Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,586 --> 00:02:30,628
Any moment now.
2
00:02:31,794 --> 00:02:33,961
- He could be late?
- But he isn't.
3
00:04:56,586 --> 00:04:57,878
Held up at the lights.
4
00:04:58,211 --> 00:05:00,336
He's going to turn left into
Cannon Street.
5
00:05:00,628 --> 00:05:01,794
"They're moving away."
6
00:05:02,503 --> 00:05:05,044
Crossing Holburn Viaduct.
7
00:05:06,919 --> 00:05:09,294
Not too close, Frank.
Jack will tell us when.
8
00:07:21,003 --> 00:07:22,643
Stand back there, now.
Stand back, please.
9
00:07:37,461 --> 00:07:39,253
We'll have to break the window.
10
00:08:27,003 --> 00:08:29,544
- Can I help?
- Leave it to us.
11
00:11:13,461 --> 00:11:14,503
Looks like them.
12
00:11:14,628 --> 00:11:15,752
Charlie Delta Two.
13
00:11:15,753 --> 00:11:16,873
- Urgent message.
- Let's go!
14
00:11:16,919 --> 00:11:19,544
Your all-car message regarding
stolen ambulance.
15
00:11:19,628 --> 00:11:20,628
Suspect ambulance...
16
00:11:20,669 --> 00:11:23,628
...being abandoned by three men
in Arbridge Avenue.
17
00:11:53,128 --> 00:11:55,252
They're going along Delamere Terrace.
18
00:11:55,253 --> 00:11:56,586
"Jaguar's index number..."
19
00:11:56,753 --> 00:12:00,669
"Bravo-Yankee-Romeo-
Five-Zero-Two-Bravo."
20
00:12:00,878 --> 00:12:03,086
"He's turning left into Queensdale Road."
21
00:12:03,169 --> 00:12:03,753
"Over."
22
00:12:04,086 --> 00:12:06,461
Charlie Delta Two - you are
now car-to-car.
23
00:12:06,669 --> 00:12:09,669
All cars Number One District
switch to channel five.
24
00:12:09,753 --> 00:12:10,752
Charlie Delta Two is...
25
00:12:10,753 --> 00:12:12,419
...pursuing suspect car concerned...
26
00:12:12,461 --> 00:12:14,586
...in that all car-message,
One-One-Two-Six...
27
00:12:14,669 --> 00:12:16,211
...along Queensdale Road.
28
00:12:20,628 --> 00:12:24,003
They just turned right down the
bottom of Evans Grove.
29
00:12:24,503 --> 00:12:25,503
We're turning left.
30
00:12:25,544 --> 00:12:26,711
We-We're going round.
31
00:12:27,461 --> 00:12:29,086
We're fifty yards behind.
32
00:12:47,503 --> 00:12:49,169
All cars Foxtrot Delta.
33
00:12:49,544 --> 00:12:51,919
Charlie Delta Two is pursuing
suspect car...
34
00:12:51,961 --> 00:12:54,003
...towards Kilburn, against the traffic.
35
00:12:54,419 --> 00:12:55,711
Any car in the vicinity?
36
00:12:55,753 --> 00:12:57,461
Head them off towards
Lancaster Gate.
37
00:12:57,503 --> 00:12:58,919
Silver-Grey Jaguar.
38
00:12:59,003 --> 00:13:00,252
Registration number...
39
00:13:00,253 --> 00:13:02,253
- Bravo-Yankee-Roger-Five...
- Hello MP? Hello MP?
40
00:13:02,294 --> 00:13:04,128
- ...Zero-Two-Bravo.
- Delta One Marble Arch.
41
00:13:04,169 --> 00:13:05,794
"Heading towards Lancaster Gate."
42
00:13:05,961 --> 00:13:07,086
"Delta One over."
43
00:13:07,628 --> 00:13:09,336
"Oscar Two Three Two."
44
00:13:09,378 --> 00:13:10,753
"Oscar Two Four One."
45
00:13:10,794 --> 00:13:12,086
"Are you receiving?"
46
00:13:12,128 --> 00:13:14,968
- "Oscar Two Three Two receiving."
- "Oscar Two Three Two, Oscar Two..."
47
00:13:15,003 --> 00:13:17,836
"...Four One, join pursuit of Jaguar."
48
00:13:17,919 --> 00:13:22,003
"Bravo-Yankee-Romeo-Five-Oh-Two-Bravo."
49
00:13:22,128 --> 00:13:27,961
"Now being pursued by
Charlie Delta Two along Abercorn Place."
50
00:13:50,711 --> 00:13:52,669
Turning right here.
51
00:13:53,753 --> 00:13:56,461
He's trying to lose us on
these corners.
52
00:13:56,544 --> 00:13:57,586
Turn left.
53
00:14:03,419 --> 00:14:04,628
Now - right.
54
00:14:06,753 --> 00:14:07,961
Bloody Copper!
55
00:14:08,169 --> 00:14:09,003
Keep going.
56
00:14:09,336 --> 00:14:10,336
KEEP GOING!
57
00:14:23,961 --> 00:14:25,378
He's really throwing his car round...
58
00:14:25,419 --> 00:14:26,711
...these corners, now.
59
00:14:26,794 --> 00:14:28,628
He's going absolutely mad, now!
60
00:14:28,919 --> 00:14:30,711
We're right up behind him.
61
00:14:32,669 --> 00:14:33,378
Frank?
62
00:14:34,503 --> 00:14:35,335
Round the corner.
63
00:14:35,336 --> 00:14:37,544
As soon as we've cleared
the tunnel - jump!
64
00:14:38,211 --> 00:14:39,003
Right.
65
00:14:45,169 --> 00:14:48,378
Freddy. You, as well - as soon as
I give you the word.
66
00:15:29,628 --> 00:15:32,253
Jump as we round the
corner. NOW!
67
00:15:47,919 --> 00:15:49,128
Now - hard right!
68
00:15:53,378 --> 00:15:54,628
We didn't make the corner.
69
00:15:54,836 --> 00:15:56,461
We're after him again!
70
00:15:57,586 --> 00:15:58,419
Good boy.
71
00:15:58,503 --> 00:16:00,003
Move it, move it!
72
00:16:14,586 --> 00:16:15,336
All right.
73
00:16:15,461 --> 00:16:19,003
Over you go.
74
00:16:35,169 --> 00:16:37,086
Children - wait for it to stop!
75
00:16:37,336 --> 00:16:40,378
Stay where you are!!!
76
00:16:45,253 --> 00:16:47,461
We're gonna hit them!
We're gonna hit them!
77
00:16:48,044 --> 00:16:48,878
NO!!!
78
00:16:56,711 --> 00:16:59,503
Charlie Delta Two, what is
your position?
79
00:17:01,378 --> 00:17:03,461
Charlie Delta Two,
do you read me?
80
00:17:05,294 --> 00:17:07,169
- Is there anybody hurt?
- We're all right.
81
00:17:07,294 --> 00:17:08,753
Did you see the driver?
82
00:17:09,253 --> 00:17:10,378
Sshhh.
83
00:17:10,503 --> 00:17:12,169
Contact lost with suspect.
84
00:17:12,253 --> 00:17:14,003
Unable to continue pursuit.
85
00:17:14,253 --> 00:17:16,169
We've crashed outside
the Quentin Pope...
86
00:17:16,211 --> 00:17:17,044
...Junior School.
87
00:17:17,086 --> 00:17:19,003
Would you recognise that driver?
88
00:17:19,253 --> 00:17:19,836
What?
89
00:17:19,919 --> 00:17:23,003
Would you recognise the driver?
90
00:17:24,253 --> 00:17:27,128
Yes, of course I'd recognise
the bastard!
91
00:17:53,128 --> 00:17:55,336
- Bye, Kate. I'll see you this evening.
- What time?
92
00:17:55,461 --> 00:17:57,294
- Oh, I shouldn't be late.
- All right.
93
00:17:57,378 --> 00:17:59,669
If anything crops up I'll phone you.
94
00:18:00,711 --> 00:18:01,419
All right.
95
00:18:01,669 --> 00:18:02,544
Bye bye.
96
00:18:50,419 --> 00:18:54,086
- I'll be right with you.
- You'll never be right with me, Jack!
97
00:18:57,003 --> 00:18:58,794
Hello, George.
98
00:18:59,044 --> 00:19:00,878
What can I do for you?
99
00:19:01,544 --> 00:19:03,378
I'd like a little chat about a car.
100
00:19:03,419 --> 00:19:04,419
Oh?
101
00:19:05,086 --> 00:19:07,336
Talk about cars all day,
if you like?
102
00:19:07,461 --> 00:19:08,419
A silver Jag?
103
00:19:08,503 --> 00:19:10,794
- Thinking of buying it?
- No.
104
00:19:10,919 --> 00:19:12,878
No, I, er...
105
00:19:14,753 --> 00:19:16,794
...I was just wondering who
was driving it.
106
00:19:17,503 --> 00:19:19,794
Ah. Someone pulled a job, eh?
107
00:19:21,169 --> 00:19:21,878
No.
108
00:19:22,503 --> 00:19:24,128
No, not me, Inspector.
109
00:19:24,294 --> 00:19:26,544
I jacked that lot in - it's a...
110
00:19:26,586 --> 00:19:28,711
...it's a mug's game, isn't it?
111
00:19:29,336 --> 00:19:30,656
Well, I mean, there's no point...
112
00:19:30,669 --> 00:19:31,794
...now I've got the job...
113
00:19:31,961 --> 00:19:34,628
...and the business.
How is business?
114
00:19:34,753 --> 00:19:35,753
Can't complain.
115
00:19:40,544 --> 00:19:41,669
Is, er...
116
00:19:43,461 --> 00:19:44,753
...is he with you...?
117
00:19:47,836 --> 00:19:49,878
Never saw him in my life before.
118
00:19:53,503 --> 00:19:55,419
Got a warrant, Inspector?
119
00:19:56,419 --> 00:19:58,003
What? For a social call'?
120
00:20:01,169 --> 00:20:03,669
This bloke's a better actor
than Mickey Mouse.
121
00:20:05,461 --> 00:20:06,753
Well, er...
122
00:20:06,919 --> 00:20:08,544
...I'll be seein' yer, Jack.
123
00:20:34,086 --> 00:20:35,919
Six-Oh-Three-Eight-Seven-Four-Two.
124
00:20:36,253 --> 00:20:37,128
Scotland Yard here.
125
00:20:37,378 --> 00:20:38,044
Sergeant!
126
00:20:38,253 --> 00:20:40,378
- Your call on number three.
- Oh, thanks.
127
00:20:41,836 --> 00:20:44,544
Right, she's already made three
insurance claims.
128
00:20:45,044 --> 00:20:47,253
Get onto Bedford, see if they've
got anything on her.
129
00:20:47,378 --> 00:20:48,503
Right you are, guv'nor.
130
00:20:48,586 --> 00:20:50,169
George. Go carefully, eh?
131
00:20:50,253 --> 00:20:51,669
Remember who her father is.
132
00:20:54,294 --> 00:20:56,169
- Well?
- Nothing.
133
00:20:56,544 --> 00:20:59,336
- Still think Jack's the driver?
- That's my best guess.
134
00:20:59,419 --> 00:21:00,753
This is the Squad, Inspector Langdon.
135
00:21:00,794 --> 00:21:03,794
We deal in evidence and
arrests, not guesses.
