Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,649 --> 00:00:38,560
ترجمة Mr_x.1
0:00:39,100 -->00:00:59,739
تحذير الفلم 18+ غير مناسب للامشاهدة العائلية
هذا الفيلم يحتوي الكثير على مشاهد الاباحية
1
00:01:29,547 --> 00:01:31,465
هل رأيت "فرانسيس"؟?
2
00:01:31,591 --> 00:01:33,134
لا, ليس في الآونة الأخيرة
3
00:01:33,217 --> 00:01:34,718
تقصد منذ برهة من الوقت, هاه؟
4
00:01:52,278 --> 00:01:55,072
يريد الأخصائي الاجتماعي أن تهاتفه.
5
00:01:55,406 --> 00:01:57,533
اغربي عن وجهي لا يكنني الحصول على فائدة من ذالك
6
00:01:59,410 --> 00:02:00,536
هناك بريد لك.
7
00:02:00,620 --> 00:02:01,662
هل ينبغي أن أحضره؟?
8
00:02:07,084 --> 00:02:10,462
لقد مرت 5 أيام منذ آخر مرة تقابلنا
هل قررت الخروج
9
00:02:11,922 --> 00:02:14,591
الاستمتع لا يعني اريد اني الخروج
.
10
00:02:14,842 --> 00:02:16,176
اللعنة اغربي عن وجهي.
11
00:02:16,510 --> 00:02:19,930
سأجلب لك مشروب لقد مرت عصور منذ أن تحدثنا.
12
00:02:21,390 --> 00:02:22,557
هل لديك مال?
13
00:02:22,642 --> 00:02:25,102
بالتأكيد, أين ترغب الجلوس؟?
14
00:02:25,519 --> 00:02:27,103
ادفعي ثمن دورة لعب أخرى
.
15
00:02:39,950 --> 00:02:41,076
هل تعرفها؟
16
00:02:41,202 --> 00:02:43,204
اعرض رهانك!
ملكة الآس.
17
00:02:43,287 --> 00:02:44,204
لا!
18
00:02:45,247 --> 00:02:46,498
أنا لم أرد أن أقول لا
.
19
00:02:47,124 --> 00:02:50,252
وماذا بشأن تقدمني لها؟
?
20
00:02:56,425 --> 00:02:58,009
"نادين", مكالمة هاتفية لك.
21
00:02:58,511 --> 00:02:59,678
انه "فرانسيس".
22
00:03:00,763 --> 00:03:01,638
مرحبا؟
23
00:03:11,357 --> 00:03:13,692
لا تقفي هناك هكذا
سوف أفقد تركيزي
24
00:03:14,443 --> 00:03:16,153
سنتحدث في وقت لاحق, أوكي
25
00:03:16,696 --> 00:03:17,738
هل ستعود إلى المنزل؟
26
00:03:17,863 --> 00:03:20,323
أنا لا أعرف بعد، أوكيه؟?
28
00:03:35,000 --> 00:03:400,100
"ضاجعني"
"اغتصبني"
27
00:03:45,307 --> 00:03:46,599
لا يوجد أحد هنا!
28
00:03:54,358 --> 00:03:56,401
تعال الى هنا! أين رادوان"
29
00:03:58,404 --> 00:04:01,323
تعال إلى هنا! ماذا حدث لـ"رادوان"؟?
30
00:04:16,756 --> 00:04:18,382
هل مازلت تشاهدين هذا القرف؟
31
00:04:23,971 --> 00:04:25,389
لم أكن أتوقع حضورك
32
00:04:25,514 --> 00:04:26,806
اغلقي هذا الشيء.
33
00:04:29,351 --> 00:04:32,395
أنت مريضة
أنا أتفهم ذلك إذا كنت رجل.
34
00:04:34,523 --> 00:04:36,024
اذهبي إلى المطبخ
35
00:04:36,108 --> 00:04:39,236
لقد مللت من الاستمناء في غرفتي
36
00:04:43,741 --> 00:04:45,033
أين ورق البفرة
37
00:04:45,201 --> 00:04:46,202
في السلة.
38
00:04:48,245 --> 00:04:50,330
- هل اصبحت مدخن الآن؟
- لا! إنها لك
39
00:04:50,414 --> 00:04:53,250
انها هدية من الملك "رادوان".
40
00:04:53,709 --> 00:04:56,628
هذا المغفل "رادوان" يتعامل مثل أخيه؟?
41
00:04:56,754 --> 00:04:57,671
لا تقلقي.
42
00:04:57,838 --> 00:04:59,422
أنا قادر على معالجة الأمر
43
00:04:59,548 --> 00:05:00,674
أنا لست قلقة
44
00:05:01,050 --> 00:05:04,887
المشكلة هي, أنك كالمغفل
الجميع يعلم
45
00:05:05,012 --> 00:05:07,931
الشرطة ستقبض عليك، في أقرب وقت
46
00:05:10,142 --> 00:05:12,561
أعني ، إنه ليس من النوع الشبق.(الممحون
47
00:05:12,645 --> 00:05:14,647
هناك شيء مشترك بيننا.
48
00:05:15,731 --> 00:05:17,816
أنا لا أفعل ذلك في الموعد الأول
49
00:05:18,567 --> 00:05:21,528
ولكن ذلك يبدو واضحا جداً
لماذا لم يتصل؟
50
00:05:22,446 --> 00:05:24,364
أتعرفين ماذا؟
أعتقد أنني أخفته
51
00:05:25,074 --> 00:05:27,826
انا فتاة ذات شخصية تخيف الرجال.
52
00:05:27,910 --> 00:05:29,912
انها تستنزف مروءتهم
53
00:05:32,456 --> 00:05:34,958
على أية حال، هم جميعا مجموعة من المخنثين
54
00:05:39,046 --> 00:05:41,089
مانو", تعالي هنا!!
55
00:05:43,425 --> 00:05:44,342
هل رأيت "رادوان"؟
56
00:05:44,885 --> 00:05:46,303
هل رأيت "رادوان"؟
57
00:05:47,555 --> 00:05:51,016
أخبريه بانه مطلوب
وإننا سندخل النفايات في مؤخرته
58
00:05:51,433 --> 00:05:52,475
ما الذي فعله؟
59
00:05:52,601 --> 00:05:56,021
قولي لهذا الأبله أننا خارجون لقتله, أوكيه؟?
60
00:05:56,188 --> 00:05:57,314
هل فهمت هذا؟?
61
00:05:57,439 --> 00:05:58,940
فهمت
62
00:05:59,024 --> 00:06:01,484
انتبهي لكلامك أو انني سوف افشخك
63
00:06:01,652 --> 00:06:04,529
انه دائما حول منزلك
راقبيه...
64
00:06:04,613 --> 00:06:07,115
أو ستنالين نصيبك أيضا
الآن إذهبي!.
65
00:06:07,825 --> 00:06:08,659
إذهبي!
