All language subtitles for Robbery.1967.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,586 --> 00:02:30,628 Any moment now. 2 00:02:31,794 --> 00:02:33,961 - He could be late? - But he isn't. 3 00:04:56,586 --> 00:04:57,878 Held up at the lights. 4 00:04:58,211 --> 00:05:00,336 He's going to turn left into Cannon Street. 5 00:05:00,628 --> 00:05:01,794 "They're moving away." 6 00:05:02,503 --> 00:05:05,044 Crossing Holburn Viaduct. 7 00:05:06,919 --> 00:05:09,294 Not too close, Frank. Jack will tell us when. 8 00:07:21,003 --> 00:07:22,643 Stand back there, now. Stand back, please. 9 00:07:37,461 --> 00:07:39,253 We'll have to break the window. 10 00:08:27,003 --> 00:08:29,544 - Can I help? - Leave it to us. 11 00:11:13,461 --> 00:11:14,503 Looks like them. 12 00:11:14,628 --> 00:11:15,752 Charlie Delta Two. 13 00:11:15,753 --> 00:11:16,873 - Urgent message. - Let's go! 14 00:11:16,919 --> 00:11:19,544 Your all-car message regarding stolen ambulance. 15 00:11:19,628 --> 00:11:20,628 Suspect ambulance... 16 00:11:20,669 --> 00:11:23,628 ...being abandoned by three men in Arbridge Avenue. 17 00:11:53,128 --> 00:11:55,252 They're going along Delamere Terrace. 18 00:11:55,253 --> 00:11:56,586 "Jaguar's index number..." 19 00:11:56,753 --> 00:12:00,669 "Bravo-Yankee-Romeo- Five-Zero-Two-Bravo." 20 00:12:00,878 --> 00:12:03,086 "He's turning left into Queensdale Road." 21 00:12:03,169 --> 00:12:03,753 "Over." 22 00:12:04,086 --> 00:12:06,461 Charlie Delta Two - you are now car-to-car. 23 00:12:06,669 --> 00:12:09,669 All cars Number One District switch to channel five. 24 00:12:09,753 --> 00:12:10,752 Charlie Delta Two is... 25 00:12:10,753 --> 00:12:12,419 ...pursuing suspect car concerned... 26 00:12:12,461 --> 00:12:14,586 ...in that all car-message, One-One-Two-Six... 27 00:12:14,669 --> 00:12:16,211 ...along Queensdale Road. 28 00:12:20,628 --> 00:12:24,003 They just turned right down the bottom of Evans Grove. 29 00:12:24,503 --> 00:12:25,503 We're turning left. 30 00:12:25,544 --> 00:12:26,711 We-We're going round. 31 00:12:27,461 --> 00:12:29,086 We're fifty yards behind. 32 00:12:47,503 --> 00:12:49,169 All cars Foxtrot Delta. 33 00:12:49,544 --> 00:12:51,919 Charlie Delta Two is pursuing suspect car... 34 00:12:51,961 --> 00:12:54,003 ...towards Kilburn, against the traffic. 35 00:12:54,419 --> 00:12:55,711 Any car in the vicinity? 36 00:12:55,753 --> 00:12:57,461 Head them off towards Lancaster Gate. 37 00:12:57,503 --> 00:12:58,919 Silver-Grey Jaguar. 38 00:12:59,003 --> 00:13:00,252 Registration number... 39 00:13:00,253 --> 00:13:02,253 - Bravo-Yankee-Roger-Five... - Hello MP? Hello MP? 40 00:13:02,294 --> 00:13:04,128 - ...Zero-Two-Bravo. - Delta One Marble Arch. 41 00:13:04,169 --> 00:13:05,794 "Heading towards Lancaster Gate." 42 00:13:05,961 --> 00:13:07,086 "Delta One over." 43 00:13:07,628 --> 00:13:09,336 "Oscar Two Three Two." 44 00:13:09,378 --> 00:13:10,753 "Oscar Two Four One." 45 00:13:10,794 --> 00:13:12,086 "Are you receiving?" 46 00:13:12,128 --> 00:13:14,968 - "Oscar Two Three Two receiving." - "Oscar Two Three Two, Oscar Two..." 47 00:13:15,003 --> 00:13:17,836 "...Four One, join pursuit of Jaguar." 48 00:13:17,919 --> 00:13:22,003 "Bravo-Yankee-Romeo-Five-Oh-Two-Bravo." 49 00:13:22,128 --> 00:13:27,961 "Now being pursued by Charlie Delta Two along Abercorn Place." 50 00:13:50,711 --> 00:13:52,669 Turning right here. 51 00:13:53,753 --> 00:13:56,461 He's trying to lose us on these corners. 52 00:13:56,544 --> 00:13:57,586 Turn left. 53 00:14:03,419 --> 00:14:04,628 Now - right. 54 00:14:06,753 --> 00:14:07,961 Bloody Copper! 55 00:14:08,169 --> 00:14:09,003 Keep going. 56 00:14:09,336 --> 00:14:10,336 KEEP GOING! 57 00:14:23,961 --> 00:14:25,378 He's really throwing his car round... 58 00:14:25,419 --> 00:14:26,711 ...these corners, now. 59 00:14:26,794 --> 00:14:28,628 He's going absolutely mad, now! 60 00:14:28,919 --> 00:14:30,711 We're right up behind him. 61 00:14:32,669 --> 00:14:33,378 Frank? 62 00:14:34,503 --> 00:14:35,335 Round the corner. 63 00:14:35,336 --> 00:14:37,544 As soon as we've cleared the tunnel - jump! 64 00:14:38,211 --> 00:14:39,003 Right. 65 00:14:45,169 --> 00:14:48,378 Freddy. You, as well - as soon as I give you the word. 66 00:15:29,628 --> 00:15:32,253 Jump as we round the corner. NOW! 67 00:15:47,919 --> 00:15:49,128 Now - hard right! 68 00:15:53,378 --> 00:15:54,628 We didn't make the corner. 69 00:15:54,836 --> 00:15:56,461 We're after him again! 70 00:15:57,586 --> 00:15:58,419 Good boy. 71 00:15:58,503 --> 00:16:00,003 Move it, move it! 72 00:16:14,586 --> 00:16:15,336 All right. 73 00:16:15,461 --> 00:16:19,003 Over you go. 74 00:16:35,169 --> 00:16:37,086 Children - wait for it to stop! 75 00:16:37,336 --> 00:16:40,378 Stay where you are!!! 76 00:16:45,253 --> 00:16:47,461 We're gonna hit them! We're gonna hit them! 77 00:16:48,044 --> 00:16:48,878 NO!!! 78 00:16:56,711 --> 00:16:59,503 Charlie Delta Two, what is your position? 79 00:17:01,378 --> 00:17:03,461 Charlie Delta Two, do you read me? 80 00:17:05,294 --> 00:17:07,169 - Is there anybody hurt? - We're all right. 81 00:17:07,294 --> 00:17:08,753 Did you see the driver? 82 00:17:09,253 --> 00:17:10,378 Sshhh. 83 00:17:10,503 --> 00:17:12,169 Contact lost with suspect. 84 00:17:12,253 --> 00:17:14,003 Unable to continue pursuit. 85 00:17:14,253 --> 00:17:16,169 We've crashed outside the Quentin Pope... 86 00:17:16,211 --> 00:17:17,044 ...Junior School. 87 00:17:17,086 --> 00:17:19,003 Would you recognise that driver? 88 00:17:19,253 --> 00:17:19,836 What? 89 00:17:19,919 --> 00:17:23,003 Would you recognise the driver? 90 00:17:24,253 --> 00:17:27,128 Yes, of course I'd recognise the bastard! 91 00:17:53,128 --> 00:17:55,336 - Bye, Kate. I'll see you this evening. - What time? 92 00:17:55,461 --> 00:17:57,294 - Oh, I shouldn't be late. - All right. 93 00:17:57,378 --> 00:17:59,669 If anything crops up I'll phone you. 94 00:18:00,711 --> 00:18:01,419 All right. 95 00:18:01,669 --> 00:18:02,544 Bye bye. 96 00:18:50,419 --> 00:18:54,086 - I'll be right with you. - You'll never be right with me, Jack! 97 00:18:57,003 --> 00:18:58,794 Hello, George. 98 00:18:59,044 --> 00:19:00,878 What can I do for you? 99 00:19:01,544 --> 00:19:03,378 I'd like a little chat about a car. 100 00:19:03,419 --> 00:19:04,419 Oh? 101 00:19:05,086 --> 00:19:07,336 Talk about cars all day, if you like? 102 00:19:07,461 --> 00:19:08,419 A silver Jag? 103 00:19:08,503 --> 00:19:10,794 - Thinking of buying it? - No. 104 00:19:10,919 --> 00:19:12,878 No, I, er... 105 00:19:14,753 --> 00:19:16,794 ...I was just wondering who was driving it. 106 00:19:17,503 --> 00:19:19,794 Ah. Someone pulled a job, eh? 107 00:19:21,169 --> 00:19:21,878 No. 108 00:19:22,503 --> 00:19:24,128 No, not me, Inspector. 109 00:19:24,294 --> 00:19:26,544 I jacked that lot in - it's a... 110 00:19:26,586 --> 00:19:28,711 ...it's a mug's game, isn't it? 111 00:19:29,336 --> 00:19:30,656 Well, I mean, there's no point... 112 00:19:30,669 --> 00:19:31,794 ...now I've got the job... 113 00:19:31,961 --> 00:19:34,628 ...and the business. How is business? 114 00:19:34,753 --> 00:19:35,753 Can't complain. 115 00:19:40,544 --> 00:19:41,669 Is, er... 116 00:19:43,461 --> 00:19:44,753 ...is he with you...? 117 00:19:47,836 --> 00:19:49,878 Never saw him in my life before. 118 00:19:53,503 --> 00:19:55,419 Got a warrant, Inspector? 119 00:19:56,419 --> 00:19:58,003 What? For a social call'? 120 00:20:01,169 --> 00:20:03,669 This bloke's a better actor than Mickey Mouse. 121 00:20:05,461 --> 00:20:06,753 Well, er... 122 00:20:06,919 --> 00:20:08,544 ...I'll be seein' yer, Jack. 123 00:20:34,086 --> 00:20:35,919 Six-Oh-Three-Eight-Seven-Four-Two. 124 00:20:36,253 --> 00:20:37,128 Scotland Yard here. 125 00:20:37,378 --> 00:20:38,044 Sergeant! 126 00:20:38,253 --> 00:20:40,378 - Your call on number three. - Oh, thanks. 127 00:20:41,836 --> 00:20:44,544 Right, she's already made three insurance claims. 128 00:20:45,044 --> 00:20:47,253 Get onto Bedford, see if they've got anything on her. 129 00:20:47,378 --> 00:20:48,503 Right you are, guv'nor. 130 00:20:48,586 --> 00:20:50,169 George. Go carefully, eh? 131 00:20:50,253 --> 00:20:51,669 Remember who her father is. 132 00:20:54,294 --> 00:20:56,169 - Well? - Nothing. 133 00:20:56,544 --> 00:20:59,336 - Still think Jack's the driver? - That's my best guess. 134 00:20:59,419 --> 00:21:00,753 This is the Squad, Inspector Langdon. 135 00:21:00,794 --> 00:21:03,794 We deal in evidence and arrests, not guesses. 136 00:21:04,253 --> 00:21:05,253 I think you're right about him. 137 00:21:05,294 --> 00:21:06,377 He's our man - but we've got to... 138 00:21:06,378 --> 00:21:08,461 ...get evidence and we've got to make it stick. 139 00:21:08,669 --> 00:21:10,086 You've got to make it stick! 