36:39,489 and we'll get you to town in a jiffy. Anything to help. 482 00:36:39,656 --> 00:36:43,868 And all it'll cost you is half of what you make, bud. 483 00:36:54,212 --> 00:36:56,673 Hey, there's a spot on your chin there. 484 00:37:05,056 --> 00:37:06,391 Hey, you, what...? 485 00:37:06,516 --> 00:37:08,727 Just wanted to give you a helping hand. 486 00:37:27,662 --> 00:37:30,540 You're not such a bad egg. Everybody's just got you wrong. 487 00:37:30,707 --> 00:37:33,001 Two hundred bucks! "You're a crook," I say. 488 00:37:33,168 --> 00:37:37,297 He says to me, "When you insult me, look me in the eye." 489 00:37:38,006 --> 00:37:41,384 Why don't you get up and give the lady a seat. 490 00:37:49,058 --> 00:37:51,770 - What'll you have, lady? - Black. 491 00:37:57,066 --> 00:38:00,320 - Match? - No match. 492 00:38:28,014 --> 00:38:32,060 - Looking for someone? - Yeah, my partner. 493 00:38:38,066 --> 00:38:40,068 You look tired. 494 00:38:40,902 --> 00:38:44,739 You'd be tired too if you drove 400 miles without sleep. 495 00:39:13,101 --> 00:39:14,143 (Man 1 ) Hey! 496 00:39:14,352 --> 00:39:16,145 (Man 2) Why don't you look where you're going? 497 00:39:16,354 --> 00:39:17,939 (Man 1 ) All right, all right. 498 00:39:18,690 --> 00:39:22,569 You can sleep here Sundays. Market's closed then. 499 00:39:23,653 --> 00:39:25,989 You wanna come up to my room and rest? 500 00:39:26,281 --> 00:39:28,700 - What? - I'm the friendly type. 501 00:39:31,744 --> 00:39:35,039 No, I'm waiting for my partner. I'm looking for his truck. 502 00:39:35,164 --> 00:39:37,625 You can see the market from my window. 503 00:39:40,420 --> 00:39:42,005 No. 504 00:39:42,630 --> 00:39:44,549 I think I'll wait here. 505 00:39:45,383 --> 00:39:47,302 Sweet dreams. 506 00:39:50,513 --> 00:39:52,515 (Man 1 ) Hey, those are potatoes, not coconuts! 507 00:39:52,640 --> 00:39:54,601 (Man 2) All right, all right, all right. 508 00:39:55,268 --> 00:39:56,644 (Man 3) Come on. Let's go. 509 00:39:56,811 --> 00:39:59,147 (Man 4) Get them out of here. 510 00:40:01,608 --> 00:40:03,026 Hey! 511 00:40:04,652 --> 00:40:06,404 You talked me into it. 512 00:40:33,765 --> 00:40:35,391 (Engine rattling) 513 00:40:38,019 --> 00:40:39,437 (Honking) 514 00:40:42,315 --> 00:40:44,400 What have you got, a penthouse? 515 00:40:44,567 --> 00:40:46,486 Here we are. 516 00:40:53,576 --> 00:40:56,037 - Got a match? - No match. 517 00:41:13,429 --> 00:41:17,976 - It isn't The Ritz. - Oh, it's a nice place. 518 00:41:24,524 --> 00:41:29,404 Soft. Ever try sleeping in a truck? You get the steering wheel in your ear. 519 00:41:29,529 --> 00:41:32,657 You can sit down. No wheels in this bed. 520 00:41:35,660 --> 00:41:37,078 Thanks. 521 00:41:49,632 --> 00:41:51,300 You're French? 522 00:41:51,884 --> 00:41:54,512 - I'm Italian. - Oh, I went swimming in Italy once. 523 00:41:54,679 --> 00:41:57,682 - Yes, where? - A beach. Place called Anzio. 524 00:41:58,224 --> 00:41:59,350 Oh. 525 00:41:59,684 --> 00:42:02,395 - It's a long way from Italy. - It's a small world. 526 00:42:02,562 --> 00:42:04,147 OK. 527 00:42:05,898 --> 00:42:10,278 Here's to... friendship. 528 00:42:11,195 --> 00:42:13,364 Long and sweet. 529 00:42:37,847 --> 00:42:40,558 What's the matter, don't you like girls? 530 00:42:40,725 --> 00:42:42,560 Sure, I like girls. 531 00:42:43,019 --> 00:42:47,899 Always wished I had a kid sister. Wearing pigtails down to here. 532 00:42:48,066 --> 00:42:51,611 Giggling behind her hand and throwing sparks out of her eyes. 533 00:42:52,904 --> 00:42:55,615 You were somebody's kid sister once. 534 00:42:58,201 --> 00:42:59,994 And look at me now. 535 00:43:02,371 --> 00:43:04,040 You look nice. 536 00:43:09,629 --> 00:43:11,380 Nice face... 537 00:43:13,466 --> 00:43:15,259 ...nice eyes. 538 00:43:18,179 --> 00:43:19,680 Nice. 539 00:43:22,517 --> 00:43:24,477 You look like chipped glass. 540 00:43:24,602 --> 00:43:27,063 - Do I? - Yeah. Like right now. 541 00:43:27,313 --> 00:43:30,191 Took me a long time to get that way. 542 00:43:46,207 --> 00:43:47,542 (Rica) Seagulls. 543 00:43:48,209 --> 00:43:51,045 They fly over all the time. 544 00:43:52,421 --> 00:43:56,092 - They make me dream of drowning. - Why? 545 00:43:57,426 --> 00:43:59,804 How do you feel inside when you look like glass? 546 00:43:59,971 --> 00:44:02,557 I feel fine. 547 00:44:04,809 --> 00:44:08,312 - I'm sorry I took a cut at you. - Don't touch me! 548 00:44:19,782 --> 00:44:21,909 Why did I do that? 549 00:45:07,038 --> 00:45:08,331 Well. 550 00:45:09,248 --> 00:45:10,833 Hey. 551 00:45:11,876 --> 00:45:13,920 Hey, hey, hey. 552 00:45:37,151 --> 00:45:38,319 (Whistles) 553 00:45:38,861 --> 00:45:41,948 - (Figlia) Hey, Riley. - Hiya, Fig. Who you rooking today? 554 00:45:42,240 --> 00:45:45,701 If that's funny, why ain't I laughing? Look, you see that truck? 555 00:45:45,868 --> 00:45:49,997 - It's been in front of my place all night. - Why don't you ask the guy to move it? 556 00:45:50,164 --> 00:45:53,209 There's a great head for you. See how fast he figured it out? 557 00:45:53,376 --> 00:45:56,879 Bright. You find him, and I'll ask him. 558 00:45:57,046 --> 00:46:00,091 Say, that's the same truck. The kid with the apples. 559 00:46:00,299 --> 00:46:02,927 (Figlia) Will you get it out of there? I can't do no business. 560 00:46:03,094 --> 00:46:05,554 - I've got to talk to you. - Get in there. 561 00:46:05,680 --> 00:46:07,473 Get back here. 562 00:46:08,307 --> 00:46:10,768 - Listen. - What can I do for you, cutie? 563 00:46:10,893 --> 00:46:14,272 You told me to get that guy, but you didn't tell me he was hurt. 564 00:46:14,397 --> 00:46:17,066 Oh, he's hurt, eh? Hey, that's too bad. 565 00:46:17,233 --> 00:46:20,528 You didn't know, did you? Take him out of my room, he's in my bed. 566 00:46:20,653 --> 00:46:22,780 Well, it's your bed, honey. 567 00:46:22,947 --> 00:46:26,033 Here's your 50 bucks. What you do with him is your business. 