66
00:06:12,538 --> 00:06:13,872
هل تبقى بعض الحشيش معك
67
00:06:14,456 --> 00:06:16,082
هل دخنت كل ما لديك؟
68
00:06:16,667 --> 00:06:18,627
أنت ميئوس منك.
69
00:06:46,405 --> 00:06:47,864
هل اشتري لك شراب?
70
00:06:50,117 --> 00:06:51,326
هل حصلت على المال؟?
71
00:06:51,452 --> 00:06:54,288
نت محظوظة
أنا للتو حصلت على الإعانة الاجتماعية
72
00:06:54,830 --> 00:06:56,832
هل أنت فرنسية للحصول عليها؟?
73
00:06:56,916 --> 00:06:57,833
نعم
74
00:06:58,417 --> 00:06:59,751
أنا ذاهبة إلى أخي
75
00:06:59,877 --> 00:07:02,921
لا تحسبيني معك. سأذهب للتدخين
سألقاك في وقت لاحق
76
00:07:03,005 --> 00:07:03,922
لن يطول الأمر
77
00:07:14,892 --> 00:07:18,145
ما الذي تفعلينه مع تلك العاهره اللعينة
78
00:07:18,312 --> 00:07:20,731
أنت تضيعين حياتك اللعينة
79
00:07:21,482 --> 00:07:22,774
اذهب إلى الجحيم
80
00:07:37,331 --> 00:07:38,999
أنت تدمرين كل شيء
81
00:07:39,667 --> 00:07:40,959
أنت سم.
82
00:07:42,169 --> 00:07:43,628
هلا أقرضتني 300 فرنك؟.
83
00:07:43,712 --> 00:07:45,380
سوف تتعصبي
84
00:07:45,506 --> 00:07:46,423
هيا...
85
00:07:53,597 --> 00:07:55,181
اعملي, هل سمعت عن العمل
86
00:07:55,516 --> 00:07:57,309
لا يوجد عمل في فرنسا!
87
00:08:00,479 --> 00:08:01,438
شكرا
88
00:08:06,694 --> 00:08:08,028
دعينا نقتسم
89
00:08:08,153 --> 00:08:10,363
ثانية فقط, "مانو". هل ضربك؟
90
00:08:10,447 --> 00:08:11,614
ثانية فقط, "مانو". هل ضربك؟
91
00:08:11,740 --> 00:08:14,909
كان يجب أن تحطمي وجهه.
92
00:08:15,035 --> 00:08:16,536
لو أنني مكانك ما كنت أقبل بمثل هذا.
93
00:08:16,620 --> 00:08:18,997
أعتقد أنني سأجرب شيء آخر
94
00:08:19,498 --> 00:08:21,208
دعينا نحصل على ستة بيرة.
95
00:08:21,333 --> 00:08:22,876
نعم, بالتأكيد.
96
00:08:24,837 --> 00:08:25,921
هل تريد مني الحضور؟
97
00:08:28,465 --> 00:08:31,217
نعم، أود ذلك..
98
00:08:33,137 --> 00:08:35,305
كما تعلمين, هناك أشياء.....
99
00:08:35,556 --> 00:08:39,393أ
أريد أن أتحدث معك بشأنها
لربما تخبريني بما يجب القيام به
00:08:41,103 --> 00:08:42,229
انظر
101
00:08:42,730 --> 00:08:44,523
هنالك شخص يتوجب علىّ رؤيته
102
00:08:44,648 --> 00:08:48,026
لكني سأتحقق من مواعيد القطارات لما لاحقاً
103
00:08:49,778 --> 00:08:50,862
أين أنت؟?
104
00:08:51,196 --> 00:08:52,030
انزلي "جوفيزي"..
105
00:08:52,156 --> 00:08:55,159
فندق المحطة
لن تخطئيه
106
00:08:55,284 --> 00:08:55,993
نعم
107
00:08:56,452 --> 00:08:58,787
لقد شاهدوك في فيلم اباحي...
108
00:09:00,372 --> 00:09:02,624
أعطوني التفاصيل الحارة.
109
00:09:03,584 --> 00:09:05,043
كان شيئاً مغيثاً جدا
110
00:09:05,544 --> 00:09:09,714
أنت دائما تساعدين الآخرين
ثم يقولون عنك ذلك.
111
00:09:09,840 --> 00:09:12,342
لماذا تخبريني، ألا ترغبين في ذلك?
112
00:09:12,760 --> 00:09:14,303
ماذا يمكنني أن أقول?
113
00:09:15,095 --> 00:09:17,263
كنت أريد فقط أن تعرفي
...
114
00:09:17,514 --> 00:09:18,973
إذا، فقد عرفت
115
00:09:19,099 --> 00:09:22,227
هل ضاجعتيهم؟
أنا "شخيت" عليهم جميعا
116
00:09:23,562 --> 00:09:27,691
ضعيهم جميعا على خط واحد
وأنا سأفرغ عليهم, واحدا تلو الآخر.
117
00:09:32,654 --> 00:09:34,614
أعطني بيرة
- حسنا
118
00:09:54,635 --> 00:09:56,720
هل تريدين اللعب الخشن, هاه؟?
119
00:09:57,221 --> 00:09:58,805
إذاً، دعينا نلعب خشن
120
00:10:04,978 --> 00:10:06,020
هل اكتفيت
121
00:10:07,689 --> 00:10:08,731
ابق هناك
122
00:10:10,025 --> 00:10:11,276
اخرجها
123
00:10:14,196 --> 00:10:15,197
لنبدأ
124
00:10:22,746 --> 00:10:23,872
اخلعي ملابسك
125
00:10:24,832 --> 00:10:26,208
اخلعي ملابسك، أو أنني سأعالجك بسكين!
126
00:10:35,384 --> 00:10:36,385
اقطعيها
127
00:11:46,038 --> 00:11:47,080
أتريد المبادلة؟?
128
00:11:47,206 --> 00:11:48,415
نعم
129
00:11:49,791 --> 00:11:50,917
انهي الخوار
130
00:11:53,337 --> 00:11:54,796
وضعية على الأربع.
131
00:11:55,797 --> 00:11:56,631
حريكها
132
00:12:24,993 --> 00:12:27,036
يال القرف, كأنني انيك زومبي
133
00:12:32,960 --> 00:12:34,670
حركي مؤخرتك قليلا.
134
00:12:36,505 --> 00:12:38,924
ماذا تظن بما لديك بين ساقيك, أيها الأحمق؟?
135
00:12:40,801 --> 00:12:41,927
لقد اكتفيت منك, ايتها العاهرة
136
00:13:03,573 --> 00:13:07,577
"مانو"، كيف أمكنك؟
كيف أمكنك أن تتركيهم يفعلون ذلك بك؟
137
00:13:12,165 --> 00:13:15,918
اللعنة, "مانو", كيف امكنك فعل ذلك؟?
138
00:13:17,087 --> 00:13:19,380
كان يمكن أن يحدث ما هو أسوأ
139
00:13:22,426 --> 00:13:23,802
نحن ما زلنا على قيد الحياة, أليس كذلك؟
140
00:13:27,931 --> 00:13:32,352
اللعنة, كيف أمكنك أن تقولي ذلك؟
كيف أمكنك قول ذلك؟?