140 00:21:10,586 --> 00:21:11,461 Yes, sir. 141 00:22:33,878 --> 00:22:35,503 That was a close one yesterday, love. 142 00:22:35,544 --> 00:22:36,461 Mmm. 143 00:22:36,711 --> 00:22:38,003 Did you see the papers? 144 00:22:38,253 --> 00:22:40,253 - Eighty-five thousand quid? - Nah. 145 00:22:40,461 --> 00:22:41,752 Not a penny over seventy-five... 146 00:22:41,753 --> 00:22:43,669 ...and that's trade valuation. Not what we got. 147 00:22:43,753 --> 00:22:45,669 Yeah... they're all at it. 148 00:22:46,003 --> 00:22:48,503 - Where's Paul? - He'll be here. 149 00:22:50,336 --> 00:22:51,419 I've had the law round. 150 00:22:51,503 --> 00:22:52,586 That was quick! Who was it? 151 00:22:52,753 --> 00:22:53,628 Langdon. 152 00:23:29,503 --> 00:23:30,086 Hi. 153 00:23:30,378 --> 00:23:31,044 Evening. 154 00:23:31,378 --> 00:23:33,003 Jack's had callers. The Squad. 155 00:23:33,044 --> 00:23:35,628 Yeah. Langdon... a try-on. 156 00:23:37,336 --> 00:23:38,544 Does he know anything? 157 00:23:38,836 --> 00:23:41,544 - What? Him? - Does he know anything? 158 00:23:41,961 --> 00:23:43,044 Of course not! 159 00:23:44,253 --> 00:23:45,919 Well, let's keep it that way. 160 00:23:47,503 --> 00:23:48,836 Here's how it is, then. 161 00:23:49,878 --> 00:23:51,878 We've got the capital now for the investment. 162 00:23:52,628 --> 00:23:53,628 We all agree to go ahead? 163 00:23:53,669 --> 00:23:54,711 - Yep. - Yeah. 164 00:23:55,211 --> 00:23:57,503 Well, why don't we share out in the usual way? I mean... 165 00:23:57,544 --> 00:23:59,253 ...we're doing all right. 166 00:24:00,711 --> 00:24:02,169 I want us to do better, Frank. 167 00:24:04,003 --> 00:24:05,003 I dunno. 168 00:24:05,253 --> 00:24:06,711 If there's one thing I know... 169 00:24:07,169 --> 00:24:08,336 ...money breeds money. 170 00:24:08,419 --> 00:24:10,586 Huh, mine must be on the pill. 171 00:24:13,253 --> 00:24:15,128 All right, Frank - I'll pay you off. 172 00:24:15,919 --> 00:24:17,919 I'll find another firm that's interested... 173 00:24:18,669 --> 00:24:20,461 ...in three or four million pounds. 174 00:24:20,628 --> 00:24:22,961 Four million! Bloody hell! 175 00:24:32,044 --> 00:24:32,711 Frank? 176 00:24:34,419 --> 00:24:35,336 I'm interested. 177 00:24:35,378 --> 00:24:35,794 Jack? 178 00:24:35,878 --> 00:24:37,378 Yeah, yeah. Count me in. 179 00:24:37,544 --> 00:24:38,919 The job, Paul? 180 00:24:40,961 --> 00:24:42,419 It's a night mail train. 181 00:24:42,836 --> 00:24:44,503 From Glasgow to London. 182 00:24:44,961 --> 00:24:46,711 The Tuesday after the holiday. 183 00:24:47,211 --> 00:24:47,711 What? 184 00:24:48,128 --> 00:24:50,003 - Not till after the holiday? - Exactly. 185 00:24:51,086 --> 00:24:52,128 The banks will have been closed... 186 00:24:52,169 --> 00:24:53,419 ...from midday Saturday... 187 00:24:53,503 --> 00:24:54,961 ...till Tuesday morning. 188 00:24:55,753 --> 00:24:57,878 There'll be that much more money on the train. 189 00:24:58,128 --> 00:24:59,794 What happens to the money afterwards? 190 00:25:01,794 --> 00:25:04,669 A friend of ours flies it out of the country within the hour. 191 00:25:05,044 --> 00:25:05,919 Ahh! 192 00:25:06,711 --> 00:25:09,919 Where do we share out? 193 00:25:10,919 --> 00:25:11,836 Switzerland? 194 00:25:12,794 --> 00:25:14,503 Share's delivered wherever you like. 195 00:25:14,628 --> 00:25:16,586 I know where I want mine delivered. 196 00:25:18,336 --> 00:25:19,253 Okay? 197 00:25:20,961 --> 00:25:22,503 There's just one more thing. 198 00:25:23,753 --> 00:25:25,544 This is the big one - the biggest. 199 00:25:26,253 --> 00:25:28,128 From now until we finish the job, I want no... 200 00:25:28,169 --> 00:25:29,336 ...trouble with the law. 201 00:25:31,669 --> 00:25:33,128 You understand, Jack? 202 00:25:34,003 --> 00:25:34,628 Me? 203 00:25:35,003 --> 00:25:36,711 I'll be as good as gold. 204 00:25:38,711 --> 00:25:40,794 We've got nothing to worry about then, have we? 205 00:26:11,753 --> 00:26:13,086 Bloke askin' for you, Mr Aitken. 206 00:26:13,169 --> 00:26:15,836 - What sort of bloke? - A bloke! 207 00:26:30,586 --> 00:26:32,294 How much you getting for these? 208 00:26:32,503 --> 00:26:34,503 - Shopping, Inspector? - Not today. 209 00:26:35,461 --> 00:26:36,878 You know who I am, Aitken? 210 00:26:37,044 --> 00:26:38,252 I'm making enquiries into a... 211 00:26:38,253 --> 00:26:40,294 ...robbery at Northumberland Avenue - ten days ago. 212 00:26:40,419 --> 00:26:42,379 I have reason to believe you can be of assistance. 213 00:26:42,461 --> 00:26:43,461 I must ask you if you're willing... 214 00:26:43,503 --> 00:26:44,878 ...to be put up for an identity parade. 215 00:26:45,003 --> 00:26:46,418 We're very formal all of a sudden. 216 00:26:46,419 --> 00:26:47,669 Is this an invitation? 217 00:26:48,128 --> 00:26:49,753 Would you rather it were printed? 218 00:26:52,961 --> 00:26:54,294 Uh, I've got to go out... 219 00:26:54,336 --> 00:26:56,378 ...but I'll be back before you go to lunch. 220 00:27:22,419 --> 00:27:25,628 - No, I don't recognise anyone. - That will be all, thank you. 221 00:27:31,419 --> 00:27:33,169 - Good morning, miss. - Morning. 222 00:27:33,253 --> 00:27:35,836 Now, all I want you to do is just to go along the line... 223 00:27:35,919 --> 00:27:37,585 ...and if you recognise the man you thought... 224 00:27:37,586 --> 00:27:39,669 ...you saw in the car, just touch him. 225 00:27:39,753 --> 00:27:40,419 All right? 226 00:27:40,461 --> 00:27:41,544 - Okay. - All right. 227 00:28:15,878 --> 00:28:19,336 That's all right, miss - if you'll go with the policewoman. 228 00:28:20,544 --> 00:28:21,503 Gentlemen. 229 00:28:21,669 --> 00:28:23,253 We're very grateful for your time. 230 00:28:23,294 --> 00:28:25,003 That will be all, thank you. 231 00:28:25,836 --> 00:28:29,419 Yeah, waste of time, this. 232 00:28:31,003 --> 00:28:35,128 - Don't rate his ugly mug. - No, neither do I. 233 00:28:38,294 --> 00:28:39,669 This way, please. 234 00:29:04,003 --> 00:29:05,753 Now, I want you to go along the line... 235 00:29:05,794 --> 00:29:07,836 ...and if you recognise the man... 236 00:29:35,961 --> 00:29:39,002 Get him out of here. 237 00:29:39,003 --> 00:29:40,252 - Take him off. - I'm sorry, I... 238 00:29:40,253 --> 00:29:43,373 - ...I'm sorry, I didn't mean... - Right, that'll be all. Thank you, gentlemen. 239 00:29:58,419 --> 00:30:00,169 I want a summons for assault. 240 00:30:05,794 --> 00:30:07,586 - You're in trouble, Jack. - Naahhh. 241 00:30:07,628 --> 00:30:08,794 - Get... - Jack! 242 00:30:10,544 --> 00:30:11,378 Look“. 243 00:30:12,378 --> 00:30:14,128 ...I'm just tryin' to help you. 244 00:30:14,503 --> 00:30:15,378 Make a statement. 245 00:30:15,419 --> 00:30:16,619 Tell us who else was in on it. 246 00:30:16,669 --> 00:30:18,253 I've got nothing to make a statement about. 247 00:30:18,294 --> 00:30:19,128 Ahhh... 248 00:30:19,586 --> 00:30:21,211 ...do yourself a favour. 249 00:30:21,753 --> 00:30:23,461 What do you mean? You saw what she did. 250 00:30:23,586 --> 00:30:24,128 Who? 251 00:30:24,586 --> 00:30:26,503 That bloody schoolteacher! 252 00:30:28,044 --> 00:30:30,044 How did you know she was a schoolteacher? 253 00:31:00,128 --> 00:31:02,044 That stuff will kill you. 254 00:31:10,086 --> 00:31:12,044 I thought you said you were already in condition? 255 00:31:12,169 --> 00:31:13,961 I thought I was! 256 00:31:16,044 --> 00:31:17,169 How are things going? 257 00:31:17,669 --> 00:31:19,253 Made a start on the drivers. 258 00:31:19,919 --> 00:31:20,794 Like who? 259 00:31:21,044 --> 00:31:22,128 So far, Mike... 260 00:31:22,503 --> 00:31:23,128 ...Pete... 261 00:31:23,253 --> 00:31:25,211 wand those two We used on the fur 'yob. 262 00:31:25,753 --> 00:31:27,003 Mike's good. 263 00:31:28,003 --> 00:31:29,503 The other one talks too much. 264 00:31:29,753 --> 00:31:30,753 You know that. 265 00:31:31,336 --> 00:31:33,544 You want two drivers to every car, right? 266 00:31:33,711 --> 00:31:35,294 I want everybody doubled up... 267 00:31:35,711 --> 00:31:37,378 ...and no weak sisters. 268 00:31:37,628 --> 00:31:38,878 So, I'll keep trying. 269 00:31:40,836 --> 00:31:43,128 - How about the railway end? - All fixed. 270 00:31:43,669 --> 00:31:45,628 Four of our lads are now railwaymen. 271 00:31:45,878 --> 00:31:46,836 Fully paid up- 272 00:31:48,503 --> 00:31:50,503 - What about electricians? - Not easy. 273 00:31:50,878 --> 00:31:52,419 Ben's got one or two good lads... 274 00:31:52,461 --> 00:31:53,294 ...but he's not going to settle... 275 00:31:53,336 --> 00:31:54,919 ...for wages - he'll want a cut. 276 00:31:56,961 --> 00:31:57,961 Talk to him. 277 00:32:01,503 --> 00:32:02,823 How about your friend the banker? 278 00:32:02,836 --> 00:32:03,628 Robinson? 279 00:32:04,628 --> 00:32:05,753 He's in prison. 280 00:32:06,253 --> 00:32:07,586 We'll have to get him out. 281 00:32:08,211 --> 00:32:09,543 We'll need his knowledge of bank security... 282 00:32:09,544 --> 00:32:10,919 ...and for the bank notes. 