Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,079 --> 00:01:47,319
I have served the Lord since I was a child
2
00:01:49,159 --> 00:01:50,280
The temper of the Duke
3
00:01:50,280 --> 00:01:51,159
I know best
4
00:01:52,120 --> 00:01:53,280
Others can't see it
5
00:01:53,799 --> 00:01:55,079
I'm sure I can tell
6
00:01:57,000 --> 00:01:57,840
Now this man
7
00:01:57,840 --> 00:01:59,079
Definitely not the Duke
8
00:02:00,319 --> 00:02:00,920
Non-toxic
9
00:02:01,920 --> 00:02:03,480
I miss your loyalty
10
00:02:03,879 --> 00:02:05,200
You put me down quickly
11
00:02:06,239 --> 00:02:07,519
I won't dispute with you
12
00:02:10,599 --> 00:02:11,520
I'm telling you
13
00:02:12,280 --> 00:02:13,520
I die today
14
00:02:14,360 --> 00:02:15,919
I also want to know the whereabouts of the duke
15
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
I entered the hospital at the age of six
16
00:02:19,159 --> 00:02:20,360
Eight-year-old followed the Duke
17
00:02:20,439 --> 00:02:21,879
In a flash, it was more than ten years
18
00:02:22,840 --> 00:02:23,719
The safety of the Duke
19
00:02:23,719 --> 00:02:25,120
It means everything to me
20
00:02:25,319 --> 00:02:26,159
I would have put life and death
21
00:02:26,159 --> 00:02:27,000
Ignore it
22
00:02:28,199 --> 00:02:29,800
I live for the Duke
23
00:02:31,840 --> 00:02:32,680
If you today
24
00:02:32,680 --> 00:02:33,759
Don't hand over the duke
25
00:02:36,599 --> 00:02:38,919
I will die with you
26
00:02:39,639 --> 00:02:41,039
Then how can you tell
27
00:02:42,199 --> 00:02:43,080
I handed it over
28
00:02:43,080 --> 00:02:44,360
It must be the real duke
29
00:02:44,360 --> 00:02:45,319
Don't worry about this
30
00:02:46,039 --> 00:02:46,919
I entered the hospital at the age of six
31
00:02:46,919 --> 00:02:47,879
Eight-year-old followed the Duke
32
00:02:48,319 --> 00:02:49,560
I can tell by myself
33
00:02:50,360 --> 00:02:53,120
It's whether you will pay or not
34
00:02:53,599 --> 00:02:54,159
You
35
00:02:54,479 --> 00:02:55,560
How dare you hit me
36
00:02:55,560 --> 00:02:56,599
What happened when I hit you
37
00:02:57,479 --> 00:02:58,360
I entered the hospital at the age of six
38
00:02:58,360 --> 00:02:59,520
Eight-year-old followed the Duke
39
00:02:59,520 --> 00:03:00,919
The Duke is everything to me
40
00:03:02,039 --> 00:03:04,439
OK, you'd better not pay it, right
41
00:03:05,439 --> 00:03:06,039
Row
42
00:03:07,240 --> 00:03:08,800
You're forcing me to zoom in
43
00:03:20,240 --> 00:03:21,800
You, you don't talk again
44
00:03:22,719 --> 00:03:24,039
I'll throw it in your face
45
00:03:24,599 --> 00:03:25,439
Destroy your face
46
00:03:26,199 --> 00:03:26,919
Non-toxic
47
00:03:28,080 --> 00:03:29,240
You entered the hospital at the age of six
48
00:03:29,240 --> 00:03:30,520
At the age of eight, he followed the Duke
49
00:03:31,080 --> 00:03:32,599
The temper of the Duke
50
00:03:33,439 --> 00:03:34,520
Do you really understand
51
00:03:34,759 --> 00:03:35,960
Of course I do
52
00:03:36,439 --> 00:03:38,039
So you've been with the Duke for so many years
53
00:03:39,000 --> 00:03:40,319
You really can't tell
54
00:03:40,319 --> 00:03:42,520
Is solitary the Duke
55
00:03:46,280 --> 00:03:46,919
City
56
00:03:48,520 --> 00:03:49,599
You are the Duke
57
00:03:50,080 --> 00:03:51,159
Release oneself from solitude
58
00:03:52,919 --> 00:03:53,520
City
59
00:03:55,520 --> 00:03:57,479
I was here with my mother when I was lonely
60
00:03:57,479 --> 00:03:58,439
Live for a while
61
00:03:59,560 --> 00:04:00,680
Loneliness is here, too
62
00:04:02,120 --> 00:04:03,280
The first time I saw you
63
00:04:04,680 --> 00:04:05,719
At the age of eight
64
00:04:06,120 --> 00:04:07,719
You tried drugs for orphans and poisoned them
65
00:04:08,479 --> 00:04:09,879
Lonely waving John's relatives
66
00:04:10,319 --> 00:04:11,680
Give you a name, non-toxic
67
00:04:13,240 --> 00:04:14,759
And you have a scar on your chest
68
00:04:15,599 --> 00:04:17,639
It's time to hang paintings and calligraphy for loneliness
69
00:04:18,079 --> 00:04:19,160
Fall down and fall
70
00:04:20,199 --> 00:04:22,279
City Lord
71
00:04:23,439 --> 00:04:25,759
What the hell is going on here
72
00:04:26,279 --> 00:04:27,279
All this
73
00:04:28,199 --> 00:04:29,720
Have to start from the day of the big dynasty meeting
74
00:04:30,759 --> 00:04:31,639
Lonely and Lady
75
00:04:31,639 --> 00:04:33,160
Talking about falling into the lotus pond
76
00:04:46,079 --> 00:04:47,399
Why are you so soft all over
77
00:04:54,959 --> 00:04:56,079
Sweating drug
78
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
To administer medicine to an orphan
79
00:05:11,040 --> 00:05:12,240
And don't take a lonely life
80
00:05:12,600 --> 00:05:13,839
What the hell does this man want
81
00:05:14,720 --> 00:05:16,600
This tea is non-toxic
82
00:05:19,720 --> 00:05:20,399
Non-toxic
83
00:05:22,920 --> 00:05:23,519
Non-toxic
84
00:05:29,360 --> 00:05:31,160
Duke non-toxic main pipe
85
00:05:31,920 --> 00:05:33,160
I went out early in the morning
86
00:05:34,279 --> 00:05:35,079
Where did he go
87
00:05:36,199 --> 00:05:37,319
I don't know if it comes
88
00:05:46,199 --> 00:05:47,160
How did this duke
89
00:05:47,160 --> 00:05:48,160
Wake up so fast
90
00:05:49,079 --> 00:05:50,040
Is it because
91