141
00:13:36,690 --> 00:13:40,068
أنا لا اكترث بشأن قضيبه الحقير
142
00:13:40,193 --> 00:13:42,820
فلدىّ الآخرين. ضاجعتهم جميعا, أنا أقول
143
00:13:43,488 --> 00:13:46,991
إذا تركت سيارتك في المشاريع
فعليك القيام بإفراغ محتوياتها
144
00:13:47,117 --> 00:13:49,202
لأن شخص ما سيحدث كسر فيها.
145
00:13:50,245 --> 00:13:54,457
أنا لم أترك أي شيء ثمين في "كسي"
لأولئك الأغبياء
.
146
00:13:54,833 --> 00:13:57,418
انه مجرد جزء من القضيب
ولسنا سوى فتيات
147
00:13:57,544 --> 00:13:59,170
الأمور سوف تكون بخير الآن.
148
00:14:02,215 --> 00:14:03,591
اللعنة
149
00:15:52,659 --> 00:15:53,660
استديري
150
00:15:53,869 --> 00:15:55,370
سوف اجعلك تصلين هزة الجماع
151
00:16:44,503 --> 00:16:48,423
إذا كان عليك أخذ الويسكي الخاص بي
ضعيه بعيدا بعد استخدامك!
152
00:16:49,090 --> 00:16:50,633
لقد تركت لك بعضاً منه
153
00:16:52,886 --> 00:16:54,721
انه دائما نفس الشيء
154
00:16:54,804 --> 00:16:58,349
تعطيني الجواب الذكي
لا يمكنك التحدث الى الناس
155
00:16:58,475 --> 00:17:02,975
تقاسم المكان يعني تبادل الحديث
وإظهار بعض الاحترام
156
00:17:03,605 --> 00:17:05,523
ولا يمكنك فعل ذلك
157
00:17:12,906 --> 00:17:14,574
هل انتي متاكده نفذ منك الحشيش?
158
00:17:40,308 --> 00:17:42,226
ما مشكلتك?
159
00:17:43,395 --> 00:17:44,896
إنهي التعبيس, أوكيه.
160
00:17:48,900 --> 00:17:50,526
أعطني ويسكي "جاك", هلا فعلت؟
- لا
161
00:17:53,321 --> 00:17:54,030
هيا..
162
00:18:06,835 --> 00:18:08,294
خذي، أيتها الأميرة.
163
00:18:15,427 --> 00:18:16,261
أيها الداعر!
164
00:18:16,386 --> 00:18:17,512
اقتله
165
00:18:30,567 --> 00:18:31,484
اقتله
166
00:18:33,403 --> 00:18:34,320
اقتله
167
00:18:35,905 --> 00:18:37,948
دعه يذهب، انه مجرد طفل
168
00:18:38,283 --> 00:18:39,492
ابقي بعيدا عن الموضوع!
169
00:18:40,201 --> 00:18:42,578
أيها الحثالة، انه مجرد طفل
170
00:18:42,704 --> 00:18:44,163
اغربي وجهك اللعين!
171
00:18:44,289 --> 00:18:45,873
أهو حبيبك أيتها العاهرة
172
00:18:45,957 --> 00:18:48,417
اتريدين أخذ نصيبك أنت أيضا, "بوسي"?
173
00:18:48,501 --> 00:18:50,419
أتركها, أسمعت?
174
00:18:50,629 --> 00:18:51,963
دعها تذهب، أنا قلت
175
00:18:52,756 --> 00:18:53,715
اوكي
176
00:18:54,758 --> 00:18:56,009
هيا, أنت
177
00:18:56,134 --> 00:18:57,260
أنهم سوف يقتلوه.
178
00:18:57,385 --> 00:19:00,012
ما عليك، إهدئي. إذهبي
179
00:19:00,138 --> 00:19:02,974
إذهبي، أنا قلت! اسرعي
180
00:19:07,812 --> 00:19:11,232
بالمناسبة
صديقك الساحر "فرانسيس" اتصل بك
181
00:19:11,608 --> 00:19:14,068
ما الذي تريه في منافق مثله?
182
00:19:14,986 --> 00:19:16,028
ماذا قال؟?
183
00:19:16,655 --> 00:19:19,616
كان سكران
أنا لا أريده هنا, أفهمت؟
?
184
00:19:19,741 --> 00:19:21,701
لا يوجد خطر من ذلك
185
00:19:22,661 --> 00:19:23,411
متى اتصل؟
186
00:19:23,703 --> 00:19:26,247
انه سيستوطن هنا لمدة أسابيع في النهاية...
187
00:19:26,373 --> 00:19:28,291
وسيفرغ خارج الثلاجة..
188
00:19:28,375 --> 00:19:31,753
ولا يمكنه شرب القهوة دون إراقة نصفها
190
00:19:34,339 --> 00:19:36,883
وضع داخلي لإغراق قطنه
191
00:19:37,008 --> 00:19:41,508
كيف يمكنني أن أعرف
أنه سيقوم بتصفيته مرة ثانية لإصلاحه
192
00:19:41,721 --> 00:19:44,056
انه مثير للشفقة. إبقيه بعيدا
193
00:19:44,349 --> 00:19:46,100
ما عليك، إهدئي
194
00:19:48,061 --> 00:19:49,479
إهدئي
195
00:19:51,147 --> 00:19:53,149
أنت داعر أحمق
196
00:20:01,408 --> 00:20:02,784
ما سبب هذه الكدمات؟?
197
00:20:03,993 --> 00:20:05,119
من فعل ذلك؟
198
00:20:10,083 --> 00:20:13,169
الأوباش يحبون أن يكون لديك دائما سبب
لضرب شخص ما ليشعرك بأنك
199
00:20:13,712 --> 00:20:15,463
على قيد الحياة!
200
00:20:16,464 --> 00:20:18,174
هل فعلت مرة أخرى؟?
201
00:20:18,383 --> 00:20:22,053
أنت دائما عالية على شيء ما
عالية دائما.
202
00:20:29,978 --> 00:20:31,145
هل اغتصبت
203
00:20:33,064 --> 00:20:34,065
هل اغتصبت؟?
204
00:20:41,656 --> 00:20:42,406
من فعل ذلك؟?
205
00:20:42,741 --> 00:20:44,200
الرجل مقرفين
206
00:20:44,325 --> 00:20:48,203
انه أفضل زميل لي
لذا اغلقي فمك الداعر الكبير
207
00:20:48,913 --> 00:20:52,374
أتعرفين ماذا؟ أنت عبدة له
أنت تفعلين كل ما يطلب
208
00:20:52,917 --> 00:20:55,753
وهو لا يعطي شيئاً
"زميلك الأفضل"
209
00:21:01,926 --> 00:21:06,055
من هو؟
من فعل ذلك بك؟ من؟
210
00:21:06,181 --> 00:21:07,223
اللعنة عليك
211
00:21:07,390 --> 00:21:11,519
أنك حتى لم تهتم لتسأل كيف أشعر!