283 00:32:11,711 --> 00:32:13,336 Only an expert can tell the safe ones. 284 00:32:13,503 --> 00:32:14,919 So we'll have to get him out. 285 00:32:15,336 --> 00:32:16,878 - Just like that? - Yeah. 286 00:32:17,128 --> 00:32:18,378 You could have a problem there. 287 00:32:18,461 --> 00:32:21,003 Ha, he's worth it. We'll split here - see you, Dave. 288 00:32:24,169 --> 00:32:24,878 Zero. 289 00:32:27,378 --> 00:32:32,086 Seventy-three pieces, sir. Thank you. 290 00:32:32,169 --> 00:32:35,544 Fifty-two pieces for your spend. You're straight up, sir. Thank you. 291 00:32:37,294 --> 00:32:38,336 Three hundred thousand. 292 00:32:40,253 --> 00:32:41,503 And a cut of the profits. 293 00:32:42,003 --> 00:32:42,961 Straight. 294 00:32:47,753 --> 00:32:49,044 How much you expect? 295 00:32:49,919 --> 00:32:51,378 Somewhere in the low millions. 296 00:32:53,878 --> 00:32:56,128 - I'll take a cut. - Uh-uh. 297 00:32:56,836 --> 00:32:57,503 Dave, darling... 298 00:32:57,544 --> 00:32:59,003 ...I've missed you, where have you been? 299 00:32:59,086 --> 00:33:01,503 Go away, baby - I'm busy. Ask me later. 300 00:33:05,044 --> 00:33:06,628 Percentage or forget it. 301 00:33:07,919 --> 00:33:08,711 How much? 302 00:33:09,503 --> 00:33:10,794 Twenty-five percent. 303 00:33:11,711 --> 00:33:13,211 We'll work for you, Ben. 304 00:33:13,711 --> 00:33:14,794 Take it or leave it. 305 00:33:17,586 --> 00:33:19,003 I'll put it to the board. 306 00:33:19,836 --> 00:33:20,628 Fine. 307 00:33:39,294 --> 00:33:42,253 Ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty... 308 00:33:42,378 --> 00:33:44,961 ...seventy, eighty, ninety - a hundred pounds. 309 00:33:45,211 --> 00:33:46,628 Place your bets, please. 310 00:33:48,503 --> 00:33:49,836 All bets on? 311 00:33:55,836 --> 00:33:57,044 Twenty-two. 312 00:33:59,003 --> 00:34:01,169 You win, Mr Aitken. 313 00:34:07,253 --> 00:34:09,253 Place your bets, please. 314 00:34:26,169 --> 00:34:30,503 "On the day of the funeral a general strike was declared and..." 315 00:34:30,919 --> 00:34:33,503 Welcome to J Wing, Robinson. 316 00:34:33,836 --> 00:34:36,253 What a pity you won't be staying long. 317 00:34:36,544 --> 00:34:38,503 W-what do you mean? What are you talking about? 318 00:34:38,544 --> 00:34:40,669 You're going over the wall, Robinson. 319 00:34:41,169 --> 00:34:44,544 Four-ten exercise, west wall. 320 00:34:46,461 --> 00:34:48,294 I don't want any trouble. 321 00:34:48,586 --> 00:34:51,044 Neither does your wife, I should imagine. 322 00:34:51,711 --> 00:34:52,753 Or the boy. 323 00:34:53,003 --> 00:34:54,836 How old will he be now? 324 00:34:56,711 --> 00:34:57,711 Why me? 325 00:34:57,878 --> 00:34:59,086 I don't know, Robinson... 326 00:34:59,211 --> 00:35:00,586 ...and I don't care. 327 00:35:01,878 --> 00:35:05,003 All I know is you go over the wall tomorrow... 328 00:35:05,461 --> 00:35:08,669 ...even if I have to throw you over myself. 329 00:35:38,211 --> 00:35:38,753 Right. 330 00:35:38,836 --> 00:35:39,919 Let's run through it. 331 00:35:40,419 --> 00:35:42,294 Uh, four hundred yards on the left... 332 00:35:42,628 --> 00:35:44,793 ...bottom of the incline, there's a road to the junction. 333 00:35:44,794 --> 00:35:46,169 Half a mile beyond that... 334 00:35:46,461 --> 00:35:47,878 ...there's a sharp right-hander. 335 00:35:47,961 --> 00:35:49,128 Then a crossing. 336 00:35:49,711 --> 00:35:50,878 After the crossing... 337 00:35:51,003 --> 00:35:53,378 ...there's no turn-off till you get to the main road. 338 00:35:53,461 --> 00:35:54,753 Keep it at forty. 339 00:35:55,003 --> 00:35:56,836 How many turnings off the main road? 340 00:35:57,086 --> 00:35:58,044 Er, nine. 341 00:35:58,294 --> 00:36:00,669 How many of those can we use as alternative routes? 342 00:36:00,836 --> 00:36:02,753 Fi... six, I think. 343 00:36:03,003 --> 00:36:03,878 Five. 344 00:36:04,128 --> 00:36:05,586 Five or six, what does it matter? 345 00:36:05,628 --> 00:36:06,711 It matters. 346 00:36:07,211 --> 00:36:09,294 Let's get back to the bridge a different way. 347 00:36:09,628 --> 00:36:11,169 You've got... six minutes. 348 00:36:11,336 --> 00:36:12,669 What kind of recruiting? 349 00:36:12,961 --> 00:36:13,794 Specialists? 350 00:36:13,961 --> 00:36:15,669 All kinds, apparently. 351 00:36:15,878 --> 00:36:16,711 Drivers. 352 00:36:16,836 --> 00:36:18,794 - Electricians. - Electricians? 353 00:36:18,919 --> 00:36:19,794 Any names? 354 00:36:20,253 --> 00:36:22,794 You know I never can remember names. 355 00:36:24,919 --> 00:36:25,919 Who's "the money"? 356 00:36:26,461 --> 00:36:28,419 The talk is it's from that diamond job. 357 00:36:28,628 --> 00:36:29,794 Any more on that? 358 00:36:30,128 --> 00:36:32,086 Had to be the mob we were talking about. 359 00:36:32,503 --> 00:36:33,794 None of them's spending. 360 00:36:34,086 --> 00:36:36,336 And that's interesting, isn't it, Mr Langdon? 361 00:36:37,544 --> 00:36:38,753 Very interesting. 362 00:36:39,753 --> 00:36:40,919 Keep listening. 363 00:37:10,503 --> 00:37:12,503 Three-sixteen. Two minutes late. 364 00:37:12,794 --> 00:37:14,127 We can't have that, can we? 365 00:37:14,128 --> 00:37:14,836 Hmm, no. 366 00:37:14,919 --> 00:37:15,961 What's the average? 367 00:37:16,419 --> 00:37:17,711 It's never more than six minutes... 368 00:37:17,753 --> 00:37:19,211 ...over the past ten days. 369 00:37:52,669 --> 00:37:54,003 That was my smoke you took. 370 00:37:54,086 --> 00:37:55,418 Smoke? I never 'ad your smoke! 371 00:37:55,419 --> 00:37:56,419 Why don't you shut your mouth or I'll... 372 00:37:56,461 --> 00:37:57,861 ...put one on you! You'll do what? 373 00:37:59,503 --> 00:38:00,503 Hey! 374 00:38:00,628 --> 00:38:02,169 Hey! Break it up! 375 00:38:07,253 --> 00:38:09,628 Break it up there! 376 00:39:25,086 --> 00:39:27,086 How much do you think there is tonight, Bob? 377 00:39:27,794 --> 00:39:30,044 If you take three million as an average... 378 00:39:30,419 --> 00:39:31,753 ...there could be four million tonight. 379 00:39:31,878 --> 00:39:33,836 Judging by the number of sacks. 380 00:39:36,836 --> 00:39:39,169 Is that high-value coach always in second position? 381 00:39:39,211 --> 00:39:40,128 Has been all week. 382 00:39:43,794 --> 00:39:45,711 Have you found an engine driver for me yet? 383 00:39:45,836 --> 00:39:47,461 I've got one in mind. 384 00:40:00,003 --> 00:40:01,878 Have we found out anything about this, Jock? 385 00:40:02,086 --> 00:40:02,753 Yes, sir. 386 00:40:02,878 --> 00:40:04,128 Kidderminster Laboratories... 387 00:40:04,169 --> 00:40:05,211 ...confirmed it WAS one of... 388 00:40:05,253 --> 00:40:07,628 ...those stolen at the time of the break-in last year. 389 00:40:07,794 --> 00:40:09,294 The timing mechanism's the kind of... 390 00:40:09,336 --> 00:40:11,253 ...thing you can buy at most shops. 391 00:40:11,378 --> 00:40:13,086 Any one of half a dozen specialists... 392 00:40:13,128 --> 00:40:14,608 ...could have rigged the two together. 393 00:40:14,794 --> 00:40:16,253 Which gets us nowhere. 394 00:40:16,503 --> 00:40:18,503 Do you think the diamonds are still in the country? 395 00:40:18,586 --> 00:40:21,003 If Aitken's behind it? No. 396 00:40:21,253 --> 00:40:23,086 - You've charged Jack? - Yes. 397 00:40:23,294 --> 00:40:25,169 - He's not speaking, of course? - No! 398 00:40:25,961 --> 00:40:27,253 I take it Number One District's... 399 00:40:27,294 --> 00:40:28,544 ...keeping an eye on the Aitken mob? 400 00:40:28,586 --> 00:40:29,711 Round the clock. 401 00:40:31,919 --> 00:40:33,519 Frankly, I would have thought this job... 402 00:40:33,544 --> 00:40:36,128 ...far too sophisticated for Aitken on his own. 403 00:40:36,169 --> 00:40:37,544 I couldn't agree more. 404 00:40:37,919 --> 00:40:38,961 Who's behind it? 405 00:40:39,086 --> 00:40:40,503 Somebody with some brains. 406 00:40:40,794 --> 00:40:41,794 And not only that... 407 00:40:41,836 --> 00:40:44,503 There's someone who's recruiting - and only top specialists. 408 00:40:44,544 --> 00:40:46,085 - Pretty strong rumours to that effect. - Yes? 409 00:40:46,086 --> 00:40:47,086 Information received? 410 00:40:47,128 --> 00:40:48,253 - Yes, sir. - It's positive? 411 00:40:48,336 --> 00:40:50,044 Right, George - you keep on to this. You'll get all the help... 412 00:40:50,086 --> 00:40:52,168 - ...you need from Number One District. - Yes, he's here now. I'll tell him. 413 00:40:52,169 --> 00:40:53,544 Well done, David. 414 00:40:56,753 --> 00:40:59,253 It's the Rosary Gardens strangling, sir. 415 00:40:59,336 --> 00:41:02,253 Renshaw's at Harrow Road now and he'll be charged tonight. 416 00:41:02,336 --> 00:41:03,253 Water-tight? 417 00:41:03,503 --> 00:41:04,503 Absolutely. 418 00:41:04,586 --> 00:41:05,544 Well done, Mike. 419 00:41:06,044 --> 00:41:07,586 Smart arrest by the young detective... 420 00:41:07,628 --> 00:41:08,753 ...in Paddington, I thought. 