All language subtitles for Strange.Circus.2005.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:10,360
"The skull was placed on a plate"
2
00:00:10,440 --> 00:00:12,480
"and given to a girl,"
3
00:00:12,560 --> 00:00:16,000
"who then presented it to her mother."
4
00:00:16,080 --> 00:00:20,120
"Void of expression, the executioner stood there"
5
00:00:20,200 --> 00:00:23,920
"with a bloodstained long sword in his hand."
6
00:00:24,600 --> 00:00:26,520
"She is a real woman."
7
00:00:26,600 --> 00:00:27,640
"She has a burning passion…"
8
00:00:27,720 --> 00:00:28,680
"within her cold exterior."
9
00:00:28,760 --> 00:00:30,480
"That is her personality."
10
00:00:30,560 --> 00:00:32,520
"A Rebours", by Huysmans
11
00:00:50,240 --> 00:00:54,800
(Strange Circus)
12
00:01:08,200 --> 00:01:13,520
Ladies and gentlemen, welcome to the circus.
13
00:01:13,600 --> 00:01:15,760
Thank you all for coming.
14
00:01:18,280 --> 00:01:23,120
We have a great show for you today.
15
00:01:24,320 --> 00:01:29,600
Please…enjoy.
16
00:01:34,440 --> 00:01:38,480
I'll be your host tonight.
17
00:01:38,560 --> 00:01:40,120
My name is Black Shadow.
18
00:01:40,920 --> 00:01:43,880
I'm also known as Sad Song.
19
00:01:44,480 --> 00:01:46,760
I'll try to be a good host,
20
00:01:46,840 --> 00:01:50,840
so please stay until the end.
21
00:01:52,040 --> 00:01:52,760
Now…
22
00:02:00,040 --> 00:02:03,960
Let's get this started.
23
00:02:06,440 --> 00:02:07,920
Do you want to die?
24
00:02:08,000 --> 00:02:12,840
Or do you want to live?
25
00:02:12,920 --> 00:02:18,640
Well, let's all have fun and feel alive.
26
00:02:19,760 --> 00:02:21,960
C'mon. Â Rock'n'roll.
27
00:02:23,720 --> 00:02:28,440
Now, here's our first act of the day.
28
00:02:30,360 --> 00:02:32,840
Is there anyone in the audience…
29
00:02:32,920 --> 00:02:38,320
who would like to be guillotined?
30
00:02:38,840 --> 00:02:41,120
Is there anyone?
31
00:02:43,680 --> 00:02:45,520
You?
32
00:02:51,840 --> 00:02:53,560
You?
33
00:03:05,560 --> 00:03:08,000
You there.
34
00:03:40,920 --> 00:03:43,480
Afraid to die?
35
00:03:47,600 --> 00:03:51,200
I was sentenced to death at birth.
36
00:04:33,960 --> 00:04:39,000
Or maybe my mother was to be executed,
37
00:04:39,080 --> 00:04:41,680
and we switched places.
38
00:04:47,400 --> 00:04:50,360
There were guillotines everywhere in our house.
39
00:04:55,400 --> 00:04:57,280
As far back as I can remember,
40
00:04:57,360 --> 00:04:59,440
I've been surrounded by traps.
41
00:05:21,280 --> 00:05:22,840
What's wrong?
42
00:05:38,800 --> 00:05:42,200
One wrong move, and I'm gone.
43
00:05:43,080 --> 00:05:48,240
Everyone, please be careful.
44
00:05:48,320 --> 00:05:50,920
If you're not, it'll be dangerous.
45
00:05:51,000 --> 00:05:55,000
No playing with fire, OK?
46
00:05:55,080 --> 00:05:56,240
OK…
47
00:05:57,800 --> 00:06:04,160
If you speak, you may accindentally blow out the flame.
48
00:06:04,240 --> 00:06:07,520
You have to be quiet, OK?
49
00:06:09,880 --> 00:06:13,280
Now, ignite.
50
00:06:26,000 --> 00:06:29,240
Mitsuko Ozawa in grade 6, class 3.
51
00:06:29,320 --> 00:06:30,880
Report to the principal's office.
52
00:06:30,960 --> 00:06:32,880
Mitsuko Ozawa?
53
00:06:34,520 --> 00:06:35,960
Mitsuko.
54
00:06:38,680 --> 00:06:39,680
Yes.
55
00:06:56,160 --> 00:06:57,400
Come in.
56
00:07:13,800 --> 00:07:15,400
Come here.
57
00:07:17,840 --> 00:07:19,120
Closer.
58
00:07:21,840 --> 00:07:23,440
Closer.
59
00:07:29,800 --> 00:07:31,560
What's wrong?
60
00:07:37,560 --> 00:07:42,200
Good girl, why did your grades drop?
61
00:07:42,280 --> 00:07:43,680
I'm sorry.
62
00:07:43,760 --> 00:07:45,440
Don't embarrass me.
63
00:07:45,520 --> 00:07:46,920
Sorry.
64
00:07:47,000 --> 00:07:48,800
You made Mom cry.
65
00:07:48,880 --> 00:07:49,880
Yes.
66
00:07:50,440 --> 00:07:54,920
Who am I…?
67
00:07:57,080 --> 00:07:58,560
Who? -Dad.
68
00:07:58,640 --> 00:08:01,000
Repeat. -Dad.
69
00:08:01,080 --> 00:08:02,920
Am I a man or a woman?
70
00:08:07,440 --> 00:08:09,160
Am I a man or a woman?
71
00:08:09,240 --> 00:08:11,960
Man. -Correct.
72
00:08:12,040 --> 00:08:16,960
Who are you…? -I'm Mitsuko…
73
00:08:18,200 --> 00:08:19,960
Who are you, Mitsuko?
74
00:08:20,560 --> 00:08:24,080
I'm a man. Tell me what you are, Mitsuko.
75
00:08:25,840 --> 00:08:29,000
Are you a boy or a girl?
76
00:08:29,080 --> 00:08:30,240
Girl.
77
00:08:30,320 --> 00:08:31,560
Correct.
78
00:08:34,520 --> 00:08:37,480
You'll get full score next time. -Yes.
79
00:08:39,720 --> 00:08:40,960
Sit.
80
00:08:55,480 --> 00:08:59,800
This is accordion music recorded in 1938.
81
00:09:04,080 --> 00:09:05,480
It's interesting.
82
00:09:08,480 --> 00:09:09,720
Look.
83
00:09:15,720 --> 00:09:19,640
When Dad first molested me,
84
00:09:19,720 --> 00:09:21,920
it was the beginning of the end.
85
00:09:22,000 --> 00:09:23,480
I was 12.
86
00:10:42,800 --> 00:10:46,680
Mom and I looked exactly alike.
87
00:10:46,760 --> 00:10:51,680
I was her, and she was me.
88
00:10:59,520 --> 00:11:01,360
Mom used to be nice.
89
00:11:01,440 --> 00:11:03,880
You look just like me.
90
00:11:07,120 --> 00:11:11,000
One day, you'll look great in this,
91
00:11:11,080 --> 00:11:14,240
'cause you're my daughter.
92
00:11:15,760 --> 00:11:18,000
See, it suits you.
93
00:11:19,080 --> 00:11:22,880
One day you'll grow as tall as me.
94
00:11:22,960 --> 00:11:25,600
I'll give you all my clothes then.
95
00:11:25,680 --> 00:11:28,360
They'll all be yours.
96
00:11:31,000 --> 00:11:32,120
So pretty.
97
00:11:37,520 --> 00:11:39,720
Come here, Mitsuko.
98
00:11:43,960 --> 00:11:47,880
This is a cello case.
99
00:11:47,960 --> 00:11:53,000
I modified it a little bit, you see?
100
00:11:53,920 --> 00:11:55,920
Let's do something fun.
101
00:11:57,560 --> 00:12:02,880
You get in the case and look through this hole.
102
00:12:02,960 --> 00:12:04,560
It's fun.
103
00:12:05,720 --> 00:12:07,960
Come on. Â Get in.
104
00:12:08,040 --> 00:12:10,920
Now. Get it.
105
00:12:15,400 --> 00:12:16,440
Good girl.
106
00:12:22,160 --> 00:12:24,880
What is that? -That's nothing.
107
00:12:26,560 --> 00:12:28,000
Bothers me.
108
00:12:28,080 --> 00:12:30,680
That's nothing. -I feel we're being watched…
109
00:12:58,960 --> 00:13:03,520
When Mom and Dad had sex, they made me watch.
110
00:13:04,080 --> 00:13:07,560
Felt like I was having sex.
111
00:13:13,240 --> 00:13:17,960
I can't…
112
00:13:19,160 --> 00:13:20,400
Coming…
113
00:13:24,800 --> 00:13:26,240
Whenever I closed my eyes,
114
00:13:26,320 --> 00:13:29,160
I would hear a squeaking sound.