212
00:21:12,645 --> 00:21:14,813
أنت تجعلني أريد التقيؤ, أيها الأحمق!
213
00:21:23,740 --> 00:21:25,450
..لا يبدو عليك أنك مستاءة جدا
214
00:21:26,242 --> 00:21:27,868
اللعنة, أنت تثيري اشمئزازي
215
00:21:30,038 --> 00:21:30,580
عاهره
216
00:22:17,627 --> 00:22:20,755
هل لك أن تقول لي أي غرفة
يقيم فيها السيد "غودو"؟
217
00:22:21,214 --> 00:22:23,507
الغرفة 26, في الطابق الثاني
218
00:22:25,218 --> 00:22:26,928
لكنه دفع فقط لسرير واحد
219
00:22:28,847 --> 00:22:31,057
أنا هنا فقط لأعطائه جنس فموي.
220
00:22:33,726 --> 00:22:34,601
كيف حالك؟?
221
00:22:34,686 --> 00:22:35,853
بالمناسبة.....
222
00:22:35,937 --> 00:22:39,398
أنا خارج "سيبوتكس" إلى قاعدة مجانية
223
00:22:40,024 --> 00:22:43,736
ماذا عن عمل وصفة طبية "روشتة"
بخطك الفاخر؟
224
00:22:44,028 --> 00:22:45,446
اعطها لي
225
00:22:45,572 --> 00:22:46,781
Hand it over.
226
00:22:50,827 --> 00:22:53,913
في الجزء العلوي, على جهة اليمين
ثلاثة صناديق من 8...
227
00:22:53,997 --> 00:22:55,540
لا بأس...
228
00:22:55,665 --> 00:22:57,833
يمكنني أن أملأ هذا الفورم وأنا معصوبة العينان
229
00:23:00,461 --> 00:23:04,173
أليس هذا أكثر من اللازم؟
فقد تواجهك المشاكل...
230
00:23:04,507 --> 00:23:09,007
لست بحاجة لأن تملأي رأسي بهذا الكلام
أفهمت؟
231
00:23:14,559 --> 00:23:16,811
توقفي، قبل أن أنسى...
232
00:23:17,812 --> 00:23:19,605
هل تتذكرين "نويل?
233
00:23:19,856 --> 00:23:21,607
Yأنت تعرفين ما فعلته!
عبور الحدود بواسطة دراجة، مع حامض
...
234
00:23:21,691 --> 00:23:24,944
عبور الحدود بالدراجة مع حامض وكل شيء...
235
00:23:25,194 --> 00:23:27,905
وكل ما أمكنني الحصول عليه
بعض بطاقات الهوية المزورة لها.
236
00:23:28,031 --> 00:23:30,199
وأنا لن أكون قادرا على الذهاب, أفهمت
237
00:23:30,325 --> 00:23:33,661
في منتصف نهار يوم 13
238
00:23:33,786 --> 00:23:35,746
يجب أن أكون في بار المحطة في "لكسويل".
239
00:23:36,497 --> 00:23:38,165
- أين هذا؟
- في فوسجس.
240
00:23:38,875 --> 00:23:41,502
هل تصورت الموقف؟
لن أستطيع أن أكون هناك
241
00:23:42,837 --> 00:23:45,172
أعطيها أنت الأوراق.
242
00:23:45,465 --> 00:23:49,965
أنها تعبر الحدود بالدراجة
مع حامض وكل هذه الأشياء
243
00:23:51,054 --> 00:23:53,598
عليك القيام بفعل ذلك, أفهمت
244
00:23:53,890 --> 00:23:56,017
الناس في قرف عميق الآن
245
00:23:56,267 --> 00:23:57,393
اعتمد عليّ
246
00:23:58,436 --> 00:24:00,771
حسنا، أنا سأنزل إلى أسفل
247
00:24:02,649 --> 00:24:03,608
شكرا
248
00:24:06,027 --> 00:24:07,486
249
00:24:07,612 --> 00:24:09,196
شكرا لمجيئك
250
00:24:13,284 --> 00:24:14,285
بالمناسبة...
251
00:24:15,912 --> 00:24:17,079
هل لاحظت؟
252
00:24:18,623 --> 00:24:21,167
هناك صيدلية في الخارج.
253
00:24:21,501 --> 00:24:24,754
لا تمزح؟
أنا أثق بك في اختيار الفندق المناسب
254
00:25:49,589 --> 00:25:50,339
ماذا؟
255
00:25:51,841 --> 00:25:53,133
لا، لا شيء بالداخل.
256
00:25:58,598 --> 00:26:00,182
ذهب القطار الأخير
257
00:26:01,476 --> 00:26:02,435
جنون
258
00:26:03,269 --> 00:26:04,812
انت هنا لمدة ليلة.
259
00:26:08,775 --> 00:26:10,735
لا توجد قطارات حتى الصباح
260
00:26:12,653 --> 00:26:14,279
أنت واحدة كثيرة الكلام
261
00:26:15,990 --> 00:26:16,949
أين كنت متجهة؟
262
00:26:19,118 --> 00:26:20,369
باريس, كما أعتقد
263
00:26:22,371 --> 00:26:23,497
To Paris?
264
00:26:24,791 --> 00:26:26,042
إلى باريس؟
265
00:26:27,627 --> 00:26:28,377
هل يمكنك قيادة سيارة؟
نعم
266
00:26:31,714 --> 00:26:34,800
إذا كان بإمكانك قيادة السيارات
فأنا عندي العجلات
267
00:26:36,177 --> 00:26:37,887
ولا أمانع في الذهاب الى باريس.
268
00:27:07,083 --> 00:27:08,292
هل هناك شخص ينتظرك
269
00:27:09,836 --> 00:27:11,087
على الأرجح، لا!.
270
00:27:16,884 --> 00:27:17,926
هذا مفيد
271
00:27:19,971 --> 00:27:21,681
مفيد حقا
272
00:27:23,975 --> 00:27:26,852
أنا في القرف العميق, أفهمت
273
00:27:28,312 --> 00:27:30,731
أعلم, وكم هو سيئاً للغاية أن يحدث لك
274
00:27:32,483 --> 00:27:34,860
أريد أن أرى البحر
قودي إلى هناك.
275
00:27:36,279 --> 00:27:39,156
احتفظي بالسيارة وسوف أدفع ثمن البنزين.
276
00:27:39,574 --> 00:27:40,533
لطيف
277
00:28:07,393 --> 00:28:08,685
هل يمكنني أن أسألك سؤال?
278
00:28:09,979 --> 00:28:10,896
ماذا
279
00:28:11,439 --> 00:28:13,065
هل مثلت في الأفلام الاباحية؟
?
280
00:28:14,108 --> 00:28:15,109
هل تريد الحقيقه ?