00:05:50,720 --> 00:05:51,560
Eat Jiang Yuanzheng's
92
00:05:51,560 --> 00:05:52,519
Baihua Buqi Pill
93
00:05:54,560 --> 00:05:56,920
In short, it is lonely and madam
94
00:05:56,920 --> 00:05:57,879
Swap your body
95
00:05:58,439 --> 00:05:59,240
Get it
96
00:06:00,879 --> 00:06:02,439
I, I know
97
00:06:09,360 --> 00:06:10,199
Duke's Lady
98
00:06:12,519 --> 00:06:14,399
You lied to me that you didn't read a book, did you
99
00:06:14,920 --> 00:06:16,399
Are you making up stories to deceive me
100
00:06:16,879 --> 00:06:17,680
These details
101
00:06:18,199 --> 00:06:19,720
The Duke must have told you
102
00:06:19,720 --> 00:06:20,519
It's been these days alone
103
00:06:20,519 --> 00:06:21,399
It's just like this when you're used to it
104
00:06:22,399 --> 00:06:23,199
You don't believe it
105
00:06:23,319 --> 00:06:24,680
You can find Taibu to confront him
106
00:06:25,000 --> 00:06:26,079
He'll testify for the orphan
107
00:06:27,600 --> 00:06:29,839
You are so funny that you asked me to call someone
108
00:06:30,199 --> 00:06:30,920
Sword Stupid
109
00:06:30,920 --> 00:06:31,879
You think I'm stupid, too
110
00:06:32,120 --> 00:06:33,240
Taibu must be with you
111
00:06:33,240 --> 00:06:33,920
A group of people
112
00:06:38,360 --> 00:06:40,199
Your family was killed when you were six years old
113
00:06:40,800 --> 00:06:42,439
It became a strange case in Jing'an city
114
00:06:43,399 --> 00:06:44,319
Who saved you
115
00:06:45,240 --> 00:06:47,000
Who brought you into the inner court
116
00:06:50,800 --> 00:06:52,720
It was the little son of Jin Yun at that time
117
00:06:53,120 --> 00:06:54,759
Today's duke takes me into the hospital
118
00:06:55,279 --> 00:06:57,360
Ask about the case and solve the strange case
119
00:06:57,800 --> 00:06:58,920
Return my family's innocence
120
00:06:59,920 --> 00:07:01,800
The Duke thinks I'm alone
121
00:07:02,720 --> 00:07:03,839
He took me into the hospital
122
00:07:05,639 --> 00:07:07,480
The little prince solved the strange case at the age of eight
123
00:07:08,279 --> 00:07:09,600
Deeply loved by the ancestors
124
00:07:09,759 --> 00:07:11,439
That Jin Yun's little prince was a child
125
00:07:12,199 --> 00:07:13,360
By the maid of the former lady
126
00:07:13,360 --> 00:07:15,480
Deceive the warehouse to lock it up
127
00:07:16,000 --> 00:07:17,360
Almost froze to death
128
00:07:18,399 --> 00:07:19,759
And who is holding the hammer
129
00:07:20,120 --> 00:07:21,120
Find here
130
00:07:21,720 --> 00:07:22,920
Break down the door of the warehouse
131
00:07:23,680 --> 00:07:25,199
It's me. It's me
132
00:07:25,920 --> 00:07:27,079
You're young
133
00:07:27,959 --> 00:07:28,879
To save an orphan
134
00:07:28,879 --> 00:07:30,079
When you swung the hammer,
135
00:07:30,079 --> 00:07:31,560
Hurt one's right knee
136
00:07:32,279 --> 00:07:33,279
Until now
137
00:07:33,279 --> 00:07:34,360
In case of cold weather,
138
00:07:34,360 --> 00:07:35,439
Or the pain is unstoppable
139
00:07:37,040 --> 00:07:39,759
Therefore, solitary fate comes
140
00:07:40,199 --> 00:07:41,680
I went to the north with my wife
141
00:07:42,720 --> 00:07:43,319
City
142
00:07:44,519 --> 00:07:45,839
Are you really the Duke
143
00:07:46,600 --> 00:07:47,920
You keep saying
144
00:07:48,199 --> 00:07:49,279
You entered the hospital at the age of six
145
00:07:49,439 --> 00:07:50,639
I was lonely at the age of eight
146
00:07:51,160 --> 00:07:52,879
Are you sure you don't recognize loneliness
147
00:07:56,079 --> 00:07:58,160
Non-toxic, damn it, non-toxic, damn it
148
00:07:58,160 --> 00:07:59,720
Non-toxic didn't recognize the Duke
149
00:07:59,720 --> 00:08:00,680
Non-toxic damn
150
00:08:00,839 --> 00:08:02,399
The Duke is non-poisonous and damn it
151
00:08:02,399 --> 00:08:04,199
Non-toxic, damn it, non-toxic, damn it
152
00:08:04,199 --> 00:08:04,720
You
153
00:08:04,800 --> 00:08:06,560
Put down the loneliness before crying
154
00:08:07,439 --> 00:08:08,160
Good
155
00:08:14,079 --> 00:08:14,759
I
156
00:08:19,399 --> 00:08:21,399
I didn't feel at ease to follow me
157
00:08:22,720 --> 00:08:23,959
I'm lost, too
158
00:08:25,319 --> 00:08:26,639
If you are the Lord of the City
159
00:08:27,439 --> 00:08:28,839
What about the lady of the sword
160
00:08:42,159 --> 00:08:43,240
Not here either
161
00:08:43,799 --> 00:08:45,360
There is no study room
162
00:08:45,879 --> 00:08:46,759
This non-poisonous sword
163
00:08:46,759 --> 00:08:48,039
And the Duke are gone
164
00:08:49,399 --> 00:08:50,480
Where did they go
165
00:08:55,000 --> 00:08:56,639
The Duke's wife arrives
166
00:09:01,799 --> 00:09:04,039
Non-toxic. Where have you been
167
00:09:04,679 --> 00:09:05,879
I'll talk to you later
168
00:09:09,919 --> 00:09:11,080
As you can see
169
00:09:11,320 --> 00:09:12,759
This is solitary just looking for Jiang Yuanzheng
170
00:09:12,759 --> 00:09:13,519
Poison taken
171
00:09:24,320 --> 00:09:25,639
This, this is to give them death
172
00:09:26,000 --> 00:09:26,919
They already know
173
00:09:26,919 --> 00:09:28,200
Things you and I swap
174
00:09:28,480 --> 00:09:29,720
For the sake of Jiangshan country
175
00:09:30,080 --> 00:09:31,240
They must be sacrificed
176
00:09:33,960 --> 00:09:35,120
How do you two know
177
00:09:36,480 --> 00:09:37,639
It's not good to blame non-toxicity
178