421 00:41:09,044 --> 00:41:10,086 Good. 422 00:41:10,794 --> 00:41:11,419 Well, come on lads... 423 00:41:11,461 --> 00:41:12,752 ...let's get this over with. I've got a meeting with the... 424 00:41:12,753 --> 00:41:14,128 ...Commissioner in ten minutes. 425 00:41:14,336 --> 00:41:15,044 Now, then... 426 00:41:15,128 --> 00:41:16,961 ...anything fresh on the Robinson escape? 427 00:41:17,169 --> 00:41:18,753 Well, he had outside help, of course... 428 00:41:18,878 --> 00:41:19,878 ...but I think we'll have him back... 429 00:41:19,919 --> 00:41:21,128 ...inside in a matter of days. 430 00:41:21,169 --> 00:41:21,919 Reasons? 431 00:41:22,253 --> 00:41:23,628 Well, he's an amateur, sir. 432 00:41:23,919 --> 00:41:25,044 "Good conduct" man. 433 00:41:25,086 --> 00:41:26,253 First-time loser. 434 00:41:26,378 --> 00:41:27,503 No underworld connections. 435 00:41:27,544 --> 00:41:29,044 Who helped him over the wall, then? 436 00:41:29,294 --> 00:41:30,814 Well, he probably made friends inside. 437 00:41:30,836 --> 00:41:31,878 What? They sprung him for love? 438 00:41:31,919 --> 00:41:33,294 Let's hear your thinking, George. 439 00:41:33,419 --> 00:41:35,378 Well, I think somebody wanted Robinson out, sir. 440 00:41:35,503 --> 00:41:37,461 I've got his file here. Listen to this. 441 00:41:38,503 --> 00:41:41,419 "...the accused was attached to security department..." 442 00:41:41,461 --> 00:41:44,628 "...of his bank shortly after promotion from chief cashier." 443 00:41:45,044 --> 00:41:46,564 "He handled matters concerned with..." 444 00:41:46,586 --> 00:41:48,669 "...safety and care of bank vaults..." 445 00:41:49,128 --> 00:41:51,669 "...and safeguarding high-value currency." 446 00:41:52,003 --> 00:41:53,002 The Case Officer added... 447 00:41:53,003 --> 00:41:53,919 that "...he made no use of this..." 448 00:41:53,961 --> 00:41:55,753 "...knowledge but committed straight-forward embezzlement." 449 00:41:55,836 --> 00:41:56,378 $0? 450 00:41:56,628 --> 00:41:57,835 Well, that's why Robinson's out. 451 00:41:57,836 --> 00:41:58,793 Somebody's planning a big job... 452 00:41:58,794 --> 00:42:00,044 ...and they need his know-how! 453 00:42:00,336 --> 00:42:01,211 Maybe. 454 00:42:01,378 --> 00:42:02,336 Well, I'll get on to records... 455 00:42:02,378 --> 00:42:03,711 ...sir, and get a rundown on the jail friends... 456 00:42:03,753 --> 00:42:05,669 ...past and present. I think it'll be useful. 457 00:42:05,753 --> 00:42:07,753 Any idea what job they could be planning? 458 00:42:07,961 --> 00:42:10,253 Er, something special, and I, er... 459 00:42:10,503 --> 00:42:11,794 ...think I know when. 460 00:42:12,044 --> 00:42:13,711 More "information received"? 461 00:42:13,794 --> 00:42:15,003 No, sir. The calendar. 462 00:42:15,253 --> 00:42:17,378 My guess is it's due over the Bank Holiday when the... 463 00:42:17,419 --> 00:42:19,044 ...banks are closed for three days. 464 00:42:19,253 --> 00:42:20,628 That will give them three days and nights... 465 00:42:20,669 --> 00:42:22,169 ...to open up the bank vaults. 466 00:42:22,586 --> 00:42:24,669 But I, er, know you dislike guesswork, sir. 467 00:42:24,919 --> 00:42:26,043 There's a time and place for it. 468 00:42:26,044 --> 00:42:27,211 I think you might be right. 469 00:42:27,253 --> 00:42:29,336 So, lads - you can tell your delighted wives... 470 00:42:29,378 --> 00:42:31,961 ...that Squad leave is restricted over the Bank Holiday. 471 00:42:32,044 --> 00:42:33,086 That's all. 472 00:42:51,128 --> 00:42:52,086 I just want to speak to her! 473 00:42:52,128 --> 00:42:53,253 Just for a moment. 474 00:42:54,544 --> 00:42:55,586 She's not alone. 475 00:42:55,669 --> 00:42:57,128 But of course she is! 476 00:42:57,753 --> 00:43:00,128 That woman sitting over there is a policewoman. 477 00:43:01,628 --> 00:43:02,753 How do you know? 478 00:43:03,878 --> 00:43:06,836 It's a special brand of perfume they wear. 479 00:43:07,753 --> 00:43:09,253 Use your head, Robinson. 480 00:43:09,378 --> 00:43:10,628 Your wife's followed wherever she goes. 481 00:43:10,669 --> 00:43:11,753 What do you expect? 482 00:43:14,294 --> 00:43:15,503 To think that I... 483 00:43:16,419 --> 00:43:18,169 Stop feeling sorry for yourself. 484 00:43:24,128 --> 00:43:26,044 Well, now you know what you're risking. 485 00:43:46,544 --> 00:43:49,128 I wasn't feeling sorry for myself, you know? 486 00:43:49,794 --> 00:43:51,253 I've had time to think. 487 00:43:51,669 --> 00:43:53,044 Night after night. 488 00:43:54,919 --> 00:43:56,169 What did you think about? 489 00:43:56,586 --> 00:43:58,003 About my family. 490 00:43:58,919 --> 00:44:01,169 How I can make it up to them for what I've done. 491 00:44:02,961 --> 00:44:05,461 Well, a hundred thousand pounds would help, wouldn't it? 492 00:44:08,753 --> 00:44:10,378 If I do what you want... 493 00:44:11,503 --> 00:44:12,711 ...what happens to them? 494 00:44:13,003 --> 00:44:15,294 They'll be brought out to Switzerland, to join you. 495 00:44:15,586 --> 00:44:17,378 Passports provided. 496 00:44:18,128 --> 00:44:20,336 We'd never be able to come home again. 497 00:44:21,003 --> 00:44:23,003 Home is a Swiss bank account. 498 00:44:23,378 --> 00:44:25,878 I'd be hunted for the rest of my life. 499 00:44:26,544 --> 00:44:28,044 You will be anyway. 500 00:44:28,336 --> 00:44:30,461 You're an escaped convict, remember? 501 00:44:31,753 --> 00:44:33,336 Switzerland's your best bet. 502 00:44:34,086 --> 00:44:36,878 You'll have one hundred thousand pounds in the bank... 503 00:44:37,794 --> 00:44:39,502 ...and your boy will speak three languages. 504 00:44:39,503 --> 00:44:40,294 Huh. 505 00:44:41,544 --> 00:44:44,586 It was your idea started the whole thing, remember? 506 00:44:45,753 --> 00:44:47,919 Something we talked about in prison. 507 00:44:49,836 --> 00:44:51,128 Passed the time. 508 00:44:51,628 --> 00:44:52,628 Probably. 509 00:44:56,586 --> 00:44:57,794 I'm not sure. 510 00:44:58,128 --> 00:44:59,878 Robinson, you're in! 511 00:45:03,961 --> 00:45:06,169 You were in the moment you came over that wall. 512 00:46:39,086 --> 00:46:41,003 That last rehearsal wasn't good enough. 513 00:46:41,586 --> 00:46:43,378 There were two men without gloves on. 514 00:46:44,711 --> 00:46:46,044 Your men, Ben. 515 00:46:47,669 --> 00:46:49,836 Frank, one of your drivers jumped the gun. 516 00:46:50,586 --> 00:46:52,419 Don't they know the order they leave in? 517 00:46:53,294 --> 00:46:54,836 He was nervous. 518 00:46:56,044 --> 00:46:57,378 I'm paying for nerve... 519 00:46:57,544 --> 00:46:58,669 ...not nerves. 520 00:47:02,419 --> 00:47:04,211 What about the equipment, Don? 521 00:47:04,919 --> 00:47:06,253 Three of the radio units didn't work... 522 00:47:06,294 --> 00:47:08,336 ...and I couldn't read the signal from the spotter. 523 00:47:08,503 --> 00:47:10,961 I'd like doubles of everything, including batteries. 524 00:47:11,211 --> 00:47:13,044 - Frank? - Sure. 525 00:47:14,294 --> 00:47:15,794 How was the timing? 526 00:47:16,003 --> 00:47:16,878 Too slow. 527 00:47:17,128 --> 00:47:20,544 - Things will be easier on the night, we'll be... - It was too slow! 528 00:47:21,211 --> 00:47:23,044 We've got forty-five minutes at the outside. 529 00:47:23,086 --> 00:47:24,711 I want it done in twenty-five. 530 00:47:26,003 --> 00:47:27,127 You fellas think you gonna bust... 531 00:47:27,128 --> 00:47:30,336 ...a high-value security van in twenty-five minutes? 532 00:47:31,253 --> 00:47:33,461 It won't be a high-value security van. 533 00:47:33,711 --> 00:47:36,336 The regular vans will be out of action. Fixed. 534 00:47:37,753 --> 00:47:39,669 The substitute one will be easy. 535 00:47:45,836 --> 00:47:48,461 - Do we provide the shooters? - No guns! 536 00:47:49,878 --> 00:47:51,503 What happens if things get sticky? 537 00:47:51,794 --> 00:47:53,044 Turn on the charm, Ben. 538 00:47:53,086 --> 00:47:54,961 - Now, look... - No guns. 539 00:47:55,419 --> 00:47:57,336 I want no violence, no accidents. 540 00:47:57,669 --> 00:47:59,753 They don't carry guns, we don't need them. 541 00:48:01,794 --> 00:48:03,544 Five million quid and no guns. 542 00:48:03,669 --> 00:48:05,128 They don't carry guns. 543 00:48:05,586 --> 00:48:07,336 And they've never been done. 544 00:48:09,211 --> 00:48:10,503 Still think we should have 'em. 545 00:48:10,753 --> 00:48:12,669 Why, in case someone should disturb your hair? 546 00:48:12,753 --> 00:48:13,627 I can handle myself, I just... 547 00:48:13,628 --> 00:48:14,503 ...don't reckon getting caught. 548 00:48:14,586 --> 00:48:15,753 Nobody does. 549 00:48:16,419 --> 00:48:17,503 If you're caught with a shooter it's... 550 00:48:17,544 --> 00:48:18,836 ...three times the sentence. 551 00:48:20,544 --> 00:48:22,503 Okay, okay - no guns. 552 00:48:24,128 --> 00:48:25,878 Now, about the share-out. 553 00:48:27,878 --> 00:48:29,169 What about the share-out? 554 00:48:29,544 --> 00:48:31,043 I don't like the idea of the money leaving... 