281
00:28:16,861 --> 00:28:18,737
نعم, كيف عرفت ذلك؟
282
00:28:18,863 --> 00:28:20,823
هل حبيبك مشترك في تلك الأشياء؟?
283
00:28:21,782 --> 00:28:24,659
ليس لدي رجل. أنا في ذلك بمفردي.
284
00:28:27,330 --> 00:28:29,332
جيد بالنسبة لك. ماذا يمكنني أن أقول?
285
00:28:31,876 --> 00:28:33,419
اللعنه ,
286
00:28:33,544 --> 00:28:36,797
أنا عطشانة
ارجوكي توقفي, لا بد لي من تناول شراب
287
00:28:37,757 --> 00:28:40,092
أمامنا على الطريق هناك محطة وقود
هناك لافتة.
288
00:28:43,304 --> 00:28:44,388
جيد
289
00:28:45,389 --> 00:28:47,557
لا تحاولي أن تسببي لي أي مشكلة.
290
00:28:49,477 --> 00:28:52,104
حقا لن أفكر في الأمر حتى.
291
00:30:13,978 --> 00:30:16,772
إذا كنت تريدين,
يمكنك أخذ السيارة الآن وأذهبي
.
292
00:30:26,032 --> 00:30:27,575
انا ذاهبة لتناول الطعام. وماذا عنك؟
293
00:30:30,703 --> 00:30:33,205
لا أعرف.
سآكل معك
294
00:30:45,092 --> 00:30:47,719
غريب كيف التقينا معاً
أليس كذلك؟
95
00:30:50,222 --> 00:30:52,057
لا ، هذا ليس غريبا.
296
00:30:52,683 --> 00:30:54,351
كان ذلك الحين أو لا.
297
00:30:56,687 --> 00:30:57,938
اعتقد ذالك.
298
00:30:58,981 --> 00:31:00,816
يمكننا ان نذهب في رحلة.
299
00:31:01,609 --> 00:31:02,860
مع الـ 10,000 فرنك خاصتك?
300
00:31:04,487 --> 00:31:06,739
أنا لا أريد الذهاب إلى أي مكان.
301
00:31:06,822 --> 00:31:09,783
كما يجب أن أكون في فوسجس يوم 13
302
00:31:10,910 --> 00:31:13,829
أنا لا أريد أن أخيب ظن "نويل"
303
00:31:16,540 --> 00:31:18,625
يمكننا أن نبقى معا حتى ذلك الحين
304
00:33:13,908 --> 00:33:14,992
سيئ للغاية بالنسبة لها
305
00:33:16,243 --> 00:33:17,035
- اللعنة, أنا خائفة
.
306
00:34:24,395 --> 00:34:26,063
اللعن انه غريب
307
00:34:29,525 --> 00:34:31,068
انها تسير بسرعة جدا في الواقع
308
00:34:33,404 --> 00:34:36,990
كنت تقفين على مقربة مني
كان يمكن أن أطلق النار على ذراعك.
309
00:34:37,783 --> 00:34:39,034
بسبب تلك التجربة سنكون بحال أفضل
310
00:34:39,910 --> 00:34:41,995
سنفعل ما هو أفضل في المستقبل.
311
00:34:42,913 --> 00:34:44,122
كيف اشعرتك?
312
00:34:46,875 --> 00:34:48,001
أولاً ، شعرت
313
00:34:48,335 --> 00:34:50,378
- سيئ للغاية
314
00:34:51,046 --> 00:34:52,297
أردت أن أبكي.
315
00:34:53,424 --> 00:34:54,550
نهاية العالم
316
00:34:56,302 --> 00:34:57,720
لكن الآن...
317
00:34:58,721 --> 00:35:00,723
أشعر أنني بحالة جيدة جدا...
318
00:35:01,974 --> 00:35:05,060
وتقريبا أشعر بأني أود فعل ذلك...
مرة أخرى, أليس كذلك؟...
319
00:35:11,609 --> 00:35:14,153
الأمر خطير
ونحن لا نعرف إذا كانوا يبحثون عنا أم لا
320
00:35:16,280 --> 00:35:19,366
لا تنسى أن رجال الشرطة أغبياء بطبيعتهم
.
321
00:35:20,326 --> 00:35:23,746
ولكنهم أيضا دؤوبين جدا
وكلانا لم يكن حذرا جدا بما يكفي.
322
00:35:30,711 --> 00:35:31,878
عليك أن تكوني حادة
323
00:35:34,089 --> 00:35:36,174
من الآن فصاعدا علينا أن نشرب كثيراً.
324
00:35:37,676 --> 00:35:39,052
ونوقع ببعض الرجال..
325
00:35:42,056 --> 00:35:44,683
كلما مارستي الجنس أكثر ، قل تفكيرك
326
00:35:45,351 --> 00:35:46,560
وكلما كان نومك أفضل.
327
00:38:03,655 --> 00:38:05,239
اعرف ما سيكون جيدًا الآن?
328
00:38:06,742 --> 00:38:09,369
اذا فعلت معنا وضعية 69
.
329
00:38:15,375 --> 00:38:15,875
أغرب عني
330
00:39:16,854 --> 00:39:20,899
هل رأيت كيف ذلك الخنزير يسقط مغشياً عليه
مع بدلته الثمينة. مرحبا ... بووم.
شكل وجهه
- ذلك الغبي
331
00:39:21,024 --> 00:39:22,275
هلا
332
00:39:23,986 --> 00:39:25,112
شكل وجهه
333
00:39:25,362 --> 00:39:27,238
- ذلك الغبي!
334
00:39:31,243 --> 00:39:31,993
أين نحن ذاهبون؟?
335
00:39:32,661 --> 00:39:33,662
Dunno...
336
00:39:34,496 --> 00:39:36,164
أينما يأخذنا الحظ
337
00:39:36,790 --> 00:39:41,290
وسندع موضوع "يمكنك ممارسة الجنس"
جانباً من ارواحنا للذهاب بطريقتها الخاصة.
338
00:39:45,215 --> 00:39:46,883
- لقد حلقت نفسي في كل مكان
339
00:39:47,342 --> 00:39:49,177
إنها تجنن على هذا النحو
340
00:39:49,595 --> 00:39:51,763
ماذا تعرف؟ هذا يبدوا جيدا.
341
00:39:54,433 --> 00:39:57,769
نحن بعيدون عن فوسجس
علينا أن نكون هناك على يوم 13.
342
00:39:58,854 --> 00:40:00,105
ماذا علينا أن نفعل هناك؟
343
00:40:00,397 --> 00:40:03,191
انها بعيدة, وباردة وقبيحة
344
00:40:03,859 --> 00:40:06,194
لدينا موعد هناك مع "نويل", أليس كذلك؟
345
00:40:07,779 --> 00:40:09,864
نعم, لقد نسيت
346
00:40:13,493 --> 00:40:15,536
أنصحك باستخدام بيريتا 92 ..