115
00:13:34,200 --> 00:13:35,920
What's that noise?
116
00:13:50,240 --> 00:13:52,840
(Morning Assembly)
117
00:14:11,200 --> 00:14:12,880
Good morning, students.
118
00:14:12,960 --> 00:14:14,840
How are you all doing today?
119
00:14:14,920 --> 00:14:18,040
It's such a beautiful day.
120
00:14:18,120 --> 00:14:21,920
Sunshine, not a cloud in sight.
121
00:14:22,920 --> 00:14:25,680
And so should it be in your hearts.
122
00:14:26,800 --> 00:14:31,800
Sunshine in our hearts, that is what we need.
123
00:14:32,840 --> 00:14:36,200
You need sunshine and blue skies in your hearts.
124
00:14:36,280 --> 00:14:39,480
That's how we must live.
125
00:14:40,640 --> 00:14:45,160
Dad often talked about what was good for us.
126
00:14:45,240 --> 00:14:49,520
So I figured whatever he did was good for me.
127
00:15:04,680 --> 00:15:06,080
I'm home.
128
00:15:13,800 --> 00:15:15,000
Mitsuko?
129
00:15:16,760 --> 00:15:17,800
Honey?
130
00:15:19,760 --> 00:15:22,920
Mitsuko…?
131
00:15:35,520 --> 00:15:36,680
Honey?
132
00:15:37,880 --> 00:15:39,240
Mitsuko?
133
00:15:40,840 --> 00:15:43,680
Honey? Mitsuko?
134
00:16:36,800 --> 00:16:38,360
Heard it.
135
00:16:41,680 --> 00:16:43,040
Heard it again.
136
00:16:53,960 --> 00:16:56,920
Dad touched both Mom and me.
137
00:16:59,520 --> 00:17:02,440
The only difference between us
138
00:17:02,520 --> 00:17:04,920
was that she seemed happy.
139
00:17:05,880 --> 00:17:09,720
But her joy was infectious.
140
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
It was a trap.
141
00:17:14,240 --> 00:17:15,400
Sayuri.
142
00:17:21,280 --> 00:17:23,760
She's been watching us.
143
00:17:25,440 --> 00:17:27,400
Bad girl.
144
00:17:30,640 --> 00:17:34,000
Look what you did to her, Mitsuko.
145
00:17:34,800 --> 00:17:36,480
Now, it's your turn.
146
00:17:38,240 --> 00:17:42,600
You get in the case this time, Sayuri.
147
00:18:00,720 --> 00:18:04,520
I lied down and became Mom.
148
00:18:10,440 --> 00:18:15,320
When Dad touched me, Mom watched.
149
00:18:42,000 --> 00:18:46,240
I was Mom and Mom was me.
150
00:18:46,320 --> 00:18:47,880
I was convinced.
151
00:18:49,360 --> 00:18:53,200
Dad touched me, and I became Mom.
152
00:18:54,480 --> 00:18:59,320
And I even began to enjoy sex.
153
00:19:00,760 --> 00:19:03,120
Cause I was Mom.
154
00:19:37,720 --> 00:19:38,680
Look.
155
00:19:40,680 --> 00:19:43,520
They look good on you.
156
00:19:47,160 --> 00:19:51,720
Go ask Mom what she thinks.
157
00:19:53,840 --> 00:19:55,200
Go.
158
00:19:55,280 --> 00:19:56,080
Run along.
159
00:20:03,320 --> 00:20:06,720
I was sentenced to death at birth.
160
00:20:08,720 --> 00:20:13,680
Or maybe my mother was to be executed,
161
00:20:13,760 --> 00:20:17,000
and we switched places.
162
00:20:27,000 --> 00:20:30,360
There were guillotines everywhere in our house.
163
00:20:31,800 --> 00:20:34,120
As far back as I can remember,
164
00:20:34,200 --> 00:20:35,920
I've been surrounded by traps.
165
00:20:37,320 --> 00:20:40,240
One wrong move, and I'm gone.
166
00:20:40,320 --> 00:20:41,680
Those are my…
167
00:20:44,560 --> 00:20:46,040
What are you doing?
168
00:20:48,000 --> 00:20:49,800
What do you think you're doing?
169
00:20:50,360 --> 00:20:54,000
Take them off. What are you doing?
170
00:20:54,080 --> 00:20:56,480
Take them off. What do you think you're doing?
171
00:20:56,560 --> 00:20:59,280
You. -Honey.
172
00:20:59,360 --> 00:21:04,000
Put the knife down, you crazy bitch.
173
00:21:09,840 --> 00:21:10,720
Bitch.
174
00:21:14,840 --> 00:21:16,480
Heard it again.
175
00:21:23,120 --> 00:21:24,560
Mom.
176
00:21:24,640 --> 00:21:26,480
You thief.
177
00:21:26,560 --> 00:21:30,280
When Dad was away, Mom became abusive.
178
00:21:32,720 --> 00:21:34,760
Get back here.
179
00:21:38,560 --> 00:21:40,960
Come here.
180
00:21:42,520 --> 00:21:43,640
Come here.
181
00:21:44,240 --> 00:21:45,760
Get up.
182
00:21:49,600 --> 00:21:52,400
Who gave you this hickey?
183
00:21:52,480 --> 00:21:53,040
Answer me…
184
00:21:53,120 --> 00:21:58,080
Whenever we were alone, she'd try to kill me.
185
00:21:59,320 --> 00:22:02,800
She was jealous of me.
186
00:22:05,280 --> 00:22:06,320
Mom.
187
00:22:10,000 --> 00:22:12,240
My earring…
188
00:22:12,320 --> 00:22:13,760
That day…
189
00:22:15,280 --> 00:22:18,320
Mitsuko…
190
00:22:18,840 --> 00:22:22,040
You hid it. -I would rather forget.
191
00:22:22,120 --> 00:22:23,320
It must be you.
192
00:22:23,400 --> 00:22:26,840
Give me back my earring. -It wasn't me.
193
00:22:26,920 --> 00:22:29,520
Get back here. -Mom, I didn't take it.
194
00:22:29,600 --> 00:22:31,440
Who else could it be?
195
00:22:32,120 --> 00:22:34,720
Get back here, stop running.
196
00:22:35,840 --> 00:22:37,000
Wait.
197
00:22:37,800 --> 00:22:39,040
Stop.
198
00:22:39,680 --> 00:22:41,680
My goddamn earring.
199
00:22:41,760 --> 00:22:46,200
Where the hell is it…? -Don't know…
200
00:22:46,280 --> 00:22:48,400
Give it back.
201
00:23:42,680 --> 00:23:46,280
Find it. -Yes.
202
00:23:48,720 --> 00:23:55,640
If you find my earring, please let me know.
203
00:23:56,480 --> 00:23:58,680
I will. Â I promise.
204
00:24:00,040 --> 00:24:01,160
Thanks.
205
00:24:05,800 --> 00:24:06,720
Sorry.
206
00:24:17,160 --> 00:24:21,480
When Mom died, she resembled me.
207
00:24:22,160 --> 00:24:23,640
Me at age 12.
208
00:24:24,800 --> 00:24:28,840
That day, I turned into Mom at age 35.
209
00:24:44,400 --> 00:24:48,480
Lying in her coffin, she was me at 12.
210
00:24:49,400 --> 00:24:54,760
She looked so serene. Just like an innocent child.
211
00:24:56,080 --> 00:24:57,400
I killed her.
212
00:25:01,760 --> 00:25:04,480
Just you and me now.
213
00:25:30,880 --> 00:25:37,360
Help…
214
00:26:04,320 --> 00:26:05,360
Mitsuko.
215
00:26:07,360 --> 00:26:09,560
Call me Sayuri.
216
00:26:12,240 --> 00:26:14,960
Just the two of us now.
217
00:26:15,040 --> 00:26:17,000
What, Mitsuko?
218
00:26:17,080 --> 00:26:20,800
Honey, I am Sayuri.
219
00:26:20,880 --> 00:26:21,760
Mitsuko.
220
00:26:33,880 --> 00:26:39,520
When the hearse left, I was no longer a child.
221
00:26:49,560 --> 00:26:53,520
I carried my satchel and went to school.
222
00:26:53,600 --> 00:26:55,960
I was 35 years old.
223
00:26:56,480 --> 00:26:57,360
I was her.
224
00:26:57,440 --> 00:27:00,040
My mother. -I love you…
225
00:27:00,120 --> 00:27:03,760
(I love you…)
I love you…
226
00:27:05,120 --> 00:27:10,000
Does anyone know what this means?
227
00:27:10,080 --> 00:27:13,800
I know. -Mitsuko?