555 00:48:31,044 --> 00:48:32,961 ...the country before the payout. 556 00:48:33,503 --> 00:48:35,628 I want mine before we split up. 557 00:48:39,586 --> 00:48:42,086 We're talking about millions of pounds, now. 558 00:48:42,419 --> 00:48:44,586 We're talking about road blocks, car searches... 559 00:48:44,628 --> 00:48:46,419 ...house raids, shake-downs. 560 00:48:47,169 --> 00:48:48,461 They'll know who pulled the job. 561 00:48:48,503 --> 00:48:50,544 Without the money they can't prove anything. 562 00:48:51,544 --> 00:48:53,294 You said the notes won't be traceable. 563 00:48:53,503 --> 00:48:54,669 You'll get the money... 564 00:48:55,836 --> 00:48:57,003 ...when it's safe. 565 00:48:58,128 --> 00:48:59,544 Okay. That's it, then. 566 00:49:01,003 --> 00:49:02,336 My boys are out. 567 00:49:04,336 --> 00:49:05,294 And mine. 568 00:49:13,669 --> 00:49:15,169 We can't do it on our own. 569 00:49:16,128 --> 00:49:16,919 No. 570 00:49:19,503 --> 00:49:21,211 We'll have to postpone it, then. 571 00:49:26,253 --> 00:49:27,128 No. 572 00:49:27,336 --> 00:49:28,586 Frank, get them back. 573 00:50:09,336 --> 00:50:11,878 Cash on the nail- right after the job. 574 00:50:12,961 --> 00:50:15,128 It means we'll have to hide out till we've counted it. 575 00:50:15,253 --> 00:50:17,461 We'll be pinned down and the law will be swarming. 576 00:50:17,628 --> 00:50:18,753 So we need a hide-out. 577 00:50:18,961 --> 00:50:19,878 Close by. 578 00:50:20,419 --> 00:50:22,878 Inside the police cordon, with all that money. 579 00:50:23,003 --> 00:50:24,253 Could be the safest place. 580 00:50:24,419 --> 00:50:26,044 I still like Switzerland. 581 00:50:26,419 --> 00:50:27,586 Not for us. 582 00:50:30,086 --> 00:50:31,294 That's that, then. 583 00:50:34,169 --> 00:50:35,669 Means the boys will have to be briefed again... 584 00:50:35,753 --> 00:50:36,753 ...and thoroughly. 585 00:50:36,919 --> 00:50:39,294 Dave will tell you when we've got a hide-out. 586 00:50:40,044 --> 00:50:41,794 And the next time we meet... 587 00:50:42,669 --> 00:50:44,503 ...will be on the money train. 588 00:51:24,128 --> 00:51:25,836 - Inspector Langdon? - Ah, yes. 589 00:51:26,003 --> 00:51:27,753 - One prisoner. - Thank you. 590 00:51:35,003 --> 00:51:37,003 - Much obliged to you. - Thank you. 591 00:51:38,044 --> 00:51:39,086 Sit down. 592 00:51:42,128 --> 00:51:43,253 Take off the cuffs. 593 00:51:46,753 --> 00:51:48,878 I thought we might have another little chat. 594 00:51:56,669 --> 00:51:58,169 We're informal here. 595 00:52:05,294 --> 00:52:06,628 Left it a bit late, haven't you? 596 00:52:06,669 --> 00:52:09,544 My mind seems to work better at night. 597 00:52:12,919 --> 00:52:14,794 - Do you ever find that? - No. 598 00:52:20,794 --> 00:52:22,419 Tell me about the Robinson escape? 599 00:52:23,336 --> 00:52:24,836 Is it a wall picture? 600 00:52:30,794 --> 00:52:32,169 What's this big job comin' up? 601 00:52:32,669 --> 00:52:34,309 I don't know anythin' about any "big job". 602 00:52:34,378 --> 00:52:35,128 Jack... 603 00:52:35,419 --> 00:52:38,503 ...come off it now. You know me - I'm not talking. 604 00:52:39,461 --> 00:52:40,836 Well, I've got all night. 605 00:52:47,753 --> 00:52:48,836 Well, I don't know. 606 00:52:49,044 --> 00:52:49,878 What a mug. 607 00:52:50,419 --> 00:52:51,919 You're in 'ere, they're out there. 608 00:52:51,961 --> 00:52:54,128 Do you think they're giving you a thought right now? 609 00:52:58,044 --> 00:52:59,419 Do you know Paul Clifton? 610 00:53:13,503 --> 00:53:15,253 Come back to bed, Kate. 611 00:53:16,169 --> 00:53:17,128 Why? 612 00:53:19,836 --> 00:53:20,836 What's wrong? 613 00:53:21,211 --> 00:53:22,044 Tell me. 614 00:53:26,794 --> 00:53:28,128 "Never again." 615 00:53:28,419 --> 00:53:29,503 "Never again." 616 00:53:30,753 --> 00:53:32,044 "From now on..." 617 00:53:32,586 --> 00:53:34,128 "...straight and narrow." 618 00:53:36,253 --> 00:53:38,794 "I'll never put you through that again, Kate." 619 00:53:39,294 --> 00:53:40,878 You bloody hypocrite! 620 00:53:49,794 --> 00:53:51,834 Oh, well - what's a little cheating, here and there? 621 00:53:52,086 --> 00:53:53,336 It's happening all over. 622 00:53:57,586 --> 00:53:59,003 You're imagining things. 623 00:54:00,336 --> 00:54:02,961 Come on! Paul, I know you. 624 00:54:07,461 --> 00:54:08,544 Kate. 625 00:54:20,294 --> 00:54:21,711 Have you ever been to three movies... 626 00:54:21,753 --> 00:54:24,128 ...in a day and had no idea what you'd seen? 627 00:54:26,586 --> 00:54:27,878 What are you talking about? 628 00:54:28,836 --> 00:54:30,086 I'm talking about how... 629 00:54:30,128 --> 00:54:32,169 ...long a day is when you're alone. 630 00:54:34,711 --> 00:54:35,911 Think I don't know about that? 631 00:54:36,003 --> 00:54:36,836 Yes! 632 00:54:37,086 --> 00:54:38,378 You were in prison, Paul. 633 00:54:38,461 --> 00:54:39,753 I was alone. 634 00:54:43,169 --> 00:54:46,794 I wanted you to give us a home, but you never will. 635 00:54:50,211 --> 00:54:51,544 So what makes you so different... 636 00:54:51,586 --> 00:54:54,003 ...from any other man I might want to go to bed with? 637 00:54:54,336 --> 00:54:55,544 And don't think I don't want to go to... 638 00:54:55,586 --> 00:54:57,378 ...bed with a man when you're inside. 639 00:54:57,544 --> 00:54:59,503 Don't think your friends don't offer. 640 00:55:04,753 --> 00:55:06,878 I think you've had too much to drink. 641 00:55:07,294 --> 00:55:08,961 I don't care what you think. 642 00:55:09,628 --> 00:55:11,711 I don't care if you don't think. 643 00:55:18,169 --> 00:55:19,628 But you do think. 644 00:55:20,503 --> 00:55:23,169 You're the Last of the Big Thinkers, aren't you? 645 00:55:26,753 --> 00:55:28,461 Who's been talking to you? 646 00:55:29,419 --> 00:55:31,044 And there you are. 647 00:55:31,586 --> 00:55:33,294 You start cheating, Paul, you end up... 648 00:55:33,336 --> 00:55:35,586 ...thinking everyone else is cheating, too. 649 00:55:39,044 --> 00:55:40,211 This doesn't help. 650 00:55:48,294 --> 00:55:49,294 It helps. 651 00:55:52,836 --> 00:55:54,128 It helps a little. 652 00:55:58,753 --> 00:56:00,253 How about that? 653 00:56:01,336 --> 00:56:04,419 I'm at the stage where I settle for a little. 654 00:56:05,669 --> 00:56:08,169 You wouldn't settle for a little, would you, Paul? 655 00:56:08,336 --> 00:56:09,419 You're big. 656 00:56:12,544 --> 00:56:14,086 I'm going back to bed. 657 00:56:15,461 --> 00:56:16,961 How big are you, Paul? 658 00:56:18,544 --> 00:56:19,960 I'm talking about the gun... 659 00:56:19,961 --> 00:56:21,669 ...in the drawer, in the bedroom. 660 00:56:24,169 --> 00:56:26,753 - What's the gun for, Paul? - The gun is nothing. 661 00:56:27,461 --> 00:56:28,169 You don't need a gun... 662 00:56:28,253 --> 00:56:28,877 ...to go straight. 663 00:56:28,878 --> 00:56:30,544 - It's nothing. - Don't lie, Paul! 664 00:56:30,628 --> 00:56:31,211 - Say it! - Kate. 665 00:56:31,253 --> 00:56:32,878 You never used to need a gun. 666 00:56:33,253 --> 00:56:35,294 - No, you used to... - SHUT UP! 667 00:57:04,961 --> 00:57:05,961 Darling. 668 00:57:07,044 --> 00:57:08,753 You tell me what the gun's for... 669 00:57:09,669 --> 00:57:11,378 ...and I'll come back to bed. 670 00:57:18,961 --> 00:57:22,253 Oh, what's it for, Paul? 671 00:57:25,711 --> 00:57:28,086 Because I'm not going back inside. 672 00:57:29,378 --> 00:57:30,253 Not again. 673 00:58:11,503 --> 00:58:12,169 Dave? 674 00:58:12,419 --> 00:58:13,711 There's a Grey car coming. 675 00:58:13,794 --> 00:58:14,628 An Austin. 676 00:58:15,003 --> 00:58:16,211 SHUT UP! 677 00:58:16,461 --> 00:58:18,461 Shout it from the bloody rooftops. 678 00:58:18,586 --> 00:58:20,544 Be glad when we've got the radios. 679 00:59:01,794 --> 00:59:03,628 - Thanks, Ken. - How's it going? 680 00:59:03,753 --> 00:59:07,503 - I haven't seen those sleeping bags. - They're in the back of the Austin. 681 00:59:10,336 --> 00:59:13,253 KEEP YOUR BLOODY GLOVES ON!!! 682 00:59:32,419 --> 00:59:34,461 I've put the call through on this line, sir. 683 00:59:35,169 --> 00:59:35,878 Thank you. 684 00:59:39,586 --> 00:59:40,253 Hello. 685 00:59:41,253 --> 00:59:42,836 Isabella's on her way. 686 00:59:43,336 --> 00:59:44,919 And she's well up to weight. 687 00:59:45,836 --> 00:59:46,419 Good. 688 01:00:15,169 --> 01:00:16,794 Keep your messages brief. 689 01:00:16,878 --> 01:00:17,503 Remember... 690 01:00:17,544 --> 01:00:20,044 ...while they're not in use they can't be traced. 691 01:00:20,336 --> 01:00:21,085 Any questions? 692 01:00:21,086 --> 01:00:21,544 No. 693 01:00:21,586 --> 01:00:23,169 Yeah, where's the rest of the crew? 694 01:00:23,253 --> 01:00:24,169 They'll be here. 695 01:00:24,253 --> 01:00:25,919 I hope they're not comin' by train! 696 01:00:27,753 --> 01:00:28,503 If there are no more... 697 01:00:28,586 --> 01:00:30,711 ...serious questions, we'll get into position. 698 01:01:14,044 --> 01:01:15,128 Is that you, Doctor? 