00:09:38,440 --> 00:09:40,559
Non-toxic, just feel a little strange
179
00:09:40,879 --> 00:09:41,840
He pressed the Duke
180
00:09:43,120 --> 00:09:44,480
And hurt the sword girl
181
00:09:46,879 --> 00:09:47,879
Give me sweat medicine
182
00:09:48,399 --> 00:09:49,519
It's to support me
183
00:09:51,360 --> 00:09:52,039
Yes
184
00:09:52,240 --> 00:09:54,759
It's non-toxic. You're getting more and more capable
185
00:09:54,759 --> 00:09:56,120
All the three rotten rivers and lakes have been used
186
00:09:56,399 --> 00:09:58,240
It's nontoxic. I just feel like these months
187
00:09:59,000 --> 00:10:00,360
The Duke is different from before
188
00:10:00,360 --> 00:10:01,000
Shut up
189
00:10:09,120 --> 00:10:09,879
Duke
190
00:10:12,360 --> 00:10:13,519
My body has a way
191
00:10:16,000 --> 00:10:17,440
Let's go find Taibu now
192
00:10:18,200 --> 00:10:19,279
As long as we switch back
193
00:10:19,639 --> 00:10:20,960
The two of them won't have to die
194
00:10:21,039 --> 00:10:21,919
Taibu said it
195
00:10:21,919 --> 00:10:23,519
Only when the dog eats the day can it be exchanged
196
00:10:23,879 --> 00:10:25,480
If they let the cat out of the bag
197
00:10:25,480 --> 00:10:26,639
There must be chaos in the court
198
00:10:27,080 --> 00:10:28,679
This matter is not negotiable
199
00:10:32,399 --> 00:10:33,159
Duke
200
00:10:34,720 --> 00:10:35,960
My body trusts them both
201
00:10:36,679 --> 00:10:37,960
My body is willing to take my life as a guarantee
202
00:10:38,919 --> 00:10:40,000
One life of yours
203
00:10:40,279 --> 00:10:41,480
Can guarantee Qian Qian
204
00:10:41,480 --> 00:10:42,519
The lives of the people
205
00:10:42,679 --> 00:10:43,840
But why
206
00:10:45,360 --> 00:10:47,320
Jin Ming Tai Bu
207
00:10:47,919 --> 00:10:49,799
Jiang Yuanzheng and my father
208
00:10:49,799 --> 00:10:50,840
They all know
209
00:10:51,200 --> 00:10:52,159
Why should we give death
210
00:10:52,159 --> 00:10:52,960
What about the two of them
211
00:10:56,519 --> 00:10:57,279
Miss
212
00:11:04,600 --> 00:11:05,639
Sword to die
213
00:11:06,360 --> 00:11:07,879
Call your lady, miss
214
00:11:09,000 --> 00:11:10,639
The sword was sold as a slave
215
00:11:11,279 --> 00:11:12,039
It was the young lady who put me
216
00:11:12,039 --> 00:11:13,360
Redeem it from the market
217
00:11:14,279 --> 00:11:16,080
How many years can the sword live
218
00:11:18,279 --> 00:11:19,440
It's already Wan En
219
00:11:20,000 --> 00:11:21,559
Can be with the young lady
220
00:11:22,120 --> 00:11:24,039
Is it the blessing of the sword
221
00:11:25,200 --> 00:11:28,080
The sword in the afterlife will accompany Miss
222
00:11:29,080 --> 00:11:30,039
Accompany you to practice martial arts
223
00:11:30,120 --> 00:11:31,639
Play with you and go crazy with you
224
00:11:32,919 --> 00:11:34,840
Sword has no chance in my life
225
00:11:36,159 --> 00:11:36,960
Next life
226
00:11:38,000 --> 00:11:38,720
The next life must be
227
00:11:38,720 --> 00:11:40,080
Accompany Miss to the Battlefield
228
00:11:50,039 --> 00:11:50,759
Sword
229
00:11:56,559 --> 00:11:57,240
Sword
230
00:12:00,399 --> 00:12:01,159
Sword
231
00:12:12,240 --> 00:12:15,200
The Duke died without poison and regretted it
232
00:12:16,519 --> 00:12:17,320
Non-toxic
233
00:12:27,080 --> 00:12:27,799
Xu Yu
234
00:12:33,919 --> 00:12:35,120
Yuer hates you
235
00:14:10,279 --> 00:14:11,840
Miss Miss
236
00:14:12,480 --> 00:14:13,960
Look what this is
237
00:14:19,279 --> 00:14:20,960
You said after this big wedding
238
00:14:21,559 --> 00:14:22,320
Could there be no
239
00:14:22,320 --> 00:14:23,600
So comfortable in the Xu family
240
00:14:27,360 --> 00:14:28,360
Don't worry, Miss
241
00:14:28,480 --> 00:14:29,759
The sword will always be with you
242
00:14:29,879 --> 00:14:30,679
Protect your
243
00:14:32,679 --> 00:14:33,639
But you will one day
244
00:14:33,639 --> 00:14:34,440
You have to get married, too
245
00:14:35,000 --> 00:14:35,799
You can't live forever
246
00:14:35,799 --> 00:14:36,759
They are all with me
247
00:14:37,399 --> 00:14:38,360
Sword does not marry
248
00:14:38,679 --> 00:14:40,360
The sword will always accompany you
249
00:14:44,480 --> 00:14:45,200
I don't want it
250
00:14:46,279 --> 00:14:46,879
Don't
251
00:14:55,200 --> 00:14:57,759
Sword, I asked you to accompany me
252
00:14:59,000 --> 00:15:01,320
I couldn't protect you in the end
253
00:15:04,919 --> 00:15:06,080
Do you think
254
00:15:06,080 --> 00:15:07,120
A heart of stone
255
00:15:14,000 --> 00:15:14,679
Yu Er
256
00:15:15,720 --> 00:15:17,000
I don't really want to be lonely
257
00:15:17,240 --> 00:15:18,279
We are like sisters
258
00:15:18,879 --> 00:15:20,039
I cry for the sword
259
00:15:20,480 --> 00:15:21,200
Not for you
260
00:15:22,080 --> 00:15:23,639
Why don't you put non-toxic
261
00:15:24,120 --> 00:15:25,120
Be a family member
262
00:15:26,279 --> 00:15:27,080
Don't you come over here
263
00:15:28,480 --> 00:15:29,200
Get out of here
264
00:16:09,480 --> 00:16:10,639
Non-poisonous sword
265
00:16:17,080 --> 00:16:17,679
Duke
266
00:16:18,000 --> 00:16:19,600
Let non-toxic serve you to change clothes
267
00:16:19,840 --> 00:16:21,600
Madam, let the sword first
268
00:16:21,600 --> 00:16:22,559
Serve you to freshen up
269
00:16:38,000 --> 00:16:38,600
Non-toxic
270
00:16:39,759 --> 00:16:40,480
