All language subtitles for Paul.Hollywood.Eats.S02E01.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,101 --> 00:00:05,356 Paul Hollywood is off on another culinary voyage of discovery... 2 00:00:07,181 --> 00:00:08,486 My God! 3 00:00:08,511 --> 00:00:13,486 ...to a country that is as yet a mystery to him — Mexico. 4 00:00:13,511 --> 00:00:17,206 That does not look like any clam I've ever seen. 5 00:00:17,231 --> 00:00:18,486 Mm! 6 00:00:18,511 --> 00:00:20,386 Cheers! 7 00:00:20,411 --> 00:00:23,956 I've never been to Mexico but I love Mexican food. 8 00:00:23,981 --> 00:00:25,396 Well, at least, I think I do. 9 00:00:25,421 --> 00:00:27,745 It's hugely popular in the UK, 10 00:00:27,770 --> 00:00:30,795 but I've got a feeling that real Mexican food isn't going to be 11 00:00:30,820 --> 00:00:32,745 what I might expect. 12 00:00:32,770 --> 00:00:34,646 Do you know what this tastes like? Sea water. 13 00:00:34,671 --> 00:00:35,995 THEY CHUCKLE 14 00:00:36,020 --> 00:00:37,466 I know there'll be chillies. 15 00:00:37,491 --> 00:00:38,795 HE SPLUTTERS 16 00:00:39,950 --> 00:00:41,206 I can't feel my tongue! 17 00:00:41,231 --> 00:00:43,206 I know there'll be tortillas. 18 00:00:43,231 --> 00:00:45,516 They're the best tacos I've ever had. Yeah? 19 00:00:45,541 --> 00:00:47,156 And I know there'll be tequila. 20 00:00:47,181 --> 00:00:49,755 Taxi for Hollywood! THEY CHUCKLE 21 00:00:49,780 --> 00:00:52,076 But that's pretty much where my knowledge ends. 22 00:00:52,101 --> 00:00:53,956 I think I'm gonna need help. 23 00:00:53,981 --> 00:00:57,356 Paul's about to discover a very surprising country. 24 00:00:57,381 --> 00:00:59,316 What a way to get around. 25 00:00:59,341 --> 00:01:02,286 I know you're happy. But your face doesn't know you're happy. 26 00:01:02,311 --> 00:01:03,875 THEY CHUCKLE 27 00:01:03,900 --> 00:01:06,236 I've just bought these trainers yesterday. 28 00:01:06,261 --> 00:01:08,566 I'm leaving half me rubber on the agave. 29 00:01:08,591 --> 00:01:10,156 This is making me very nervous. 30 00:01:10,181 --> 00:01:12,005 THEY YELL 31 00:01:12,030 --> 00:01:14,956 He'll eat some very surprising food. 32 00:01:14,981 --> 00:01:17,466 You've still got some of the meat, the guts. 33 00:01:17,491 --> 00:01:19,566 Yeah, don't say that, please. 34 00:01:19,591 --> 00:01:23,076 Being Paul, he'll obviously be sniffing out every bread, 35 00:01:23,101 --> 00:01:24,646 pastry and cake he can find. 36 00:01:25,820 --> 00:01:27,716 That's delicious! It is. 37 00:01:28,820 --> 00:01:30,675 You should open up a shop in Cornwall. 38 00:01:30,700 --> 00:01:33,566 And of course there will be a mariachi band. 39 00:01:37,061 --> 00:01:39,396 Si, senor! APPLAUSE 40 00:01:44,391 --> 00:01:47,675 Paul's spending his first week in this country's huge capital, 41 00:01:47,700 --> 00:01:50,566 Ciudad De Mexico, or Mexico City. 42 00:01:51,981 --> 00:01:54,366 This massive, sprawling megalopolis 43 00:01:54,391 --> 00:01:57,436 is an absolutely food-obsessed city, 44 00:01:57,461 --> 00:01:59,875 with more than half a million restaurants, street stalls, 45 00:01:59,900 --> 00:02:02,436 pop ups and hawkers. 46 00:02:03,700 --> 00:02:07,286 Great for a food show. But as Paul's a Mexico City virgin, 47 00:02:07,311 --> 00:02:09,925 he's found himself a guide for his first day here. 48 00:02:11,181 --> 00:02:12,476 An a is, hello. Hi! 49 00:02:12,501 --> 00:02:15,476 An a is Martinez is a celebrated Mexican foodie 50 00:02:15,501 --> 00:02:18,366 who, fortunately, knows the city very well. 51 00:02:20,671 --> 00:02:23,156 Thank you for meeting me and helping me with all this. 52 00:02:23,181 --> 00:02:25,516 What's your job in Mexico City? I mean, what do you do? 53 00:02:25,541 --> 00:02:28,596 I basically search for the best tacos and street food for a living. 