699 01:01:15,211 --> 01:01:17,878 "The baby arrived on time and is well up to weight." 700 01:01:29,836 --> 01:01:31,919 Come on, come on. 701 01:01:32,794 --> 01:01:34,711 We don't move till we get the word. 702 01:01:44,628 --> 01:01:45,628 Here he comes. 703 01:03:44,503 --> 01:03:47,419 Hello, Number One. Are you receiving me? Over. 704 01:03:48,128 --> 01:03:49,586 Receiving you, Number Two. 705 01:03:50,003 --> 01:03:51,878 I'm in position and clear. 706 01:04:27,128 --> 01:04:28,711 Anything from the police? 707 01:04:28,794 --> 01:04:30,003 Just routine. 708 01:04:30,294 --> 01:04:31,544 Gimme the walkie-talkie. 709 01:05:11,294 --> 01:05:12,378 Everything all right? 710 01:05:39,419 --> 01:05:42,128 The telephone lines to the houses have been cut. 711 01:05:42,253 --> 01:05:45,419 They should be here to fix the signal phone any moment. 712 01:05:47,128 --> 01:05:48,753 I telephoned our man in Ireland. 713 01:05:49,753 --> 01:05:51,003 He'll fly in and pick up our share... 714 01:05:51,044 --> 01:05:52,711 ...of the money as soon as I let him know. 715 01:05:53,669 --> 01:05:55,586 Wish we were going out with it tonight. 716 01:05:59,753 --> 01:06:01,461 Is Kate joining you afterwards? 717 01:06:26,378 --> 01:06:28,128 Ben's boys giving you any trouble? 718 01:06:28,669 --> 01:06:30,669 No. They seem to be good workers. 719 01:06:32,086 --> 01:06:33,836 You left Robinson back at the bunker. 720 01:06:34,169 --> 01:06:34,794 Yeah. 721 01:06:35,669 --> 01:06:38,628 He can chew his nails till we get back with the money. 722 01:06:41,586 --> 01:06:42,753 I'll get back to the bridge. 723 01:07:24,753 --> 01:07:26,461 Out of sight, down the road. 724 01:08:14,919 --> 01:08:16,586 What do you make of this? 725 01:08:19,586 --> 01:08:21,128 - Bedford. - Bedford, eh? 726 01:08:21,336 --> 01:08:23,128 What did you put in 'ere? 727 01:08:23,419 --> 01:08:25,711 - It's lovely. - We all hate it. 728 01:08:26,003 --> 01:08:27,086 It's horrible. 729 01:08:27,128 --> 01:08:28,003 Have some Settlers. 730 01:08:28,169 --> 01:08:30,294 Not me, gives me indigestion. 731 01:09:44,294 --> 01:09:47,794 Operator, I've been trying to call Monarch Oh-One-Oh-Eight... 732 01:09:47,919 --> 01:09:49,461 ...and it seems to be out of order. 733 01:09:49,503 --> 01:09:50,463 Could, could you, urn... 734 01:09:50,586 --> 01:09:53,003 ...help me, please? It's very, very important. 735 01:09:53,211 --> 01:09:55,086 "Would you hang on a minute, please?" 736 01:09:56,628 --> 01:09:58,169 "Scotland Yard? That Monarch number is..." 737 01:09:58,253 --> 01:09:59,813 "...being called. We are tracing it..." 738 01:09:59,836 --> 01:10:02,211 "...but I thought you might be interested in speaking to the caller." 739 01:10:02,253 --> 01:10:03,544 Yes, we're very interested. 740 01:10:03,753 --> 01:10:05,253 Thank you for passing it on. 741 01:10:06,961 --> 01:10:09,544 Hello. This is the Exchange Supervisor. 742 01:10:09,669 --> 01:10:10,919 Uh, who are you calling? 743 01:10:11,044 --> 01:10:11,753 I'm... 744 01:10:12,586 --> 01:10:14,419 ...I've been trying to call Mrs Robinson. 745 01:10:14,628 --> 01:10:16,503 Monarch Oh-One-Oh-Eight. 746 01:10:16,586 --> 01:10:18,128 And it seems to be out of order. 747 01:10:18,253 --> 01:10:19,003 Could you have the line... 748 01:10:19,044 --> 01:10:20,753 ...tested for me, please? It's very urgent. 749 01:10:20,919 --> 01:10:21,919 Yes. Certainly, sir. 750 01:10:22,086 --> 01:10:23,294 Uh, what is your number? 751 01:10:23,586 --> 01:10:24,836 Well, I'm calling you from... 752 01:10:26,628 --> 01:10:27,253 Hello? 753 01:10:28,336 --> 01:10:29,336 Hello, sir. 754 01:10:30,586 --> 01:10:32,211 What number are you speaking from? 755 01:10:55,503 --> 01:10:56,669 She's comin'. 756 01:10:57,461 --> 01:10:58,378 She's comin'. 757 01:10:59,294 --> 01:11:00,461 She's comin'. 758 01:11:51,211 --> 01:11:53,211 SHE'S PASSING ME NOW! 759 01:13:02,044 --> 01:13:04,336 Better not be bloody late tonight. 760 01:13:45,294 --> 01:13:47,003 WHAT'S UP, MATE? 761 01:13:47,211 --> 01:13:49,586 HOW LONG YOU GONNA BE HERE? 762 01:13:51,003 --> 01:13:51,836 WHAT? 763 01:14:49,753 --> 01:14:50,711 What was that? 764 01:14:51,169 --> 01:14:52,211 What was what? 765 01:14:52,503 --> 01:14:54,128 Sounded like air escaping. 766 01:15:05,461 --> 01:15:07,169 Where's our driver? 767 01:15:39,669 --> 01:15:40,753 What's the matter? 768 01:15:41,794 --> 01:15:42,961 Different. 769 01:15:43,378 --> 01:15:45,503 It-It won't start. 770 01:15:46,961 --> 01:15:48,711 You were paid to drive! 771 01:15:52,544 --> 01:15:53,586 Get out of it! 772 01:15:58,919 --> 01:16:01,419 Six minutes gone - nineteen minutes to go. 773 01:16:02,753 --> 01:16:04,169 We're behind schedule. 774 01:16:33,669 --> 01:16:34,544 Start her up... 775 01:16:34,628 --> 01:16:36,378 ...and keep going, but slowly. 776 01:17:33,044 --> 01:17:34,378 You can go a bit faster. 777 01:17:35,003 --> 01:17:36,544 And keep your eyes out for a marker. 778 01:17:36,586 --> 01:17:38,836 A red marker, further down the line. 779 01:17:45,378 --> 01:17:46,878 Keep your eyes down! 780 01:17:47,294 --> 01:17:48,753 And stop when I tell you. 781 01:17:48,794 --> 01:17:52,586 And when I say stop, you stop - or you'll get some more. 782 01:19:45,628 --> 01:19:47,503 What's the chance of getting some tea? 783 01:19:47,711 --> 01:19:48,753 It's coming. 784 01:20:16,211 --> 01:20:17,086 GET DOWN! 785 01:20:17,294 --> 01:20:18,628 ON THE FLOOR! 786 01:20:18,711 --> 01:20:21,003 - Get them down. - ON THE FLOOR! 787 01:20:23,669 --> 01:20:25,211 ALL ON THE FLOOR! 788 01:20:58,794 --> 01:21:00,586 Come on! Outside - into line. 789 01:22:44,044 --> 01:22:45,336 Dead on time. 790 01:22:45,753 --> 01:22:47,044 How much longer have we got? 791 01:22:47,461 --> 01:22:48,919 About five minutes. 792 01:23:24,378 --> 01:23:25,628 Hold it! 793 01:23:42,669 --> 01:23:43,544 Right! 794 01:23:59,336 --> 01:24:01,544 - Right, that's it. Out! - There's only a few left! 795 01:24:01,586 --> 01:24:02,919 Time's up! Out! 796 01:24:59,253 --> 01:25:00,794 Don't move for half an hour. 797 01:25:00,919 --> 01:25:02,544 We're leaving a man behind. 798 01:25:03,128 --> 01:25:05,003 Anybody moves will be killed. 799 01:25:10,669 --> 01:25:12,711 If you have any trouble - shoot! 800 01:25:51,836 --> 01:25:54,503 No, the mail train hasn't come through here yet. 801 01:25:55,419 --> 01:25:58,044 Well, if your lights are at red, it must still be in section. 802 01:25:58,211 --> 01:25:59,544 Mine are all at green. 803 01:26:01,169 --> 01:26:03,211 Yes, everything seems to be all right here. 804 01:26:04,336 --> 01:26:05,753 All right, I'll check again. 805 01:26:41,544 --> 01:26:42,794 Come on, let's 'ave yer! 806 01:26:47,794 --> 01:26:49,434 Will you put them all in one pile, please? 807 01:27:12,878 --> 01:27:13,752 Are there any more? 808 01:27:13,753 --> 01:27:15,628 No, only this one down 'ere. 809 01:27:15,711 --> 01:27:17,378 I want one... one at a time over here... 810 01:27:17,419 --> 01:27:19,336 ...and don't open more than one at a time. 811 01:27:27,003 --> 01:27:29,419 - All right, come on, get in. Up, up. - That's it. 812 01:27:29,961 --> 01:27:31,401 We'll be back in forty-five minutes. 813 01:27:31,461 --> 01:27:33,711 Right, I'll set up something to occupy the law. 814 01:27:35,919 --> 01:27:36,919 You all know where to go. 815 01:27:37,003 --> 01:27:39,003 Stick to your routes, and no speeding. 816 01:27:58,878 --> 01:27:59,961 Hello. Langdon. 817 01:28:00,503 --> 01:28:01,253 Who? 818 01:28:02,669 --> 01:28:04,711 Oh, yeah, yeah. Have they traced the call'? 819 01:28:06,003 --> 01:28:07,628 Is that the best they can do? 820 01:28:08,919 --> 01:28:10,711 Yes, I agree. It could be Robinson. 821 01:28:11,753 --> 01:28:13,336 Yeah, I'll get up there straight away. 822 01:28:16,253 --> 01:28:17,503 Put them round the back! 823 01:28:17,753 --> 01:28:19,044 Round the back! 824 01:28:46,294 --> 01:28:48,169 Seven thousand pounds, in new notes. 825 01:28:48,294 --> 01:28:49,628 As agreed. 826 01:28:50,128 --> 01:28:52,336 This calls for a celebration. 827 01:28:52,753 --> 01:28:55,169 There shouldn't be any fingerprints on the vehicles... 828 01:28:55,336 --> 01:28:56,878 ...but someone may have been careless. 829 01:29:00,544 --> 01:29:01,503 Drink? 830 01:29:02,503 --> 01:29:03,586 No. 831 01:29:04,503 --> 01:29:05,586 Don't worry, Paul... 832 01:29:05,669 --> 01:29:07,086 ...I'll have them cleaned up. 833 01:29:07,419 --> 01:29:08,628 When do you want them? 834 01:29:09,711 --> 01:29:11,669 In about three days. I'll phone you. 835 01:29:12,586 --> 01:29:15,586 It depends when you're pulling the job, I suppose. 836 01:29:16,669 --> 01:29:18,336 The less you know, the better. 837 01:29:23,836 --> 01:29:25,586 "Hello, Central Four Three?" 838 01:29:25,961 --> 01:29:27,669 "Hello, Central Four Three?" 