568 00:46:26,200 --> 00:46:29,078 - You've got to get him out of my room. - What's on her mind? 569 00:46:29,245 --> 00:46:33,416 She says there's a gentleman in her bed. Will you kindly show her to the street. 570 00:46:33,582 --> 00:46:35,668 - You heard him. - You've got to get him out. 571 00:46:35,876 --> 00:46:37,461 Come on, I'm losing my patience! 572 00:46:37,628 --> 00:46:39,213 He's losing his patience. 573 00:46:39,380 --> 00:46:41,507 Hey, hey. Not that way. 574 00:46:44,135 --> 00:46:46,721 - Hey, Fig. - Yeah. 575 00:46:47,763 --> 00:46:51,100 You can't get this thing out of here. Look at that flat. 576 00:46:51,267 --> 00:46:53,853 Get a tow truck and pull him out. 577 00:46:54,020 --> 00:46:58,399 Tow truck! Ten tons on a chopped-up tyre? Say, that baby's loaded. 578 00:46:58,566 --> 00:47:02,862 - Well, then I'll unload it. - Another five minutes won't hurt you. 579 00:47:02,987 --> 00:47:05,823 Give me a chance to find the kid. 580 00:47:08,409 --> 00:47:10,286 Everything happens to me. 581 00:47:10,453 --> 00:47:13,539 The whole street, he's got to break down in front of my place. 582 00:47:13,706 --> 00:47:17,168 - Tough luck. - I'm the original tough-luck kid. 583 00:47:17,376 --> 00:47:18,961 Unload her? 584 00:47:19,920 --> 00:47:22,840 - What else? - Hey, how about the law? 585 00:47:23,549 --> 00:47:26,135 Charles, explain. 586 00:47:26,302 --> 00:47:29,722 Is the vehicle parked in front of our joint? 587 00:47:29,930 --> 00:47:33,726 - Yeah. - Has it been parked there a long time? 588 00:47:33,893 --> 00:47:37,897 - Yeah. - Is it obstructing our place of business? 589 00:47:39,023 --> 00:47:40,524 - Yeah. - Well? 590 00:47:40,691 --> 00:47:44,195 - We unload. - We'll sell this stuff on consignment. 591 00:47:44,362 --> 00:47:47,782 I'll give the kid a fair shake. If that's illegal, I guess I'm a crook. 592 00:47:47,990 --> 00:47:49,033 - Yeah. - Yeah. 593 00:47:49,200 --> 00:47:50,368 (Laughing) 594 00:47:50,701 --> 00:47:53,412 Hey, Gino, Alberto! Come on! 595 00:47:53,871 --> 00:47:56,290 Hey, Mario. Mario, you want a good deal? 596 00:47:56,457 --> 00:47:58,959 - With you? When hair grows here. - Mario. Apples! 597 00:47:59,126 --> 00:48:01,587 - Apples! Golden Delish! - How much? 598 00:48:01,754 --> 00:48:03,422 For you, six and a half a box. 599 00:48:03,589 --> 00:48:05,591 Fig, you big crook, but I take ten. 600 00:48:05,758 --> 00:48:08,135 OK, Charles. Take the order. Mario, ten boxes. 601 00:48:08,302 --> 00:48:10,471 Hey, Midge. You want apples? We got them. 602 00:48:10,596 --> 00:48:12,056 Where'd you steal them? 603 00:48:12,181 --> 00:48:14,433 They dropped from heaven. How many at six and a half? 604 00:48:14,558 --> 00:48:18,312 - Twenty. - Twenty boxes. Take Midge's order. 605 00:48:18,521 --> 00:48:19,688 (Shouting) 606 00:48:26,779 --> 00:48:31,242 Hey, Julio! Julio! Bring truck! The crook's got apples! 607 00:48:42,920 --> 00:48:45,256 Hey, get up. Hey. 608 00:48:45,381 --> 00:48:47,341 Oh, let me sleep, Ma. 609 00:49:07,236 --> 00:49:08,571 Ed! Is that you, Ed? 610 00:49:22,293 --> 00:49:25,045 - How long have I been here? - Oh, not long. 611 00:49:25,880 --> 00:49:28,007 - Fell asleep, huh? - Oh, I thought you were... 612 00:49:28,132 --> 00:49:29,592 Passed out? 613 00:49:30,384 --> 00:49:33,053 - Must've scared you. - Oh, you did. 614 00:49:33,220 --> 00:49:35,264 It's nothing, just a little blood. 615 00:49:35,431 --> 00:49:39,351 - I thought you were going to die. - I haven't got time. 616 00:49:39,685 --> 00:49:41,020 Well... 617 00:49:41,520 --> 00:49:45,107 For your neck I have a Band-Aid and iodine. 618 00:49:45,608 --> 00:49:48,694 - Oh, it isn't right, "iodine"? - Is right, iodine. 619 00:49:48,903 --> 00:49:51,238 Better let me wash it off first. 620 00:50:16,805 --> 00:50:19,517 - (Rica) How did it happen? - How did what happen? 621 00:50:19,725 --> 00:50:22,436 - Your neck. - Oh, that! I cut myself shaving. 622 00:50:23,938 --> 00:50:25,898 Hey, do you like apples? 623 00:50:26,065 --> 00:50:28,984 Everybody likes apples, except doctors. 624 00:50:29,151 --> 00:50:33,113 You know what it takes to get an apple so you can sink your teeth in it? 625 00:50:33,322 --> 00:50:37,201 You gotta stuff rags up tailpipes, farmers gotta get gypped. 626 00:50:37,326 --> 00:50:39,912 You jack up trucks with the back of your neck. 627 00:50:40,120 --> 00:50:41,830 Universals conk out. 628 00:50:41,997 --> 00:50:46,544 I don't know what are you talking about, but I have a new respect for apples. 629 00:50:51,507 --> 00:50:54,635 Cold water makes me feel like a new man. 630 00:50:54,760 --> 00:50:56,720 Oh, my! 631 00:50:57,471 --> 00:50:59,014 Sit down. 632 00:51:04,770 --> 00:51:06,272 (Rica chuckles) 633 00:51:07,273 --> 00:51:10,317 - What's so funny? - I don't know your name. 634 00:51:10,484 --> 00:51:12,570 Nick Garcos. 635 00:51:13,904 --> 00:51:16,991 - How does it look? - Beautiful. 636 00:51:17,116 --> 00:51:18,951 You know, you're OK. 637 00:51:19,159 --> 00:51:21,203 - Me too? - Yeah, you too. 638 00:51:21,370 --> 00:51:23,122 Going out of your way to give me your bed. 639 00:51:23,247 --> 00:51:25,583 Someday I'll be sleepy, you'll give me your bed. 640 00:51:25,749 --> 00:51:30,254 - You fixed my neck. - Someday maybe you'll buy me iodine. 641 00:51:30,421 --> 00:51:33,591 - Is right, iodine? - Is right. 642 00:51:36,885 --> 00:51:39,638 - Soft hands. - Sharp nails. 643 00:51:39,805 --> 00:51:43,267 - You like to make tough, huh? - I am tough. 644 00:52:14,089 --> 00:52:16,425 Is that your truck with the apples? 645 00:52:17,343 --> 00:52:19,011 Is it? 646 00:52:19,136 --> 00:52:23,807 Is it the one that looks like an Army truck? 647 00:52:26,894 --> 00:52:31,190 If they're your apples, Figlia's stealing them. 648 00:52:31,357 --> 00:52:34,193 He's selling them from the truck. 649 00:53:00,469 --> 00:53:01,637 (Engine rattling) 650 00:53:13,107 --> 00:53:16,026 (Charles) All right, take it easy. Take it easy. 651 00:53:16,193 --> 00:53:18,404 All right, one at a time. What do you want? 652 00:53:18,737 --> 00:53:21,156 (Man) How come first Golden Delish you got? 653 00:53:21,323 --> 00:53:23,992 How come biggest nose in the market you got? 654 00:53:24,159 --> 00:53:25,619 (Whistling) 655 00:53:26,370 --> 00:53:28,664 - Hey, hello, buster. - How you doing? 