54 00:02:28,621 --> 00:02:31,286 Is that your job? Yeah, that's it. Like, basically that's my job. 55 00:02:31,311 --> 00:02:34,156 So you've got to be my guide, then, and introduce me to the best tacos 56 00:02:34,181 --> 00:02:36,795 that Mexico City's got to offer. Yeah. Yeah, let's do it. 57 00:02:38,621 --> 00:02:40,545 So, off we strolled across the city... 58 00:02:41,861 --> 00:02:44,236 ...working up an appetite. 59 00:02:44,261 --> 00:02:46,536 And where do we end up for lunch? 60 00:02:46,561 --> 00:02:48,256 A car garage?! 61 00:02:51,241 --> 00:02:52,616 Seriously, in the morning 62 00:02:52,641 --> 00:02:56,945 this place is full of oily men in overalls, mending cars. 63 00:02:58,131 --> 00:03:01,336 But at lunchtime, the front of the garage transforms 64 00:03:01,361 --> 00:03:04,416 into El Vilsito Taqueria, 65 00:03:04,441 --> 00:03:09,216 where An a is thinks they sell the best tacos in Mexico City. 66 00:03:10,641 --> 00:03:12,976 So what is this? What meat? It's pork — 67 00:03:13,001 --> 00:03:14,536 everything is pork. That's all pork? 68 00:03:14,561 --> 00:03:16,895 I love... Park's my favourite but I've never, 69 00:03:16,920 --> 00:03:19,256 ever seen a pork like that before. It's just stacked, 70 00:03:19,281 --> 00:03:21,575 sort of like pieces of meat that have been marinated 71 00:03:21,600 --> 00:03:23,466 and a mix of spices and chillies — 72 00:03:23,491 --> 00:03:25,825 not the spicy ones but the flavourful ones. 73 00:03:25,850 --> 00:03:27,256 Why is there a pineapple on the top? 74 00:03:27,281 --> 00:03:28,536 Er, you don't want it cooked. 75 00:03:28,561 --> 00:03:30,895 You want it fresh and you're gonna see how they do it. 76 00:03:30,920 --> 00:03:33,256 They, like, flick it and they catch it with a taco. 77 00:03:33,281 --> 00:03:35,856 If you're thinking that looks suspiciously like 78 00:03:35,881 --> 00:03:38,666 a doner-kebab rotisserie, you'd be right. 79 00:03:38,691 --> 00:03:40,695 Lebanese immigrants brought them to Mexico 80 00:03:40,720 --> 00:03:45,416 100 years ago and actually devised the pork tacos al pastor, 81 00:03:45,441 --> 00:03:49,256 which are now just about the most popular street food in Mexico. 82 00:03:49,281 --> 00:03:52,416 Corn tortilla — just smaller, as you can see — 83 00:03:52,441 --> 00:03:54,895 and the meat, the pineapple, and then the salsa, 84 00:03:54,920 --> 00:03:56,216 which is really important. 85 00:03:56,241 --> 00:03:58,216 Everyone has their own recipe for their salsa. 86 00:03:58,241 --> 00:03:59,616 They look amazing. Yeah. 87 00:03:59,641 --> 00:04:01,616 They look incredible. Right. 88 00:04:01,641 --> 00:04:04,616 Tacos are an obsession in Mexico. 89 00:04:04,641 --> 00:04:09,575 In just one year, this nation consumes over four billion tacos. 90 00:04:09,600 --> 00:04:11,136 Four billion! 91 00:04:11,161 --> 00:04:12,466 Do you wanna start with the lime? 92 00:04:12,491 --> 00:04:14,496 Yes, please, a little lime. 93 00:04:14,521 --> 00:04:18,936 Always a tiny bit of salt. It brings all the flavours out. OK. 94 00:04:18,961 --> 00:04:20,616 And then the salsa that you choose. 95 00:04:20,641 --> 00:04:22,936 That's the hottest one. This is the hottest one? Yeah. 96 00:04:22,961 --> 00:04:24,546 This is... That's fire. 97 00:04:24,571 --> 00:04:25,856 |S it? 98 00:04:28,600 --> 00:04:31,546 That's quite hot. Is it? I told you that was the hottest one. 99 00:04:31,571 --> 00:04:33,905 Is it tasty, though? Oh, yeah. Cos you know, like, we... 100 00:04:33,930 --> 00:04:36,216 It's delicious, I mean... As long as it's tasty. 101 00:04:36,241 --> 00:04:37,775 That taco was VERY spicy. 102 00:04:37,800 --> 00:04:40,056 Ooh, it's getting hot. 103 00:04:40,081 --> 00:04:42,616 But it was very, very delicious 104 00:04:42,641 --> 00:04:46,466 and very different to any Mexican food I've ever had in the UK. 105 00:04:47,571 --> 00:04:49,856 But then An a is explained to me 106 00:04:49,881 --> 00:04:52,186 that a lot of Mexican food we get in the UK 107 00:04:52,211 --> 00:04:53,905 isn't really Mexican. 108 00:04:53,930 --> 00:04:56,936 It's an Americanised version known as Tex-Mex. 109 00:04:56,961 --> 00:04:58,775 I've seen it with cheese on in the past — 110 00:04:58,800 --> 00:05:00,336 now, is that traditional or not? 111 00:05:00,361 --> 00:05:01,905 It's not traditional. 