136
00:21:04,253 --> 00:21:05,253
I think you're right about him.
137
00:21:05,294 --> 00:21:06,377
He's our man - but we've got to...
138
00:21:06,378 --> 00:21:08,461
...get evidence and we've got
to make it stick.
139
00:21:08,669 --> 00:21:10,086
You've got to make it stick!
140
00:21:10,586 --> 00:21:11,461
Yes, sir.
141
00:22:33,878 --> 00:22:35,503
That was a close one
yesterday, love.
142
00:22:35,544 --> 00:22:36,461
Mmm.
143
00:22:36,711 --> 00:22:38,003
Did you see the papers?
144
00:22:38,253 --> 00:22:40,253
- Eighty-five thousand quid?
- Nah.
145
00:22:40,461 --> 00:22:41,752
Not a penny over seventy-five...
146
00:22:41,753 --> 00:22:43,669
...and that's trade valuation.
Not what we got.
147
00:22:43,753 --> 00:22:45,669
Yeah... they're all at it.
148
00:22:46,003 --> 00:22:48,503
- Where's Paul?
- He'll be here.
149
00:22:50,336 --> 00:22:51,419
I've had the law round.
150
00:22:51,503 --> 00:22:52,586
That was quick! Who was it?
151
00:22:52,753 --> 00:22:53,628
Langdon.
152
00:23:29,503 --> 00:23:30,086
Hi.
153
00:23:30,378 --> 00:23:31,044
Evening.
154
00:23:31,378 --> 00:23:33,003
Jack's had callers. The Squad.
155
00:23:33,044 --> 00:23:35,628
Yeah. Langdon... a try-on.
156
00:23:37,336 --> 00:23:38,544
Does he know anything?
157
00:23:38,836 --> 00:23:41,544
- What? Him?
- Does he know anything?
158
00:23:41,961 --> 00:23:43,044
Of course not!
159
00:23:44,253 --> 00:23:45,919
Well, let's keep it that way.
160
00:23:47,503 --> 00:23:48,836
Here's how it is, then.
161
00:23:49,878 --> 00:23:51,878
We've got the capital now
for the investment.
162
00:23:52,628 --> 00:23:53,628
We all agree to go ahead?
163
00:23:53,669 --> 00:23:54,711
- Yep.
- Yeah.
164
00:23:55,211 --> 00:23:57,503
Well, why don't we share out in
the usual way? I mean...
165
00:23:57,544 --> 00:23:59,253
...we're doing all right.
166
00:24:00,711 --> 00:24:02,169
I want us to do better, Frank.
167
00:24:04,003 --> 00:24:05,003
I dunno.
168
00:24:05,253 --> 00:24:06,711
If there's one thing I know...
169
00:24:07,169 --> 00:24:08,336
...money breeds money.
170
00:24:08,419 --> 00:24:10,586
Huh, mine must be on the pill.
171
00:24:13,253 --> 00:24:15,128
All right, Frank - I'll pay you off.
172
00:24:15,919 --> 00:24:17,919
I'll find another firm that's interested...
173
00:24:18,669 --> 00:24:20,461
...in three or four million pounds.
174
00:24:20,628 --> 00:24:22,961
Four million! Bloody hell!
175
00:24:32,044 --> 00:24:32,711
Frank?
176
00:24:34,419 --> 00:24:35,336
I'm interested.
177
00:24:35,378 --> 00:24:35,794
Jack?
178
00:24:35,878 --> 00:24:37,378
Yeah, yeah. Count me in.
179
00:24:37,544 --> 00:24:38,919
The job, Paul?
180
00:24:40,961 --> 00:24:42,419
It's a night mail train.
181
00:24:42,836 --> 00:24:44,503
From Glasgow to London.
182
00:24:44,961 --> 00:24:46,711
The Tuesday after the holiday.
183
00:24:47,211 --> 00:24:47,711
What?
184
00:24:48,128 --> 00:24:50,003
- Not till after the holiday?
- Exactly.
185
00:24:51,086 --> 00:24:52,128
The banks will have been closed...
186
00:24:52,169 --> 00:24:53,419
...from midday Saturday...
187
00:24:53,503 --> 00:24:54,961
...till Tuesday morning.
188
00:24:55,753 --> 00:24:57,878
There'll be that much more
money on the train.
189
00:24:58,128 --> 00:24:59,794
What happens to the money afterwards?
190
00:25:01,794 --> 00:25:04,669
A friend of ours flies it out of the
country within the hour.
191
00:25:05,044 --> 00:25:05,919
Ahh!
192
00:25:06,711 --> 00:25:09,919
Where do we share out?
193
00:25:10,919 --> 00:25:11,836
Switzerland?
194
00:25:12,794 --> 00:25:14,503
Share's delivered wherever you like.
195
00:25:14,628 --> 00:25:16,586
I know where I want mine delivered.
196
00:25:18,336 --> 00:25:19,253
Okay?
197
00:25:20,961 --> 00:25:22,503
There's just one more thing.
198
00:25:23,753 --> 00:25:25,544
This is the big one - the biggest.
199
00:25:26,253 --> 00:25:28,128
From now until we finish
the job, I want no...
200
00:25:28,169 --> 00:25:29,336
...trouble with the law.
201
00:25:31,669 --> 00:25:33,128
You understand, Jack?
202
00:25:34,003 --> 00:25:34,628
Me?
203
00:25:35,003 --> 00:25:36,711
I'll be as good as gold.
204
00:25:38,711 --> 00:25:40,794
We've got nothing to worry
about then, have we?
205
00:26:11,753 --> 00:26:13,086
Bloke askin' for you, Mr Aitken.
206
00:26:13,169 --> 00:26:15,836
- What sort of bloke?
- A bloke!
207
00:26:30,586 --> 00:26:32,294
How much you getting for these?
208
00:26:32,503 --> 00:26:34,503
- Shopping, Inspector?
- Not today.
209
00:26:35,461 --> 00:26:36,878
You know who I am, Aitken?
210
00:26:37,044 --> 00:26:38,252
I'm making enquiries into a...
211
00:26:38,253 --> 00:26:40,294
...robbery at Northumberland
Avenue - ten days ago.
212
00:26:40,419 --> 00:26:42,379
I have reason to believe you
can be of assistance.
213
00:26:42,461 --> 00:26:43,461
I must ask you if you're willing...
214
00:26:43,503 --> 00:26:44,878
...to be put up for an identity parade.
215
00:26:45,003 --> 00:26:46,418
We're very formal all of a sudden.
216
00:26:46,419 --> 00:26:47,669
Is this an invitation?
217
00:26:48,128 --> 00:26:49,753
Would you rather it were printed?
218
00:26:52,961 --> 00:26:54,294
Uh, I've got to go out...
219
00:26:54,336 --> 00:26:56,378
...but I'll be back before
you go to lunch.
220
00:27:22,419 --> 00:27:25,628
- No, I don't recognise anyone.
- That will be all, thank you.
221
00:27:31,419 --> 00:27:33,169
- Good morning, miss.
- Morning.
222
00:27:33,253 --> 00:27:35,836
Now, all I want you to do is just
to go along the line...
223
00:27:35,919 --> 00:27:37,585
...and if you recognise the
man you thought...
224
00:27:37,586 --> 00:27:39,669
...you saw in the car, just
touch him.
225
00:27:39,753 --> 00:27:40,419
All right?
226
00:27:40,461 --> 00:27:41,544
- Okay.
- All right.
227
00:28:15,878 --> 00:28:19,336
That's all right, miss - if you'll go
with the policewoman.
228
00:28:20,544 --> 00:28:21,503
Gentlemen.
229
00:28:21,669 --> 00:28:23,253
We're very grateful for your time.
230
00:28:23,294 --> 00:28:25,003
That will be all, thank you.
231
00:28:25,836 --> 00:28:29,419
Yeah, waste of time, this.
232
00:28:31,003 --> 00:28:35,128
- Don't rate his ugly mug.
- No, neither do I.
233
00:28:38,294 --> 00:28:39,669
This way, please.
234
00:29:04,003 --> 00:29:05,753
Now, I want you to go
along the line...
235
00:29:05,794 --> 00:29:07,836
...and if you recognise the man...
236
00:29:35,961 --> 00:29:39,002
Get him out of here.
237
00:29:39,003 --> 00:29:40,252
- Take him off.
- I'm sorry, I...
238
00:29:40,253 --> 00:29:43,373
- ...I'm sorry, I didn't mean...
- Right, that'll be all. Thank you, gentlemen.
239
00:29:58,419 --> 00:30:00,169
I want a summons for assault.
240
00:30:05,794 --> 00:30:07,586
- You're in trouble, Jack.
- Naahhh.
241
00:30:07,628 --> 00:30:08,794
- Get...
- Jack!
242
00:30:10,544 --> 00:30:11,378
Look“.
243
00:30:12,378 --> 00:30:14,128
...I'm just tryin' to help you.
244
00:30:14,503 --> 00:30:15,378
Make a statement.
245
00:30:15,419 --> 00:30:16,619
Tell us who else was in on it.
246
00:30:16,669 --> 00:30:18,253
I've got nothing to make a
statement about.
247
00:30:18,294 --> 00:30:19,128
Ahhh...
248
00:30:19,586 --> 00:30:21,211
...do yourself a favour.
249
00:30:21,753 --> 00:30:23,461
What do you mean? You
saw what she did.
250
00:30:23,586 --> 00:30:24,128
Who?
251
00:30:24,586 --> 00:30:26,503
That bloody schoolteacher!
252
00:30:28,044 --> 00:30:30,044
How did you know she was
a schoolteacher?
253
00:31:00,128 --> 00:31:02,044
That stuff will kill you.
254
00:31:10,086 --> 00:31:12,044
I thought you said you were
already in condition?
255
00:31:12,169 --> 00:31:13,961
I thought I was!
256
00:31:16,044 --> 00:31:17,169
How are things going?
257
00:31:17,669 --> 00:31:19,253
Made a start on the drivers.
258
00:31:19,919 --> 00:31:20,794
Like who?
259
00:31:21,044 --> 00:31:22,128
So far, Mike...
260
00:31:22,503 --> 00:31:23,128
...Pete...
261
00:31:23,253 --> 00:31:25,211
wand those two We used
on the fur 'yob.
262
00:31:25,753 --> 00:31:27,003
Mike's good.
263
00:31:28,003 --> 00:31:29,503
The other one talks too much.
264
00:31:29,753 --> 00:31:30,753
You know that.
265
00:31:31,336 --> 00:31:33,544
You want two drivers to
every car, right?
266
00:31:33,711 --> 00:31:35,294
I want everybody doubled up...
267
00:31:35,711 --> 00:31:37,378
...and no weak sisters.
268
00:31:37,628 --> 00:31:38,878
So, I'll keep trying.
269
00:31:40,836 --> 00:31:43,128
- How about the railway end?
- All fixed.
270
00:31:43,669 --> 00:31:45,628
Four of our lads are now railwaymen.
271
00:31:45,878 --> 00:31:46,836
Fully paid up-
272
00:31:48,503 --> 00:31:50,503
- What about electricians?
- Not easy.
273
00:31:50,878 --> 00:31:52,419
Ben's got one or two good lads...
274
00:31:52,461 --> 00:31:53,294
...but he's not going to settle...
275
00:31:53,336 --> 00:31:54,919
...for wages - he'll want a cut.
276
00:31:56,961 --> 00:31:57,961
Talk to him.