228
00:27:13,880 --> 00:27:16,360
Love lasts forever.
229
00:27:28,960 --> 00:27:30,960
(Love)
230
00:28:41,760 --> 00:28:44,960
What's over there, Mom?
231
00:28:45,040 --> 00:28:48,680
The guillotine… where we die.
232
00:31:20,640 --> 00:31:21,840
Show time.
233
00:33:16,640 --> 00:33:17,520
Mitsuko.
234
00:33:18,880 --> 00:33:20,000
It's okay now.
235
00:33:25,520 --> 00:33:26,880
Your dad's here.
236
00:33:28,920 --> 00:33:32,400
Could you give us a moment alone?
237
00:33:33,880 --> 00:33:34,880
Please take care.
238
00:33:47,720 --> 00:33:52,400
Did you tell anyone, Mitsuko?
239
00:33:53,400 --> 00:33:59,000
You know, about what happened.
240
00:33:59,080 --> 00:34:03,080
Please keep it our secret, OK?
241
00:34:13,760 --> 00:34:16,480
I found out the hard way.
242
00:34:17,680 --> 00:34:22,160
You love and care for your children,
243
00:34:22,240 --> 00:34:23,720
but it's never enough.
244
00:34:25,000 --> 00:34:27,360
In order to truly understand them,
245
00:34:27,440 --> 00:34:30,080
you must communicate with them,
246
00:34:30,160 --> 00:34:32,840
and also build relationships.
247
00:34:34,000 --> 00:34:42,120
With love, care, and careful observation.
248
00:34:42,200 --> 00:34:45,320
That's what we must do.
249
00:34:50,360 --> 00:34:51,400
Get out.
250
00:35:03,000 --> 00:35:06,960
Mirror, mirror on the wall…
251
00:35:07,720 --> 00:35:14,120
Who's the fairest of them all?
252
00:35:15,920 --> 00:35:17,000
Mom.
253
00:35:24,120 --> 00:35:29,960
When the hearse left…
254
00:35:31,360 --> 00:35:38,920
I was no longer a child…
255
00:35:39,640 --> 00:35:44,880
I carried my satchel…
256
00:35:46,200 --> 00:35:52,520
And went to school…
257
00:35:53,720 --> 00:36:00,840
I was 35 years old…
258
00:36:14,960 --> 00:36:17,160
Need a lunch break?
259
00:36:29,000 --> 00:36:30,600
Hold it.
260
00:36:30,680 --> 00:36:34,200
Sorry, I need to use the bathroom.
261
00:36:34,280 --> 00:36:36,520
There. -Sorry.
262
00:36:44,800 --> 00:36:47,120
(Mitsuko…)
263
00:36:52,880 --> 00:36:54,840
Stay inside.
264
00:36:54,920 --> 00:36:55,920
Sorry…
265
00:37:05,000 --> 00:37:08,720
Yes, this is wonderful.
266
00:37:09,440 --> 00:37:14,000
It's really gripping and mesmerizing.
267
00:37:14,080 --> 00:37:17,480
"I was sentenced to death at birth."
268
00:37:17,560 --> 00:37:21,520
"Or maybe my mother was to be executed,"
269
00:37:21,600 --> 00:37:24,480
"and we switched places."
270
00:37:25,680 --> 00:37:27,000
Brilliant.
271
00:37:27,720 --> 00:37:29,720
I don't need your opinion.
272
00:37:35,000 --> 00:37:36,320
What do you think?
273
00:37:41,000 --> 00:37:42,200
Is he new?
274
00:37:42,280 --> 00:37:44,600
No, he's the one I mentioned before.
275
00:37:44,680 --> 00:37:47,120
He requested to be assigned to you.
276
00:37:47,200 --> 00:37:48,880
Is that right?
277
00:37:48,960 --> 00:37:50,480
Read it.
278
00:37:51,360 --> 00:37:52,400
Go ahead.
279
00:37:54,840 --> 00:37:57,960
Yes. Â With pleasure.
280
00:39:03,640 --> 00:39:06,800
You don't like it?
281
00:39:06,880 --> 00:39:10,080
All your novels are brilliant.
282
00:39:10,160 --> 00:39:11,520
Distracted?
283
00:39:13,680 --> 00:39:14,960
I'm fine.
284
00:39:18,120 --> 00:39:22,680
Rookie, you wanted to work with me?
285
00:39:24,240 --> 00:39:25,720
I'm your fan.
286
00:39:27,640 --> 00:39:29,880
Please keep reading.
287
00:39:30,960 --> 00:39:31,880
Yes.
288
00:39:40,200 --> 00:39:41,000
Taeko?
289
00:39:42,320 --> 00:39:43,320
Yes.
290
00:39:44,280 --> 00:39:47,840
Can I ask you something?
291
00:39:48,960 --> 00:39:49,960
Just a sec.
292
00:39:52,360 --> 00:39:53,280
Let me…
293
00:39:53,360 --> 00:39:54,400
Don't.
294
00:39:55,560 --> 00:39:56,680
Yes.
295
00:40:34,800 --> 00:40:37,960
I wonder why she likes you.
296
00:40:41,560 --> 00:40:44,800
Good luck with… you know.
297
00:40:47,160 --> 00:40:48,640
What?
298
00:40:50,400 --> 00:40:51,680
Well…
299
00:40:53,880 --> 00:40:55,360
You know.
300
00:40:57,800 --> 00:40:59,040
I don't.
301
00:41:05,400 --> 00:41:08,440
Is this why she likes him?
302
00:41:12,840 --> 00:41:14,520
I guess that's it.
303
00:41:19,680 --> 00:41:22,280
'Cause you seem asexual.
304
00:41:23,920 --> 00:41:24,640
What?
305
00:41:28,480 --> 00:41:31,680
You want to fuck her or what?
306
00:41:34,520 --> 00:41:36,960
It's not like that.
307
00:41:39,960 --> 00:41:45,000
Doesn't matter as long as she writes good stuff.
308
00:41:49,200 --> 00:41:54,280
By the way, I fucked that freak.
309
00:41:56,760 --> 00:41:58,760
These guys did too.
310
00:42:00,400 --> 00:42:02,640
We all fucked her.
311
00:42:04,520 --> 00:42:06,520
But we're done.
312
00:42:07,880 --> 00:42:11,960
She devoured us and then vomited us.
313
00:42:13,920 --> 00:42:17,680
We're her vomit now.
314
00:42:26,120 --> 00:42:28,840
But you're still fresh meat.
315
00:42:31,160 --> 00:42:34,280
Be careful, fresh meat.
316
00:42:52,640 --> 00:42:58,120
Her wheelchair squeaks when you fuck her.
317
00:42:58,200 --> 00:43:00,680
It's so erotic.
318
00:43:01,880 --> 00:43:06,120
But no one knows who she really is.
319
00:43:07,160 --> 00:43:09,040
Not that anyone cares,
320
00:43:09,120 --> 00:43:12,120
but maybe you can find out what she's all about.
321
00:43:12,880 --> 00:43:17,440
Like, why she always writes about "Mitsuko."
322
00:43:23,080 --> 00:43:26,120
What were you talking about? -Nothing.
323
00:43:27,280 --> 00:43:29,000
You can go now.
324
00:43:32,200 --> 00:43:34,880
Let's go.
325
00:43:34,960 --> 00:43:35,920
Yessir…
326
00:43:40,080 --> 00:43:42,080
The rookie stays.
327
00:43:46,840 --> 00:43:49,560
Yuji, I'll leave the rest to you.
328
00:44:13,400 --> 00:44:15,920
Taeko? -Yes?
329
00:44:17,000 --> 00:44:19,640
I have a question.
330
00:44:20,800 --> 00:44:21,720
Shoot.
331
00:44:23,880 --> 00:44:27,840
Is this book autobiographical?
332
00:44:31,320 --> 00:44:32,960
No way.
333
00:44:33,680 --> 00:44:36,280
I'm in a wheelchair,
334
00:44:36,360 --> 00:44:39,080
but my father never molested me.
335
00:44:50,200 --> 00:44:51,680
I want to go out for a walk.
336
00:44:52,720 --> 00:44:56,520
I go for a walk after I'm done writing everyday.
337
00:44:56,600 --> 00:44:57,440
Alright?
338
00:44:58,960 --> 00:44:59,960
Walk?
339
00:45:00,920 --> 00:45:02,000
Yeah.
340
00:45:04,600 --> 00:45:07,120
OK. -OK.
341
00:45:09,640 --> 00:45:13,200
You know, you sound like a robot.
342
00:45:14,240 --> 00:45:16,480
Can I call you "Robo"?
343
00:45:19,840 --> 00:45:20,840
OK.
344
00:45:29,960 --> 00:45:32,160
That's so lovely.
345
00:45:35,560 --> 00:45:36,840
Yeah.