Sword
271
00:16:44,679 --> 00:16:45,639
It hurts
272
00:16:47,960 --> 00:16:48,919
I'm not dreaming
273
00:16:51,519 --> 00:16:53,440
How can I be willing to be lonely
274
00:16:53,440 --> 00:16:54,600
Really do it to them
275
00:16:58,720 --> 00:17:01,000
This is only an extraordinary period
276
00:17:01,279 --> 00:17:02,480
It's just extreme measure
277
00:17:03,159 --> 00:17:04,440
You don't tell me anything
278
00:17:06,440 --> 00:17:09,039
Yuer courtyard is mixed
279
00:17:09,319 --> 00:17:10,880
I don't want you to bother
280
00:17:12,759 --> 00:17:14,119
The loyalty of both of you
281
00:17:14,440 --> 00:17:15,559
It's all in the wine
282
00:17:17,880 --> 00:17:19,319
The Duke can rest assured that the two of us
283
00:17:19,319 --> 00:17:20,799
Be sure to keep this secret to the death
284
00:17:25,599 --> 00:17:26,559
Get up, get up
285
00:17:28,319 --> 00:17:29,039
Stop crying
286
00:17:32,799 --> 00:17:33,480
Duke
287
00:17:34,480 --> 00:17:36,240
If it's non-toxic, don't drink that glass of wine
288
00:17:36,839 --> 00:17:38,880
Will you really give death innocuity
289
00:17:39,839 --> 00:17:40,680
What do you think
290
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
What if it used to be
291
00:17:43,759 --> 00:17:45,319
The duke who didn't change his body
292
00:17:45,400 --> 00:17:46,039
Surely it will
293
00:17:47,200 --> 00:17:48,480
Now this duke
294
00:17:49,559 --> 00:17:50,400
Hard to say
295
00:17:52,759 --> 00:17:54,799
If there are other people in the future,
296
00:17:55,319 --> 00:17:57,160
You still have to call it the Duke's Lady
297
00:17:57,960 --> 00:17:59,240
Never reveal the truth
298
00:18:00,920 --> 00:18:01,960
Please rest assured
299
00:18:05,640 --> 00:18:06,279
Duke
300
00:18:06,799 --> 00:18:08,319
General Xu Biao sent the official document
301
00:18:11,079 --> 00:18:11,759
Come on in
302
00:18:17,319 --> 00:18:18,000
Go down
303
00:18:18,000 --> 00:18:18,640
Yes
304
00:18:26,039 --> 00:18:26,799
The second brother said
305
00:18:27,079 --> 00:18:28,920
I hope my wife can go home and save her relatives
306
00:18:31,039 --> 00:18:33,559
What does the lady think
307
00:18:35,079 --> 00:18:36,640
This depends on the second brother's temper
308
00:18:36,880 --> 00:18:38,240
If you don't go back,
309
00:18:38,720 --> 00:18:39,680
Madam mothering
310
00:18:40,000 --> 00:18:41,279
It is also an emphasis on the Xu family
311
00:18:42,279 --> 00:18:43,160
Go alone for you
312
00:18:55,599 --> 00:18:56,240
Non-toxic
313
00:18:56,720 --> 00:18:57,319
Sword
314
00:19:09,480 --> 00:19:10,079
Little sister
315
00:19:18,960 --> 00:19:20,519
Why is the mansion so deserted
316
00:19:21,400 --> 00:19:22,640
Dad went back to the border to train
317
00:19:22,799 --> 00:19:23,880
I can't come back for a while
318
00:19:23,960 --> 00:19:25,720
Eldest brother guarding Jiumen is not there either
319
00:19:26,599 --> 00:19:28,400
The northern border is subordinate to Dasheng
320
00:19:28,880 --> 00:19:30,720
There is no war now
321
00:19:31,799 --> 00:19:33,640
Dad often said training and preparing for war
322
00:19:33,640 --> 00:19:34,799
Don't slack off for a moment
323
00:19:35,279 --> 00:19:37,119
If you don't forget the war, you will be responsible for it
324
00:19:41,920 --> 00:19:42,960
The army does not think of war
325
00:19:43,480 --> 00:19:44,759
It is indeed the trouble of Dasheng
326
00:19:49,920 --> 00:19:50,880
This mothering
327
00:19:50,880 --> 00:19:52,480
Just stay at home for a few more days
328
00:19:54,599 --> 00:19:56,599
Rest. Why is this
329
00:19:57,720 --> 00:19:58,960
Aren't you usually the most homesick
330
00:19:59,200 --> 00:20:00,000
How come all of a sudden
331
00:20:01,640 --> 00:20:03,960
You have to ask the Duke for instructions
332
00:20:04,240 --> 00:20:06,079
Ask the Duke's mind
333
00:20:06,079 --> 00:20:06,880
It's not on you
334
00:20:06,880 --> 00:20:08,000
What do you ask for instructions
335
00:20:08,920 --> 00:20:10,079
Why did the second brother say this
336
00:20:11,960 --> 00:20:13,799
You are bullied everywhere in the inner courtyard
337
00:20:13,799 --> 00:20:15,039
Don't think your second brother doesn't know
338
00:20:15,519 --> 00:20:16,799
How could I be bullied
339
00:20:17,720 --> 00:20:18,480
Who said that
340
00:20:19,599 --> 00:20:21,440
Can what Xiao Jinle said still be false
341
00:20:22,000 --> 00:20:22,759
Say you yesterday
342
00:20:22,759 --> 00:20:23,720
At that Jonglin banquet
343
00:20:23,720 --> 00:20:24,680
Look very pale
344
00:20:25,319 --> 00:20:26,160
I'm telling you
345
00:20:26,519 --> 00:20:27,960
The romantic nature of the Duke
346
00:20:27,960 --> 00:20:29,039
I could have seen it a long time ago
347
00:20:29,039 --> 00:20:30,079
When I was in the north,
348
00:20:30,079 --> 00:20:31,279
Two people with the queen
349
00:20:31,279 --> 00:20:32,480
Make fun of the wine
350
00:20:32,640 --> 00:20:34,599
Two people still dance
351
00:20:35,400 --> 00:20:36,319
The Queen's waist
352
00:20:36,519 --> 00:20:37,920
That's it. That's it
353
00:20:37,920 --> 00:20:39,359
Hey, the duke will just
354
00:20:39,359 --> 00:20:41,000
The Duke is just holding it
355
00:20:41,400 --> 00:20:42,000
Two people
356
00:20:42,519 --> 00:20:44,200
And be alone in a room behind our back
357
00:20:44,200 --> 00:20:45,519
I didn't even look at it