277
00:32:01,503 --> 00:32:02,823
How about your friend the banker?
278
00:32:02,836 --> 00:32:03,628
Robinson?
279
00:32:04,628 --> 00:32:05,753
He's in prison.
280
00:32:06,253 --> 00:32:07,586
We'll have to get him out.
281
00:32:08,211 --> 00:32:09,543
We'll need his knowledge
of bank security...
282
00:32:09,544 --> 00:32:10,919
...and for the bank notes.
283
00:32:11,711 --> 00:32:13,336
Only an expert can tell
the safe ones.
284
00:32:13,503 --> 00:32:14,919
So we'll have to get him out.
285
00:32:15,336 --> 00:32:16,878
- Just like that?
- Yeah.
286
00:32:17,128 --> 00:32:18,378
You could have a problem there.
287
00:32:18,461 --> 00:32:21,003
Ha, he's worth it. We'll split
here - see you, Dave.
288
00:32:24,169 --> 00:32:24,878
Zero.
289
00:32:27,378 --> 00:32:32,086
Seventy-three pieces, sir.
Thank you.
290
00:32:32,169 --> 00:32:35,544
Fifty-two pieces for your spend.
You're straight up, sir. Thank you.
291
00:32:37,294 --> 00:32:38,336
Three hundred thousand.
292
00:32:40,253 --> 00:32:41,503
And a cut of the profits.
293
00:32:42,003 --> 00:32:42,961
Straight.
294
00:32:47,753 --> 00:32:49,044
How much you expect?
295
00:32:49,919 --> 00:32:51,378
Somewhere in the low millions.
296
00:32:53,878 --> 00:32:56,128
- I'll take a cut.
- Uh-uh.
297
00:32:56,836 --> 00:32:57,503
Dave, darling...
298
00:32:57,544 --> 00:32:59,003
...I've missed you, where
have you been?
299
00:32:59,086 --> 00:33:01,503
Go away, baby - I'm busy.
Ask me later.
300
00:33:05,044 --> 00:33:06,628
Percentage or forget it.
301
00:33:07,919 --> 00:33:08,711
How much?
302
00:33:09,503 --> 00:33:10,794
Twenty-five percent.
303
00:33:11,711 --> 00:33:13,211
We'll work for you, Ben.
304
00:33:13,711 --> 00:33:14,794
Take it or leave it.
305
00:33:17,586 --> 00:33:19,003
I'll put it to the board.
306
00:33:19,836 --> 00:33:20,628
Fine.
307
00:33:39,294 --> 00:33:42,253
Ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty...
308
00:33:42,378 --> 00:33:44,961
...seventy, eighty, ninety -
a hundred pounds.
309
00:33:45,211 --> 00:33:46,628
Place your bets, please.
310
00:33:48,503 --> 00:33:49,836
All bets on?
311
00:33:55,836 --> 00:33:57,044
Twenty-two.
312
00:33:59,003 --> 00:34:01,169
You win, Mr Aitken.
313
00:34:07,253 --> 00:34:09,253
Place your bets, please.
314
00:34:26,169 --> 00:34:30,503
"On the day of the funeral
a general strike was declared and..."
315
00:34:30,919 --> 00:34:33,503
Welcome to J Wing, Robinson.
316
00:34:33,836 --> 00:34:36,253
What a pity you won't be
staying long.
317
00:34:36,544 --> 00:34:38,503
W-what do you mean?
What are you talking about?
318
00:34:38,544 --> 00:34:40,669
You're going over the wall, Robinson.
319
00:34:41,169 --> 00:34:44,544
Four-ten exercise, west wall.
320
00:34:46,461 --> 00:34:48,294
I don't want any trouble.
321
00:34:48,586 --> 00:34:51,044
Neither does your wife,
I should imagine.
322
00:34:51,711 --> 00:34:52,753
Or the boy.
323
00:34:53,003 --> 00:34:54,836
How old will he be now?
324
00:34:56,711 --> 00:34:57,711
Why me?
325
00:34:57,878 --> 00:34:59,086
I don't know, Robinson...
326
00:34:59,211 --> 00:35:00,586
...and I don't care.
327
00:35:01,878 --> 00:35:05,003
All I know is you go over
the wall tomorrow...
328
00:35:05,461 --> 00:35:08,669
...even if I have to throw
you over myself.
329
00:35:38,211 --> 00:35:38,753
Right.
330
00:35:38,836 --> 00:35:39,919
Let's run through it.
331
00:35:40,419 --> 00:35:42,294
Uh, four hundred yards on the left...
332
00:35:42,628 --> 00:35:44,793
...bottom of the incline, there's
a road to the junction.
333
00:35:44,794 --> 00:35:46,169
Half a mile beyond that...
334
00:35:46,461 --> 00:35:47,878
...there's a sharp right-hander.
335
00:35:47,961 --> 00:35:49,128
Then a crossing.
336
00:35:49,711 --> 00:35:50,878
After the crossing...
337
00:35:51,003 --> 00:35:53,378
...there's no turn-off till you get
to the main road.
338
00:35:53,461 --> 00:35:54,753
Keep it at forty.
339
00:35:55,003 --> 00:35:56,836
How many turnings off
the main road?
340
00:35:57,086 --> 00:35:58,044
Er, nine.
341
00:35:58,294 --> 00:36:00,669
How many of those can we use
as alternative routes?
342
00:36:00,836 --> 00:36:02,753
Fi... six, I think.
343
00:36:03,003 --> 00:36:03,878
Five.
344
00:36:04,128 --> 00:36:05,586
Five or six, what does it matter?
345
00:36:05,628 --> 00:36:06,711
It matters.
346
00:36:07,211 --> 00:36:09,294
Let's get back to the bridge
a different way.
347
00:36:09,628 --> 00:36:11,169
You've got... six minutes.
348
00:36:11,336 --> 00:36:12,669
What kind of recruiting?
349
00:36:12,961 --> 00:36:13,794
Specialists?
350
00:36:13,961 --> 00:36:15,669
All kinds, apparently.
351
00:36:15,878 --> 00:36:16,711
Drivers.
352
00:36:16,836 --> 00:36:18,794
- Electricians.
- Electricians?
353
00:36:18,919 --> 00:36:19,794
Any names?
354
00:36:20,253 --> 00:36:22,794
You know I never can
remember names.
355
00:36:24,919 --> 00:36:25,919
Who's "the money"?
356
00:36:26,461 --> 00:36:28,419
The talk is it's from that
diamond job.
357
00:36:28,628 --> 00:36:29,794
Any more on that?
358
00:36:30,128 --> 00:36:32,086
Had to be the mob we
were talking about.
359
00:36:32,503 --> 00:36:33,794
None of them's spending.
360
00:36:34,086 --> 00:36:36,336
And that's interesting,
isn't it, Mr Langdon?
361
00:36:37,544 --> 00:36:38,753
Very interesting.
362
00:36:39,753 --> 00:36:40,919
Keep listening.
363
00:37:10,503 --> 00:37:12,503
Three-sixteen. Two minutes late.
364
00:37:12,794 --> 00:37:14,127
We can't have that, can we?
365
00:37:14,128 --> 00:37:14,836
Hmm, no.
366
00:37:14,919 --> 00:37:15,961
What's the average?
367
00:37:16,419 --> 00:37:17,711
It's never more than six minutes...
368
00:37:17,753 --> 00:37:19,211
...over the past ten days.
369
00:37:52,669 --> 00:37:54,003
That was my smoke you took.
370
00:37:54,086 --> 00:37:55,418
Smoke? I never 'ad your smoke!
371
00:37:55,419 --> 00:37:56,419
Why don't you shut your
mouth or I'll...
372
00:37:56,461 --> 00:37:57,861
...put one on you!
You'll do what?
373
00:37:59,503 --> 00:38:00,503
Hey!
374
00:38:00,628 --> 00:38:02,169
Hey! Break it up!
375
00:38:07,253 --> 00:38:09,628
Break it up there!
376
00:39:25,086 --> 00:39:27,086
How much do you think there
is tonight, Bob?
377
00:39:27,794 --> 00:39:30,044
If you take three million
as an average...
378
00:39:30,419 --> 00:39:31,753
...there could be four million tonight.
379
00:39:31,878 --> 00:39:33,836
Judging by the number of sacks.
380
00:39:36,836 --> 00:39:39,169
Is that high-value coach always
in second position?
381
00:39:39,211 --> 00:39:40,128
Has been all week.
382
00:39:43,794 --> 00:39:45,711
Have you found an engine
driver for me yet?
383
00:39:45,836 --> 00:39:47,461
I've got one in mind.
384
00:40:00,003 --> 00:40:01,878
Have we found out anything
about this, Jock?
385
00:40:02,086 --> 00:40:02,753
Yes, sir.
386
00:40:02,878 --> 00:40:04,128
Kidderminster Laboratories...
387
00:40:04,169 --> 00:40:05,211
...confirmed it WAS one of...
388
00:40:05,253 --> 00:40:07,628
...those stolen at the time of
the break-in last year.
389
00:40:07,794 --> 00:40:09,294
The timing mechanism's
the kind of...
390
00:40:09,336 --> 00:40:11,253
...thing you can buy
at most shops.
391
00:40:11,378 --> 00:40:13,086
Any one of half a dozen specialists...
392
00:40:13,128 --> 00:40:14,608
...could have rigged the
two together.
393
00:40:14,794 --> 00:40:16,253
Which gets us nowhere.
394
00:40:16,503 --> 00:40:18,503
Do you think the diamonds are
still in the country?
395
00:40:18,586 --> 00:40:21,003
If Aitken's behind it? No.
396
00:40:21,253 --> 00:40:23,086
- You've charged Jack?
- Yes.
397
00:40:23,294 --> 00:40:25,169
- He's not speaking, of course?
- No!
398
00:40:25,961 --> 00:40:27,253
I take it Number One District's...
399
00:40:27,294 --> 00:40:28,544
...keeping an eye on the
Aitken mob?
400
00:40:28,586 --> 00:40:29,711
Round the clock.
401
00:40:31,919 --> 00:40:33,519
Frankly, I would have
thought this job...
402
00:40:33,544 --> 00:40:36,128
...far too sophisticated for
Aitken on his own.
403
00:40:36,169 --> 00:40:37,544
I couldn't agree more.
404
00:40:37,919 --> 00:40:38,961
Who's behind it?
405
00:40:39,086 --> 00:40:40,503
Somebody with some brains.
406
00:40:40,794 --> 00:40:41,794
And not only that...
407
00:40:41,836 --> 00:40:44,503
There's someone who's recruiting -
and only top specialists.
408
00:40:44,544 --> 00:40:46,085
- Pretty strong rumours to that effect.
- Yes?
409
00:40:46,086 --> 00:40:47,086
Information received?
410
00:40:47,128 --> 00:40:48,253
- Yes, sir.
- It's positive?
411
00:40:48,336 --> 00:40:50,044
Right, George - you keep on to this.
You'll get all the help...
412
00:40:50,086 --> 00:40:52,168
- ...you need from Number One District.
- Yes, he's here now. I'll tell him.
413
00:40:52,169 --> 00:40:53,544
Well done, David.
414
00:40:56,753 --> 00:40:59,253
It's the Rosary Gardens strangling, sir.
415
00:40:59,336 --> 00:41:02,253
Renshaw's at Harrow Road now and
he'll be charged tonight.
416
00:41:02,336 --> 00:41:03,253
Water-tight?