346
00:45:45,840 --> 00:45:47,080
I wanna walk.
347
00:45:50,240 --> 00:45:51,560
Meaning?
348
00:45:51,640 --> 00:45:53,120
Take a train.
349
00:45:59,880 --> 00:46:01,640
I envy them.
350
00:46:07,120 --> 00:46:09,200
Let me help. -No, that's fine.
351
00:46:09,280 --> 00:46:10,240
Thanks.
352
00:46:11,320 --> 00:46:12,800
Sure?
353
00:46:14,840 --> 00:46:16,360
Do your best, Robo.
354
00:46:17,440 --> 00:46:18,240
Yes.
355
00:46:26,440 --> 00:46:28,120
Robo…
356
00:46:28,200 --> 00:46:29,360
See that case?
357
00:46:31,000 --> 00:46:32,840
I wrote about that.
358
00:46:32,920 --> 00:46:33,960
Right.
359
00:46:34,560 --> 00:46:37,800
In school, I was in the orchestra.
360
00:46:38,320 --> 00:46:39,320
Yeah?
361
00:46:40,160 --> 00:46:43,800
I was a xylophonist. Always on my feet.
362
00:46:43,880 --> 00:46:45,240
I see.
363
00:46:45,840 --> 00:46:48,840
Should've played the cello. That way I can sit.
364
00:46:48,920 --> 00:46:49,920
I guess.
365
00:46:52,680 --> 00:46:56,160
Pretty windy today.
366
00:46:56,240 --> 00:46:58,720
It's no big deal, Robo.
367
00:46:59,400 --> 00:47:00,640
Aren't you cold?
368
00:47:01,280 --> 00:47:05,040
Even if I were, I wouldn't admit it.
369
00:47:05,120 --> 00:47:06,440
I won't lose.
370
00:47:09,480 --> 00:47:11,200
Right here.
371
00:47:12,960 --> 00:47:14,600
Here?
372
00:47:14,680 --> 00:47:16,800
Even I want to be alone sometimes.
373
00:47:16,880 --> 00:47:18,120
The deadline is next week?
374
00:47:18,200 --> 00:47:20,000
I'll finish it on time.
375
00:47:26,480 --> 00:47:28,080
Please do.
376
00:47:29,880 --> 00:47:34,320
By the way, this is the music I wrote about.
377
00:47:34,400 --> 00:47:37,120
Accordion music recorded in 1938.
378
00:47:37,200 --> 00:47:38,200
Listen to it.
379
00:47:39,920 --> 00:47:41,360
It's beautiful.
380
00:47:44,600 --> 00:47:46,440
Thank you.
381
00:47:46,520 --> 00:47:47,320
Bye.
382
00:48:38,760 --> 00:48:40,360
I'm home.
383
00:48:42,120 --> 00:48:44,480
What do you want for dinner?
384
00:48:46,000 --> 00:48:47,040
Hungry?
385
00:48:49,800 --> 00:48:54,800
You've been good, I'll make something simple.
386
00:48:59,120 --> 00:49:06,800
A nameless dog has come to take me away.
387
00:49:06,880 --> 00:49:14,160
A nameless dog has come to devour me.
388
00:49:15,520 --> 00:49:18,320
(Taeko Mitsuzawa fair)
Look…
389
00:49:18,400 --> 00:49:23,040
This author is crazy. -Especially her latest.
390
00:49:23,120 --> 00:49:24,680
"Taeko Mitsuzawa fair,"
391
00:49:24,760 --> 00:49:27,600
"experience Mitsuko's life."
392
00:49:32,680 --> 00:49:36,760
Ever wonder why there's never a picture of her?
393
00:49:37,880 --> 00:49:41,760
She's probably ashamed.
394
00:49:41,840 --> 00:49:44,080
You can only write this anonymously.
395
00:49:44,160 --> 00:49:45,760
You think?
396
00:49:45,840 --> 00:49:49,120
I hear she's handicapped…
397
00:49:49,200 --> 00:49:51,720
and that she has sexual dysfunction.
398
00:49:51,800 --> 00:49:53,120
You think she's sexually frustrated?
399
00:49:53,200 --> 00:49:56,680
That she can't have sex because of her legs?
400
00:49:57,960 --> 00:50:01,360
Don't underestimate disabled people.
401
00:50:14,880 --> 00:50:16,040
Welcome.
402
00:50:16,920 --> 00:50:19,920
Is Saya here? -She is. This way please.
403
00:50:21,880 --> 00:50:24,520
Mr Editor. -Long time no see.
404
00:50:26,920 --> 00:50:30,280
Mr Editor. -Love ya, sisters.
405
00:50:30,920 --> 00:50:33,160
Over there.
406
00:50:35,640 --> 00:50:37,000
Welcome.
407
00:50:37,680 --> 00:50:40,560
Sit… -Thanks.
408
00:50:45,280 --> 00:50:47,880
This is Yuji. Â He's new.
409
00:50:47,960 --> 00:50:49,440
Cute.
410
00:50:49,520 --> 00:50:51,680
Real cute.
411
00:50:51,760 --> 00:50:54,640
He's asexual, stop teasing him.
412
00:50:54,720 --> 00:50:55,960
Really?
413
00:50:58,560 --> 00:50:59,320
No.
414
00:51:00,480 --> 00:51:04,360
Oh yeah? Did she fuck you?
415
00:51:04,960 --> 00:51:06,600
Who?
416
00:51:06,680 --> 00:51:09,760
You must know, novelist Taeko Mitsuzawa.
417
00:51:09,840 --> 00:51:12,400
I love her. -Me too.
418
00:51:12,480 --> 00:51:15,520
See, Yuji? Women love that crazy sex stuff.
419
00:51:15,600 --> 00:51:16,640
You pervert.
420
00:51:18,160 --> 00:51:20,760
You work with her?
421
00:51:20,840 --> 00:51:22,480
Say something.
422
00:51:22,560 --> 00:51:25,960
Yeah, he requested to be assigned to that freak.
423
00:51:26,040 --> 00:51:27,080
Really?
424
00:51:29,920 --> 00:51:31,600
I'm her fan.
425
00:51:33,000 --> 00:51:34,800
Finally, he speaks.
426
00:51:34,880 --> 00:51:37,880
I'll tell you something interesting.
427
00:51:38,720 --> 00:51:40,000
Switch seats with me.
428
00:51:47,120 --> 00:51:52,560
The thing is, she's not really handicapped.
429
00:51:58,720 --> 00:52:00,000
Tell no one.
430
00:52:01,400 --> 00:52:04,840
Also, I know where she lives.
431
00:52:06,840 --> 00:52:10,600
You see her in Aobadai, right?
432
00:52:11,680 --> 00:52:14,800
But she lives nowhere near there.
433
00:52:14,880 --> 00:52:19,120
Another thing: she is mentally ill.
434
00:52:20,120 --> 00:52:22,520
She's seeing a shrink.
435
00:52:27,000 --> 00:52:29,480
You think you can find out more about her?
436
00:52:30,040 --> 00:52:33,800
The guys in our magazine division…
437
00:52:33,880 --> 00:52:38,880
want to do an exposé on her.
438
00:52:39,720 --> 00:52:42,080
The unpopular division needs this.
439
00:52:42,160 --> 00:52:45,000
Please, I'll take care of expenses.
440
00:52:53,760 --> 00:52:54,960
OK.
441
00:52:56,840 --> 00:52:58,960
You'll do it?
442
00:53:00,600 --> 00:53:02,080
Great.
443
00:53:02,160 --> 00:53:04,040
Let's drink.
444
00:53:04,840 --> 00:53:08,440
Suddenly, you're ready to party.
445
00:53:08,520 --> 00:53:10,600
My dick is always ready.
446
00:53:10,680 --> 00:53:11,800
You pervert.
447
00:53:11,880 --> 00:53:13,400
Let's drink.
448
00:53:15,440 --> 00:53:16,800
To Yuji…
449
00:53:16,880 --> 00:53:18,720
To Yuji…
450
00:53:18,800 --> 00:53:22,920
Cheers. -Cheers…
451
00:53:23,600 --> 00:53:25,040
What were you talking about?
452
00:53:25,120 --> 00:53:28,320
Trade secrets, stop asking.
453
00:53:29,120 --> 00:53:30,240
Stop asking.
454
00:53:31,600 --> 00:53:33,840
Thanks for your hard work. -Thanks…
455
00:53:34,960 --> 00:53:35,960
Thank you.
456
00:53:50,000 --> 00:53:51,240
Are you OK?
457
00:54:07,120 --> 00:54:08,400
Hello there.
458
00:54:18,520 --> 00:54:19,800
I have to pee.
459
00:54:22,120 --> 00:54:23,520
I have to pee.