358
00:20:45,599 --> 00:20:46,759
I'm ashamed
359
00:20:46,799 --> 00:20:48,400
You are the only one who is dedicated to the Duke
360
00:20:48,799 --> 00:20:49,759
If I had known this
361
00:20:49,839 --> 00:20:51,079
It's better to let dad take you
362
00:20:51,079 --> 00:20:52,039
Marry Xiao Jinle
363
00:20:59,920 --> 00:21:02,160
Second brother is not what you think
364
00:21:03,519 --> 00:21:04,400
Then tell your second brother
365
00:21:04,720 --> 00:21:05,880
You came back from the north
366
00:21:05,880 --> 00:21:07,519
Why do you have different rooms
367
00:21:07,640 --> 00:21:08,839
Xiao Jinle also said
368
00:21:08,839 --> 00:21:10,079
Stop listening to Xiao Jinle's nonsense
369
00:21:12,480 --> 00:21:14,200
There is no need to mention such words in the future
370
00:21:15,160 --> 00:21:16,240
You will only hurt me by doing this
371
00:21:17,680 --> 00:21:19,079
How can the second brother hurt you
372
00:21:19,440 --> 00:21:20,680
Second brother is distressed by you
373
00:21:22,000 --> 00:21:22,720
Sister
374
00:21:28,119 --> 00:21:28,799
Xiao Le
375
00:21:32,720 --> 00:21:33,559
Knock on the Duke
376
00:21:34,720 --> 00:21:36,200
Xiaole was Xiaoyu's childhood
377
00:21:36,200 --> 00:21:37,160
Give me a nickname
378
00:21:38,200 --> 00:21:39,759
Why has he called me so lately
379
00:21:40,599 --> 00:21:41,240
This
380
00:21:41,880 --> 00:21:43,160
Only Xiaoyu knows this
381
00:21:43,799 --> 00:21:44,559
Duke
382
00:21:45,400 --> 00:21:46,559
What did you just call me
383
00:21:49,200 --> 00:21:50,160
Xiao Le
384
00:21:51,519 --> 00:21:52,200
That
385
00:21:53,880 --> 00:21:54,960
My lady told me
386
00:22:12,279 --> 00:22:13,160
Xiao Le, there you are
387
00:22:14,279 --> 00:22:16,759
Duke, you will also subconsciously
388
00:22:17,640 --> 00:22:18,559
Do you do this action
389
00:22:20,039 --> 00:22:21,039
That
390
00:22:21,400 --> 00:22:22,599
Occasionally
391
00:22:23,799 --> 00:22:24,319
That's right
392
00:22:25,200 --> 00:22:26,480
Why are you looking for solitary
393
00:22:27,480 --> 00:22:28,920
I will leave what I left before
394
00:22:28,920 --> 00:22:30,440
Everything has been sorted out
395
00:22:31,359 --> 00:22:33,160
I'm here today to report to the Duke
396
00:22:34,240 --> 00:22:35,319
Then let's look at the study and say
397
00:22:36,319 --> 00:22:36,920
Come
398
00:22:45,079 --> 00:22:47,119
Jinle, I'm not talking about you
399
00:22:47,839 --> 00:22:49,000
You don't come to see me very often either
400
00:22:50,079 --> 00:22:50,839
You're not coming
401
00:22:51,200 --> 00:22:52,319
I'm going to find you
402
00:23:01,920 --> 00:23:02,720
Do you remember
403
00:23:03,079 --> 00:23:05,079
You and I Jin Ming Xu Yu
404
00:23:05,640 --> 00:23:07,079
The four of us grew up together
405
00:23:07,079 --> 00:23:08,599
Eat, drink and have fun together every day
406
00:23:08,799 --> 00:23:09,880
How happy it was then
407
00:23:11,680 --> 00:23:12,799
It's not like now
408
00:23:13,519 --> 00:23:14,960
It's so difficult to meet. Don't say it
409
00:23:15,680 --> 00:23:17,240
You have to salute when you see it
410
00:23:17,799 --> 00:23:19,119
You have to be suspicious or something
411
00:23:19,640 --> 00:23:20,640
Too tired
412
00:23:25,599 --> 00:23:27,000
Why do I think you are unhappy
413
00:23:29,200 --> 00:23:31,279
You can have anything in Jinle
414
00:23:31,279 --> 00:23:33,000
It doesn't hurt to speak freely
415
00:23:33,400 --> 00:23:34,359
Speak freely
416
00:23:35,759 --> 00:23:36,920
The Duke is the Son of Heaven
417
00:23:36,920 --> 00:23:37,759
Honorable status
418
00:23:38,720 --> 00:23:41,400
Can I really speak freely
419
00:23:41,960 --> 00:23:43,279
Of course it's ok
420
00:23:45,039 --> 00:23:45,720
Duke
421
00:23:46,279 --> 00:23:47,440
At the Qionglin banquet a few days ago,
422
00:23:47,960 --> 00:23:48,720
I see the Duke's wife
423
00:23:48,720 --> 00:23:49,640
Seems unhappy
424
00:23:50,319 --> 00:23:51,240
I'm a little worried about her
425
00:23:52,200 --> 00:23:53,839
What about that day
426
00:23:54,200 --> 00:23:55,039
We are indeed
427
00:23:55,039 --> 00:23:56,079
Make a little awkward
428
00:23:56,680 --> 00:23:58,039
But now it's made up
429
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
You needn't worry
430
00:24:00,279 --> 00:24:00,880
Duke
431
00:24:01,920 --> 00:24:03,119
As long as Xiaoyu is happy,
432
00:24:03,799 --> 00:24:05,200
If her situation in the inner courtyard
433
00:24:05,599 --> 00:24:07,079
If you are worried about your life at any time,
434
00:24:07,960 --> 00:24:09,119
I won't sit idly by
435
00:24:11,720 --> 00:24:13,119
Even if you take the world by storm
436
00:24:13,759 --> 00:24:14,920
I must also protect her comprehensively
437
00:24:15,880 --> 00:24:16,839
Even if the liver and brain are smeared,
438
00:24:17,759 --> 00:24:18,680
I will not hesitate
439
00:24:23,240 --> 00:24:24,039
Brocade music
440
00:24:25,720 --> 00:24:26,640
I know
441
00:24:27,480 --> 00:24:30,240
You spend the longest time with Yu'er
442
00:24:32,000 --> 00:24:32,960
But Yu'er and I
443
00:24:32,960 --> 00:24:33,920
Is the husband and wife
444
00:24:34,880 --> 00:24:36,200
If she really has anything
445
00:24:37,240 --> 00:24:38,200
Dangerous words
446
00:24:38,200 --> 00:24:40,839
That solitary will protect her well
447
00:24:44,319 --> 00:24:45,279