656 00:53:28,831 --> 00:53:31,500 - We're moving them. - How much you getting a box? 657 00:53:31,667 --> 00:53:34,378 - Three and a half. - You're so bashful, Figlia. 658 00:53:34,545 --> 00:53:37,756 Go ahead, tell him what you're getting. He's getting six and a half. 659 00:53:37,923 --> 00:53:39,425 Oh, that's nice. Thanks. 660 00:53:39,633 --> 00:53:42,428 Your rig was in the way, couldn't move it without unloading. 661 00:53:42,636 --> 00:53:44,596 - I'm selling them for you. - I said thanks. 662 00:53:44,805 --> 00:53:46,849 That's good. We've got 40 boxes left. 663 00:53:47,015 --> 00:53:48,726 That's 600 at six and a half a box. 664 00:53:48,892 --> 00:53:52,312 Hey! Where you get that six and a half stuff? 665 00:53:52,479 --> 00:53:54,648 That's what you're getting. Or is she wrong? 666 00:53:54,815 --> 00:53:59,111 - She's not wrong. - Six and a half is right. I'm selling out. 667 00:53:59,319 --> 00:54:02,489 - We can work this out up in the office. - What's the matter with working it out here? 668 00:54:02,656 --> 00:54:06,326 Six hundred at six and a half bucks a box makes 3900 even. 669 00:54:06,869 --> 00:54:09,288 I talk business in my office. 670 00:54:10,330 --> 00:54:11,790 Thanks. 671 00:54:12,166 --> 00:54:15,753 - He'll eat that kid alive. - I'll take odds on the kid. 672 00:54:28,140 --> 00:54:30,350 - Sit down. - I ain't staying long. 673 00:54:30,517 --> 00:54:32,519 Thirty-nine hundred bucks. 674 00:54:33,979 --> 00:54:35,981 I like you. 675 00:54:37,232 --> 00:54:42,446 Hey. Let's say you just rolled into town with a truckload of apples. 676 00:54:42,654 --> 00:54:44,323 Old Havana? 677 00:54:44,490 --> 00:54:46,825 What do you think would have been a fair price? 678 00:54:46,992 --> 00:54:50,204 - Six and a half bucks a box. - Six and a half is what I got. 679 00:54:50,412 --> 00:54:54,374 - I'm talking about your end. - Your end of nothing is nothing. 680 00:54:56,043 --> 00:54:57,795 You're a tough kid, huh? 681 00:54:57,961 --> 00:54:59,296 OK. 682 00:54:59,463 --> 00:55:01,840 OK, we'll split three and a quarter for you... 683 00:55:01,965 --> 00:55:04,593 - Six-fifty for me. - Hey, listen, you cheap peddler. 684 00:55:04,718 --> 00:55:06,970 I was in this business when you were still sucking a bottle. 685 00:55:07,054 --> 00:55:09,306 Probably got that load for a buck, a buck and a half a box. 686 00:55:09,389 --> 00:55:11,475 I'm giving you more money than you've ever seen in your life. 687 00:55:11,642 --> 00:55:14,311 When did you ever make more than a day's pay? 688 00:55:14,561 --> 00:55:17,022 You're getting red in the face, Mr. Figlia. 689 00:55:23,695 --> 00:55:26,365 Terrible, the way I lose my temper, huh? 690 00:55:27,074 --> 00:55:29,535 - I like you. - I don't like you. 691 00:55:29,701 --> 00:55:32,663 - Thirty-nine hundred bucks. - You sound like a busted record. 692 00:55:32,830 --> 00:55:36,792 Look, Mr. Figlia, you don't know me, but I know you. 693 00:55:36,959 --> 00:55:39,920 - You tried to take me. - Who said I tried to take you? 694 00:55:40,045 --> 00:55:42,005 - Who said it? - Never mind. 695 00:55:44,508 --> 00:55:46,468 Hey, wait a minute. 696 00:55:46,844 --> 00:55:48,720 I got it. That... 697 00:55:49,137 --> 00:55:52,391 Rica, that trick picked you up. 698 00:55:54,017 --> 00:55:56,770 Hey, the joke's on me! 699 00:55:57,145 --> 00:55:58,564 (Laughing) 700 00:56:01,233 --> 00:56:04,945 I tell you, if there's one thing Mike Figlia appreciates, it's a joke. 701 00:56:05,487 --> 00:56:09,032 OK, I'll admit it. I wanted your apples. You didn't want to sell. 702 00:56:09,157 --> 00:56:11,952 I paid that Rica 100 bucks to get you off the street. 703 00:56:12,119 --> 00:56:14,997 So she tells you. 704 00:56:15,122 --> 00:56:16,665 Hey. 705 00:56:17,291 --> 00:56:20,460 Ask me why she tells you, huh? 706 00:56:20,627 --> 00:56:23,547 Right now, she's planning how to roll you for all your dough. 707 00:56:23,672 --> 00:56:26,884 I don't mind being rolled by her, but from you I don't like it. 708 00:56:27,050 --> 00:56:29,803 - Give me my money. - Oh, what's the use! 709 00:56:30,137 --> 00:56:31,889 Give me my money. 710 00:56:36,643 --> 00:56:40,480 - I ain't got that much cash. - I'll take what cash you got. 711 00:56:40,939 --> 00:56:42,524 Write me a check for the rest. 712 00:56:50,741 --> 00:56:52,784 How do you know I won't stop it? 713 00:56:52,951 --> 00:56:54,995 I don't think you will. 714 00:57:11,637 --> 00:57:14,848 - What's the name? - Nick Garcos. 715 00:57:15,307 --> 00:57:17,517 My old man's Yanko Garcos. 716 00:57:17,726 --> 00:57:20,354 - You remember him. - Can't say that I do. 717 00:57:20,520 --> 00:57:23,649 He left a load of tomatoes on consignment with you about four months ago. 718 00:57:23,815 --> 00:57:27,027 - I sell a lot of tomatoes. - This load you remember. 719 00:57:27,194 --> 00:57:29,529 My old man said you never paid him for it 720 00:57:29,696 --> 00:57:33,325 and if he wasn't hurt he'd come back and squeeze it out of you. 721 00:57:34,076 --> 00:57:39,373 Oh, that guy. He ran around here squealing like a stuck pig. 722 00:57:39,581 --> 00:57:43,585 It's our own fault. We let cheap peddlers like you on the street. 723 00:57:45,629 --> 00:57:47,756 Check ain't signed. 724 00:57:59,768 --> 00:58:01,979 Do you mind picking that up? 725 00:58:21,164 --> 00:58:23,417 Terrible, the way I lose my temper. 726 00:58:24,543 --> 00:58:28,755 Hey! Hey. I mean it! 727 00:58:28,880 --> 00:58:30,882 I like you. 728 00:58:32,342 --> 00:58:36,471 Thirty-four hundred dollar check, 500 bucks in cash. 729 00:58:36,638 --> 00:58:39,474 Yeah, it's quite a killing, huh? 730 00:58:39,683 --> 00:58:41,727 Take good care of it. 731 00:58:41,893 --> 00:58:44,980 Don't lose it. Take good care of your health. 