417
00:41:03,503 --> 00:41:04,503
Absolutely.
418
00:41:04,586 --> 00:41:05,544
Well done, Mike.
419
00:41:06,044 --> 00:41:07,586
Smart arrest by the young detective...
420
00:41:07,628 --> 00:41:08,753
...in Paddington, I thought.
421
00:41:09,044 --> 00:41:10,086
Good.
422
00:41:10,794 --> 00:41:11,419
Well, come on lads...
423
00:41:11,461 --> 00:41:12,752
...let's get this over with.
I've got a meeting with the...
424
00:41:12,753 --> 00:41:14,128
...Commissioner in ten minutes.
425
00:41:14,336 --> 00:41:15,044
Now, then...
426
00:41:15,128 --> 00:41:16,961
...anything fresh on the
Robinson escape?
427
00:41:17,169 --> 00:41:18,753
Well, he had outside help,
of course...
428
00:41:18,878 --> 00:41:19,878
...but I think we'll have him back...
429
00:41:19,919 --> 00:41:21,128
...inside in a matter of days.
430
00:41:21,169 --> 00:41:21,919
Reasons?
431
00:41:22,253 --> 00:41:23,628
Well, he's an amateur, sir.
432
00:41:23,919 --> 00:41:25,044
"Good conduct" man.
433
00:41:25,086 --> 00:41:26,253
First-time loser.
434
00:41:26,378 --> 00:41:27,503
No underworld connections.
435
00:41:27,544 --> 00:41:29,044
Who helped him over
the wall, then?
436
00:41:29,294 --> 00:41:30,814
Well, he probably made friends inside.
437
00:41:30,836 --> 00:41:31,878
What? They sprung him for love?
438
00:41:31,919 --> 00:41:33,294
Let's hear your thinking, George.
439
00:41:33,419 --> 00:41:35,378
Well, I think somebody wanted
Robinson out, sir.
440
00:41:35,503 --> 00:41:37,461
I've got his file here.
Listen to this.
441
00:41:38,503 --> 00:41:41,419
"...the accused was attached
to security department..."
442
00:41:41,461 --> 00:41:44,628
"...of his bank shortly after promotion
from chief cashier."
443
00:41:45,044 --> 00:41:46,564
"He handled matters concerned with..."
444
00:41:46,586 --> 00:41:48,669
"...safety and care of bank vaults..."
445
00:41:49,128 --> 00:41:51,669
"...and safeguarding high-value currency."
446
00:41:52,003 --> 00:41:53,002
The Case Officer added...
447
00:41:53,003 --> 00:41:53,919
that "...he made no use of this..."
448
00:41:53,961 --> 00:41:55,753
"...knowledge but committed
straight-forward embezzlement."
449
00:41:55,836 --> 00:41:56,378
$0?
450
00:41:56,628 --> 00:41:57,835
Well, that's why Robinson's out.
451
00:41:57,836 --> 00:41:58,793
Somebody's planning a big job...
452
00:41:58,794 --> 00:42:00,044
...and they need his know-how!
453
00:42:00,336 --> 00:42:01,211
Maybe.
454
00:42:01,378 --> 00:42:02,336
Well, I'll get on to records...
455
00:42:02,378 --> 00:42:03,711
...sir, and get a rundown on
the jail friends...
456
00:42:03,753 --> 00:42:05,669
...past and present. I think
it'll be useful.
457
00:42:05,753 --> 00:42:07,753
Any idea what job they
could be planning?
458
00:42:07,961 --> 00:42:10,253
Er, something special, and I, er...
459
00:42:10,503 --> 00:42:11,794
...think I know when.
460
00:42:12,044 --> 00:42:13,711
More "information received"?
461
00:42:13,794 --> 00:42:15,003
No, sir. The calendar.
462
00:42:15,253 --> 00:42:17,378
My guess is it's due over the
Bank Holiday when the...
463
00:42:17,419 --> 00:42:19,044
...banks are closed for three days.
464
00:42:19,253 --> 00:42:20,628
That will give them three
days and nights...
465
00:42:20,669 --> 00:42:22,169
...to open up the bank vaults.
466
00:42:22,586 --> 00:42:24,669
But I, er, know you dislike
guesswork, sir.
467
00:42:24,919 --> 00:42:26,043
There's a time and place for it.
468
00:42:26,044 --> 00:42:27,211
I think you might be right.
469
00:42:27,253 --> 00:42:29,336
So, lads - you can tell your
delighted wives...
470
00:42:29,378 --> 00:42:31,961
...that Squad leave is restricted
over the Bank Holiday.
471
00:42:32,044 --> 00:42:33,086
That's all.
472
00:42:51,128 --> 00:42:52,086
I just want to speak to her!
473
00:42:52,128 --> 00:42:53,253
Just for a moment.
474
00:42:54,544 --> 00:42:55,586
She's not alone.
475
00:42:55,669 --> 00:42:57,128
But of course she is!
476
00:42:57,753 --> 00:43:00,128
That woman sitting over there
is a policewoman.
477
00:43:01,628 --> 00:43:02,753
How do you know?
478
00:43:03,878 --> 00:43:06,836
It's a special brand of
perfume they wear.
479
00:43:07,753 --> 00:43:09,253
Use your head, Robinson.
480
00:43:09,378 --> 00:43:10,628
Your wife's followed wherever
she goes.
481
00:43:10,669 --> 00:43:11,753
What do you expect?
482
00:43:14,294 --> 00:43:15,503
To think that I...
483
00:43:16,419 --> 00:43:18,169
Stop feeling sorry for yourself.
484
00:43:24,128 --> 00:43:26,044
Well, now you know what
you're risking.
485
00:43:46,544 --> 00:43:49,128
I wasn't feeling sorry for
myself, you know?
486
00:43:49,794 --> 00:43:51,253
I've had time to think.
487
00:43:51,669 --> 00:43:53,044
Night after night.
488
00:43:54,919 --> 00:43:56,169
What did you think about?
489
00:43:56,586 --> 00:43:58,003
About my family.
490
00:43:58,919 --> 00:44:01,169
How I can make it up to them
for what I've done.
491
00:44:02,961 --> 00:44:05,461
Well, a hundred thousand pounds
would help, wouldn't it?
492
00:44:08,753 --> 00:44:10,378
If I do what you want...
493
00:44:11,503 --> 00:44:12,711
...what happens to them?
494
00:44:13,003 --> 00:44:15,294
They'll be brought out to
Switzerland, to join you.
495
00:44:15,586 --> 00:44:17,378
Passports provided.
496
00:44:18,128 --> 00:44:20,336
We'd never be able to
come home again.
497
00:44:21,003 --> 00:44:23,003
Home is a Swiss bank account.
498
00:44:23,378 --> 00:44:25,878
I'd be hunted for the rest
of my life.
499
00:44:26,544 --> 00:44:28,044
You will be anyway.
500
00:44:28,336 --> 00:44:30,461
You're an escaped convict, remember?
501
00:44:31,753 --> 00:44:33,336
Switzerland's your best bet.
502
00:44:34,086 --> 00:44:36,878
You'll have one hundred thousand
pounds in the bank...
503
00:44:37,794 --> 00:44:39,502
...and your boy will speak
three languages.
504
00:44:39,503 --> 00:44:40,294
Huh.
505
00:44:41,544 --> 00:44:44,586
It was your idea started the
whole thing, remember?
506
00:44:45,753 --> 00:44:47,919
Something we talked
about in prison.
507
00:44:49,836 --> 00:44:51,128
Passed the time.
508
00:44:51,628 --> 00:44:52,628
Probably.
509
00:44:56,586 --> 00:44:57,794
I'm not sure.
510
00:44:58,128 --> 00:44:59,878
Robinson, you're in!
511
00:45:03,961 --> 00:45:06,169
You were in the moment you
came over that wall.
512
00:46:39,086 --> 00:46:41,003
That last rehearsal wasn't
good enough.
513
00:46:41,586 --> 00:46:43,378
There were two men
without gloves on.
514
00:46:44,711 --> 00:46:46,044
Your men, Ben.
515
00:46:47,669 --> 00:46:49,836
Frank, one of your drivers
jumped the gun.
516
00:46:50,586 --> 00:46:52,419
Don't they know the order
they leave in?
517
00:46:53,294 --> 00:46:54,836
He was nervous.
518
00:46:56,044 --> 00:46:57,378
I'm paying for nerve...
519
00:46:57,544 --> 00:46:58,669
...not nerves.
520
00:47:02,419 --> 00:47:04,211
What about the equipment, Don?
521
00:47:04,919 --> 00:47:06,253
Three of the radio units
didn't work...
522
00:47:06,294 --> 00:47:08,336
...and I couldn't read the signal
from the spotter.
523
00:47:08,503 --> 00:47:10,961
I'd like doubles of everything,
including batteries.
524
00:47:11,211 --> 00:47:13,044
- Frank?
- Sure.
525
00:47:14,294 --> 00:47:15,794
How was the timing?
526
00:47:16,003 --> 00:47:16,878
Too slow.
527
00:47:17,128 --> 00:47:20,544
- Things will be easier on the night, we'll be...
- It was too slow!
528
00:47:21,211 --> 00:47:23,044
We've got forty-five minutes
at the outside.
529
00:47:23,086 --> 00:47:24,711
I want it done in twenty-five.
530
00:47:26,003 --> 00:47:27,127
You fellas think you gonna bust...
531
00:47:27,128 --> 00:47:30,336
...a high-value security van in
twenty-five minutes?
532
00:47:31,253 --> 00:47:33,461
It won't be a high-value
security van.
533
00:47:33,711 --> 00:47:36,336
The regular vans will be out
of action. Fixed.
534
00:47:37,753 --> 00:47:39,669
The substitute one will be easy.
535
00:47:45,836 --> 00:47:48,461
- Do we provide the shooters?
- No guns!
536
00:47:49,878 --> 00:47:51,503
What happens if things
get sticky?
537
00:47:51,794 --> 00:47:53,044
Turn on the charm, Ben.
538
00:47:53,086 --> 00:47:54,961
- Now, look...
- No guns.
539
00:47:55,419 --> 00:47:57,336
I want no violence, no accidents.
540
00:47:57,669 --> 00:47:59,753
They don't carry guns,
we don't need them.
541
00:48:01,794 --> 00:48:03,544
Five million quid and no guns.
542
00:48:03,669 --> 00:48:05,128
They don't carry guns.
543
00:48:05,586 --> 00:48:07,336
And they've never been done.
544
00:48:09,211 --> 00:48:10,503
Still think we should have 'em.
545
00:48:10,753 --> 00:48:12,669
Why, in case someone should
disturb your hair?
546
00:48:12,753 --> 00:48:13,627
I can handle myself, I just...
547
00:48:13,628 --> 00:48:14,503
...don't reckon getting caught.
548
00:48:14,586 --> 00:48:15,753
Nobody does.
549
00:48:16,419 --> 00:48:17,503
If you're caught with a shooter it's...
550
00:48:17,544 --> 00:48:18,836
...three times the sentence.
551
00:48:20,544 --> 00:48:22,503
Okay, okay - no guns.
552
00:48:24,128 --> 00:48:25,878
Now, about the share-out.
553
00:48:27,878 --> 00:48:29,169
What about the share-out?
554
00:48:29,544 --> 00:48:31,043
I don't like the idea of the
money leaving...
555
00:48:31,044 --> 00:48:32,961
...the country before the payout.