Xiao Jinle
448
00:24:47,880 --> 00:24:50,839
Don't worry, the duke is treating me well
449
00:24:58,920 --> 00:24:59,920
You're naughty again
450
00:25:00,960 --> 00:25:02,240
This brocade music is still here
451
00:25:17,079 --> 00:25:17,880
In this case
452
00:25:19,200 --> 00:25:20,200
I retired first
453
00:25:31,319 --> 00:25:32,000
Not you
454
00:25:32,000 --> 00:25:33,279
What are you doing
455
00:25:52,799 --> 00:25:53,960
Why are you back so early
456
00:25:55,759 --> 00:25:57,839
Is my second brother all right
457
00:25:58,960 --> 00:25:59,680
It's strong
458
00:26:00,240 --> 00:26:01,680
Is to listen to Xiao Jinle
459
00:26:01,680 --> 00:26:02,359
Bastard words
460
00:26:02,680 --> 00:26:03,640
I thought you were here
461
00:26:03,640 --> 00:26:04,519
Be bullied to the fullest
462
00:26:05,279 --> 00:26:06,440
He is a straight-hearted man
463
00:26:07,400 --> 00:26:08,960
Don't take it to heart, Duke
464
00:26:10,960 --> 00:26:11,960
Madame is talking too hard
465
00:26:12,160 --> 00:26:14,720
The second brother's loneliness is very clear
466
00:26:20,759 --> 00:26:21,400
Duke
467
00:26:22,519 --> 00:26:23,440
You didn't even think about it
468
00:26:23,440 --> 00:26:24,599
Let innocuity and sword die
469
00:26:25,319 --> 00:26:26,960
Why didn't you tell my body in advance
470
00:26:28,240 --> 00:26:29,319
Lonely is not feeling
471
00:26:29,839 --> 00:26:31,240
With your temper
472
00:26:31,640 --> 00:26:33,039
I won't agree to it
473
00:26:33,839 --> 00:26:35,160
Knowing that I won't agree
474
00:26:35,160 --> 00:26:36,039
Still do it like this
475
00:26:36,680 --> 00:26:38,759
Yu'er speculated alone this time
476
00:26:38,759 --> 00:26:39,440
Also for the sake of
477
00:26:39,440 --> 00:26:40,799
Be sure that you and I are around
478
00:26:40,799 --> 00:26:41,640
Or can there be
479
00:26:41,640 --> 00:26:42,720
A person who believes completely
480
00:26:44,559 --> 00:26:46,200
With other people's lives
481
00:26:46,319 --> 00:26:47,240
To be tempted
482
00:26:47,519 --> 00:26:49,039
This will chill people's hearts
483
00:26:50,240 --> 00:26:51,279
Between this up and down
484
00:26:51,400 --> 00:26:52,279
Between husband and wife
485
00:26:52,480 --> 00:26:53,240
Isn't it supposed to be done
486
00:26:53,240 --> 00:26:54,079
Don't they doubt each other
487
00:26:58,319 --> 00:26:59,640
After the body is changed back,
488
00:27:00,599 --> 00:27:01,880
I'm going to fight in the battlefield
489
00:27:03,119 --> 00:27:03,880
The battlefield
490
00:27:04,279 --> 00:27:05,519
Is the home of my Xu family
491
00:27:07,119 --> 00:27:07,759
That's right
492
00:27:08,519 --> 00:27:09,400
I want to take my sword with me
493
00:27:16,960 --> 00:27:17,480
Yu Er
494
00:27:19,680 --> 00:27:21,039
Be accustomed to suspicion
495
00:27:21,640 --> 00:27:22,640
It's a lonely mistake
496
00:27:23,519 --> 00:27:25,359
But solitary never doubted you
497
00:27:27,519 --> 00:27:29,240
Look at this beautiful face
498
00:27:29,720 --> 00:27:30,759
I can't get angry
499
00:27:34,319 --> 00:27:35,119
I'm sorry
500
00:27:36,839 --> 00:27:37,960
Don't be angry
501
00:27:38,880 --> 00:27:39,880
Why are you pinching me
502
00:27:40,920 --> 00:27:41,720
I'm gonna pinch you, too
503
00:27:47,680 --> 00:27:48,720
You be serious
504
00:28:17,039 --> 00:28:17,720
Taibu
505
00:28:20,960 --> 00:28:22,920
I have met the duke and my wife
506
00:28:23,519 --> 00:28:24,400
How is it going
507
00:28:25,119 --> 00:28:26,079
I am fortunate not to disgrace my life
508
00:28:26,440 --> 00:28:27,480
Measure the dog food day
509
00:28:27,480 --> 00:28:28,359
It will be ten days later
510
00:28:28,359 --> 00:28:29,440
Appeared at the second moment of Shenshi
511
00:28:30,119 --> 00:28:31,039
Transformed instrument
512
00:28:31,039 --> 00:28:31,799
I'm ready, too
513
00:28:34,559 --> 00:28:37,000
That is to say, spar plus these
514
00:28:37,200 --> 00:28:38,400
The two of us can trade back
515
00:28:40,400 --> 00:28:41,720
What do we need to do
516
00:28:42,440 --> 00:28:43,440
We fell into the water
517
00:28:43,440 --> 00:28:44,240
Just changed it
518
00:28:44,599 --> 00:28:45,319
Murphy
519
00:28:46,720 --> 00:28:47,880
I have to go in again
520
00:28:48,599 --> 00:28:49,200
Don't have to
521
00:28:49,839 --> 00:28:50,599
But
522
00:28:50,599 --> 00:28:52,880
But you need close contact
523
00:29:10,519 --> 00:29:12,240
How does it taste
524
00:29:13,119 --> 00:29:13,920
Not bad
525
00:29:14,680 --> 00:29:15,720
That sister eats more
526
00:29:16,680 --> 00:29:18,559
My sister is good at craftsmanship recently
527
00:29:19,039 --> 00:29:21,119
Life is very fulfilling
528
00:29:21,960 --> 00:29:24,119
My sister has been following the precious knife girl recently
529
00:29:24,440 --> 00:29:26,359
Learn a lot of cooking skills
530
00:29:28,559 --> 00:29:29,880
It's my sister
531
00:29:30,279 --> 00:29:32,599
I've been a little slack recently
532
00:29:33,759 --> 00:29:34,359
Slack off
533
00:29:35,240 --> 00:29:36,079
Write a book
534
00:29:37,160 --> 00:29:38,039
How long have you been, sister
535
00:29:38,039 --> 00:29:39,319
There is no update of "Two Doubts"
536
00:29:40,079 --> 00:29:41,480
I don't even know the city of Jing'an
537
00:29:41,480 --> 00:29:42,920
Those childe ladies
538
00:29:42,920 --> 00:29:44,000
There is a shortage of books