732 00:58:52,070 --> 00:58:54,865 If we had some clams, we could have some steamed clams. 733 00:58:54,990 --> 00:58:57,826 That is, if you like steamed clams. 734 00:58:58,410 --> 00:59:01,496 I wonder if that thing makes coffee at the same time. 735 00:59:02,080 --> 00:59:04,583 How much further you think he can push that jalopy? 736 00:59:04,750 --> 00:59:06,626 You mean by day or by night? 737 00:59:06,793 --> 00:59:09,171 I'd say by night he'd go a quarter of a mile 738 00:59:09,379 --> 00:59:11,048 with a good strong tail wind. 739 00:59:11,214 --> 00:59:14,885 I can't understand it. We've got plenty of speed, plenty of truck. 740 00:59:15,052 --> 00:59:17,512 Why, we'd be glad to take his load in, wouldn't we? 741 00:59:17,721 --> 00:59:22,184 Yeah we would. Only now it'll cost him half of what he makes 742 00:59:22,642 --> 00:59:26,229 - and a little bit more. - Oh, that's awful. 743 00:59:26,396 --> 00:59:29,524 You mean the longer he waits, the more the inflation. 744 01:00:03,100 --> 01:00:05,018 (Loud chatter) 745 01:00:09,022 --> 01:00:10,774 Hello, Polly? 746 01:00:11,441 --> 01:00:17,030 Hey, fellas, hold it down, will you? It's long distance. Calling Fresno. 747 01:00:17,781 --> 01:00:19,866 Thanks. Hello, Polly. 748 01:00:20,033 --> 01:00:23,245 Quiet, fellas. The guy wants to talk to Polly. 749 01:00:23,370 --> 01:00:25,539 (Nick) Can you hear me, Polly? 750 01:00:26,039 --> 01:00:28,834 Yeah. Yeah. 751 01:00:29,000 --> 01:00:31,211 Yeah, well, get your bags packed. 752 01:00:32,838 --> 01:00:35,298 Nicky did great. Made a killing the first time out. 753 01:00:35,423 --> 01:00:38,426 Oh, Nicky, I'm so happy for you. 754 01:00:38,593 --> 01:00:40,804 Daddy, it's Nick. He did wonderful. 755 01:00:40,971 --> 01:00:42,681 Yes, how wonderful? 756 01:00:42,889 --> 01:00:45,517 Oh, excuse me, Nick. I was talking to Daddy. 757 01:00:45,642 --> 01:00:49,062 I know what he wants to know. Tell him, but tell it to him easy. 758 01:00:49,229 --> 01:00:50,730 Four thousand bucks. 759 01:00:50,897 --> 01:00:52,983 Four thousand bucks? She'll come. 760 01:00:53,108 --> 01:00:54,943 Of course I'll come. 761 01:00:55,068 --> 01:00:57,737 Polly, come up here right away. We're gonna be married today. 762 01:00:57,946 --> 01:00:59,322 (Shouting) 763 01:00:59,573 --> 01:01:02,200 (Man) Polly, come right away! 764 01:01:04,828 --> 01:01:07,080 Ask your old man when the next train leaves. 765 01:01:07,289 --> 01:01:10,167 Tell her to fly. This is the 20th century. It's faster. 766 01:01:10,292 --> 01:01:12,752 Polly, why don't you fly? It's faster. 767 01:01:13,295 --> 01:01:16,256 She can catch a place to Frisco and be here in two hours. 768 01:01:16,423 --> 01:01:19,217 Yeah, you catch a plane to Frisco. You'll get here in... 769 01:01:19,426 --> 01:01:20,594 (Laughing) 770 01:01:21,803 --> 01:01:26,516 No. Get off at Oakland, catch the ferry. I'll meet you at the Ferry Building here. 771 01:01:26,641 --> 01:01:28,310 Nicky... 772 01:01:29,186 --> 01:01:30,979 Do you love me? 773 01:01:34,065 --> 01:01:35,650 What? 774 01:01:37,986 --> 01:01:39,279 Yeah... 775 01:01:40,572 --> 01:01:43,366 - Of course I do. - Bacigalupi, you love me? 776 01:01:43,533 --> 01:01:46,786 Antonio, you are my life. I give you a kiss. 777 01:01:47,787 --> 01:01:50,832 Polly, I'll meet you in the Ferry Building downstairs at ten o'clock. 778 01:02:04,387 --> 01:02:08,266 Hey, if a guy named Ed comes in, he'll ask for me. Tell him to wait. 779 01:02:10,852 --> 01:02:12,520 (Nick) Hey. 780 01:02:13,104 --> 01:02:14,898 - Where you going? - Home, to bed. 781 01:02:15,106 --> 01:02:18,026 - Bed, my eye. I wanna buy you a drink. - Why? 782 01:02:18,235 --> 01:02:21,404 I wouldn't have six and a half bucks a box for my apples without you. 783 01:02:21,571 --> 01:02:23,156 I just wanted you out of my room. 784 01:02:23,323 --> 01:02:27,035 Take it easy. I told you, I wanna buy you a drink. 785 01:02:27,202 --> 01:02:31,039 A while ago you were falling asleep. And now you're like a jitterbug. 786 01:02:31,206 --> 01:02:34,501 If you'd made 3900 bucks on your first deal, you'd jitter too. 787 01:02:34,709 --> 01:02:36,544 Come on. 788 01:02:50,517 --> 01:02:54,854 Hey, what's that face doing down there? Come on, smile. This is a good-luck day. 789 01:03:02,279 --> 01:03:04,698 Hey, hot it up, hot it up, let's have some jive! 790 01:03:04,823 --> 01:03:07,617 - You got anything better than that? - What would you like? 791 01:03:07,784 --> 01:03:09,160 - "Apple Blossom Time"? - No. 792 01:03:09,286 --> 01:03:12,497 "In the Shade of the Old Apple Tree"? "lda, Sweet as Apple Cider"? 793 01:03:12,664 --> 01:03:14,833 - What'll you have to drink? - Apple cider. 794 01:03:14,958 --> 01:03:18,795 - Where'd you dig him? - (Rica) Whiskey, Shorty. We drink to luck. 795 01:03:18,962 --> 01:03:22,132 - Good for him, bad for me. - Whiskey you'll get. 796 01:03:22,340 --> 01:03:23,925 What do you mean, bad for you? 797 01:03:24,134 --> 01:03:25,593 - Don't you know? - No, I don't. 798 01:03:25,760 --> 01:03:28,555 I thought you were going to be my boyfriend. 799 01:03:32,142 --> 01:03:34,144 To your bride. 800 01:03:36,104 --> 01:03:40,400 Tell me. Does she have pigtails down to here? 801 01:03:48,241 --> 01:03:51,161 You know, Italian-American, a cat's a cat. 802 01:03:51,453 --> 01:03:53,830 You mind if I don't discuss my girl with you? 803 01:03:55,415 --> 01:03:56,958 That's right. 804 01:03:57,584 --> 01:04:00,170 In such company, who can you talk about? 805 01:04:01,129 --> 01:04:03,882 Me! I never had pigtails, see? 806 01:04:04,799 --> 01:04:06,551 Let her have them. 807 01:04:06,885 --> 01:04:10,138 Money. That's what I want, lots of money. 808 01:04:14,434 --> 01:04:15,727 Sousa. 809 01:04:15,977 --> 01:04:18,104 I have to say Polly's name again. 810 01:04:18,688 --> 01:04:21,983 Polly and I have one thing in common. 811 01:04:23,610 --> 01:04:25,987 - She loves money too. - I don't wanna talk about it. 812 01:04:26,154 --> 01:04:28,740 Stupido, she marries you for your money. 