347
00:40:15,662 --> 00:40:18,748
مع قبضة عاج،
كله من الفولاذ المقاوم للصدأ
348
00:40:18,874 --> 00:40:23,295
انه واحد من اسلحتي المفضلة...
349
00:40:24,546 --> 00:40:26,673
انه رجولي جدا
وأعتقد أنه شيء رائع.
350
00:40:31,887 --> 00:40:35,098
عليك ان تضغطي على الخزنة عميقا
حتى النهاية.
351
00:40:35,223 --> 00:40:39,560
واسحبي الزلاجة للخلف
وتحريك القفل على الجانب
352
00:40:39,686 --> 00:40:42,355
وبذلك تكون جاهزة لاطلاق النار?
353
00:40:42,481 --> 00:40:44,316
تذكري أن تدفعي الخزنة بقوة حتى النهاية
354
00:40:44,399 --> 00:40:48,694
اسحبي الزلاجة وأزيلي القفل على الجانب
355
00:40:48,779 --> 00:40:52,032
أطلق النار مرة أخرى ، ومقبض الأمان ، وها أنت ذاهب
356
00:40:52,115 --> 00:40:54,117
ثم مرة أخرى ، إذا كان زوجك.
.
357
00:40:54,618 --> 00:40:56,745
وماذا لو زوجته تحب اطلاق النار على المغفل
358
00:41:05,295 --> 00:41:09,465
اللعنة ، نحن عديم الفائدة. أين الخطوط البارعة?
359
00:41:11,969 --> 00:41:14,763
ولكن لدينا الأفعال الصحيحة
وتلك هي البداية
360
00:41:16,431 --> 00:41:18,516
ونحن لا نفعل ذلك بشكل سيئ
361
00:41:22,145 --> 00:41:26,065
لا, ولكن هؤلاء الناس ذاهبون للموت.
362
00:41:27,150 --> 00:41:29,152
حاسم حتى الموتهل سنقوم بإعداد بعض الخطوط؟
- بالقطع لا
363
00:41:30,404 --> 00:41:32,531
.
364
00:41:33,240 --> 00:41:34,282
انتي محقا..
365
00:41:35,450 --> 00:41:37,618
إذاً، لن يكون لدينا أي الأخلاق
366
00:41:39,037 --> 00:41:41,205
دعنا نشرب بعض الشراب.
367
00:41:49,297 --> 00:41:50,381
حصلت على خمر?
368
00:41:52,009 --> 00:41:52,592
جيد
369
00:41:57,472 --> 00:42:00,850
اعتدت على تلطيخ كل شيء لإثارة غضب أمي.
370
00:42:01,560 --> 00:42:03,186
لقد صارت مريضة بها
371
00:42:04,062 --> 00:42:06,647
اللعنة, أنا الآن متلهفة على النيك
372
00:42:49,900 --> 00:42:50,609
شكرا
373
00:43:02,329 --> 00:43:03,455
والآن، ألن تلعب؟
374
00:43:05,332 --> 00:43:06,541
هل تريد اللعب؟
375
00:43:08,085 --> 00:43:09,920
اريد واحدا؟ تفضل.
376
00:43:11,338 --> 00:43:12,839
يجلب لي بعض الحظ
377
00:44:10,021 --> 00:44:11,814
فقط زبك اقصد.
378
00:44:12,065 --> 00:44:15,359
من الجنون القيام بذلك دون واقي
379
00:44:16,236 --> 00:44:17,362
انتي مجنون.
380
00:44:18,613 --> 00:44:21,616
لا أستطيع أن أفعل هذا
انه ضد مبادئي.
381
00:44:29,040 --> 00:44:30,249
ألا يمكنك جعله منتصباً
382
00:44:30,750 --> 00:44:32,168
مضيعة للوقت.
383
00:44:40,260 --> 00:44:42,178
هذا لم يحدث من قبل...
384
00:44:43,054 --> 00:44:46,682
ربما لو أنك ساعدته بفمك لمرة واحدة...
385
00:44:50,061 --> 00:44:53,606
أنت محظوظا، لديك أنثى مدركة, صديقي
386
00:45:28,016 --> 00:45:29,058
عاهره
387
00:45:41,112 --> 00:45:42,947
نا لا أرى ما هو مضحك هناء!
388
00:45:43,740 --> 00:45:44,824
تبا
389
00:45:46,201 --> 00:45:48,036
لقد خنقت نفسي
390
00:45:53,875 --> 00:45:55,001
عاهرات
391
00:45:59,673 --> 00:46:02,300
القحبة الداعرة القذرة
392
00:46:05,053 --> 00:46:06,137
أنا لم أأذن لك بالرحيل
393
00:46:10,976 --> 00:46:14,270
ما لا نحبه فيك يا صديقي
394
00:46:14,396 --> 00:46:15,855
كان الواقي .
395
00:46:16,064 --> 00:46:18,107
نحن نعلم من أنت.
396
00:46:18,233 --> 00:46:19,567
قضيبك بواقي ذكري
397
00:46:20,694 --> 00:46:23,697
لا يمكنك فقط التسكع
ومضاجعة فتيات غير معروفات
398
00:46:24,114 --> 00:46:28,326
لأنك لا تعلم مع من تتعامل ... يا صديقي?
399
00:46:29,619 -->00:46:32,913
مع قتلة ذوي الواقي الذكري
400
00:48:27,404 --> 00:48:30,615
يال القرف ... الارهاب في المدينة .
401
00:48:30,865 --> 00:48:31,782
- هل صورتنا في هذا؟
402
00:48:35,078 --> 00:48:37,830
لن يتعرف علينا أحد مع هذا?
403
00:48:38,790 --> 00:48:41,459
نحن مجرد فتاتان
واحدة صغيرة وواحدة كبيرة.
404
00:48:54,806 --> 00:48:58,768
أتريدين أن تشعري ببيضاني على مؤخرتك
405
00:49:11,990 --> 00:49:13,199
نذل داعر
406
00:49:18,329 --> 00:49:20,622
هل تعرفين الطريق إلى بياريتز؟
407
00:49:21,499 --> 00:49:22,541
لا, أنا لا أرى اللافتات
سيكون عليك إرشادي للطريق
408
00:49:22,834 --> 00:49:26,087
أنا؟ هل أنت مجنونة؟
فقط قودي، هذا ما يمكنني قوله
409
00:49:26,212 --> 00:49:27,213
انت ماذا؟
410
00:49:27,380 --> 00:49:29,340
هل أنتي مجنونه؟ قودي فحسب.
411
00:49:29,883 --> 00:49:31,426
وهل ستتركيني هكذا!
4121
00:49:32,510 --> 00:49:34,386
يلقي لي ، هل أنت؟
2
00:49:44,814 --> 00:49:46,941
مرحبًا ، نود غرفة من فضلك.
3
00:49:47,734 --> 00:49:49,485
- أهلا. - أرقى واحد.
4
00:49:50,653 --> 00:49:51,695
أرقى واحد...
5
00:49:53,448 --> 00:49:54,949
لا يوجد شيء راقى.