539
00:29:44,400 --> 00:29:45,880
Everyone is asking
540
00:29:46,160 --> 00:29:48,640
Who is Huai'an Xinxin Zi
541
00:29:48,880 --> 00:29:50,119
How can you write half of it
542
00:29:50,119 --> 00:29:51,400
I won't write it
543
00:29:52,680 --> 00:29:54,400
Isn't this the Duke back
544
00:29:54,960 --> 00:29:56,640
My sister is busy
545
00:29:58,279 --> 00:30:01,400
Sister, are you still with Aunt Bai
546
00:30:01,559 --> 00:30:03,519
Learn the art of husband
547
00:30:05,720 --> 00:30:06,400
Man
548
00:30:07,960 --> 00:30:08,720
Sister
549
00:30:09,160 --> 00:30:11,400
In my opinion, the Duke and his wife
550
00:30:11,400 --> 00:30:12,680
Is to have a little temper
551
00:30:12,799 --> 00:30:13,839
You see, they're now
552
00:30:13,839 --> 00:30:15,480
Don't you still stick together every day
553
00:30:17,440 --> 00:30:19,680
Sister, if you have this free time,
554
00:30:19,799 --> 00:30:20,759
It's better to put time
555
00:30:20,759 --> 00:30:22,119
It's all used to write a book
556
00:30:22,599 --> 00:30:24,559
What Aunt Bai taught you
557
00:30:24,559 --> 00:30:26,039
Write it all in the book
558
00:30:26,680 --> 00:30:27,640
From Jing'an City
559
00:30:27,640 --> 00:30:28,720
Those noble ladies
560
00:30:28,799 --> 00:30:30,160
I like to see our inner courtyard
561
00:30:30,160 --> 00:30:31,240
These concubines
562
00:30:31,240 --> 00:30:32,079
Sure people and beautiful women
563
00:30:32,279 --> 00:30:33,839
Everyone is jealous
564
00:30:34,319 --> 00:30:36,559
Find ways for the Duke
565
00:30:36,680 --> 00:30:38,279
The story of love coming and going
566
00:30:38,920 --> 00:30:39,279
But
567
00:30:39,759 --> 00:30:40,480
Our inner courtyard
568
00:30:40,480 --> 00:30:41,920
There is no such environment for writing books
569
00:30:42,400 --> 00:30:43,640
There are only a few people in the inner courtyard
570
00:30:44,119 --> 00:30:45,359
Either sick or
571
00:30:47,240 --> 00:30:48,440
It doesn't hurt
572
00:30:49,039 --> 00:30:50,319
Just write a book
573
00:30:50,319 --> 00:30:51,920
Let's talk about the contrast between reality and reality
574
00:30:52,559 --> 00:30:53,920
My sister is in the book
575
00:30:53,920 --> 00:30:55,720
Write down his three palaces and six courtyards
576
00:30:56,160 --> 00:30:57,319
Angry her Xu Yu
577
00:30:58,559 --> 00:30:59,240
Sister
578
00:30:59,680 --> 00:31:01,680
It would be best if you could think so
579
00:31:02,440 --> 00:31:04,119
Book fans in Jing'an city
580
00:31:04,119 --> 00:31:05,599
Blessed again
581
00:31:11,559 --> 00:31:12,200
Gong Ye
582
00:31:13,599 --> 00:31:14,759
Tell Qin Meiren
583
00:31:15,519 --> 00:31:16,359
Let's do it
584
00:31:16,720 --> 00:31:17,440
Understand
585
00:31:42,640 --> 00:31:44,640
The Duke arrives
586
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
Duke Wanfu Changle
587
00:31:55,279 --> 00:31:56,599
My son greets his mother
588
00:31:57,039 --> 00:31:57,880
Exemption from courtesy
589
00:31:57,880 --> 00:32:00,000
Come and sit down with your mother
590
00:32:03,359 --> 00:32:05,559
The Duke hasn't been here for a while
591
00:32:06,920 --> 00:32:08,799
How can you lose so much weight
592
00:32:10,039 --> 00:32:11,039
Eat less
593
00:32:13,440 --> 00:32:14,200
That's just right
594
00:32:14,839 --> 00:32:16,440
Tao Shuren is ingenious
595
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
Made some cakes
596
00:32:18,359 --> 00:32:19,519
Everyone just ate
597
00:32:19,519 --> 00:32:20,200
Not bad
598
00:32:20,200 --> 00:32:21,400
Come on, you try one
599
00:32:33,559 --> 00:32:34,440
How does it taste
600
00:32:37,720 --> 00:32:38,720
It's really delicious
601
00:32:39,880 --> 00:32:41,279
If the Duke likes it
602
00:32:41,400 --> 00:32:43,000
My body will do more
603
00:32:43,000 --> 00:32:44,359
Send it to Yongxi Palace
604
00:32:50,960 --> 00:32:51,680
Duke
605
00:32:51,920 --> 00:32:53,759
This is the old body let the doctor's hospital
606
00:32:53,920 --> 00:32:55,359
Organize the pulse case of the inner court
607
00:32:56,000 --> 00:32:57,079
Except for Qin Meiren
608
00:32:57,079 --> 00:32:58,799
I have always been in poor health
609
00:32:59,240 --> 00:33:00,599
Madam Shuoren
610
00:33:00,599 --> 00:33:02,720
He Shu Ren is in good health
611
00:33:03,240 --> 00:33:04,519
Very suitable for birth and breeding
612
00:33:05,200 --> 00:33:05,799
Come
613
00:33:10,319 --> 00:33:12,319
Mother went to this early morning
614
00:33:13,839 --> 00:33:15,279
Now the foreign trouble has been eliminated
615
00:33:15,440 --> 00:33:17,759
Of course, concentrate on Anne
616
00:33:18,480 --> 00:33:20,720
The city mainly opens branches and disperses leaves early
617
00:33:21,079 --> 00:33:22,960
So that my mother can have grandchildren
618
00:33:23,680 --> 00:33:26,160
Enjoy family life with grandchildren
619
00:33:26,359 --> 00:33:27,680
How nice that would be
620
00:33:30,400 --> 00:33:31,039
Mother
621
00:33:31,839 --> 00:33:32,599
You can rest assured
622
00:33:33,319 --> 00:33:34,720
Wait a few days to be free
623
00:33:35,440 --> 00:33:37,079
My son will definitely let you get your wish
624
00:33:38,119 --> 00:33:39,960
Really that's great
625
00:33:40,759 --> 00:33:42,000
As long as the duke is attentive
626
00:33:42,240 --> 00:33:43,480
Mother will feel at ease
627
00:33:45,119 --> 00:33:46,079
You're all dispersed, aren't you