813 01:04:28,948 --> 01:04:31,618 Give him the bill. He likes to pay. 814 01:04:37,540 --> 01:04:41,044 I'm sorry. I shouldn't have said that about Polly. 815 01:04:41,252 --> 01:04:44,214 - I'm sure she adores you. - I wanna tell you something. 816 01:04:44,422 --> 01:04:46,883 Nobody could pay her to pick me up. 817 01:04:47,592 --> 01:04:49,302 Keep walking. 818 01:04:50,553 --> 01:04:55,141 I'd pick you up anytime for free. You know that, lover. 819 01:04:55,308 --> 01:04:57,477 Come on, I'll take you home. 820 01:05:06,528 --> 01:05:08,613 I often walk here. 821 01:05:08,780 --> 01:05:11,616 - I like those noises. - You don't care about the noises. 822 01:05:11,783 --> 01:05:13,493 You like to walk here because in a spot like this 823 01:05:13,701 --> 01:05:15,412 - you can be yourself. - What am I? 824 01:05:15,537 --> 01:05:18,164 You're not the dame handing me that stuff at Shorty's. 825 01:05:18,331 --> 01:05:20,083 - You're just a scared kid. - Oh, no. 826 01:05:20,250 --> 01:05:22,752 You hang around crummy joints, stay up all night 827 01:05:22,919 --> 01:05:25,380 know a slug named Figlia. Who are you fighting? 828 01:05:25,547 --> 01:05:27,048 You're only taking it out on yourself. 829 01:05:27,257 --> 01:05:28,466 (Laughing) 830 01:05:28,633 --> 01:05:31,094 What's breaking you up? What's so funny? 831 01:05:31,261 --> 01:05:34,013 Isn't that sweet? He wants to save me. 832 01:05:34,931 --> 01:05:38,643 Go ahead, lover, tell me what a bad girl I am. 833 01:05:38,810 --> 01:05:40,770 I'm lost unless you save me. 834 01:05:40,895 --> 01:05:45,483 - I don't care. I'll never see you again. - That's right, never again. 835 01:05:45,608 --> 01:05:47,527 Kiss me goodbye. 836 01:06:23,855 --> 01:06:26,024 Goodbye, lover. 837 01:06:26,191 --> 01:06:27,817 Nick! 838 01:06:45,752 --> 01:06:48,087 Frenchy, you're a beaut. 839 01:06:50,423 --> 01:06:53,468 - It was in this pocket, I know it. - The girl. 840 01:06:53,635 --> 01:06:55,220 She got it. 841 01:07:49,232 --> 01:07:51,109 (Screams) 842 01:07:52,694 --> 01:07:53,903 (Whistles) 843 01:08:47,790 --> 01:08:49,375 Rica. 844 01:08:50,376 --> 01:08:52,086 Rica. 845 01:09:28,581 --> 01:09:30,541 Oh, Nick. 846 01:09:33,503 --> 01:09:36,255 I looked everywhere for you. 847 01:09:38,800 --> 01:09:41,094 What they did to you? 848 01:09:42,887 --> 01:09:45,431 - Give me my money. - Nick. 849 01:09:46,474 --> 01:09:48,267 Before you lie 850 01:09:48,434 --> 01:09:51,104 - I saw you pick up my wallet. - Yes, I did. I did 851 01:09:51,312 --> 01:09:53,314 so Mitch and Frenchy wouldn't get it. 852 01:09:53,481 --> 01:09:56,693 - Give me money, or I'll kill you. - Nick. 853 01:10:00,363 --> 01:10:01,781 It's true. 854 01:10:02,240 --> 01:10:04,367 I took the money. 855 01:10:05,284 --> 01:10:09,247 But they caught me and took it away. 856 01:10:09,414 --> 01:10:14,127 Figlia. They did it for him. They work for him. 857 01:10:14,711 --> 01:10:16,504 - Figlia. - Oh, no, no, amor. 858 01:10:16,671 --> 01:10:18,464 The way you are, you can do nothing. 859 01:10:18,631 --> 01:10:22,552 Wait till your friend comes. Ed. He'll help you. 860 01:10:22,719 --> 01:10:24,178 Ed. 861 01:10:40,737 --> 01:10:41,654 (Engine rattling) 862 01:10:50,455 --> 01:10:53,040 Well, that's it. Listen to him now. 863 01:10:56,753 --> 01:10:58,963 Sounds like he's dragging cans up that hill. 864 01:11:03,301 --> 01:11:04,844 What keeps that crate together? 865 01:11:10,808 --> 01:11:12,226 Get up. Get up. 866 01:11:14,729 --> 01:11:16,939 I think he can. 867 01:11:17,106 --> 01:11:18,399 I think he can. 868 01:11:32,914 --> 01:11:34,665 I knew he would. 869 01:11:34,832 --> 01:11:36,167 Well, I'll be... 870 01:11:49,764 --> 01:11:51,599 He's sure stepping on it now. 871 01:11:51,724 --> 01:11:54,477 (Slob) He's going 55. He's climbing right up. 872 01:12:00,191 --> 01:12:01,359 (Screeching) 873 01:12:11,869 --> 01:12:13,913 Hey, his drive shaft's busted. 874 01:12:18,167 --> 01:12:21,045 (Screeching) 875 01:12:31,806 --> 01:12:33,307 That guy's got no brakes. 876 01:12:40,064 --> 01:12:41,816 (Pete) He'll get killed. Hey, watch it! 877 01:14:51,862 --> 01:14:54,281 - You are Polly Faber? - Yes. 878 01:14:54,448 --> 01:14:57,702 I am Rica. Nick asked me to meet you. 879 01:14:57,952 --> 01:15:00,371 - How nice. - How do you do? 880 01:15:00,538 --> 01:15:03,374 We go to the market. It's only a minute out of the way. 881 01:15:03,541 --> 01:15:05,668 Nick and I are looking for a friend. 882 01:15:05,835 --> 01:15:07,795 Come, please. 883 01:15:11,549 --> 01:15:14,969 If you don't mind my asking, what's Nick doing in your room? 884 01:15:15,136 --> 01:15:17,304 - He's resting. - Oh, I hope he's comfortable. 885 01:15:17,471 --> 01:15:19,306 - I hope he's... - Yes, he's comfortable. 886 01:15:19,473 --> 01:15:20,933 I hope I'm not intruding. 887 01:15:21,183 --> 01:15:24,478 - I wonder what I came up here for. - I thought it was to get married. 888 01:15:24,645 --> 01:15:28,274 Hey, fellas, I ain't got no time. Make up your mind, will you? 889 01:15:28,482 --> 01:15:30,776 You paid Nick 3 bucks. What's the matter with us? 890 01:15:30,943 --> 01:15:34,363 I like his personality. Besides, he got here first. 891 01:15:34,530 --> 01:15:37,908 Hey, Joe. Leave them on the truck. 892 01:15:38,075 --> 01:15:39,410 Hey, what do you want? 893 01:15:39,577 --> 01:15:41,787 This market's closed. You want two bucks? 894 01:15:41,996 --> 01:15:44,540 - OK, take them off. - Three hundred bucks. 895 01:15:44,707 --> 01:15:46,292 By the way, where's Nick? 896 01:15:46,459 --> 01:15:48,461 I don't know. He picked up with some dame. 897 01:15:48,627 --> 01:15:51,255 He don't know what happened. He'll die when he finds out. 898 01:15:51,589 --> 01:15:56,177 Yeah, it's too bad. A fella tries to make a buck and... that's all. 899 01:15:56,343 --> 01:15:59,055 Poor guy breaks his heart to bring us some apples. 900 01:15:59,180 --> 01:16:02,141 I'll never forget it. There's the guy... 901 01:16:02,266 --> 01:16:05,561 - Nothing. - Yeah. That's a shame. 