556
00:48:33,503 --> 00:48:35,628
I want mine before we split up.
557
00:48:39,586 --> 00:48:42,086
We're talking about millions
of pounds, now.
558
00:48:42,419 --> 00:48:44,586
We're talking about road blocks,
car searches...
559
00:48:44,628 --> 00:48:46,419
...house raids, shake-downs.
560
00:48:47,169 --> 00:48:48,461
They'll know who pulled the job.
561
00:48:48,503 --> 00:48:50,544
Without the money they can't
prove anything.
562
00:48:51,544 --> 00:48:53,294
You said the notes won't
be traceable.
563
00:48:53,503 --> 00:48:54,669
You'll get the money...
564
00:48:55,836 --> 00:48:57,003
...when it's safe.
565
00:48:58,128 --> 00:48:59,544
Okay. That's it, then.
566
00:49:01,003 --> 00:49:02,336
My boys are out.
567
00:49:04,336 --> 00:49:05,294
And mine.
568
00:49:13,669 --> 00:49:15,169
We can't do it on our own.
569
00:49:16,128 --> 00:49:16,919
No.
570
00:49:19,503 --> 00:49:21,211
We'll have to postpone it, then.
571
00:49:26,253 --> 00:49:27,128
No.
572
00:49:27,336 --> 00:49:28,586
Frank, get them back.
573
00:50:09,336 --> 00:50:11,878
Cash on the nail-
right after the job.
574
00:50:12,961 --> 00:50:15,128
It means we'll have to hide
out till we've counted it.
575
00:50:15,253 --> 00:50:17,461
We'll be pinned down and the
law will be swarming.
576
00:50:17,628 --> 00:50:18,753
So we need a hide-out.
577
00:50:18,961 --> 00:50:19,878
Close by.
578
00:50:20,419 --> 00:50:22,878
Inside the police cordon,
with all that money.
579
00:50:23,003 --> 00:50:24,253
Could be the safest place.
580
00:50:24,419 --> 00:50:26,044
I still like Switzerland.
581
00:50:26,419 --> 00:50:27,586
Not for us.
582
00:50:30,086 --> 00:50:31,294
That's that, then.
583
00:50:34,169 --> 00:50:35,669
Means the boys will have
to be briefed again...
584
00:50:35,753 --> 00:50:36,753
...and thoroughly.
585
00:50:36,919 --> 00:50:39,294
Dave will tell you when we've
got a hide-out.
586
00:50:40,044 --> 00:50:41,794
And the next time we meet...
587
00:50:42,669 --> 00:50:44,503
...will be on the money train.
588
00:51:24,128 --> 00:51:25,836
- Inspector Langdon?
- Ah, yes.
589
00:51:26,003 --> 00:51:27,753
- One prisoner.
- Thank you.
590
00:51:35,003 --> 00:51:37,003
- Much obliged to you.
- Thank you.
591
00:51:38,044 --> 00:51:39,086
Sit down.
592
00:51:42,128 --> 00:51:43,253
Take off the cuffs.
593
00:51:46,753 --> 00:51:48,878
I thought we might have
another little chat.
594
00:51:56,669 --> 00:51:58,169
We're informal here.
595
00:52:05,294 --> 00:52:06,628
Left it a bit late, haven't you?
596
00:52:06,669 --> 00:52:09,544
My mind seems to work better at night.
597
00:52:12,919 --> 00:52:14,794
- Do you ever find that?
- No.
598
00:52:20,794 --> 00:52:22,419
Tell me about the Robinson escape?
599
00:52:23,336 --> 00:52:24,836
Is it a wall picture?
600
00:52:30,794 --> 00:52:32,169
What's this big job comin' up?
601
00:52:32,669 --> 00:52:34,309
I don't know anythin' about
any "big job".
602
00:52:34,378 --> 00:52:35,128
Jack...
603
00:52:35,419 --> 00:52:38,503
...come off it now. You know
me - I'm not talking.
604
00:52:39,461 --> 00:52:40,836
Well, I've got all night.
605
00:52:47,753 --> 00:52:48,836
Well, I don't know.
606
00:52:49,044 --> 00:52:49,878
What a mug.
607
00:52:50,419 --> 00:52:51,919
You're in 'ere, they're out there.
608
00:52:51,961 --> 00:52:54,128
Do you think they're giving you
a thought right now?
609
00:52:58,044 --> 00:52:59,419
Do you know Paul Clifton?
610
00:53:13,503 --> 00:53:15,253
Come back to bed, Kate.
611
00:53:16,169 --> 00:53:17,128
Why?
612
00:53:19,836 --> 00:53:20,836
What's wrong?
613
00:53:21,211 --> 00:53:22,044
Tell me.
614
00:53:26,794 --> 00:53:28,128
"Never again."
615
00:53:28,419 --> 00:53:29,503
"Never again."
616
00:53:30,753 --> 00:53:32,044
"From now on..."
617
00:53:32,586 --> 00:53:34,128
"...straight and narrow."
618
00:53:36,253 --> 00:53:38,794
"I'll never put you through
that again, Kate."
619
00:53:39,294 --> 00:53:40,878
You bloody hypocrite!
620
00:53:49,794 --> 00:53:51,834
Oh, well - what's a little cheating,
here and there?
621
00:53:52,086 --> 00:53:53,336
It's happening all over.
622
00:53:57,586 --> 00:53:59,003
You're imagining things.
623
00:54:00,336 --> 00:54:02,961
Come on! Paul, I know you.
624
00:54:07,461 --> 00:54:08,544
Kate.
625
00:54:20,294 --> 00:54:21,711
Have you ever been to three movies...
626
00:54:21,753 --> 00:54:24,128
...in a day and had no idea
what you'd seen?
627
00:54:26,586 --> 00:54:27,878
What are you talking about?
628
00:54:28,836 --> 00:54:30,086
I'm talking about how...
629
00:54:30,128 --> 00:54:32,169
...long a day is when you're alone.
630
00:54:34,711 --> 00:54:35,911
Think I don't know about that?
631
00:54:36,003 --> 00:54:36,836
Yes!
632
00:54:37,086 --> 00:54:38,378
You were in prison, Paul.
633
00:54:38,461 --> 00:54:39,753
I was alone.
634
00:54:43,169 --> 00:54:46,794
I wanted you to give us a home,
but you never will.
635
00:54:50,211 --> 00:54:51,544
So what makes you so different...
636
00:54:51,586 --> 00:54:54,003
...from any other man I might
want to go to bed with?
637
00:54:54,336 --> 00:54:55,544
And don't think I don't
want to go to...
638
00:54:55,586 --> 00:54:57,378
...bed with a man when you're inside.
639
00:54:57,544 --> 00:54:59,503
Don't think your friends don't offer.
640
00:55:04,753 --> 00:55:06,878
I think you've had too
much to drink.
641
00:55:07,294 --> 00:55:08,961
I don't care what you think.
642
00:55:09,628 --> 00:55:11,711
I don't care if you don't think.
643
00:55:18,169 --> 00:55:19,628
But you do think.
644
00:55:20,503 --> 00:55:23,169
You're the Last of the Big
Thinkers, aren't you?
645
00:55:26,753 --> 00:55:28,461
Who's been talking to you?
646
00:55:29,419 --> 00:55:31,044
And there you are.
647
00:55:31,586 --> 00:55:33,294
You start cheating, Paul,
you end up...
648
00:55:33,336 --> 00:55:35,586
...thinking everyone else
is cheating, too.
649
00:55:39,044 --> 00:55:40,211
This doesn't help.
650
00:55:48,294 --> 00:55:49,294
It helps.
651
00:55:52,836 --> 00:55:54,128
It helps a little.
652
00:55:58,753 --> 00:56:00,253
How about that?
653
00:56:01,336 --> 00:56:04,419
I'm at the stage where
I settle for a little.
654
00:56:05,669 --> 00:56:08,169
You wouldn't settle for a little,
would you, Paul?
655
00:56:08,336 --> 00:56:09,419
You're big.
656
00:56:12,544 --> 00:56:14,086
I'm going back to bed.
657
00:56:15,461 --> 00:56:16,961
How big are you, Paul?
658
00:56:18,544 --> 00:56:19,960
I'm talking about the gun...
659
00:56:19,961 --> 00:56:21,669
...in the drawer, in the bedroom.
660
00:56:24,169 --> 00:56:26,753
- What's the gun for, Paul?
- The gun is nothing.
661
00:56:27,461 --> 00:56:28,169
You don't need a gun...
662
00:56:28,253 --> 00:56:28,877
...to go straight.
663
00:56:28,878 --> 00:56:30,544
- It's nothing.
- Don't lie, Paul!
664
00:56:30,628 --> 00:56:31,211
- Say it!
- Kate.
665
00:56:31,253 --> 00:56:32,878
You never used to need a gun.
666
00:56:33,253 --> 00:56:35,294
- No, you used to...
- SHUT UP!
667
00:57:04,961 --> 00:57:05,961
Darling.
668
00:57:07,044 --> 00:57:08,753
You tell me what the gun's for...
669
00:57:09,669 --> 00:57:11,378
...and I'll come back to bed.
670
00:57:18,961 --> 00:57:22,253
Oh, what's it for, Paul?
671
00:57:25,711 --> 00:57:28,086
Because I'm not going back inside.
672
00:57:29,378 --> 00:57:30,253
Not again.
673
00:58:11,503 --> 00:58:12,169
Dave?
674
00:58:12,419 --> 00:58:13,711
There's a Grey car coming.
675
00:58:13,794 --> 00:58:14,628
An Austin.
676
00:58:15,003 --> 00:58:16,211
SHUT UP!
677
00:58:16,461 --> 00:58:18,461
Shout it from the bloody rooftops.
678
00:58:18,586 --> 00:58:20,544
Be glad when we've got the radios.
679
00:59:01,794 --> 00:59:03,628
- Thanks, Ken.
- How's it going?
680
00:59:03,753 --> 00:59:07,503
- I haven't seen those sleeping bags.
- They're in the back of the Austin.
681
00:59:10,336 --> 00:59:13,253
KEEP YOUR BLOODY GLOVES ON!!!
682
00:59:32,419 --> 00:59:34,461
I've put the call through
on this line, sir.
683
00:59:35,169 --> 00:59:35,878
Thank you.
684
00:59:39,586 --> 00:59:40,253
Hello.
685
00:59:41,253 --> 00:59:42,836
Isabella's on her way.
686
00:59:43,336 --> 00:59:44,919
And she's well up to weight.
687
00:59:45,836 --> 00:59:46,419
Good.
688
01:00:15,169 --> 01:00:16,794
Keep your messages brief.
689
01:00:16,878 --> 01:00:17,503
Remember...
690
01:00:17,544 --> 01:00:20,044
...while they're not in use they
can't be traced.
691
01:00:20,336 --> 01:00:21,085
Any questions?
692
01:00:21,086 --> 01:00:21,544
No.
693
01:00:21,586 --> 01:00:23,169
Yeah, where's the rest
of the crew?
694
01:00:23,253 --> 01:00:24,169
They'll be here.
695
01:00:24,253 --> 01:00:25,919
I hope they're not comin' by train!
696
01:00:27,753 --> 01:00:28,503
If there are no more...
697
01:00:28,586 --> 01:00:30,711
...serious questions, we'll get
into position.
698
01:01:14,044 --> 01:01:15,128
Is that you, Doctor?