460
00:54:25,600 --> 00:54:26,920
I have to pee.
461
00:54:47,040 --> 00:54:49,520
Mom used to tell me…
462
00:54:51,840 --> 00:54:55,880
I'd look like her when I grew up.
463
00:54:57,760 --> 00:55:00,240
I remember that.
464
00:55:03,960 --> 00:55:06,200
But I don't look like her anymore.
465
00:55:13,840 --> 00:55:14,920
So good.
466
00:55:20,040 --> 00:55:26,800
Daddy…
467
00:55:26,880 --> 00:55:34,840
Daddy…
468
00:55:41,680 --> 00:55:43,400
I have to pee.
469
00:55:45,240 --> 00:55:46,560
I have to pee.
470
00:55:58,920 --> 00:56:00,160
I have to pee.
471
00:56:01,960 --> 00:56:03,200
I have to pee.
472
00:56:05,760 --> 00:56:11,440
I have to pee…
473
00:56:11,520 --> 00:56:13,040
Goddamn it.
474
00:56:13,120 --> 00:56:16,480
Give me that knife…
475
00:56:16,560 --> 00:56:17,920
Give it here.
476
00:56:22,640 --> 00:56:23,880
Mitsuko.
477
00:56:49,440 --> 00:56:52,640
"Depersonaliztion"
478
00:57:28,920 --> 00:57:31,040
This is Tamiya.
479
00:57:31,120 --> 00:57:36,080
Hey, it's me. About what I asked you to do…
480
00:57:36,160 --> 00:57:39,400
It's fine.
481
00:57:41,000 --> 00:57:41,920
I'll do it.
482
00:57:42,000 --> 00:57:43,000
Yeah?
483
00:57:43,560 --> 00:57:47,880
I appreciate it. Expenses covered, OK?
484
00:57:47,960 --> 00:57:51,400
OK, see you tomorrow.
485
00:57:54,120 --> 00:57:55,240
Good night.
486
00:59:00,600 --> 00:59:06,920
Tonight, I'd like to introduce you to someone new.
487
00:59:13,600 --> 00:59:14,840
Name please?
488
00:59:17,520 --> 00:59:21,000
My name is Yuji Tamiya.
489
00:59:21,680 --> 00:59:24,400
Yuji…
490
00:59:24,960 --> 00:59:26,280
Yuji…
491
00:59:27,280 --> 00:59:32,360
Let's tell Yuji why we have modified our bodies.
492
00:59:32,920 --> 00:59:34,440
Let's tell him.
493
00:59:35,840 --> 00:59:41,040
I hated my nipples. Ugly and unnecessary.
494
00:59:41,120 --> 00:59:42,440
Let cells live.
495
00:59:42,520 --> 00:59:43,680
Liberation.
496
00:59:43,760 --> 00:59:46,760
Scars are cute.
497
00:59:46,840 --> 00:59:48,840
To control my body.
498
00:59:48,920 --> 00:59:51,600
Be a mannequin.
499
00:59:51,680 --> 00:59:52,960
I slit my wrists.
500
00:59:53,040 --> 00:59:55,400
But now I know it's OK to show my scars.
501
00:59:55,480 --> 00:59:56,880
Scars are flowers.
502
00:59:56,960 --> 00:59:58,400
Flowers…
503
00:59:58,480 --> 00:59:59,960
What about Yuji?
504
01:00:00,600 --> 01:00:02,080
What about you, Yuji?
505
01:00:10,160 --> 01:00:15,320
My body is a vase.
506
01:00:21,720 --> 01:00:25,320
My heart is a flower.
507
01:00:31,040 --> 01:00:34,640
I wanted my body to match it.
508
01:00:45,880 --> 01:00:51,120
Let's give Yuji a warm welcome.
509
01:01:59,760 --> 01:02:02,240
Are you wearing the same pants? -Stop it.
510
01:02:02,320 --> 01:02:03,240
I've told you not to do that.
511
01:02:03,320 --> 01:02:05,720
You bought me those panties.
512
01:02:05,800 --> 01:02:07,960
But this one's the trickiest to take off.
513
01:02:08,040 --> 01:02:10,680
Hey, you're up.
514
01:02:14,560 --> 01:02:18,200
Go to school sometime, Mitsuko.
515
01:02:18,280 --> 01:02:20,600
Leave her alone.
516
01:02:20,680 --> 01:02:22,840
But she's annoying.
517
01:03:08,320 --> 01:03:09,560
Mom.
518
01:03:12,440 --> 01:03:15,000
I found it, Mom.
519
01:03:16,440 --> 01:03:18,000
Mom.
520
01:03:20,080 --> 01:03:22,880
I found it, Mom.
521
01:03:23,760 --> 01:03:25,960
I found it, Mom.
522
01:03:26,040 --> 01:03:28,800
Found it, right here.
523
01:03:28,880 --> 01:03:30,680
Blabbering again.
524
01:03:30,760 --> 01:03:33,000
What did you find?
525
01:03:33,080 --> 01:03:35,240
Mom…
526
01:03:35,320 --> 01:03:36,560
What's that?
527
01:03:36,640 --> 01:03:39,000
Mom…
528
01:03:41,240 --> 01:03:42,240
This?
529
01:03:44,960 --> 01:03:46,680
What's this?
530
01:03:47,840 --> 01:03:49,320
Sayuri's earring.
531
01:03:50,320 --> 01:03:52,040
Daddy's former wife's?
532
01:03:56,000 --> 01:03:57,400
This sucks.
533
01:03:59,640 --> 01:04:00,520
That…
534
01:04:01,840 --> 01:04:03,080
Want it?
535
01:04:06,040 --> 01:04:08,040
No matter what?
536
01:04:10,840 --> 01:04:12,600
Give it back.
537
01:04:15,000 --> 01:04:15,840
No.
538
01:04:16,440 --> 01:04:18,640
Give it back. -No.
539
01:04:26,360 --> 01:04:27,680
I'll shit it out.
540
01:05:17,760 --> 01:05:19,240
Not again.
541
01:05:20,280 --> 01:05:21,320
Get in.
542
01:05:24,000 --> 01:05:28,680
It's OK. Get in.
543
01:05:45,720 --> 01:05:47,040
Finished.
544
01:05:47,960 --> 01:05:52,160
Finished…
545
01:05:54,720 --> 01:06:00,160
Finished…
546
01:06:08,320 --> 01:06:11,560
Mitsuko…
547
01:06:15,000 --> 01:06:18,480
Finished. Mitsuko.
548
01:06:26,240 --> 01:06:27,440
Robo?
549
01:06:29,080 --> 01:06:29,960
Yes?
550
01:06:31,360 --> 01:06:35,280
Ever think maybe this isn't reality?
551
01:06:35,920 --> 01:06:39,920
And what I write is more real?
552
01:06:41,840 --> 01:06:45,000
Right now, this is just a dream?
553
01:06:45,920 --> 01:06:48,040
Mitsuko's imagination.
554
01:06:51,400 --> 01:06:54,600
That's a pretty interesting idea.
555
01:06:58,920 --> 01:07:03,120
I need to take a break. Let's go somewhere.
556
01:07:05,000 --> 01:07:06,880
OK. -OK.
557
01:07:17,640 --> 01:07:20,000
Let's get off here.
558
01:07:22,920 --> 01:07:25,840
OK. -OK.
559
01:07:30,760 --> 01:07:33,960
Hey, what if I could walk?
560
01:07:35,680 --> 01:07:39,400
You asked if I was writing about me.
561
01:07:41,160 --> 01:07:43,120
Let's say I am.
562
01:07:45,120 --> 01:07:48,600
My dad raped me,
563
01:07:48,680 --> 01:07:51,560
and I was destroyed mentally and physically.
564
01:07:52,920 --> 01:07:56,240
I'm in a wheelchair to convey that.
565
01:08:01,280 --> 01:08:02,560
I see.
566
01:08:05,040 --> 01:08:07,760
I've heard that. -What?
567
01:08:10,160 --> 01:08:11,640
I have a friend.
568
01:08:13,480 --> 01:08:17,960
A woman who was raped by her own father.
569
01:08:18,040 --> 01:08:20,360
She said the same thing.
570
01:08:20,440 --> 01:08:21,920
Said what?
571
01:08:23,120 --> 01:08:24,920
That, after she was raped,
572
01:08:25,000 --> 01:08:30,800
she felt like her limbs had been removed.
573
01:08:34,080 --> 01:08:39,160
Like her arms and legs had been chopped off.
574
01:08:39,240 --> 01:08:44,240
A rape victim feels like an amputee?
575
01:08:44,960 --> 01:08:49,920
Limbless and unable to move.
576
01:08:51,880 --> 01:08:55,080
Good, I think I'll use that in my book.