902 01:16:05,728 --> 01:16:09,190 - You say his apples weren't burned? - Not a scratch. 903 01:16:09,356 --> 01:16:11,776 Crime they're going to waste. 904 01:16:13,152 --> 01:16:14,987 - Well, that's how it is. - Hey. 905 01:16:15,154 --> 01:16:16,739 Yeah? 906 01:16:17,531 --> 01:16:20,910 - Skip it. - What's on your mind? 907 01:16:23,120 --> 01:16:25,664 What'll you pay if I bring in those apples? 908 01:16:25,873 --> 01:16:29,251 - I wouldn't want you to... - You said yourself they're wasting. 909 01:16:29,418 --> 01:16:31,962 They can't do him any good laying out there. 910 01:16:32,421 --> 01:16:35,341 Maybe you're right. I'll give you half a buck a box. 911 01:16:35,508 --> 01:16:39,428 - What are you guys talking about? - Three hundred bucks more that's what. 912 01:16:39,595 --> 01:16:42,598 - What are you? Grave robbers? - Quit crying. Let's get them. 913 01:16:42,765 --> 01:16:46,018 - They'll only lay out there and rot. - Pete, you seen that guy burn. 914 01:16:46,185 --> 01:16:49,563 - Yeah, maybe he's right. - You ain't fooling me either, Figlia. 915 01:16:49,772 --> 01:16:51,774 You want those apples. That's what you're telling him. 916 01:16:51,982 --> 01:16:54,443 - Standing there like Honest John. - Listen, you slob. 917 01:16:54,610 --> 01:16:57,404 And you know what? There's the guy to go get them for you. 918 01:16:57,571 --> 01:16:59,532 Give me my share. 919 01:16:59,698 --> 01:17:03,702 If you ever see me again, you better be on the other side of the street... 920 01:17:04,787 --> 01:17:06,580 Look, you want them? 921 01:17:06,747 --> 01:17:09,750 - Why not? - OK, I'll get them. 922 01:17:10,376 --> 01:17:12,503 How do you know he won't run with the apples? 923 01:17:12,711 --> 01:17:14,171 Hey, lock up. 924 01:17:14,338 --> 01:17:16,465 Unload fast. We're going with him. 925 01:17:19,635 --> 01:17:22,596 I told you Nick was fine, but he isn't. 926 01:17:22,763 --> 01:17:24,765 He was robbed last night. They beat him up. 927 01:17:24,932 --> 01:17:26,308 What? 928 01:17:26,559 --> 01:17:28,602 They hurt him badly. 929 01:17:28,811 --> 01:17:31,188 But he's much better today. 930 01:17:32,815 --> 01:17:34,525 Hey. 931 01:17:34,775 --> 01:17:36,527 What do you mean, robbed? 932 01:17:36,735 --> 01:17:39,321 Yes, it's good you came. He needs you. 933 01:17:39,488 --> 01:17:41,699 They stole all his money. 934 01:18:04,388 --> 01:18:06,056 Nick, Nick. 935 01:18:12,688 --> 01:18:14,523 Hello, baby. 936 01:18:15,608 --> 01:18:17,443 Hello, Nicky. 937 01:18:20,112 --> 01:18:22,323 You two want to be alone? 938 01:18:22,489 --> 01:18:24,366 Help yourself. 939 01:18:24,533 --> 01:18:26,827 I'll take a shower. 940 01:18:36,879 --> 01:18:40,216 - Where did you pick her up? - She picked me. 941 01:18:40,466 --> 01:18:43,093 It's a pleasant surprise, finding you in her room. 942 01:18:43,260 --> 01:18:46,305 Where did you want me to be? In the gutter with my head busted? 943 01:18:46,764 --> 01:18:48,974 - She took care of me. - Why...? 944 01:18:49,141 --> 01:18:52,394 You are hurt. What on earth happened? 945 01:18:52,561 --> 01:18:55,064 I had a little trouble, but I'm all right. 946 01:18:58,025 --> 01:19:01,403 Poor darling. I'll take care of you. 947 01:19:01,570 --> 01:19:05,866 Oh, Nick, aren't you excited? I can feel my heart pound. 948 01:19:09,036 --> 01:19:12,581 Where are we going to stay? I'd like to stay at the Mark. 949 01:19:13,123 --> 01:19:15,376 We'll have to wait three days, though. 950 01:19:15,542 --> 01:19:17,670 It takes that long to get a Iicence. 951 01:19:34,019 --> 01:19:35,479 Nick, I quit my job. 952 01:19:35,604 --> 01:19:38,399 Walked in and told Bently, "Bent, you stick-in-the-mud." 953 01:19:38,774 --> 01:19:41,360 Well, you should have seen his face. 954 01:19:46,573 --> 01:19:48,325 Darling. 955 01:19:50,869 --> 01:19:54,373 We'll have to be careful with our money. 956 01:19:57,334 --> 01:19:59,837 Did Rica tell you anything? 957 01:20:01,463 --> 01:20:03,048 Why, no. 958 01:20:03,215 --> 01:20:05,467 Is there anything to tell? 959 01:20:07,511 --> 01:20:10,347 Oh, Nick, I'm so proud of you. You did it. 960 01:20:10,514 --> 01:20:12,474 I thought you couldn't, but you did it. 961 01:20:12,599 --> 01:20:16,353 - There's something I ought to tell you. - Yes, anything wrong? 962 01:20:17,229 --> 01:20:19,064 Well, I... 963 01:20:21,775 --> 01:20:23,569 Polly, I... 964 01:20:25,404 --> 01:20:27,906 It's hard for you. Is that it? 965 01:20:29,658 --> 01:20:32,161 For one thing, your partner Ed walked out on you. 966 01:20:32,328 --> 01:20:34,997 For another, you made $4000 like you said on the phone 967 01:20:35,205 --> 01:20:39,793 but somebody beat you up and took it. And of course, we can't get married. 968 01:20:44,214 --> 01:20:47,217 I don't suppose you have enough money to send me home. 969 01:20:47,384 --> 01:20:49,345 Or to feed me even. 970 01:20:49,511 --> 01:20:51,930 You see, I'm hungry. But I'd rather go hungry 971 01:20:52,097 --> 01:20:54,266 one morning than for the rest of my life. 972 01:21:04,735 --> 01:21:06,278 Aren't women wonderful? 973 01:21:11,033 --> 01:21:14,078 The difference between you and Polly, she's strictly an amateur. 974 01:21:14,244 --> 01:21:16,622 She uses a club, you use a knife. 975 01:21:17,122 --> 01:21:19,333 - How well you know me. - You said it, sister. 976 01:21:19,500 --> 01:21:21,877 You picked me up so Figlia could swipe my load. 977 01:21:22,044 --> 01:21:23,420 And you were so hard to get. 978 01:21:23,587 --> 01:21:25,339 - He gave you 100 bucks. - He did? 979 01:21:25,506 --> 01:21:28,300 - Well, did he or didn't he? - No, he didn't. 980 01:21:28,759 --> 01:21:32,179 He only gave 50. 981 01:21:32,346 --> 01:21:35,140 And that walk, where you like the noises. 982 01:21:35,307 --> 01:21:38,227 - That was to set me up. - Of course, sure. 983 01:21:38,394 --> 01:21:40,979 - Well, was it or wasn't it? - Whatever you say, lover. 