6
00:49:55,325 --> 00:49:56,367
أي خمير هناك؟
7
00:49:56,493 --> 00:49:58,411
لا ، ولكن يوجد هنا بالأسفل.
8
00:49:59,162 --> 00:49:59,662
أنيق.
9
00:50:04,209 --> 00:50:06,211
- بكم أنا مدين لك؟ - للغرفة الأنيقة؟
10
00:50:06,419 --> 00:50:07,378
800 فرنك.
11
00:50:22,143 --> 00:50:25,312
إنه فندق لطيف. أنا أحب ذلك كثيرا.
12
00:50:32,987 --> 00:50:34,321
أراك لاحقا ربما.
13
00:51:12,151 --> 00:51:14,403
أليس غريبا لا شيء يحدث؟
14
00:51:17,448 --> 00:51:19,825
لديك فكرة غريبة عن لا شيء.
15
00:51:27,292 --> 00:51:30,878
لا ، أعني ، نحن هنا
نتسكع في فندق...
16
00:51:32,880 --> 00:51:34,339
يمكننا أن نفعل أي شيء.
17
00:51:38,219 --> 00:51:38,928
حليف تكتيكي
18
00:51:39,470 --> 00:51:40,804
من السيء التفكير في ذلك.
19
00:51:41,806 --> 00:51:44,308
حق. علينا أن نفكر بإيجابية.
20
00:51:44,392 --> 00:51:47,061
توقف عن تدمير جاك بكوكاكولا.
21
00:51:49,647 --> 00:51:50,773
سأفعل إذا أردت.
22
00:51:56,321 --> 00:51:57,447
اعذرني...
23
00:51:57,989 --> 00:51:58,572
نعم؟
24
00:51:58,865 --> 00:51:59,866
أنا عطشان.
25
00:51:59,949 --> 00:52:01,075
انت عطشان؟
26
00:52:01,200 --> 00:52:02,701
- هل تريد بيرة؟ - لو سمحت...
27
00:52:24,599 --> 00:52:27,018
مرحبًا ، أريد بيرة من فضلك.
28
00:53:01,094 --> 00:53:02,136
الذهاب الى مكان ما؟
29
00:53:03,262 --> 00:53:04,513
الى النادي.
30
00:53:04,722 --> 00:53:06,348
سوف آتي على طول.
31
00:55:01,964 --> 00:55:03,548
شكرا. وداعا.
32
00:55:22,485 --> 00:55:23,527
اللعنة.
33
00:55:29,909 --> 00:55:31,368
سيء جدا بالنسبة لهم.
34
00:55:43,130 --> 00:55:46,466
شرطة. هل يمكنني رؤية تسجيلك من فضلك؟
35
00:55:46,592 --> 00:55:47,843
بالطبع...
36
00:55:48,636 --> 00:55:49,845
لنرى.
37
00:55:51,013 --> 00:55:52,014
ربما في حقيبتي...
38
00:56:06,529 --> 00:56:07,488
آسف.
39
00:56:12,285 --> 00:56:14,578
لا يمكنك أن تتركني هنا وحدي!
40
00:56:14,745 --> 00:56:16,830
علاوة على ذلك ، أنا أعرف من أنت.
41
00:56:45,902 --> 00:56:47,904
بالنسبة للفتيات الهاربات ،
42
00:56:48,195 --> 00:56:49,863
أنت مسترخي جدا.
43
00:56:51,115 --> 00:56:53,492
هذا لأننا نفتقر إلى الخيال.
44
00:56:54,493 --> 00:56:56,244
أنت مليء بالقرف.
45
00:56:56,621 --> 00:57:00,291
الجميع خائفون من الموت أو
الذهاب إلى السجن مدى الحياة.
46
00:57:00,583 --> 00:57:03,836
هذا ما يتعلق به ، لا يمكن تجنبه.
47
00:57:04,337 --> 00:57:05,629
ما زلت لست قاضيا.
48
00:57:05,755 --> 00:57:09,133
لكن على التلفزيون
قالوا إنك أطلقت النار
49
00:57:09,216 --> 00:57:11,635
على رجل من العائلة
وامرأة بدون سبب.
50
00:57:12,011 --> 00:57:14,096
ماذا لو كنا وراء المال؟
51
00:57:16,349 --> 00:57:18,059
ليس لدينا أعذار.
52
00:57:23,898 --> 00:57:26,984
إذا التقيت بك في الحافلة ، فلن أخمن أبدًا.
53
00:57:28,319 --> 00:57:30,529
هذه هي خدعة التجارة.
54
00:57:36,243 --> 00:57:37,327
اختي الصغيرة...
55
00:57:38,204 --> 00:57:39,413
لنذهب.
56
00:57:39,872 --> 00:57:41,039
وقت النوم.
57
00:57:43,417 --> 00:57:44,709
هل انت قادم؟
58
00:57:51,550 --> 00:57:53,093
نحن ذاهبون للنوم الآن.
59
00:57:54,428 --> 00:57:55,846
وداعا...
60
00:57:55,930 --> 00:57:56,972
مساء الخير.
61
00:57:57,056 --> 00:57:58,015
أراك في الصباح.
62
00:58:07,942 --> 00:58:10,611
يذكرني بأخي...
63
00:58:15,866 --> 00:58:17,868
هذا يذكرني بالمنزل الذي لن نمتلكه أبدًا.
64
00:58:29,547 --> 00:58:31,006
- هنا. - شكرا.
65
00:58:32,675 --> 00:58:33,801
اريد بعض؟
66
00:58:39,265 --> 00:58:41,433
لماذا لا تغادر البلد؟
67
00:58:42,476 --> 00:58:45,812
ماذا نفعل في مكان آخر؟
68
00:58:50,067 --> 00:58:52,152
مكان آخر... لن يعمل.
69
00:58:52,945 --> 00:58:57,115
لا يمكنك أن تنعق هكذا
دون أن تقاوم. لا يمكنك!
70
00:58:58,451 --> 00:58:59,243
نستطيع.
71
00:58:59,326 --> 00:59:00,493
انا لا اوافق.
72
00:59:00,578 --> 00:59:03,455
لا يمكنك فقط انتظارهم ليأخذوك.
73
00:59:17,178 --> 00:59:20,931
لقد فكرت في القفز أو الاحتراق حيا.
74
00:59:22,016 --> 00:59:24,518
التضحية بالنفس طنانة جدًا.
75
00:59:26,145 --> 00:59:30,482
بعد أن ننتهي في فوج ،
فلنقم بالقفز بدون البنجي.
76
00:59:32,777 --> 00:59:35,988
إنها معجزة ما زلنا طليقين.
77
00:59:37,156 --> 00:59:40,325
أريد أن ينتهي بشكل جيد كما بدأ.
78
00:59:41,077 --> 00:59:44,455
كما تعلم ، مع لكمة كبيرة ، مثل.
79
00:59:46,082 --> 00:59:48,209
سوف تضطر إلى دفعني.