577
01:08:56,880 --> 01:09:03,240
Why don't I make Mitsuko an amputee at the end?
578
01:09:05,200 --> 01:09:06,280
Sounds good.
579
01:09:08,440 --> 01:09:12,360
Let's make Gozo an amputee too.
580
01:09:13,640 --> 01:09:15,000
Good idea.
581
01:09:21,280 --> 01:09:23,560
Robo…
582
01:09:23,640 --> 01:09:24,640
Look.
583
01:09:26,120 --> 01:09:28,680
I wrote about that.
584
01:09:29,920 --> 01:09:31,000
Right.
585
01:09:32,560 --> 01:09:35,760
I was in the school orchestra.
586
01:09:36,520 --> 01:09:37,520
Yeah?
587
01:09:38,320 --> 01:09:41,560
I was a xylophonist. Always on my feet.
588
01:09:42,200 --> 01:09:43,720
I see.
589
01:09:44,520 --> 01:09:47,760
Should've played the cello. That way I can sit.
590
01:09:52,960 --> 01:09:54,760
Bad dream?
591
01:09:56,400 --> 01:10:00,200
What time is it? Why am I here?
592
01:10:00,720 --> 01:10:04,880
You said you wanted to stay here.
593
01:10:07,120 --> 01:10:08,880
I did?
594
01:10:13,320 --> 01:10:17,280
No more sleep. Let's go outside.
595
01:10:17,360 --> 01:10:20,840
How beautiful. -A lot of shops here.
596
01:10:20,920 --> 01:10:22,080
Hold on.
597
01:10:24,920 --> 01:10:27,360
This swimsuit is lovely.
598
01:10:27,440 --> 01:10:28,440
Go get it for me.
599
01:10:31,560 --> 01:10:34,640
It's not summer yet, and…
600
01:10:34,720 --> 01:10:36,160
And what?
601
01:10:38,440 --> 01:10:39,440
Fine.
602
01:10:39,960 --> 01:10:41,720
Hurry, Robo.
603
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
Welcome.
604
01:10:57,280 --> 01:10:58,640
Excuse me…
605
01:10:59,400 --> 01:11:01,400
Are you OK…?
606
01:11:04,200 --> 01:11:06,120
What is it? Are you OK?
607
01:11:06,200 --> 01:11:09,040
What'd you do? -Excuse me.
608
01:11:09,120 --> 01:11:10,080
Where's the bathroom?
609
01:11:10,160 --> 01:11:13,360
Just ask the bellhop. -Yeah, but…
610
01:11:13,440 --> 01:11:14,920
Go away.
611
01:11:15,000 --> 01:11:17,320
Please leave. -Sorry.
612
01:11:27,120 --> 01:11:30,800
Taeko…
613
01:11:32,960 --> 01:11:34,560
What's wrong?
614
01:11:37,760 --> 01:11:38,760
It's me.
615
01:11:41,240 --> 01:11:43,120
You bought it?
616
01:11:44,720 --> 01:11:47,280
Yes. -Yeah?
617
01:11:54,120 --> 01:11:55,360
I wanna wear it.
618
01:11:59,720 --> 01:12:00,960
I wanna put on the swimsuit.
619
01:12:05,200 --> 01:12:06,840
Now?
620
01:12:06,920 --> 01:12:08,720
Help me, Robo.
621
01:12:16,400 --> 01:12:17,600
But…
622
01:12:17,680 --> 01:12:21,280
It's OK. You have no sexual feelings, right?
623
01:12:22,000 --> 01:12:24,480
So, nothing will happen.
624
01:12:43,400 --> 01:12:45,640
You were cool earlier.
625
01:12:47,440 --> 01:12:49,440
What?
626
01:12:49,960 --> 01:12:52,120
You yelled at that creep.
627
01:12:54,880 --> 01:12:58,280
You made me do that. Poor guy.
628
01:12:58,360 --> 01:13:00,560
He was just a guest at the hotel.
629
01:13:04,120 --> 01:13:06,040
He was definitely a creep.
630
01:13:07,240 --> 01:13:10,080
Only creeps carry such big cases.
631
01:13:11,600 --> 01:13:12,640
So?
632
01:13:18,640 --> 01:13:20,360
Meaning?
633
01:13:21,920 --> 01:13:23,920
How do I look?
634
01:13:26,760 --> 01:13:27,880
Beautiful.
635
01:13:29,880 --> 01:13:30,920
Really?
636
01:13:33,080 --> 01:13:36,120
I want to take a nap for 30 minutes.
637
01:13:39,440 --> 01:13:42,040
OK. -OK.
638
01:13:45,480 --> 01:13:46,880
Good night.
639
01:16:21,360 --> 01:16:25,400
Robo…?
640
01:16:33,080 --> 01:16:35,200
Sorry, I fell asleep.
641
01:16:35,760 --> 01:16:37,920
It's OK, let's go home.
642
01:16:39,120 --> 01:16:39,840
OK.
643
01:16:46,920 --> 01:16:48,520
Done.
644
01:16:52,560 --> 01:16:53,920
Hungry?
645
01:16:56,880 --> 01:17:00,360
I'm working on a new book now.
646
01:17:01,240 --> 01:17:02,960
Read it when it's done.
647
01:17:06,960 --> 01:17:09,880
And I'll introduce you to Yuji.
648
01:17:09,960 --> 01:17:12,400
He's a nice boy.
649
01:17:26,760 --> 01:17:28,160
Hello.
650
01:17:28,240 --> 01:17:28,920
Hello.
651
01:17:29,800 --> 01:17:30,800
It's me, Yuji.
652
01:17:32,480 --> 01:17:34,400
Sorry.
653
01:17:34,480 --> 01:17:36,000
There seems to be…
654
01:17:36,080 --> 01:17:39,160
a page missing from the manuscript.
655
01:17:40,840 --> 01:17:44,320
Can I come pick it up right now?
656
01:17:45,520 --> 01:17:47,560
How about tomorrow?
657
01:17:47,640 --> 01:17:51,440
My boss says he needs it tonight.
658
01:17:51,520 --> 01:17:54,880
I'll meet you where we just parted.
659
01:17:54,960 --> 01:17:57,760
Fine. Give me 30 minutes.
660
01:17:57,840 --> 01:17:59,240
I'm really sorry.
661
01:18:11,080 --> 01:18:19,080
A nameless dog has come to take me away.
662
01:18:24,320 --> 01:18:32,320
A nameless dog has come to devour me.
663
01:18:36,240 --> 01:18:44,240
A nameless me has come to see me.
664
01:18:48,680 --> 01:18:56,680
A nameless dog has come to take me away.
665
01:19:03,000 --> 01:19:04,480
Been a while, huh?
666
01:19:36,960 --> 01:19:38,200
Hello?
667
01:19:38,280 --> 01:19:39,400
Hey.
668
01:19:39,480 --> 01:19:41,040
Where are you?
669
01:19:41,120 --> 01:19:43,720
I have your pet with me.
670
01:19:43,800 --> 01:19:46,000
I'm on my way to your parents' house.
671
01:19:46,080 --> 01:19:47,560
Robo?
672
01:19:47,640 --> 01:19:49,800
Get there quickly…
673
01:19:50,720 --> 01:19:54,200
Or else who knows what will happen to your pet.
674
01:19:55,720 --> 01:19:58,920
Robo…?
675
01:20:14,480 --> 01:20:15,400
Hello?
676
01:20:30,920 --> 01:20:31,840
Robo?
677
01:20:34,600 --> 01:20:37,000
I'm here, Robo.
678
01:20:40,840 --> 01:20:41,920
Robo.
679
01:20:45,640 --> 01:20:46,720
Robo.
680
01:20:49,600 --> 01:20:51,120
Robo…
681
01:21:05,920 --> 01:21:09,480
Robo…
682
01:21:31,040 --> 01:21:32,280
Yuji.
683
01:21:37,880 --> 01:21:39,120
Robo.
684
01:21:46,040 --> 01:21:47,600
Who are you?
685
01:21:50,120 --> 01:21:52,880
Don't look at me like that.
686
01:21:53,960 --> 01:21:56,960
Fuck your wheelchair.
687
01:22:04,000 --> 01:22:05,320
Who are you?
688
01:22:05,400 --> 01:22:07,120
Still don't recall?
689
01:22:07,680 --> 01:22:08,880
Who are you?
690
01:22:08,960 --> 01:22:10,640
Who are you?
691
01:22:10,720 --> 01:22:12,720
No, who are you?
692
01:22:13,840 --> 01:22:19,720
You still don't remember who you are.
693
01:22:19,800 --> 01:22:20,880
Me?
694
01:22:25,480 --> 01:22:26,520
Mitsuko?
695
01:22:28,560 --> 01:22:30,040
Am I?