699
01:01:15,211 --> 01:01:17,878
"The baby arrived on time
and is well up to weight."
700
01:01:29,836 --> 01:01:31,919
Come on, come on.
701
01:01:32,794 --> 01:01:34,711
We don't move till we get the word.
702
01:01:44,628 --> 01:01:45,628
Here he comes.
703
01:03:44,503 --> 01:03:47,419
Hello, Number One. Are you
receiving me? Over.
704
01:03:48,128 --> 01:03:49,586
Receiving you, Number Two.
705
01:03:50,003 --> 01:03:51,878
I'm in position and clear.
706
01:04:27,128 --> 01:04:28,711
Anything from the police?
707
01:04:28,794 --> 01:04:30,003
Just routine.
708
01:04:30,294 --> 01:04:31,544
Gimme the walkie-talkie.
709
01:05:11,294 --> 01:05:12,378
Everything all right?
710
01:05:39,419 --> 01:05:42,128
The telephone lines to the houses
have been cut.
711
01:05:42,253 --> 01:05:45,419
They should be here to fix the signal
phone any moment.
712
01:05:47,128 --> 01:05:48,753
I telephoned our man in Ireland.
713
01:05:49,753 --> 01:05:51,003
He'll fly in and pick up our share...
714
01:05:51,044 --> 01:05:52,711
...of the money as soon as
I let him know.
715
01:05:53,669 --> 01:05:55,586
Wish we were going out
with it tonight.
716
01:05:59,753 --> 01:06:01,461
Is Kate joining you afterwards?
717
01:06:26,378 --> 01:06:28,128
Ben's boys giving you any trouble?
718
01:06:28,669 --> 01:06:30,669
No. They seem to be good workers.
719
01:06:32,086 --> 01:06:33,836
You left Robinson back
at the bunker.
720
01:06:34,169 --> 01:06:34,794
Yeah.
721
01:06:35,669 --> 01:06:38,628
He can chew his nails till we get
back with the money.
722
01:06:41,586 --> 01:06:42,753
I'll get back to the bridge.
723
01:07:24,753 --> 01:07:26,461
Out of sight, down the road.
724
01:08:14,919 --> 01:08:16,586
What do you make of this?
725
01:08:19,586 --> 01:08:21,128
- Bedford.
- Bedford, eh?
726
01:08:21,336 --> 01:08:23,128
What did you put in 'ere?
727
01:08:23,419 --> 01:08:25,711
- It's lovely.
- We all hate it.
728
01:08:26,003 --> 01:08:27,086
It's horrible.
729
01:08:27,128 --> 01:08:28,003
Have some Settlers.
730
01:08:28,169 --> 01:08:30,294
Not me, gives me indigestion.
731
01:09:44,294 --> 01:09:47,794
Operator, I've been trying to call
Monarch Oh-One-Oh-Eight...
732
01:09:47,919 --> 01:09:49,461
...and it seems to be out of order.
733
01:09:49,503 --> 01:09:50,463
Could, could you, urn...
734
01:09:50,586 --> 01:09:53,003
...help me, please? It's very,
very important.
735
01:09:53,211 --> 01:09:55,086
"Would you hang on a minute, please?"
736
01:09:56,628 --> 01:09:58,169
"Scotland Yard? That Monarch number is..."
737
01:09:58,253 --> 01:09:59,813
"...being called. We are tracing it..."
738
01:09:59,836 --> 01:10:02,211
"...but I thought you might be
interested in speaking to the caller."
739
01:10:02,253 --> 01:10:03,544
Yes, we're very interested.
740
01:10:03,753 --> 01:10:05,253
Thank you for passing it on.
741
01:10:06,961 --> 01:10:09,544
Hello. This is the Exchange Supervisor.
742
01:10:09,669 --> 01:10:10,919
Uh, who are you calling?
743
01:10:11,044 --> 01:10:11,753
I'm...
744
01:10:12,586 --> 01:10:14,419
...I've been trying to call
Mrs Robinson.
745
01:10:14,628 --> 01:10:16,503
Monarch Oh-One-Oh-Eight.
746
01:10:16,586 --> 01:10:18,128
And it seems to be out of order.
747
01:10:18,253 --> 01:10:19,003
Could you have the line...
748
01:10:19,044 --> 01:10:20,753
...tested for me, please?
It's very urgent.
749
01:10:20,919 --> 01:10:21,919
Yes. Certainly, sir.
750
01:10:22,086 --> 01:10:23,294
Uh, what is your number?
751
01:10:23,586 --> 01:10:24,836
Well, I'm calling you from...
752
01:10:26,628 --> 01:10:27,253
Hello?
753
01:10:28,336 --> 01:10:29,336
Hello, sir.
754
01:10:30,586 --> 01:10:32,211
What number are you speaking from?
755
01:10:55,503 --> 01:10:56,669
She's comin'.
756
01:10:57,461 --> 01:10:58,378
She's comin'.
757
01:10:59,294 --> 01:11:00,461
She's comin'.
758
01:11:51,211 --> 01:11:53,211
SHE'S PASSING ME NOW!
759
01:13:02,044 --> 01:13:04,336
Better not be bloody late tonight.
760
01:13:45,294 --> 01:13:47,003
WHAT'S UP, MATE?
761
01:13:47,211 --> 01:13:49,586
HOW LONG YOU GONNA BE HERE?
762
01:13:51,003 --> 01:13:51,836
WHAT?
763
01:14:49,753 --> 01:14:50,711
What was that?
764
01:14:51,169 --> 01:14:52,211
What was what?
765
01:14:52,503 --> 01:14:54,128
Sounded like air escaping.
766
01:15:05,461 --> 01:15:07,169
Where's our driver?
767
01:15:39,669 --> 01:15:40,753
What's the matter?
768
01:15:41,794 --> 01:15:42,961
Different.
769
01:15:43,378 --> 01:15:45,503
It-It won't start.
770
01:15:46,961 --> 01:15:48,711
You were paid to drive!
771
01:15:52,544 --> 01:15:53,586
Get out of it!
772
01:15:58,919 --> 01:16:01,419
Six minutes gone - nineteen
minutes to go.
773
01:16:02,753 --> 01:16:04,169
We're behind schedule.
774
01:16:33,669 --> 01:16:34,544
Start her up...
775
01:16:34,628 --> 01:16:36,378
...and keep going, but slowly.
776
01:17:33,044 --> 01:17:34,378
You can go a bit faster.
777
01:17:35,003 --> 01:17:36,544
And keep your eyes out
for a marker.
778
01:17:36,586 --> 01:17:38,836
A red marker, further
down the line.
779
01:17:45,378 --> 01:17:46,878
Keep your eyes down!
780
01:17:47,294 --> 01:17:48,753
And stop when I tell you.
781
01:17:48,794 --> 01:17:52,586
And when I say stop, you stop -
or you'll get some more.
782
01:19:45,628 --> 01:19:47,503
What's the chance of getting
some tea?
783
01:19:47,711 --> 01:19:48,753
It's coming.
784
01:20:16,211 --> 01:20:17,086
GET DOWN!
785
01:20:17,294 --> 01:20:18,628
ON THE FLOOR!
786
01:20:18,711 --> 01:20:21,003
- Get them down.
- ON THE FLOOR!
787
01:20:23,669 --> 01:20:25,211
ALL ON THE FLOOR!
788
01:20:58,794 --> 01:21:00,586
Come on! Outside - into line.
789
01:22:44,044 --> 01:22:45,336
Dead on time.
790
01:22:45,753 --> 01:22:47,044
How much longer have we got?
791
01:22:47,461 --> 01:22:48,919
About five minutes.
792
01:23:24,378 --> 01:23:25,628
Hold it!
793
01:23:42,669 --> 01:23:43,544
Right!
794
01:23:59,336 --> 01:24:01,544
- Right, that's it. Out!
- There's only a few left!
795
01:24:01,586 --> 01:24:02,919
Time's up! Out!
796
01:24:59,253 --> 01:25:00,794
Don't move for half an hour.
797
01:25:00,919 --> 01:25:02,544
We're leaving a man behind.
798
01:25:03,128 --> 01:25:05,003
Anybody moves will be killed.
799
01:25:10,669 --> 01:25:12,711
If you have any trouble - shoot!
800
01:25:51,836 --> 01:25:54,503
No, the mail train hasn't come
through here yet.
801
01:25:55,419 --> 01:25:58,044
Well, if your lights are at red,
it must still be in section.
802
01:25:58,211 --> 01:25:59,544
Mine are all at green.
803
01:26:01,169 --> 01:26:03,211
Yes, everything seems to
be all right here.
804
01:26:04,336 --> 01:26:05,753
All right, I'll check again.
805
01:26:41,544 --> 01:26:42,794
Come on, let's 'ave yer!
806
01:26:47,794 --> 01:26:49,434
Will you put them all in
one pile, please?
807
01:27:12,878 --> 01:27:13,752
Are there any more?
808
01:27:13,753 --> 01:27:15,628
No, only this one down 'ere.
809
01:27:15,711 --> 01:27:17,378
I want one... one at a
time over here...
810
01:27:17,419 --> 01:27:19,336
...and don't open more
than one at a time.
811
01:27:27,003 --> 01:27:29,419
- All right, come on, get in. Up, up.
- That's it.
812
01:27:29,961 --> 01:27:31,401
We'll be back in forty-five minutes.
813
01:27:31,461 --> 01:27:33,711
Right, I'll set up something
to occupy the law.
814
01:27:35,919 --> 01:27:36,919
You all know where to go.
815
01:27:37,003 --> 01:27:39,003
Stick to your routes, and
no speeding.
816
01:27:58,878 --> 01:27:59,961
Hello. Langdon.
817
01:28:00,503 --> 01:28:01,253
Who?
818
01:28:02,669 --> 01:28:04,711
Oh, yeah, yeah. Have they
traced the call'?
819
01:28:06,003 --> 01:28:07,628
Is that the best they can do?
820
01:28:08,919 --> 01:28:10,711
Yes, I agree. It could be Robinson.
821
01:28:11,753 --> 01:28:13,336
Yeah, I'll get up there straight away.
822
01:28:16,253 --> 01:28:17,503
Put them round the back!
823
01:28:17,753 --> 01:28:19,044
Round the back!
824
01:28:46,294 --> 01:28:48,169
Seven thousand pounds,
in new notes.
825
01:28:48,294 --> 01:28:49,628
As agreed.
826
01:28:50,128 --> 01:28:52,336
This calls for a celebration.
827
01:28:52,753 --> 01:28:55,169
There shouldn't be any fingerprints
on the vehicles...
828
01:28:55,336 --> 01:28:56,878
...but someone may have
been careless.
829
01:29:00,544 --> 01:29:01,503
Drink?
830
01:29:02,503 --> 01:29:03,586
No.
831
01:29:04,503 --> 01:29:05,586
Don't worry, Paul...
832
01:29:05,669 --> 01:29:07,086
...I'll have them cleaned up.
833
01:29:07,419 --> 01:29:08,628
When do you want them?
834
01:29:09,711 --> 01:29:11,669
In about three days.
I'll phone you.
835
01:29:12,586 --> 01:29:15,586
It depends when you're pulling
the job, I suppose.
836
01:29:16,669 --> 01:29:18,336
The less you know, the better.
837
01:29:23,836 --> 01:29:25,586
"Hello, Central Four Three?"
838
01:29:25,961 --> 01:29:27,669
"Hello, Central Four Three?"