984 01:21:41,230 --> 01:21:43,816 Any way you want it. 985 01:21:49,863 --> 01:21:52,658 Mitch and Frenchy, where do they live? 986 01:21:52,825 --> 01:21:54,576 Where do they live? 987 01:21:56,412 --> 01:21:58,539 New Bay Hotel. 988 01:21:58,747 --> 01:22:00,207 But don't go there. 989 01:22:00,374 --> 01:22:03,168 To them life is very cheap. Go to the police. 990 01:22:03,293 --> 01:22:05,796 Aren't you afraid if I go to the police? 991 01:22:06,004 --> 01:22:08,298 Go to the police. 992 01:22:08,882 --> 01:22:11,051 I can't figure you out. One minute you're... 993 01:22:11,176 --> 01:22:13,262 What do you want from me? 994 01:22:13,679 --> 01:22:15,722 I want for you not to be hurt. 995 01:22:15,889 --> 01:22:17,724 Nick, go to the police. 996 01:22:17,891 --> 01:22:19,601 Frenchy and Mitch, they have ways. 997 01:22:19,768 --> 01:22:21,979 They can kill so it looks like an accident. 998 01:22:22,104 --> 01:22:24,565 They will follow you all the way when you drive home. 999 01:22:24,731 --> 01:22:27,359 And if you get tired and want to sleep a little 1000 01:22:27,526 --> 01:22:31,530 they will push your brake and make your truck roll back and to crash. 1001 01:22:35,909 --> 01:22:38,245 - What did you say? - Yes, believe me. 1002 01:22:38,454 --> 01:22:40,080 They did this before for Figlia. 1003 01:22:40,497 --> 01:22:43,250 When he doesn't want to pay money he owes. I know. 1004 01:22:43,375 --> 01:22:46,253 Nick, they will kill you. They will kill you in your truck. 1005 01:22:46,378 --> 01:22:48,088 Nick. 1006 01:22:58,807 --> 01:23:00,726 (Nick) Figlia. 1007 01:23:00,976 --> 01:23:02,519 Figlia. 1008 01:23:02,686 --> 01:23:04,813 - Hey, Figlia! - (Slob) Hey, hey. 1009 01:23:04,980 --> 01:23:06,648 (Nick) Open up. 1010 01:23:07,441 --> 01:23:08,984 (Slob) Hey. 1011 01:23:11,528 --> 01:23:14,406 Even if you kick that door down, he still won't be in. 1012 01:23:14,573 --> 01:23:17,409 How do you know? What are you doing here? 1013 01:23:17,576 --> 01:23:19,453 We crossed you up, Nick. 1014 01:23:19,620 --> 01:23:21,497 - We sold to Figlia too. - Where is he? 1015 01:23:21,663 --> 01:23:23,499 - Do you know where he is? - Yeah. 1016 01:23:23,665 --> 01:23:25,959 Well, where? Where? 1017 01:23:26,126 --> 01:23:28,504 - He's out earning an honest buck. - Tell me. 1018 01:23:29,046 --> 01:23:31,507 Will you take it easy? I am telling you. 1019 01:23:31,715 --> 01:23:33,926 - What was your partner's name? - Ed. Ed Kinney. 1020 01:23:34,092 --> 01:23:36,970 That's him. Figlia and Pete went out to pick up his load. 1021 01:23:37,137 --> 01:23:38,555 Did Ed come in? 1022 01:23:38,722 --> 01:23:42,351 - No, he didn't come in. - Did he send word he broke down? 1023 01:23:42,559 --> 01:23:45,604 He broke down all right, but he didn't send any word. 1024 01:23:45,771 --> 01:23:47,898 What do you mean? What do you mean? 1025 01:23:48,607 --> 01:23:51,485 I'm trying to tell you. He cracked up at Altamont. 1026 01:23:51,610 --> 01:23:53,987 His truck went off the road and burned. 1027 01:23:54,821 --> 01:23:56,698 What happened to Ed? 1028 01:23:57,533 --> 01:23:58,951 He burned too. 1029 01:24:16,760 --> 01:24:18,971 Nick, Nick. 1030 01:24:20,722 --> 01:24:22,599 If I'd tailed him, it wouldn't have happened. 1031 01:24:22,808 --> 01:24:25,018 Don't murder yourself. We was in back of him. 1032 01:24:25,185 --> 01:24:27,604 There was nothing nobody could do. 1033 01:24:32,067 --> 01:24:34,236 What do you mean, Figlia went to get his load? 1034 01:24:34,403 --> 01:24:35,737 That's what he's doing. 1035 01:24:35,904 --> 01:24:39,825 Figlia's paying Pete four bits a box to take them apples off the road. 1036 01:24:43,495 --> 01:24:46,665 Why didn't you go along? Didn't you want your cut? 1037 01:24:46,915 --> 01:24:48,834 Four bits a box! 1038 01:24:50,210 --> 01:24:53,255 Four bits a box. 1039 01:24:53,714 --> 01:24:56,425 - Four bits a box! - Nick, Nick. Now, Nick. 1040 01:24:56,592 --> 01:24:58,385 Nick, take it easy. Will you? 1041 01:24:58,552 --> 01:25:01,138 (Nick) They'll rook you in the grave. Four bits a box. 1042 01:25:04,641 --> 01:25:07,936 - (Slob) Leave him alone! Leave him alone! - Four bits a box! 1043 01:25:12,357 --> 01:25:14,568 What a man, Figlia. 1044 01:25:14,860 --> 01:25:16,528 He gets around. 1045 01:25:17,279 --> 01:25:19,740 That guy crippled my old man. 1046 01:25:20,365 --> 01:25:22,993 (Rica) Nick! Nick! 1047 01:25:23,160 --> 01:25:25,662 - Oh, Nick, let me talk to you. - Leave me alone, Rica. 1048 01:25:25,829 --> 01:25:27,623 Where in Altamont? 1049 01:25:27,873 --> 01:25:30,083 - You know them hairpin curves? - Nick, Nick! 1050 01:25:30,292 --> 01:25:32,336 Oh, please don't let him go! 1051 01:25:32,544 --> 01:25:34,087 No, no, honey. 1052 01:25:34,296 --> 01:25:35,839 Don't try to stop him. 1053 01:25:41,595 --> 01:25:43,138 (Engine sputtering) 1054 01:25:50,979 --> 01:25:53,982 All right. All right. Shove over, kid. I'll drive. 1055 01:26:05,619 --> 01:26:09,373 Hello? Hello? Give me the police. Quickly, quickly. 1056 01:26:15,545 --> 01:26:19,174 (Charles) OK. Set them up, Frank. (Figlia) Hey! Come on in. 1057 01:26:19,341 --> 01:26:21,093 Take that booth. Sit down. 1058 01:26:21,301 --> 01:26:24,304 A little business, a little pleasure, huh? 1059 01:26:24,513 --> 01:26:27,057 Hey, did you get them all? 1060 01:26:27,391 --> 01:26:30,310 Hey, Pete, it's a party. Come on. 1061 01:26:31,311 --> 01:26:32,688 Drink it. 1062 01:26:32,938 --> 01:26:34,648 Prizes. 1063 01:26:35,357 --> 01:26:37,651 Go on, take it. You earned it. 1064 01:26:41,655 --> 01:26:44,032 What are you gonna have, Charles? 1065 01:26:44,282 --> 01:26:45,951 A malted. 1066 01:26:46,535 --> 01:26:49,079 A bourbon malted! 1067 01:26:49,371 --> 01:26:50,831 (Laughing) 1068 01:26:53,250 --> 01:26:55,711 Pete, what's the matter? Why you ain't laughing? 1069 01:26:55,919 --> 01:26:58,255 Hey, that's how I got my chest, laughing. See? 1070 01:26:58,463 --> 01:27:01,007 It's good for the lungs. It expands. 