628
00:33:46,440 --> 00:33:48,319
The old man wants to talk to the duke
629
00:33:52,119 --> 00:33:53,440
My body retires
630
00:34:06,640 --> 00:34:08,440
Gongye Gongye
631
00:34:10,519 --> 00:34:12,719
Where are you going
632
00:34:12,880 --> 00:34:14,639
My Duke wants to prepare for an audience with the Duke
633
00:34:15,440 --> 00:34:17,400
My father is in high spirits
634
00:34:17,920 --> 00:34:20,039
There is something important in this audience
635
00:34:20,039 --> 00:34:21,320
It's really important
636
00:34:24,239 --> 00:34:26,079
Qin Meiren succeeded
637
00:34:29,679 --> 00:34:30,320
Duke
638
00:34:32,079 --> 00:34:33,320
My wife has been smiling hey hey
639
00:34:33,480 --> 00:34:34,480
I don't know what's going on
640
00:34:34,760 --> 00:34:35,559
It's very strange
641
00:34:36,039 --> 00:34:37,679
Isn't that her usual style
642
00:34:38,079 --> 00:34:39,280
There is no need to make a mountain out of a molehill
643
00:34:39,639 --> 00:34:41,320
But Lord Hengshan is watching the study
644
00:34:42,920 --> 00:34:43,880
What was he doing there
645
00:34:44,559 --> 00:34:45,800
He said he had something to discuss
646
00:34:55,079 --> 00:34:57,199
Duke, what's the matter with you
647
00:34:57,199 --> 00:34:59,400
Don't scare the old minister, duke
648
00:34:59,760 --> 00:35:00,599
What happened to the Duke
649
00:35:03,360 --> 00:35:04,679
Uncle Santai, why are you here
650
00:35:04,960 --> 00:35:06,719
I was looking for the Duke
651
00:35:06,719 --> 00:35:07,880
Negotiating important matters
652
00:35:07,880 --> 00:35:09,199
Don't think of the Duke
653
00:35:09,199 --> 00:35:09,519
Look at this
654
00:35:10,119 --> 00:35:11,079
I don't know Yuer now
655
00:35:11,079 --> 00:35:11,880
What the hell is going on
656
00:35:12,440 --> 00:35:13,320
Uncle Santai
657
00:35:13,559 --> 00:35:14,960
And eyeing on the side
658
00:35:15,360 --> 00:35:16,760
He must not see the clue
659
00:35:18,119 --> 00:35:18,679
This
660
00:35:20,679 --> 00:35:21,400
Duke
661
00:35:22,000 --> 00:35:23,840
Uncle Santai came to discuss with you
662
00:35:24,599 --> 00:35:25,440
What's wrong with you
663
00:35:25,440 --> 00:35:26,440
Are you tired
664
00:35:31,280 --> 00:35:31,880
This
665
00:35:36,239 --> 00:35:37,280
Duke
666
00:35:41,639 --> 00:35:42,760
Why are they all dwarfs
667
00:35:43,880 --> 00:35:44,400
Dwarfs
668
00:35:44,639 --> 00:35:46,360
Duke, Duke, Duke
669
00:35:46,679 --> 00:35:48,079
Castellan Castellan
670
00:35:48,079 --> 00:35:49,360
This, this
671
00:35:56,480 --> 00:35:57,559
Why is your heart beating so fast
672
00:35:58,119 --> 00:35:59,760
Non-toxic physician
673
00:35:59,920 --> 00:36:00,440
Yes
674
00:36:05,519 --> 00:36:06,159
Duke
675
00:36:19,119 --> 00:36:20,039
I'm inside now
676
00:36:20,679 --> 00:36:22,079
Is it the Duke or Yu Er
677
00:36:23,360 --> 00:36:24,880
My whole person is floating
678
00:36:28,320 --> 00:36:29,079
Yu Er
679
00:36:31,639 --> 00:36:32,719
Yu Er this
680
00:36:35,400 --> 00:36:36,159
Uncle Santai
681
00:36:36,639 --> 00:36:37,440
Please return first
682
00:36:37,880 --> 00:36:39,440
I'm afraid the duke ate something by mistake
683
00:36:39,440 --> 00:36:40,159
It's no big deal
684
00:36:40,559 --> 00:36:42,119
The duke suddenly did this
685
00:36:42,119 --> 00:36:43,280
How dare the old minister leave
686
00:36:43,280 --> 00:36:44,119
Should be waiting
687
00:36:44,119 --> 00:36:45,559
It's only when the Duke is cured
688
00:36:45,559 --> 00:36:46,519
The Duke is not suitable today
689
00:36:46,519 --> 00:36:47,360
Talk to you about government affairs
690
00:36:48,039 --> 00:36:49,480
Uncle Santai, please avoid it
691
00:36:56,480 --> 00:36:57,800
Old minister retires
692
00:37:06,400 --> 00:37:07,239
The Duke is ill
693
00:37:07,239 --> 00:37:08,639
Jiang Yuan is showing them all
694
00:37:08,639 --> 00:37:09,280
I know
695
00:37:09,360 --> 00:37:10,960
It's been a long time since I saw Jiang Yuanzheng
696
00:37:10,960 --> 00:37:12,199
I don't know where he is now
697
00:37:12,360 --> 00:37:13,280
Shut up, everybody
698
00:37:13,840 --> 00:37:14,440
About the Duke
699
00:37:14,440 --> 00:37:15,519
Which one of you can afford it
700
00:37:15,719 --> 00:37:16,679
Pack up your things quickly
701
00:37:16,679 --> 00:37:17,280
Come with me
702
00:37:17,559 --> 00:37:18,400
Quick, quick, quick
703
00:37:18,719 --> 00:37:19,360
Go, go, go
704
00:37:19,360 --> 00:37:19,920
Quickly
705
00:37:27,559 --> 00:37:28,840
The Duke, he is fine
706
00:37:28,840 --> 00:37:29,800
Why is this all of a sudden
707
00:37:30,840 --> 00:37:31,920
Symptoms of the Duke
708
00:37:31,960 --> 00:37:33,119
Looks like poisoning
709
00:37:33,199 --> 00:37:33,960
What poison did you get
710
00:37:34,880 --> 00:37:36,760
The incompetence of ministers has not been clarified
711
00:37:36,880 --> 00:37:38,360
I have prepared some
712
00:37:38,360 --> 00:37:39,320
Decoction for soothing nerves
713
00:37:39,639 --> 00:37:40,920
Please take it first
714
00:37:41,079 --> 00:37:42,760
It may relieve the symptoms
715
00:37:42,960 --> 00:37:44,760
All goodies are goodies
716
00:37:46,840 --> 00:37:48,559
Sword, go to Xu Mansion
717
00:37:48,960 --> 00:37:49,840
General Xu Jun
718
00:37:50,119 --> 00:37:51,280
Go to the north and bring Jiang Tang back
45832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.