839
01:29:28,044 --> 01:29:29,753
"Urgent message, MP."
840
01:29:30,044 --> 01:29:30,628
"Over."
841
01:29:30,878 --> 01:29:33,544
Central Four Three receiving you,
loud and clear.
842
01:29:34,336 --> 01:29:35,628
"Central Four Three..."
843
01:29:36,003 --> 01:29:38,003
"...message addressed,
Inspector Langdon..."
844
01:29:38,044 --> 01:29:39,003
"...Squad Office."
845
01:29:39,628 --> 01:29:42,044
"Proceed, Partington
Bridge and meet with..."
846
01:29:42,086 --> 01:29:43,503
"...county CID."
847
01:29:43,878 --> 01:29:48,503
Oh-Seven-Three-Five..."
What's Langdon doin' up 'ere?
848
01:29:48,544 --> 01:29:49,794
Jack's talked.
849
01:29:50,086 --> 01:29:52,294
Jack wouldn't tell a policeman the time.
850
01:29:52,378 --> 01:29:53,502
That's if they can remember it.
851
01:29:53,503 --> 01:29:54,669
No one's talked!
852
01:29:55,878 --> 01:29:58,919
The local police called the Squad in.
They're out of their depth.
853
01:29:59,419 --> 01:30:01,628
Come on, Robinson.
Let's be 'avin' yer!
854
01:30:04,169 --> 01:30:05,378
I wanna take her to Paris.
855
01:30:05,669 --> 01:30:07,503
- Bless her.
- Yeah.
856
01:30:18,169 --> 01:30:20,711
A hundred thousand pounds
of this is yours.
857
01:30:22,711 --> 01:30:23,753
Something wrong with the notes?
858
01:30:23,836 --> 01:30:25,753
Some of the fivers are
rejects, of course.
859
01:30:27,211 --> 01:30:28,878
Burn them yourself, along
with the wrappers.
860
01:30:28,919 --> 01:30:29,544
Yeah...
861
01:30:30,086 --> 01:30:31,878
...as soon as I'm through
with this batch.
862
01:30:38,544 --> 01:30:40,044
Still worried about your wife?
863
01:30:41,211 --> 01:30:43,294
Well... if only I could talk with her.
864
01:30:43,669 --> 01:30:46,086
Anyone calling Monarch Oh-One-Oh-Eight
will be traced.
865
01:30:46,253 --> 01:30:48,003
They're bound to be tapping the line.
866
01:30:54,044 --> 01:30:55,753
You haven't called her, have you?
867
01:30:56,003 --> 01:30:57,794
I never even got through, Paul.
868
01:30:58,253 --> 01:30:59,878
L-I just wanted to hear her.
869
01:31:01,128 --> 01:31:02,378
Who'd he call?
870
01:31:03,294 --> 01:31:04,169
His wife.
871
01:31:05,294 --> 01:31:06,374
Where'd you call her from'?
872
01:31:06,378 --> 01:31:08,336
Telephone box, down the lane.
873
01:31:08,503 --> 01:31:09,961
It's a quarter of a mile from here.
874
01:31:10,253 --> 01:31:13,461
I never got through. They couldn't
have known it was me.
875
01:31:14,461 --> 01:31:15,503
What do we do with him?
876
01:31:16,211 --> 01:31:16,878
Leave it
877
01:31:16,919 --> 01:31:18,628
Paul - listen, please.
878
01:31:19,878 --> 01:31:20,919
You go on checking.
879
01:32:05,919 --> 01:32:08,169
- Can I help you, sir?
- Good morning, yes.
880
01:32:11,044 --> 01:32:12,669
Beg pardon, sir.
881
01:32:12,961 --> 01:32:14,753
- Yes?
- A Mr Langdon.
882
01:32:14,878 --> 01:32:16,169
- Morning, sir.
- Morning.
883
01:32:16,294 --> 01:32:17,169
Who are you?
884
01:32:17,253 --> 01:32:18,628
Uh, Inspector Langdon, sir...
885
01:32:18,961 --> 01:32:19,878
...Flying Squad.
886
01:32:20,128 --> 01:32:20,753
I see.
887
01:32:20,794 --> 01:32:23,044
That was quick work. How did
you people get to know?
888
01:32:23,128 --> 01:32:25,086
Oh, I didn't. I just happened to be
in the neighbourhood.
889
01:32:25,211 --> 01:32:26,336
And I got a radio message.
890
01:32:26,378 --> 01:32:27,878
- You're after Robinson, aren't you?
- Ah, yeah.
891
01:32:27,919 --> 01:32:28,919
You're wasting your time.
892
01:32:29,086 --> 01:32:31,628
We traced the call, sent a car to
the box - but he'd gone.
893
01:32:31,794 --> 01:32:34,336
- Oh, well, could you direct me to the...
- Sorry, Inspector...
894
01:32:34,503 --> 01:32:35,961
...hate to appear uncooperative.
895
01:32:36,544 --> 01:32:38,544
Robinson's the least of our
worries right now.
896
01:32:38,586 --> 01:32:39,794
What's the approximate total?
897
01:32:39,961 --> 01:32:41,127
Eight hundred thousand pounds.
898
01:32:41,128 --> 01:32:42,543
Now, has anyone informed the GPO?
899
01:32:42,544 --> 01:32:43,253
Yes, sir.
900
01:33:04,003 --> 01:33:06,336
"Received, Tango Six. Thank you."
901
01:33:09,544 --> 01:33:11,669
Check there's forty-three by
five hundred there.
902
01:33:11,711 --> 01:33:12,461
Right.
903
01:33:14,669 --> 01:33:17,294
One, two, three, four, five, six, seven...
904
01:33:17,378 --> 01:33:20,253
...one, two, three, four, five, six, seven.
905
01:33:29,169 --> 01:33:30,294
GO'! My pen?
906
01:33:32,753 --> 01:33:35,586
Four, five, six, seven. That's right.
907
01:33:48,961 --> 01:33:51,003
Sarge, it's gone up to a million.
908
01:33:51,044 --> 01:33:52,335
Take the county apart - every road...
909
01:33:52,336 --> 01:33:53,293
...every deserted house.
910
01:33:53,294 --> 01:33:54,043
And don't forget...
911
01:33:54,044 --> 01:33:55,711
...the flying clubs.
There are two old aerodromes...
912
01:33:55,753 --> 01:33:56,752
...a disused watermill.
913
01:33:56,753 --> 01:33:58,627
- Get the mobiles going on that.
- Hello, Zulu Five.
914
01:33:58,628 --> 01:34:00,753
What about, er, what about
the RAF base?
915
01:34:01,794 --> 01:34:03,211
A helicopter might be useful.
916
01:34:03,586 --> 01:34:04,544
That's a good idea.
917
01:34:04,628 --> 01:34:05,628
Get on to the RAF.
918
01:34:16,419 --> 01:34:18,259
What's the matter, boy'?
Lose the crown jewels?
919
01:34:18,294 --> 01:34:20,336
- What you carrying?
- Biscuits.
920
01:34:20,711 --> 01:34:21,836
Open up the back.
921
01:34:22,794 --> 01:34:23,919
Who's that?
922
01:34:25,669 --> 01:34:26,836
She's my niece.
923
01:34:27,086 --> 01:34:29,294
Okay, "uncle" - let's look inside.
924
01:34:33,503 --> 01:34:35,461
- Morning, George.
- Morning, guv.
925
01:34:36,086 --> 01:34:37,606
Well, there's a turn-up for the books.
926
01:34:37,919 --> 01:34:38,961
What's the latest score?
927
01:34:39,003 --> 01:34:40,003
About two million.
928
01:34:40,044 --> 01:34:41,878
I told you it would go to
over two million.
929
01:34:42,086 --> 01:34:43,377
Oh, George - this is Mr Watley...
930
01:34:43,378 --> 01:34:44,503
...Post Office Security.
931
01:34:44,544 --> 01:34:46,344
Not the happiest man you'll
meet this morning.
932
01:34:46,378 --> 01:34:47,586
Detective Inspector Langdon.
933
01:34:47,669 --> 01:34:49,709
- You haven't seen Bulstrode, have you?
- Bulstrode?
934
01:34:49,711 --> 01:34:51,253
- Railway Security.
- No.
935
01:34:51,378 --> 01:34:53,836
I shouldn't imagine he's
very happy either.
936
01:34:54,253 --> 01:34:55,173
Any luck with Robinson?
937
01:34:55,253 --> 01:34:58,086
I'm not sure. I think I'll go and
have a look around that phone box.
938
01:35:31,628 --> 01:35:33,253
There's a helicopter coming.
939
01:35:36,003 --> 01:35:37,294
I think it's them.
940
01:36:04,336 --> 01:36:05,711
Nail this down, Dave.
941
01:36:11,169 --> 01:36:11,961
Ben.
942
01:37:08,961 --> 01:37:09,961
KEEP CLEAR!
943
01:38:06,128 --> 01:38:07,586
You're right. It is them.
944
01:39:17,794 --> 01:39:19,794
Langdon's coming up here.
945
01:39:20,294 --> 01:39:22,003
Do you think they've fallen for it?
946
01:39:24,253 --> 01:39:25,294
We'll soon know.
947
01:39:46,919 --> 01:39:48,211
- Inspector Langdon?
- Yes.
948
01:39:48,294 --> 01:39:48,974
What have we got?
949
01:39:49,003 --> 01:39:50,128
Oh, they've been here, all right.
950
01:39:50,169 --> 01:39:50,753
We found evidence...
951
01:39:50,794 --> 01:39:52,044
...they spent the night in
one of the huts.
952
01:39:52,169 --> 01:39:53,849
You don't think they might
still be around?
953
01:39:53,919 --> 01:39:54,794
I shouldn't think so, we've...
954
01:39:54,836 --> 01:39:56,436
...covered everything pretty thoroughly.
955
01:39:56,711 --> 01:39:57,919
Have you, er...
956
01:39:58,086 --> 01:39:59,566
...searched the rest of the airfield?
957
01:40:00,086 --> 01:40:01,086
Yes, of course.
958
01:40:01,586 --> 01:40:04,128
Will you excuse me, please? I must
get through to Control.
959
01:40:08,753 --> 01:40:10,128
Hello, Alpha Control?
960
01:40:10,294 --> 01:40:12,878
Hello, Alpha Control?
Come in, please. Over.
961
01:40:27,378 --> 01:40:29,211
He's asked for the fingerprint boys.
962
01:40:30,336 --> 01:40:31,836
But he thinks we're away.
963
01:40:32,669 --> 01:40:33,919
Quiet!
964
01:40:35,169 --> 01:40:36,628
There's somebody up there.
965
01:41:41,794 --> 01:41:43,003
May I see your passport, sir?
966
01:41:44,169 --> 01:41:45,003
Thank you.
967
01:41:48,669 --> 01:41:50,794
- Are you going abroad for long, sir?
- Fortnight.
968
01:41:51,628 --> 01:41:53,378
And how much currency are
you carrying?
969
01:41:53,628 --> 01:41:54,753
Ten pounds and...
970
01:41:55,253 --> 01:41:57,253
...hundred pounds in traveller's cheques.
971
01:41:57,878 --> 01:41:58,919
Delayed holiday.
972
01:42:00,586 --> 01:42:01,753
I see, sir.
973
01:42:03,753 --> 01:42:04,836
Thank you, sir.
974
01:42:05,544 --> 01:42:06,419
Thank you.