1071 01:27:01,341 --> 01:27:04,428 I can't laugh. This stuff is sitting on me. 1072 01:27:04,761 --> 01:27:06,972 I got something to tell you. 1073 01:27:07,222 --> 01:27:08,807 You're a truck jockey now. 1074 01:27:08,974 --> 01:27:10,976 Know what you're gonna be when you grow up? 1075 01:27:11,143 --> 01:27:13,019 A truck jockey. 1076 01:27:17,149 --> 01:27:18,316 Huh? 1077 01:27:23,530 --> 01:27:27,784 Hey, hey, how are you, buster? Come on in. 1078 01:27:27,993 --> 01:27:30,787 Hey, you know what he's gonna be when he grows up? 1079 01:27:30,996 --> 01:27:33,415 Secretary of the Treasury. 1080 01:27:33,999 --> 01:27:36,001 Come on, sit down. 1081 01:27:36,418 --> 01:27:38,545 Hey, two more drinks. 1082 01:27:46,178 --> 01:27:48,513 How is it, buster? 1083 01:27:49,765 --> 01:27:53,435 You know, Pete, you're not a good businessman. 1084 01:27:54,019 --> 01:27:57,189 You got two bucks a box. Ask Figlia what he paid me. 1085 01:27:58,857 --> 01:28:01,526 (Pete) You got three bucks, he told me. (Nick) Ask him what he paid. 1086 01:28:05,197 --> 01:28:06,490 I'm asking, Fig. 1087 01:28:07,824 --> 01:28:09,576 What is this? We're having a party. 1088 01:28:10,118 --> 01:28:12,579 You gave him more than three bucks. 1089 01:28:13,663 --> 01:28:15,749 Suddenly, I don't like the company. 1090 01:28:15,957 --> 01:28:18,376 - I'm leaving. - He paid me six and a half. 1091 01:28:20,295 --> 01:28:22,547 Suddenly, I like the party. 1092 01:28:22,798 --> 01:28:25,091 I'm beginning to laugh. 1093 01:28:27,511 --> 01:28:31,348 (Nick) You got no right to get rough, Pete. You agreed to it. 1094 01:28:31,765 --> 01:28:33,308 A deal's a deal. 1095 01:28:33,683 --> 01:28:36,895 That's right. You got your money, so shut up. 1096 01:28:37,229 --> 01:28:39,314 (Nick) You got paid in cash. 1097 01:28:41,316 --> 01:28:42,859 All I got is a lot of smoke. 1098 01:28:55,705 --> 01:28:57,374 Sure, Pete. 1099 01:28:58,291 --> 01:29:00,961 There's always a guy like Figlia to take you. 1100 01:29:01,253 --> 01:29:02,921 But you... 1101 01:29:03,171 --> 01:29:07,050 You're the kind of guy who plays both sides. You'll always be taken. 1102 01:29:07,175 --> 01:29:10,679 Listen, you got your money. At least 10 witnesses know you got it. 1103 01:29:11,429 --> 01:29:12,931 That's right. 1104 01:29:13,139 --> 01:29:14,808 I gotta shut up. 1105 01:29:15,100 --> 01:29:16,935 Pete's gotta shut up. 1106 01:29:17,853 --> 01:29:19,437 How about Ed? 1107 01:29:20,730 --> 01:29:22,524 How about Ed? 1108 01:29:23,775 --> 01:29:26,319 Four bits a box. 1109 01:29:27,362 --> 01:29:29,281 How about Ed? 1110 01:29:39,499 --> 01:29:41,459 You're crazy. 1111 01:29:42,168 --> 01:29:43,461 You busted my hand. 1112 01:29:44,296 --> 01:29:46,673 And does my pop have to shut up? 1113 01:29:48,967 --> 01:29:50,635 You cut off both his legs. 1114 01:29:56,433 --> 01:29:58,643 Put your hand on the table. 1115 01:30:00,145 --> 01:30:01,688 Or I'll crack your skull. 1116 01:30:04,357 --> 01:30:07,569 - Put it down. - That's enough, kid. That's enough. 1117 01:30:07,777 --> 01:30:10,196 I want to hit him for my pop! 1118 01:30:18,580 --> 01:30:21,583 Sit down and watch. It's a party, ain't it? Floorshow. 1119 01:30:27,714 --> 01:30:30,634 You rotten drunks! They'll pay for anything they break! 1120 01:30:30,759 --> 01:30:33,345 Take it easy, pop. Take it out of this. 1121 01:30:33,470 --> 01:30:35,555 (Figlia) I was... I was gonna pay your old man. 1122 01:30:35,722 --> 01:30:37,974 I was gonna show you the check in the office. 1123 01:30:38,433 --> 01:30:39,684 Take the cash. 1124 01:30:39,851 --> 01:30:42,270 - And the dough you rolled him for? - I'll make good. 1125 01:30:42,437 --> 01:30:46,775 Here, I'm paying you, see? Take it all! I'm paying you. Take... 1126 01:30:47,817 --> 01:30:50,153 Take... Why don't you take your money? 1127 01:30:50,528 --> 01:30:51,905 Why don't you...? Take... 1128 01:31:01,039 --> 01:31:03,041 For my pop! For my pop! 1129 01:31:03,249 --> 01:31:04,960 For my pop! 1130 01:31:10,966 --> 01:31:13,259 Nick! The cops! 1131 01:31:20,642 --> 01:31:23,103 All right, mouse, which one? 1132 01:31:33,238 --> 01:31:35,573 - Him. - Who roughed him up? 1133 01:31:35,740 --> 01:31:37,117 I did. 1134 01:31:37,283 --> 01:31:39,452 Was it your old man that lost his legs? 1135 01:31:39,661 --> 01:31:41,788 Yeah. That was my old man. 1136 01:31:43,707 --> 01:31:46,584 OK, beautiful, come on. 1137 01:31:47,002 --> 01:31:49,879 Look, mister, that don't give you licence to beat up people. 1138 01:31:50,046 --> 01:31:52,007 You can't take the law in your own hands. 1139 01:31:52,173 --> 01:31:55,218 Taking care of guys like Figlia is our job. 1140 01:32:08,690 --> 01:32:10,567 Now, cut them. 1141 01:32:20,702 --> 01:32:22,996 You must be careful of the next lady you meet. 1142 01:32:23,204 --> 01:32:25,165 She wants your money. 1143 01:32:25,373 --> 01:32:27,083 Blonde or brunette? 1144 01:32:27,333 --> 01:32:29,335 Well, she looks very much like me. 1145 01:32:29,502 --> 01:32:30,754 (Laughing) 1146 01:32:32,088 --> 01:32:34,466 And now you, your future. 1147 01:32:34,716 --> 01:32:36,509 (Nick) Excuse me, fellas. 1148 01:32:36,676 --> 01:32:38,261 She's with me. 1149 01:32:40,221 --> 01:32:41,890 Hello, Nick. 1150 01:32:42,474 --> 01:32:45,518 - Are you all right? - Yes, thanks. 1151 01:32:45,769 --> 01:32:47,771 Thanks for everything. 1152 01:32:48,897 --> 01:32:51,399 - It's all right. - Come on. 1153 01:32:52,275 --> 01:32:54,527 - Where? - With me. 1154 01:33:06,498 --> 01:33:09,918 - But, Nick... - I like the way you wear your hair. 1155 01:33:14,339 --> 01:33:15,632 I'm worried. 1156 01:33:17,258 --> 01:33:19,427 (Man) Hey, what about my future? 1157 01:33:19,761 --> 01:33:23,348 I don't know about your future. But here, maybe you can read mine! 1158 01:33:23,473 --> 01:33:24,933 (Laughing) 1159 01:33:36,319 --> 01:33:38,696 You better practice saying "I do". 1160 01:33:38,905 --> 01:33:41,658 When we get to Tracy, we're gonna be married. 1161 01:33:41,908 --> 01:33:43,910 - Is right? - Is right. 90145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.