839 01:29:28,044 --> 01:29:29,753 "Urgent message, MP." 840 01:29:30,044 --> 01:29:30,628 "Over." 841 01:29:30,878 --> 01:29:33,544 Central Four Three receiving you, loud and clear. 842 01:29:34,336 --> 01:29:35,628 "Central Four Three..." 843 01:29:36,003 --> 01:29:38,003 "...message addressed, Inspector Langdon..." 844 01:29:38,044 --> 01:29:39,003 "...Squad Office." 845 01:29:39,628 --> 01:29:42,044 "Proceed, Partington Bridge and meet with..." 846 01:29:42,086 --> 01:29:43,503 "...county CID." 847 01:29:43,878 --> 01:29:48,503 Oh-Seven-Three-Five..." What's Langdon doin' up 'ere? 848 01:29:48,544 --> 01:29:49,794 Jack's talked. 849 01:29:50,086 --> 01:29:52,294 Jack wouldn't tell a policeman the time. 850 01:29:52,378 --> 01:29:53,502 That's if they can remember it. 851 01:29:53,503 --> 01:29:54,669 No one's talked! 852 01:29:55,878 --> 01:29:58,919 The local police called the Squad in. They're out of their depth. 853 01:29:59,419 --> 01:30:01,628 Come on, Robinson. Let's be 'avin' yer! 854 01:30:04,169 --> 01:30:05,378 I wanna take her to Paris. 855 01:30:05,669 --> 01:30:07,503 - Bless her. - Yeah. 856 01:30:18,169 --> 01:30:20,711 A hundred thousand pounds of this is yours. 857 01:30:22,711 --> 01:30:23,753 Something wrong with the notes? 858 01:30:23,836 --> 01:30:25,753 Some of the fivers are rejects, of course. 859 01:30:27,211 --> 01:30:28,878 Burn them yourself, along with the wrappers. 860 01:30:28,919 --> 01:30:29,544 Yeah... 861 01:30:30,086 --> 01:30:31,878 ...as soon as I'm through with this batch. 862 01:30:38,544 --> 01:30:40,044 Still worried about your wife? 863 01:30:41,211 --> 01:30:43,294 Well... if only I could talk with her. 864 01:30:43,669 --> 01:30:46,086 Anyone calling Monarch Oh-One-Oh-Eight will be traced. 865 01:30:46,253 --> 01:30:48,003 They're bound to be tapping the line. 866 01:30:54,044 --> 01:30:55,753 You haven't called her, have you? 867 01:30:56,003 --> 01:30:57,794 I never even got through, Paul. 868 01:30:58,253 --> 01:30:59,878 L-I just wanted to hear her. 869 01:31:01,128 --> 01:31:02,378 Who'd he call? 870 01:31:03,294 --> 01:31:04,169 His wife. 871 01:31:05,294 --> 01:31:06,374 Where'd you call her from'? 872 01:31:06,378 --> 01:31:08,336 Telephone box, down the lane. 873 01:31:08,503 --> 01:31:09,961 It's a quarter of a mile from here. 874 01:31:10,253 --> 01:31:13,461 I never got through. They couldn't have known it was me. 875 01:31:14,461 --> 01:31:15,503 What do we do with him? 876 01:31:16,211 --> 01:31:16,878 Leave it 877 01:31:16,919 --> 01:31:18,628 Paul - listen, please. 878 01:31:19,878 --> 01:31:20,919 You go on checking. 879 01:32:05,919 --> 01:32:08,169 - Can I help you, sir? - Good morning, yes. 880 01:32:11,044 --> 01:32:12,669 Beg pardon, sir. 881 01:32:12,961 --> 01:32:14,753 - Yes? - A Mr Langdon. 882 01:32:14,878 --> 01:32:16,169 - Morning, sir. - Morning. 883 01:32:16,294 --> 01:32:17,169 Who are you? 884 01:32:17,253 --> 01:32:18,628 Uh, Inspector Langdon, sir... 885 01:32:18,961 --> 01:32:19,878 ...Flying Squad. 886 01:32:20,128 --> 01:32:20,753 I see. 887 01:32:20,794 --> 01:32:23,044 That was quick work. How did you people get to know? 888 01:32:23,128 --> 01:32:25,086 Oh, I didn't. I just happened to be in the neighbourhood. 889 01:32:25,211 --> 01:32:26,336 And I got a radio message. 890 01:32:26,378 --> 01:32:27,878 - You're after Robinson, aren't you? - Ah, yeah. 891 01:32:27,919 --> 01:32:28,919 You're wasting your time. 892 01:32:29,086 --> 01:32:31,628 We traced the call, sent a car to the box - but he'd gone. 893 01:32:31,794 --> 01:32:34,336 - Oh, well, could you direct me to the... - Sorry, Inspector... 894 01:32:34,503 --> 01:32:35,961 ...hate to appear uncooperative. 895 01:32:36,544 --> 01:32:38,544 Robinson's the least of our worries right now. 896 01:32:38,586 --> 01:32:39,794 What's the approximate total? 897 01:32:39,961 --> 01:32:41,127 Eight hundred thousand pounds. 898 01:32:41,128 --> 01:32:42,543 Now, has anyone informed the GPO? 899 01:32:42,544 --> 01:32:43,253 Yes, sir. 900 01:33:04,003 --> 01:33:06,336 "Received, Tango Six. Thank you." 901 01:33:09,544 --> 01:33:11,669 Check there's forty-three by five hundred there. 902 01:33:11,711 --> 01:33:12,461 Right. 903 01:33:14,669 --> 01:33:17,294 One, two, three, four, five, six, seven... 904 01:33:17,378 --> 01:33:20,253 ...one, two, three, four, five, six, seven. 905 01:33:29,169 --> 01:33:30,294 GO'! My pen? 906 01:33:32,753 --> 01:33:35,586 Four, five, six, seven. That's right. 907 01:33:48,961 --> 01:33:51,003 Sarge, it's gone up to a million. 908 01:33:51,044 --> 01:33:52,335 Take the county apart - every road... 909 01:33:52,336 --> 01:33:53,293 ...every deserted house. 910 01:33:53,294 --> 01:33:54,043 And don't forget... 911 01:33:54,044 --> 01:33:55,711 ...the flying clubs. There are two old aerodromes... 912 01:33:55,753 --> 01:33:56,752 ...a disused watermill. 913 01:33:56,753 --> 01:33:58,627 - Get the mobiles going on that. - Hello, Zulu Five. 914 01:33:58,628 --> 01:34:00,753 What about, er, what about the RAF base? 915 01:34:01,794 --> 01:34:03,211 A helicopter might be useful. 916 01:34:03,586 --> 01:34:04,544 That's a good idea. 917 01:34:04,628 --> 01:34:05,628 Get on to the RAF. 918 01:34:16,419 --> 01:34:18,259 What's the matter, boy'? Lose the crown jewels? 919 01:34:18,294 --> 01:34:20,336 - What you carrying? - Biscuits. 920 01:34:20,711 --> 01:34:21,836 Open up the back. 921 01:34:22,794 --> 01:34:23,919 Who's that? 922 01:34:25,669 --> 01:34:26,836 She's my niece. 923 01:34:27,086 --> 01:34:29,294 Okay, "uncle" - let's look inside. 924 01:34:33,503 --> 01:34:35,461 - Morning, George. - Morning, guv. 925 01:34:36,086 --> 01:34:37,606 Well, there's a turn-up for the books. 926 01:34:37,919 --> 01:34:38,961 What's the latest score? 927 01:34:39,003 --> 01:34:40,003 About two million. 928 01:34:40,044 --> 01:34:41,878 I told you it would go to over two million. 929 01:34:42,086 --> 01:34:43,377 Oh, George - this is Mr Watley... 930 01:34:43,378 --> 01:34:44,503 ...Post Office Security. 931 01:34:44,544 --> 01:34:46,344 Not the happiest man you'll meet this morning. 932 01:34:46,378 --> 01:34:47,586 Detective Inspector Langdon. 933 01:34:47,669 --> 01:34:49,709 - You haven't seen Bulstrode, have you? - Bulstrode? 934 01:34:49,711 --> 01:34:51,253 - Railway Security. - No. 935 01:34:51,378 --> 01:34:53,836 I shouldn't imagine he's very happy either. 936 01:34:54,253 --> 01:34:55,173 Any luck with Robinson? 937 01:34:55,253 --> 01:34:58,086 I'm not sure. I think I'll go and have a look around that phone box. 938 01:35:31,628 --> 01:35:33,253 There's a helicopter coming. 939 01:35:36,003 --> 01:35:37,294 I think it's them. 940 01:36:04,336 --> 01:36:05,711 Nail this down, Dave. 941 01:36:11,169 --> 01:36:11,961 Ben. 942 01:37:08,961 --> 01:37:09,961 KEEP CLEAR! 943 01:38:06,128 --> 01:38:07,586 You're right. It is them. 944 01:39:17,794 --> 01:39:19,794 Langdon's coming up here. 945 01:39:20,294 --> 01:39:22,003 Do you think they've fallen for it? 946 01:39:24,253 --> 01:39:25,294 We'll soon know. 947 01:39:46,919 --> 01:39:48,211 - Inspector Langdon? - Yes. 948 01:39:48,294 --> 01:39:48,974 What have we got? 949 01:39:49,003 --> 01:39:50,128 Oh, they've been here, all right. 950 01:39:50,169 --> 01:39:50,753 We found evidence... 951 01:39:50,794 --> 01:39:52,044 ...they spent the night in one of the huts. 952 01:39:52,169 --> 01:39:53,849 You don't think they might still be around? 953 01:39:53,919 --> 01:39:54,794 I shouldn't think so, we've... 954 01:39:54,836 --> 01:39:56,436 ...covered everything pretty thoroughly. 955 01:39:56,711 --> 01:39:57,919 Have you, er... 956 01:39:58,086 --> 01:39:59,566 ...searched the rest of the airfield? 957 01:40:00,086 --> 01:40:01,086 Yes, of course. 958 01:40:01,586 --> 01:40:04,128 Will you excuse me, please? I must get through to Control. 959 01:40:08,753 --> 01:40:10,128 Hello, Alpha Control? 960 01:40:10,294 --> 01:40:12,878 Hello, Alpha Control? Come in, please. Over. 961 01:40:27,378 --> 01:40:29,211 He's asked for the fingerprint boys. 962 01:40:30,336 --> 01:40:31,836 But he thinks we're away. 963 01:40:32,669 --> 01:40:33,919 Quiet! 964 01:40:35,169 --> 01:40:36,628 There's somebody up there. 965 01:41:41,794 --> 01:41:43,003 May I see your passport, sir? 966 01:41:44,169 --> 01:41:45,003 Thank you. 967 01:41:48,669 --> 01:41:50,794 - Are you going abroad for long, sir? - Fortnight. 968 01:41:51,628 --> 01:41:53,378 And how much currency are you carrying? 969 01:41:53,628 --> 01:41:54,753 Ten pounds and... 970 01:41:55,253 --> 01:41:57,253 ...hundred pounds in traveller's cheques. 971 01:41:57,878 --> 01:41:58,919 Delayed holiday. 972 01:42:00,586 --> 01:42:01,753 I see, sir. 973 01:42:03,753 --> 01:42:04,836 Thank you, sir. 974 01:42:05,544 --> 01:42:06,419 Thank you. 975 01:42:23,086 --> 01:42:23,686 Just shut up... 976 01:42:23,711 --> 01:42:25,128 ...and put your money where your mouth is. Now, come on. 977 01:42:25,169 --> 01:42:27,003 Actually, you have got a hand like a foot. 978 01:42:27,919 --> 01:42:29,461 It's always been the same. 979 01:42:30,211 --> 01:42:32,253 "And now, over to the news." 980 01:42:32,378 --> 01:42:34,711 "Here's the latest news on the great train robbery." 