975
01:42:23,086 --> 01:42:23,686
Just shut up...
976
01:42:23,711 --> 01:42:25,128
...and put your money where your
mouth is. Now, come on.
977
01:42:25,169 --> 01:42:27,003
Actually, you have got a hand like a foot.
978
01:42:27,919 --> 01:42:29,461
It's always been the same.
979
01:42:30,211 --> 01:42:32,253
"And now, over to the news."
980
01:42:32,378 --> 01:42:34,711
"Here's the latest
news on the great train robbery."
981
01:42:34,836 --> 01:42:36,036
"In the two days since the..."
982
01:42:36,044 --> 01:42:37,169
"...train was robbed, police..."
983
01:42:37,253 --> 01:42:39,003
"...have mounted their biggest-ever hunt."
984
01:42:39,253 --> 01:42:40,733
"The final total of money missing..."
985
01:42:40,753 --> 01:42:42,169
"...is stated to be at three million..."
986
01:42:42,211 --> 01:42:44,461
"...one hundred and
twenty-seven thousand pounds."
987
01:42:45,044 --> 01:42:47,003
"A police spokesman said earlier today..."
988
01:42:47,044 --> 01:42:48,503
"...that the authorities now believe..."
989
01:42:48,586 --> 01:42:50,669
"...that the gang is no
longer in the neighbourhood."
990
01:42:50,753 --> 01:42:52,419
"No longer in the neighbourhood."
Do you hear that?
991
01:42:52,503 --> 01:42:55,044
- So what are we waiting for?
- Let's fetch the transport.
992
01:43:37,128 --> 01:43:39,794
"Pan American Jet Clipper flight two..."
993
01:43:39,919 --> 01:43:43,668
"...to Frankfurt, Vienna,
Istanbul, Beirut..."
994
01:43:43,669 --> 01:43:48,294
"...Karachi, Calcutta, Bangkok,
Hong Kong and Tokyo..."
995
01:43:48,378 --> 01:43:49,669
"...is now boarding."
996
01:43:49,753 --> 01:43:52,128
"Please have your ticket
envelopes ready for inspection."
997
01:43:52,169 --> 01:43:53,336
Excuse me, sir.
998
01:43:54,503 --> 01:43:55,794
STOP THAT MAN!
999
01:44:27,336 --> 01:44:28,836
- Mrs Clifton?
- Yes.
1000
01:44:28,878 --> 01:44:31,169
- Mrs Katherine Mary Clifton?
- Yes.
1001
01:44:31,419 --> 01:44:33,378
I'm a police officer, I have
a warrant to search...
1002
01:44:33,419 --> 01:44:34,961
...these premises. May we come in'?
1003
01:44:35,294 --> 01:44:36,252
I'm afraid I'm going to have to...
1004
01:44:36,253 --> 01:44:38,043
...call my solicitor.
Uh, yes, please do.
1005
01:44:38,044 --> 01:44:40,128
But we do have to come in,
if you'll excuse me.
1006
01:44:46,753 --> 01:44:48,669
Look I-l wish you'd talk to
my husband.
1007
01:44:48,711 --> 01:44:50,378
We'd like to. Do you know
where he is?
1008
01:44:50,836 --> 01:44:52,961
He left on a business trip,
earlier this morning.
1009
01:44:53,003 --> 01:44:55,044
Have you got the keys to the
sideboard drawer?
1010
01:44:55,086 --> 01:44:56,044
My husband has them.
1011
01:44:56,211 --> 01:44:57,210
We'll have to break them open.
1012
01:44:57,211 --> 01:44:59,253
We'll pay for any damage,
of course.
1013
01:45:00,711 --> 01:45:01,919
Mrs Clifton?
1014
01:45:03,669 --> 01:45:04,752
We've been watching this house...
1015
01:45:04,753 --> 01:45:06,336
...for the last thirty-six hours.
1016
01:45:06,628 --> 01:45:08,253
We know your husband
hasn't been here at...
1017
01:45:08,294 --> 01:45:10,336
...any time during that period.
1018
01:45:12,003 --> 01:45:13,503
I told you that he left...
1019
01:45:13,586 --> 01:45:14,878
...the house early this morning.
1020
01:45:14,919 --> 01:45:16,378
You probably didn't see him.
1021
01:45:17,419 --> 01:45:19,418
He's been in bed for two
days with a cold...
1022
01:45:19,419 --> 01:45:20,794
...he hasn't left the house.
1023
01:45:22,003 --> 01:45:25,461
Would you be prepared to swear
that on oath, in court?
1024
01:45:25,836 --> 01:45:26,503
Yes.
1025
01:45:38,544 --> 01:45:40,419
- We made it, then!
- Mind how you go.
1026
01:45:40,544 --> 01:45:42,128
See you in Monte Carlo.
1027
01:46:37,086 --> 01:46:37,836
Hey!
1028
01:46:40,169 --> 01:46:41,419
Hey, wait a minute.
1029
01:47:05,044 --> 01:47:06,253
Transport's coming.
1030
01:47:09,836 --> 01:47:11,711
STAY OUT OF SIGHT TILL I GIVE
YOU THE CLEAR!
1031
01:47:14,753 --> 01:47:15,628
Let's go!
1032
01:47:15,961 --> 01:47:17,503
But Dave said we had to wait.
1033
01:47:17,544 --> 01:47:19,086
Dave can get stuffed!
1034
01:47:20,169 --> 01:47:22,003
Come on!
1035
01:47:38,419 --> 01:47:39,878
Keep down, wait for the signals!
1036
01:47:39,919 --> 01:47:42,211
Stop playing bloody soldiers.
Come on - out of the way.
1037
01:47:42,253 --> 01:47:44,294
Come on, push it up.
Ah, that's it.
1038
01:47:47,003 --> 01:47:49,086
All day, have we? We got
no time to waste.
1039
01:47:58,669 --> 01:48:00,503
Come on - they're turning off
the runway now.
1040
01:48:02,211 --> 01:48:03,836
Wait for the signal!
1041
01:48:04,336 --> 01:48:05,378
Bye, Dave.
1042
01:48:14,419 --> 01:48:15,669
IT'S THE LAW!
1043
01:49:33,919 --> 01:49:35,336
Money to burn, Dave?
1044
01:49:36,294 --> 01:49:36,878
Yep.
1045
01:49:43,086 --> 01:49:45,169
Central Four Three to all units...
1046
01:49:45,211 --> 01:49:47,002
...detain on sight Paul Clifton.
1047
01:49:47,003 --> 01:49:47,723
Born Birmingham...
1048
01:49:47,753 --> 01:49:49,711
...14th of March, 1929.
1049
01:49:49,836 --> 01:49:51,586
Height six foot, eyes brown...
1050
01:49:51,711 --> 01:49:52,586
...dark complexion.
1051
01:49:52,919 --> 01:49:55,378
CRO number Two-Seven-Two-
Three-Nine-Oh.
1052
01:49:55,419 --> 01:49:57,252
Wanted urgently for questioning...
1053
01:49:57,253 --> 01:49:58,794
...in connection with robbery.
1054
01:49:59,169 --> 01:50:00,835
Approach with caution - this
man may be armed...
1055
01:50:00,836 --> 01:50:02,919
...and is dangerous. Over and out.
1056
01:51:00,086 --> 01:51:02,294
"The men who are alleged to
have robbed the Glasgow-London..."
1057
01:51:02,336 --> 01:51:04,253
"...mail train of a sum in excess of..."
1058
01:51:04,419 --> 01:51:05,539
"...three million pounds..."
1059
01:51:05,669 --> 01:51:07,669
"...made their first
appearance in court today..."
1060
01:51:07,836 --> 01:51:09,003
"...charged with robbery."
1061
01:51:09,461 --> 01:51:11,836
"Large crowds had gathered to
see the accused arrive..."
1062
01:51:11,961 --> 01:51:13,753
"...in a fleet of police cars..."
1063
01:51:13,919 --> 01:51:16,086
"...and an hour before
the hearing was due to start..."
1064
01:51:16,294 --> 01:51:18,961
"...a strong police guard
ringed the court building."
1065
01:51:19,211 --> 01:51:21,128
"All the accused were
under heavy escort..."
1066
01:51:21,253 --> 01:51:23,253
"...and were only in court
for a few minutes."
1067
01:51:23,794 --> 01:51:26,711
"Police objected to bail on
the grounds of the gravity of the case..."
1068
01:51:26,794 --> 01:51:29,586
"...and the fact that much
of the money has not been recovered."
1069
01:51:30,086 --> 01:51:32,794
"All the accused were
remanded in custody for seven days..."
1070
01:51:32,919 --> 01:51:34,461
"...and granted legal aid."
1071
01:51:34,919 --> 01:51:36,169
"After the brief hearing..."
1072
01:51:36,253 --> 01:51:38,544
"...the men were taken under
strong escort to prison."
1073
01:51:38,711 --> 01:51:40,086
"A police spokesman said it would be..."
1074
01:51:40,128 --> 01:51:41,669
"...several weeks before
the prosecution was..."
1075
01:51:41,711 --> 01:51:43,503
"...ready to proceed with its case."
1076
01:51:43,961 --> 01:51:45,294
"The robbery is already being..."
1077
01:51:45,336 --> 01:51:47,003
"...described in newspapers abroad..."
1078
01:51:47,169 --> 01:51:49,044
"...as the Crime of the Century."
1079
01:51:59,628 --> 01:52:02,211
- Mrs Clifton?
- Yes.
1080
01:52:03,503 --> 01:52:04,628
We've found 'im.
1081
01:52:09,753 --> 01:52:12,253
- He is yours, isn't he?
- Mine?
1082
01:52:20,086 --> 01:52:21,753
Yes, of course.
1083
01:52:24,961 --> 01:52:26,169
Thank you, officer.
1084
01:53:09,128 --> 01:53:10,336
"Police throughout the country are..."
1085
01:53:10,419 --> 01:53:12,044
"...still searching for Paul Clifton."
1086
01:53:12,336 --> 01:53:13,336
"...whom they wish to question..."
1087
01:53:13,419 --> 01:53:14,859
"...in connection with the robbery."
1088
01:53:15,294 --> 01:53:16,711
"Meanwhile, reports continue to..."
1089
01:53:16,753 --> 01:53:18,669
"flood in from people throughout
the British Isles..."
1090
01:53:18,753 --> 01:53:20,544
"...who claim to have seen Clifton."
1091
01:53:21,169 --> 01:53:23,044
"Police are checking every call."
1092
01:53:23,294 --> 01:53:25,544
"Airports and docks
continue to be watched."
1093
01:53:26,461 --> 01:53:27,919
"Clifton's description has been passed..."
1094
01:53:27,961 --> 01:53:29,502
"...to police forces
throughout the world..."
1095
01:53:29,503 --> 01:53:31,336
"...who are cooperating in the hunt."
1096
01:53:32,044 --> 01:53:33,753
"Anybody who sees this man..."
1097
01:53:33,794 --> 01:53:35,194
"...or knows of his whereabouts..."
1098
01:53:35,253 --> 01:53:37,253
"...should contact their
local police station..."
1099
01:53:37,336 --> 01:53:38,794
"...or ring New Scotland Yard..."
1100
01:53:38,961 --> 01:53:41,461
"...Whitehall One-Two-One-Two."
1101
01:53:41,503 --> 01:53:45,003
"Do not approach him -
he may be armed and dangerous."
77198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.