696
01:22:31,080 --> 01:22:33,320
Am I Mitsuko?
697
01:22:38,440 --> 01:22:45,400
Yes, I'm Mitsuko. I just remembered that.
698
01:22:49,920 --> 01:22:51,520
And you are?
699
01:22:54,280 --> 01:22:55,960
Reveal yourself.
700
01:22:57,640 --> 01:23:00,200
What are you talking about, Mother?
701
01:23:00,280 --> 01:23:01,320
Mother?
702
01:23:01,840 --> 01:23:05,920
Don't you recognize my face?
703
01:23:06,840 --> 01:23:08,840
No, I don't.
704
01:23:09,920 --> 01:23:11,440
That sucks.
705
01:23:15,840 --> 01:23:20,200
In any case, this is how the book should end.
706
01:23:20,880 --> 01:23:25,120
Taeko finally realizes she's actually Mitsuko.
707
01:23:31,160 --> 01:23:35,200
Now, let's get back to work.
708
01:23:35,280 --> 01:23:39,520
And finish this before we forget, Mother.
709
01:23:40,520 --> 01:23:41,480
Mother?
710
01:23:43,480 --> 01:23:44,600
Get up.
711
01:23:46,520 --> 01:23:49,160
Or do you need your wheelchair?
712
01:23:50,680 --> 01:23:51,760
Mother…
713
01:23:55,640 --> 01:23:56,760
Sit.
714
01:23:59,240 --> 01:24:01,240
Help me, Robo.
715
01:24:29,040 --> 01:24:34,920
You really do look like me.
716
01:24:37,960 --> 01:24:43,160
Let's go to Gozo's bedroom.
717
01:24:43,240 --> 01:24:45,680
It'll put you in the mood to write.
718
01:24:50,160 --> 01:24:51,720
What?
719
01:24:52,560 --> 01:24:54,800
I was raped.
720
01:24:55,920 --> 01:24:59,440
You were raped? Â Here?
721
01:25:00,800 --> 01:25:04,360
Look, it's all ready for you.
722
01:25:08,960 --> 01:25:10,480
See anything?
723
01:25:10,560 --> 01:25:11,520
That.
724
01:25:11,600 --> 01:25:17,360
That's the main dish, Mother.
725
01:25:18,840 --> 01:25:24,880
Now, we should go over what you've written so far.
726
01:25:27,400 --> 01:25:33,160
Let's review the story of you and me… and him.
727
01:25:36,960 --> 01:25:41,320
"I was sentenced to death at birth."
728
01:25:41,840 --> 01:25:45,640
"Or maybe my mother was to be executed,"
729
01:25:45,720 --> 01:25:48,160
"and we switched places."
730
01:25:48,240 --> 01:25:50,720
It's a good opening paragraph, Taeko.
731
01:25:50,800 --> 01:25:55,120
This is brilliant, Taeko.
732
01:25:55,200 --> 01:25:57,440
I mean… Mother.
733
01:25:59,920 --> 01:26:02,760
"There were guillotines everywhere in our house."
734
01:26:02,840 --> 01:26:04,640
"As far back as I can remember,"
735
01:26:04,720 --> 01:26:06,400
"I've been surrounded by traps."
736
01:26:06,480 --> 01:26:08,920
"One wrong move, and I'm gone."
737
01:26:09,000 --> 01:26:12,160
"When Dad first molested me,"
738
01:26:12,240 --> 01:26:14,320
"it was the beginning of the end."
739
01:26:14,400 --> 01:26:16,520
"I was 12."
740
01:26:17,560 --> 01:26:20,720
"Mom and I looked exactly alike."
741
01:26:21,400 --> 01:26:25,920
"I was her, and she was me."
742
01:26:27,920 --> 01:26:33,040
Yeah, you really do look like me.
743
01:26:33,120 --> 01:26:35,640
You look just like me.
744
01:26:37,480 --> 01:26:41,680
"Dad touched both Mom and me."
745
01:26:42,840 --> 01:26:48,240
"When Mom and Dad had sex, they made me watch."
746
01:26:48,320 --> 01:26:51,960
"I felt like I was having sex."
747
01:26:53,120 --> 01:26:55,920
That's right, Mother.
748
01:26:58,080 --> 01:27:04,440
I had to watch you two fuck like animals.
749
01:27:08,720 --> 01:27:11,040
You and this rotten pig.
750
01:27:11,120 --> 01:27:14,560
Hey, you…
751
01:27:14,640 --> 01:27:16,840
You hear me?
752
01:27:18,560 --> 01:27:19,720
Taeko.
753
01:27:20,960 --> 01:27:21,920
Sorry.
754
01:27:23,360 --> 01:27:24,880
Or should I call you Mitsuko?
755
01:27:24,960 --> 01:27:28,600
Now, the next part is strange, so very strange.
756
01:27:28,680 --> 01:27:31,080
It's a bunch of crap, Mother.
757
01:27:31,160 --> 01:27:32,840
You wrote…
758
01:27:38,720 --> 01:27:43,920
"When Dad touched me, Mom watched."
759
01:27:44,880 --> 01:27:47,240
"The difference between us…"
760
01:27:47,320 --> 01:27:50,840
"was that she seemed happy."
761
01:27:50,920 --> 01:27:55,280
"But her joy was infectious."
762
01:27:55,920 --> 01:27:57,280
"It was a trap."
763
01:27:57,360 --> 01:27:59,360
A bunch of bullshit, Mother.
764
01:28:00,040 --> 01:28:03,880
You were the only one who enjoyed it.
765
01:28:10,720 --> 01:28:12,320
You like this?
766
01:28:17,400 --> 01:28:21,640
I am not you. You are not me.
767
01:28:30,720 --> 01:28:31,960
Mother.
768
01:28:35,880 --> 01:28:37,120
Mother.
769
01:28:40,800 --> 01:28:44,960
Do you not recognize my face?
770
01:28:57,320 --> 01:29:02,040
"I was Mom and Mom was me."
771
01:29:02,120 --> 01:29:03,720
"I was convinced."
772
01:29:03,800 --> 01:29:06,000
"Dad touched me, and I became Mom."
773
01:29:06,080 --> 01:29:09,800
"And I even began to enjoy sex."
774
01:29:09,880 --> 01:29:13,160
"Because I was Mom."
775
01:29:18,120 --> 01:29:19,880
This is laughable.
776
01:29:19,960 --> 01:29:22,200
Ridiculous.
777
01:29:22,280 --> 01:29:23,400
Seriously.
778
01:29:25,160 --> 01:29:29,240
"Mom died when I was in 6th grade."
779
01:29:29,320 --> 01:29:32,520
"I stood by her coffin and cried."
780
01:29:32,600 --> 01:29:36,000
"Lying in her coffin, she was me at 12."
781
01:29:36,080 --> 01:29:42,800
"She looked so serene. Like an innocent child."
782
01:29:44,120 --> 01:29:45,840
"I killed her."
783
01:29:48,120 --> 01:29:50,880
"Whenever Dad was away,"
784
01:29:50,960 --> 01:29:53,840
"Mom would try to drown me in the bathtub."
785
01:29:53,920 --> 01:29:56,680
"She had been jealous of me."
786
01:29:56,760 --> 01:29:59,920
You were fucking evil, Sayuri.
787
01:30:00,000 --> 01:30:01,680
Sayuri?
788
01:30:01,760 --> 01:30:03,960
Still playing dumb?
789
01:30:12,440 --> 01:30:13,440
That?
790
01:30:14,080 --> 01:30:17,920
I worked very hard for tonight.
791
01:30:19,120 --> 01:30:25,680
What's that? What are you saying?
792
01:30:27,320 --> 01:30:28,400
What?
793
01:30:29,480 --> 01:30:32,880
I can't hear you, what is it?
794
01:30:34,040 --> 01:30:39,480
"Sayuri, do something about this freak."
795
01:30:40,680 --> 01:30:42,080
How mean.
796
01:30:44,880 --> 01:30:51,880
First, Sayuri, I must do something about you.
797
01:30:59,880 --> 01:31:01,080
Look.
798
01:31:01,920 --> 01:31:03,320
This staircase.
799
01:31:03,840 --> 01:31:06,040
My earring…
800
01:31:07,720 --> 01:31:11,200
Mitsuko…
801
01:31:12,040 --> 01:31:14,360
You hid my earring. -I didn't.
802
01:31:14,440 --> 01:31:15,800
I know you did.
803
01:31:15,880 --> 01:31:19,920
Give it back to me. -It wasn't me.
804
01:31:20,000 --> 01:31:21,800
You thief.
805
01:31:21,880 --> 01:31:22,960
Stop.
806
01:31:25,120 --> 01:31:26,760
Stop right there. -Mom, I didn't take it.
807
01:31:26,840 --> 01:31:28,720
Who else could it be?