981 01:42:34,836 --> 01:42:36,036 "In the two days since the..." 982 01:42:36,044 --> 01:42:37,169 "...train was robbed, police..." 983 01:42:37,253 --> 01:42:39,003 "...have mounted their biggest-ever hunt." 984 01:42:39,253 --> 01:42:40,733 "The final total of money missing..." 985 01:42:40,753 --> 01:42:42,169 "...is stated to be at three million..." 986 01:42:42,211 --> 01:42:44,461 "...one hundred and twenty-seven thousand pounds." 987 01:42:45,044 --> 01:42:47,003 "A police spokesman said earlier today..." 988 01:42:47,044 --> 01:42:48,503 "...that the authorities now believe..." 989 01:42:48,586 --> 01:42:50,669 "...that the gang is no longer in the neighbourhood." 990 01:42:50,753 --> 01:42:52,419 "No longer in the neighbourhood." Do you hear that? 991 01:42:52,503 --> 01:42:55,044 - So what are we waiting for? - Let's fetch the transport. 992 01:43:37,128 --> 01:43:39,794 "Pan American Jet Clipper flight two..." 993 01:43:39,919 --> 01:43:43,668 "...to Frankfurt, Vienna, Istanbul, Beirut..." 994 01:43:43,669 --> 01:43:48,294 "...Karachi, Calcutta, Bangkok, Hong Kong and Tokyo..." 995 01:43:48,378 --> 01:43:49,669 "...is now boarding." 996 01:43:49,753 --> 01:43:52,128 "Please have your ticket envelopes ready for inspection." 997 01:43:52,169 --> 01:43:53,336 Excuse me, sir. 998 01:43:54,503 --> 01:43:55,794 STOP THAT MAN! 999 01:44:27,336 --> 01:44:28,836 - Mrs Clifton? - Yes. 1000 01:44:28,878 --> 01:44:31,169 - Mrs Katherine Mary Clifton? - Yes. 1001 01:44:31,419 --> 01:44:33,378 I'm a police officer, I have a warrant to search... 1002 01:44:33,419 --> 01:44:34,961 ...these premises. May we come in'? 1003 01:44:35,294 --> 01:44:36,252 I'm afraid I'm going to have to... 1004 01:44:36,253 --> 01:44:38,043 ...call my solicitor. Uh, yes, please do. 1005 01:44:38,044 --> 01:44:40,128 But we do have to come in, if you'll excuse me. 1006 01:44:46,753 --> 01:44:48,669 Look I-l wish you'd talk to my husband. 1007 01:44:48,711 --> 01:44:50,378 We'd like to. Do you know where he is? 1008 01:44:50,836 --> 01:44:52,961 He left on a business trip, earlier this morning. 1009 01:44:53,003 --> 01:44:55,044 Have you got the keys to the sideboard drawer? 1010 01:44:55,086 --> 01:44:56,044 My husband has them. 1011 01:44:56,211 --> 01:44:57,210 We'll have to break them open. 1012 01:44:57,211 --> 01:44:59,253 We'll pay for any damage, of course. 1013 01:45:00,711 --> 01:45:01,919 Mrs Clifton? 1014 01:45:03,669 --> 01:45:04,752 We've been watching this house... 1015 01:45:04,753 --> 01:45:06,336 ...for the last thirty-six hours. 1016 01:45:06,628 --> 01:45:08,253 We know your husband hasn't been here at... 1017 01:45:08,294 --> 01:45:10,336 ...any time during that period. 1018 01:45:12,003 --> 01:45:13,503 I told you that he left... 1019 01:45:13,586 --> 01:45:14,878 ...the house early this morning. 1020 01:45:14,919 --> 01:45:16,378 You probably didn't see him. 1021 01:45:17,419 --> 01:45:19,418 He's been in bed for two days with a cold... 1022 01:45:19,419 --> 01:45:20,794 ...he hasn't left the house. 1023 01:45:22,003 --> 01:45:25,461 Would you be prepared to swear that on oath, in court? 1024 01:45:25,836 --> 01:45:26,503 Yes. 1025 01:45:38,544 --> 01:45:40,419 - We made it, then! - Mind how you go. 1026 01:45:40,544 --> 01:45:42,128 See you in Monte Carlo. 1027 01:46:37,086 --> 01:46:37,836 Hey! 1028 01:46:40,169 --> 01:46:41,419 Hey, wait a minute. 1029 01:47:05,044 --> 01:47:06,253 Transport's coming. 1030 01:47:09,836 --> 01:47:11,711 STAY OUT OF SIGHT TILL I GIVE YOU THE CLEAR! 1031 01:47:14,753 --> 01:47:15,628 Let's go! 1032 01:47:15,961 --> 01:47:17,503 But Dave said we had to wait. 1033 01:47:17,544 --> 01:47:19,086 Dave can get stuffed! 1034 01:47:20,169 --> 01:47:22,003 Come on! 1035 01:47:38,419 --> 01:47:39,878 Keep down, wait for the signals! 1036 01:47:39,919 --> 01:47:42,211 Stop playing bloody soldiers. Come on - out of the way. 1037 01:47:42,253 --> 01:47:44,294 Come on, push it up. Ah, that's it. 1038 01:47:47,003 --> 01:47:49,086 All day, have we? We got no time to waste. 1039 01:47:58,669 --> 01:48:00,503 Come on - they're turning off the runway now. 1040 01:48:02,211 --> 01:48:03,836 Wait for the signal! 1041 01:48:04,336 --> 01:48:05,378 Bye, Dave. 1042 01:48:14,419 --> 01:48:15,669 IT'S THE LAW! 1043 01:49:33,919 --> 01:49:35,336 Money to burn, Dave? 1044 01:49:36,294 --> 01:49:36,878 Yep. 1045 01:49:43,086 --> 01:49:45,169 Central Four Three to all units... 1046 01:49:45,211 --> 01:49:47,002 ...detain on sight Paul Clifton. 1047 01:49:47,003 --> 01:49:47,723 Born Birmingham... 1048 01:49:47,753 --> 01:49:49,711 ...14th of March, 1929. 1049 01:49:49,836 --> 01:49:51,586 Height six foot, eyes brown... 1050 01:49:51,711 --> 01:49:52,586 ...dark complexion. 1051 01:49:52,919 --> 01:49:55,378 CRO number Two-Seven-Two- Three-Nine-Oh. 1052 01:49:55,419 --> 01:49:57,252 Wanted urgently for questioning... 1053 01:49:57,253 --> 01:49:58,794 ...in connection with robbery. 1054 01:49:59,169 --> 01:50:00,835 Approach with caution - this man may be armed... 1055 01:50:00,836 --> 01:50:02,919 ...and is dangerous. Over and out. 1056 01:51:00,086 --> 01:51:02,294 "The men who are alleged to have robbed the Glasgow-London..." 1057 01:51:02,336 --> 01:51:04,253 "...mail train of a sum in excess of..." 1058 01:51:04,419 --> 01:51:05,539 "...three million pounds..." 1059 01:51:05,669 --> 01:51:07,669 "...made their first appearance in court today..." 1060 01:51:07,836 --> 01:51:09,003 "...charged with robbery." 1061 01:51:09,461 --> 01:51:11,836 "Large crowds had gathered to see the accused arrive..." 1062 01:51:11,961 --> 01:51:13,753 "...in a fleet of police cars..." 1063 01:51:13,919 --> 01:51:16,086 "...and an hour before the hearing was due to start..." 1064 01:51:16,294 --> 01:51:18,961 "...a strong police guard ringed the court building." 1065 01:51:19,211 --> 01:51:21,128 "All the accused were under heavy escort..." 1066 01:51:21,253 --> 01:51:23,253 "...and were only in court for a few minutes." 1067 01:51:23,794 --> 01:51:26,711 "Police objected to bail on the grounds of the gravity of the case..." 1068 01:51:26,794 --> 01:51:29,586 "...and the fact that much of the money has not been recovered." 1069 01:51:30,086 --> 01:51:32,794 "All the accused were remanded in custody for seven days..." 1070 01:51:32,919 --> 01:51:34,461 "...and granted legal aid." 1071 01:51:34,919 --> 01:51:36,169 "After the brief hearing..." 1072 01:51:36,253 --> 01:51:38,544 "...the men were taken under strong escort to prison." 1073 01:51:38,711 --> 01:51:40,086 "A police spokesman said it would be..." 1074 01:51:40,128 --> 01:51:41,669 "...several weeks before the prosecution was..." 1075 01:51:41,711 --> 01:51:43,503 "...ready to proceed with its case." 1076 01:51:43,961 --> 01:51:45,294 "The robbery is already being..." 1077 01:51:45,336 --> 01:51:47,003 "...described in newspapers abroad..." 1078 01:51:47,169 --> 01:51:49,044 "...as the Crime of the Century." 1079 01:51:59,628 --> 01:52:02,211 - Mrs Clifton? - Yes. 1080 01:52:03,503 --> 01:52:04,628 We've found 'im. 1081 01:52:09,753 --> 01:52:12,253 - He is yours, isn't he? - Mine? 1082 01:52:20,086 --> 01:52:21,753 Yes, of course. 1083 01:52:24,961 --> 01:52:26,169 Thank you, officer. 1084 01:53:09,128 --> 01:53:10,336 "Police throughout the country are..." 1085 01:53:10,419 --> 01:53:12,044 "...still searching for Paul Clifton." 1086 01:53:12,336 --> 01:53:13,336 "...whom they wish to question..." 1087 01:53:13,419 --> 01:53:14,859 "...in connection with the robbery." 1088 01:53:15,294 --> 01:53:16,711 "Meanwhile, reports continue to..." 1089 01:53:16,753 --> 01:53:18,669 "flood in from people throughout the British Isles..." 1090 01:53:18,753 --> 01:53:20,544 "...who claim to have seen Clifton." 1091 01:53:21,169 --> 01:53:23,044 "Police are checking every call." 1092 01:53:23,294 --> 01:53:25,544 "Airports and docks continue to be watched." 1093 01:53:26,461 --> 01:53:27,919 "Clifton's description has been passed..." 1094 01:53:27,961 --> 01:53:29,502 "...to police forces throughout the world..." 1095 01:53:29,503 --> 01:53:31,336 "...who are cooperating in the hunt." 1096 01:53:32,044 --> 01:53:33,753 "Anybody who sees this man..." 1097 01:53:33,794 --> 01:53:35,194 "...or knows of his whereabouts..." 1098 01:53:35,253 --> 01:53:37,253 "...should contact their local police station..." 1099 01:53:37,336 --> 01:53:38,794 "...or ring New Scotland Yard..." 1100 01:53:38,961 --> 01:53:41,461 "...Whitehall One-Two-One-Two." 1101 01:53:41,503 --> 01:53:45,003 "Do not approach him - he may be armed and dangerous." 77198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.