80
00:59:48,334 --> 00:59:50,336
لم أستطع فعل ذلك بمفردي.
81
00:59:51,295 --> 00:59:53,672
لا أعلم ، لا أدرك...
82
00:59:55,299 --> 00:59:57,551
لا تقلق ، سأدفعك.
83
00:59:59,970 --> 01:00:02,889
سنحتاج إلى ترك الصحافة شيئا.
84
01:00:03,015 --> 01:00:05,100
"لقد قفزوا من دون البنجي".
85
01:00:06,227 --> 01:00:08,646
سوف تستخدم تلك القرف أي شيء.
86
01:00:09,021 --> 01:00:11,732
نعم ، نحن بحاجة إلى العمل على التواصل.
87
01:00:13,150 --> 01:00:15,277
التركيز ، لم أحصل على كل يوم.
88
01:00:15,402 --> 01:00:17,320
انظر ماذا جعلتني افعل!
89
01:00:19,865 --> 01:00:21,700
ركز فقط ، حسنًا.
90
01:00:23,035 --> 01:00:25,579
انتبه إلى نبرة صوتك معي.
91
01:00:25,830 --> 01:00:27,373
تعتقد أنك كبير ، أليس كذلك؟
92
01:00:29,834 --> 01:00:31,085
ما هو شكل الرجل؟
93
01:00:31,210 --> 01:00:34,755
قذر حقيقي. أنا سعيد لأنك تذهب هناك.
94
01:00:35,464 --> 01:00:37,382
- لقد ضاجعك؟ - نعم.
95
01:00:37,508 --> 01:00:39,134
لقد أغضبني بشكل سيء.
96
01:00:39,593 --> 01:00:42,304
لا أريد أن أزعجك...
97
01:00:43,722 --> 01:00:45,598
الموقع هنا فقط.
98
01:01:31,395 --> 01:01:34,398
اللعنة ، هذا الأحمق لديه مكان رائع.
99
01:01:39,612 --> 01:01:41,113
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟
100
01:01:41,238 --> 01:01:44,199
نحن نعمل من أجل منظمة استطلاع IPSOS.
101
01:01:44,283 --> 01:01:48,783
الإنفاق الثقافي؟
هل تجيب على بعض الأسئلة حول...
102
01:01:49,246 --> 01:01:51,748
سأكون مسرورا. تفضل بالدخول.
103
01:01:54,251 --> 01:01:55,543
هناك!
104
01:01:57,254 --> 01:01:58,755
أنا مستعد.
105
01:02:00,174 --> 01:02:02,801
لنبدأ إذا أمكننا ذلك.
106
01:02:15,731 --> 01:02:17,274
ليس لدي تلفزيون
107
01:02:18,317 --> 01:02:20,235
لكني سمعت عنك.
108
01:02:20,319 --> 01:02:22,529
- نقل. -انا كنت...
109
01:02:23,072 --> 01:02:24,740
مفتون للغاية.
110
01:02:26,659 --> 01:02:28,577
تخيلتك بشكل مختلف.
111
01:02:30,120 --> 01:02:33,373
في الحقيقة ، لم أتخيل مقابلتك.
112
01:02:35,000 --> 01:02:36,918
لن أسأل كيف سمعت عني.
113
01:02:37,044 --> 01:02:38,545
سيكون ذلك غير لائق.
114
01:02:38,671 --> 01:02:40,547
نعم ، سيكون الأمر غير لائق.
115
01:02:43,300 --> 01:02:45,260
انا لا اعرف احدا مثلك
116
01:02:46,512 --> 01:02:48,597
أنت لست مثل أي شخص ، على ما أظن.
117
01:02:52,851 --> 01:02:54,185
ما تفعله هو...
118
01:02:55,896 --> 01:02:57,105
عنيفة بشكل رهيب.
119
01:02:59,275 --> 01:03:02,403
يجب أن تكون قد عانيت حتى وصلت إلى هذا.
120
01:03:08,951 --> 01:03:11,161
لا أعرف ما مررت به...
121
01:03:13,247 --> 01:03:17,125
ولا أعرف لماذا أشعر أنني أستطيع أن أثق بك.
122
01:03:17,710 --> 01:03:19,336
هيا ، افتح الخزنة!
123
01:03:19,461 --> 01:03:22,130
أستطيع أن أقرأ لك مثل كتاب مفتوح.
124
01:03:23,132 --> 01:03:26,009
كنت سأفعل صفقة معك بكل سرور.
125
01:03:28,679 --> 01:03:30,681
بعيدًا عن الطريق أيها الأحمق!
126
01:03:32,933 --> 01:03:37,433
اللعنة ، لم يثير أي
ضجة حول فتح هذا القرف!
127
01:03:38,147 --> 01:03:39,857
حق اللعنة؟
128
01:03:45,487 --> 01:03:48,990
لست واثقا من نفسك الآن ، هل أنت ، ديك هيد؟
129
01:04:05,799 --> 01:04:07,967
- لن أقتلك. - شكرا لك...
130
01:04:10,971 --> 01:04:12,138
اهلا يا فتاة...
131
01:04:13,015 --> 01:04:14,558
إهدار هذا اللعين!
132
01:05:02,022 --> 01:05:02,647
نادي ليبرتين
133
01:05:18,789 --> 01:05:20,040
الشمبانيا من فضلك.
134
01:05:20,124 --> 01:05:21,166
قادم.
135
01:05:29,591 --> 01:05:30,883
سوف أنظر حولي.
136
01:05:31,760 --> 01:05:32,594
هنا.
137
01:06:30,277 --> 01:06:34,155
اللعنة عليك أيها اللعين! ابعد يديك عني!
138
01:06:34,281 --> 01:06:36,366
هذا هو نادي اللعنة هنا.
139
01:06:37,284 --> 01:06:38,326
إنه ليس مسجد.
140
01:07:49,106 --> 01:07:51,024
هيا ، نخر ، أهبل.
141
01:07:53,652 --> 01:07:55,153
الناخر!
142
01:08:00,659 --> 01:08:01,868
اعلمنا بخطتك.
143
01:08:39,865 --> 01:08:42,242
نعم ، ربما لديهم قهوة.
144
01:08:42,576 --> 01:08:45,537
ربما شطائر أيضًا إذا كنا محظوظين.
145
01:11:34,164 --> 01:11:36,291
دعونا نبقى معا حتى ذلك الحين.
146
01:11:44,800 --> 01:11:47,719
هذا ليس وقت الانهيار.
147
01:11:47,803 --> 01:11:49,638
ماذا سيكون فائدته؟
148
01:14:14,824 --> 01:14:17,493
تجمد! احصل على خطوة سخيف يا رفاق.
149
01:14:23,083 --> 01:14:25,085
عجلوا!
150
01:14:25,543 --> 01:14:27,753
الجميع يعود!
151
01:14:33,301 --> 01:14:35,011
عاهرة تجمد!
152
01:14:35,178 --> 01:14:38,222
أين صديقتك؟ أين العاهرة الأخرى؟
46720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.