808
01:31:28,800 --> 01:31:32,120
Get back here, you thief.
809
01:31:32,200 --> 01:31:33,600
Mitsuko.
810
01:31:33,680 --> 01:31:38,360
Give me back my goddamn earring.
811
01:32:10,000 --> 01:32:11,600
Remember?
812
01:32:12,480 --> 01:32:15,320
Mitsuko died…
813
01:32:15,400 --> 01:32:18,960
Mitsuko died?
814
01:32:20,040 --> 01:32:22,160
Funeral…
815
01:32:23,720 --> 01:32:28,840
There was no funeral. Mitsuko did not die.
816
01:32:28,920 --> 01:32:33,080
After that day, you never left the house.
817
01:32:35,000 --> 01:32:40,920
Meanwhile, I was sent to a foster family.
818
01:32:43,200 --> 01:32:46,760
I came back repeatedly to see you.
819
01:32:51,400 --> 01:32:55,080
You were writing "letters of apology."
820
01:33:47,440 --> 01:33:51,520
(It's all my fault, I lost the earring.)
821
01:33:57,400 --> 01:34:00,120
But you wrote them from the perspective of…
822
01:34:00,200 --> 01:34:02,960
A child who killed her mother.
823
01:34:04,680 --> 01:34:08,200
Just like what you're doing now.
824
01:34:08,280 --> 01:34:12,360
You were in complete denial.
825
01:34:12,440 --> 01:34:17,600
Jealousy over sex, wanting to kill your own child.
826
01:34:19,200 --> 01:34:21,920
All these emotions buried deep inside.
827
01:34:22,520 --> 01:34:24,920
You convinced yourself that you had died.
828
01:34:26,320 --> 01:34:32,000
You became a recluse and started writing stories.
829
01:34:33,840 --> 01:34:38,320
But didn't you show up at school one time?
830
01:34:39,480 --> 01:34:42,800
Wearing Mitsuko's name tag?
831
01:34:43,680 --> 01:34:45,000
Disgusting.
832
01:34:45,080 --> 01:34:46,440
Good morning.
833
01:34:46,520 --> 01:34:48,400
Shut up. -Come here.
834
01:35:03,760 --> 01:35:05,320
What the…?
835
01:35:05,400 --> 01:35:06,520
Daddy.
836
01:35:09,440 --> 01:35:12,960
Anyway, you never recovered.
837
01:35:13,040 --> 01:35:16,480
You've been living as Mitsuko.
838
01:35:16,560 --> 01:35:20,000
Because you couldn't deal with yourself.
839
01:35:20,080 --> 01:35:22,840
Even so, Sayuri didn't want to disappear.
840
01:35:22,920 --> 01:35:26,960
Sayuri is sick, twisted, and cunning.
841
01:35:27,040 --> 01:35:30,480
So you continued to have sex with Gozo.
842
01:35:30,560 --> 01:35:33,280
All the while pretending to be Mitsuko,
843
01:35:33,360 --> 01:35:37,120
playing nasty sex games with Gozo.
844
01:35:40,480 --> 01:35:43,560
Daddy…
845
01:35:45,880 --> 01:35:49,920
How is it…? -Daddy.
846
01:35:50,000 --> 01:35:51,360
Is Daddy good? -Yes.
847
01:35:51,440 --> 01:35:53,160
(Grade 6 Class 3, Mitsuko Ozawa)
848
01:35:57,240 --> 01:36:02,400
But eventually, he found another woman.
849
01:36:03,960 --> 01:36:09,720
So you just stayed in your room all the time,
850
01:36:09,800 --> 01:36:12,160
writing as Mitsuko.
851
01:36:13,480 --> 01:36:14,960
You were lonely, right?
852
01:36:15,560 --> 01:36:16,960
I understand.
853
01:36:17,040 --> 01:36:21,880
Daddy…
854
01:36:21,960 --> 01:36:27,880
Hey, you, stop staring. -Daddy…
855
01:36:27,960 --> 01:36:29,680
Wanna join us?
856
01:36:44,040 --> 01:36:46,960
How do you like this?
857
01:36:57,560 --> 01:37:02,040
It hurts…
858
01:37:07,680 --> 01:37:11,760
Sayuri, I'm hurt… -Are you in pain, Daddy?
859
01:37:11,840 --> 01:37:15,680
Sayuri, it hurts…
860
01:37:15,760 --> 01:37:18,880
(Taeko Mitsuzawa)
Taeko.
861
01:37:20,720 --> 01:37:21,840
Done.
862
01:37:23,800 --> 01:37:25,120
Look, Dad.
863
01:37:25,920 --> 01:37:29,160
Just finished writing a novel.
864
01:37:30,440 --> 01:37:31,880
See?
865
01:37:32,920 --> 01:37:36,440
You don't want me to use my real name, right?
866
01:37:36,520 --> 01:37:41,320
So I changed my name to Taeko.
867
01:37:42,360 --> 01:37:43,960
See?
868
01:37:44,640 --> 01:37:47,880
Look at it.
869
01:37:49,000 --> 01:37:51,000
Are you happy now?
870
01:37:58,840 --> 01:38:04,080
By the way, I have something better, Dad.
871
01:38:04,760 --> 01:38:05,920
Just a sec.
872
01:38:08,240 --> 01:38:11,120
Get in this case.
873
01:39:05,480 --> 01:39:09,720
I went to such trouble to get close to you.
874
01:39:12,800 --> 01:39:17,120
I managed to get this job, and I finally got here.
875
01:39:19,120 --> 01:39:24,960
I've been waiting for you to write about our past.
876
01:39:27,240 --> 01:39:28,520
For so long.
877
01:39:33,560 --> 01:39:37,080
Enough.
878
01:39:39,160 --> 01:39:44,200
It's over.
879
01:39:46,080 --> 01:39:47,920
It's all over.
880
01:39:53,840 --> 01:39:55,320
Mother.
881
01:40:01,440 --> 01:40:02,640
Mitsuko.
882
01:40:05,120 --> 01:40:06,680
I'm sorry.
883
01:40:12,920 --> 01:40:15,000
I don't want your tears.
884
01:40:16,320 --> 01:40:19,080
Have you any idea how long I've waited for this?
885
01:40:19,160 --> 01:40:24,520
You tried to kill me over just one earring.
886
01:40:25,080 --> 01:40:26,360
That's all.
887
01:40:27,880 --> 01:40:30,840
What started with that sin…
888
01:40:30,920 --> 01:40:32,400
It all ends today.
889
01:40:37,720 --> 01:40:39,200
Be Sayuri.
890
01:40:49,240 --> 01:40:50,760
Mitsuko…
891
01:41:02,160 --> 01:41:05,960
And then I'll be free.
892
01:41:14,720 --> 01:41:17,920
You said that at the end of the novel,
893
01:41:18,000 --> 01:41:20,640
you'd make the protagonist an amputee, right?
894
01:41:21,840 --> 01:41:25,760
Let me help you with that.
895
01:41:29,840 --> 01:41:32,080
What was that?
896
01:41:33,360 --> 01:41:34,240
I…
897
01:41:37,120 --> 01:41:39,920
You'll catch a cold like that.
898
01:41:40,640 --> 01:41:43,080
Give me my robe.
899
01:41:43,720 --> 01:41:44,760
Alright.
900
01:41:57,160 --> 01:42:00,320
Help me up, I have to pee.
901
01:42:00,400 --> 01:42:01,880
Help me up to my wheelchair.
902
01:42:03,960 --> 01:42:06,680
What are you waiting for? Hurry up.
903
01:42:07,720 --> 01:42:08,880
What?
904
01:42:08,960 --> 01:42:10,720
I can't walk.
905
01:42:10,800 --> 01:42:13,440
What wheelchair?
906
01:42:19,640 --> 01:42:21,400
What the hell is wrong with you? -What?
907
01:42:21,480 --> 01:42:23,240
Is this a joke?
908
01:42:23,320 --> 01:42:26,480
What's wrong with you, asking for a wheelchair?
909
01:42:30,240 --> 01:42:32,000
You knew?
910
01:42:32,080 --> 01:42:33,200
What?
911
01:42:33,280 --> 01:42:37,240
You've seen me walk. Is that it?
912
01:42:37,320 --> 01:42:38,880
You're nuts.
913
01:42:40,960 --> 01:42:46,240
You can walk. You always do walk.
914
01:42:51,960 --> 01:42:53,440
No…
915
01:43:33,120 --> 01:43:35,720
What's real and what's not?
916
01:43:40,400 --> 01:43:44,280
Thank you for being with us.
917
01:43:45,040 --> 01:43:50,560
And now, everyone, our last act for tonight.
918
01:44:53,960 --> 01:44:57,600
Hang in there, Sayuri.
53268