112 00:05:01,930 --> 00:05:05,016 Monterey jack, cheddar cheese and everything — that's mostly Tex-Mex. 113 00:05:05,041 --> 00:05:07,575 I have nothing against Tex-Mex. Yeah. It's just not Mexican. 114 00:05:07,600 --> 00:05:09,586 Like, for example, sour cream, we don't have it. 115 00:05:09,611 --> 00:05:13,186 It sounds weird to add cream to our guacamole. 116 00:05:13,211 --> 00:05:16,626 What about the classic chilli con carne? Not Mexican at all. 117 00:05:16,651 --> 00:05:19,936 So that's more Texas than it is Mexican? Really? 118 00:05:19,961 --> 00:05:23,386 Yeah, chimichangas and what you would think of burritos 119 00:05:23,411 --> 00:05:26,216 and even nachos, with, like, this yellow, awful cheese. 120 00:05:26,241 --> 00:05:28,056 I feel cheated now. I know. 121 00:05:28,081 --> 00:05:31,186 Because everyone thinks they're cooking Mexican, but they're not — 122 00:05:31,211 --> 00:05:32,775 it's more Tex-Mex. 123 00:05:32,800 --> 00:05:36,296 Paul's enjoying real Mexican food so much 124 00:05:36,321 --> 00:05:38,575 he wants to stay and have seconds. 125 00:05:38,600 --> 00:05:40,466 PHONE RINGS 126 00:05:40,491 --> 00:05:43,296 That's for you! If it's me mum tell her I'm not here. 127 00:05:43,321 --> 00:05:45,775 SHE SPEAKS SPANISH 128 00:05:45,800 --> 00:05:48,626 So I'm gonna get one, so I can show you how to eat them. 129 00:05:48,651 --> 00:05:50,106 OK. There's a technique. 130 00:05:50,131 --> 00:05:51,496 Oh, OK. 131 00:05:51,521 --> 00:05:55,856 Three fingers one side, thumb on the other, pinkie up. 132 00:05:55,881 --> 00:05:57,056 You're not drinking tea. 133 00:05:57,081 --> 00:06:00,856 No, it's like a useful thing. Like, you want this out of the way. 134 00:06:00,881 --> 00:06:02,266 SHE CHUCKLES Well, you know, 135 00:06:02,291 --> 00:06:04,216 that's an extra little addition, isn't it? 136 00:06:04,241 --> 00:06:06,575 No, you'll see, you'll see. No, wait, wait. 137 00:06:06,600 --> 00:06:10,986 With your head. You tilt your head and you go sideways like this. 138 00:06:11,011 --> 00:06:12,746 If you wanna look like a local, this is it. 139 00:06:17,651 --> 00:06:20,056 What do you think — easier? 140 00:06:20,081 --> 00:06:21,986 No. SHE GIGGLES 141 00:06:25,401 --> 00:06:27,825 It's good, though. That's fantastic. 142 00:06:27,850 --> 00:06:29,775 They, honestly... 143 00:06:29,800 --> 00:06:31,655 They're the best tacos I've ever had. Yeah? 144 00:06:31,680 --> 00:06:33,376 Yeah. That's a really big statement. 145 00:06:33,401 --> 00:06:36,905 I think cos of its clean flavours and it's... 146 00:06:36,930 --> 00:06:40,066 It's all very basic, but together, fantastic. 147 00:06:41,730 --> 00:06:44,546 Well, that's a rather delicious start to Paul's Mexican wanderings 148 00:06:44,571 --> 00:06:49,186 and he's still got a lot to look forward to in his first week... 149 00:06:49,211 --> 00:06:51,186 Leather-clad lady bikers... 150 00:06:51,211 --> 00:06:53,136 Why did you get together? 151 00:06:53,161 --> 00:06:54,936 We like the motorcycles. 152 00:06:54,961 --> 00:06:56,825 Fair enough. 153 00:06:56,850 --> 00:06:58,705 ...something I don't want to even look at... 154 00:06:58,730 --> 00:07:00,986 This is special. 155 00:07:01,011 --> 00:07:02,186 ...mindless violence... 156 00:07:03,491 --> 00:07:05,736 ...and fire hockey. Obviously. 157 00:07:05,761 --> 00:07:07,296 I'm exhausted. 158 00:07:15,706 --> 00:07:18,712 A country he's never been to before, through its food. 159 00:07:18,737 --> 00:07:21,842 I know what you're doing — you're trying to get me fatter, aren't you? 160 00:07:21,867 --> 00:07:23,352 I know you are. You're a feeder. 161 00:07:23,377 --> 00:07:25,042 He's spending his first week 162 00:07:25,067 --> 00:07:28,252 in the country's eponymous capital, Mexico City, 163 00:07:28,277 --> 00:07:32,152 the oldest and biggest capital in the Americas. 164 00:07:32,177 --> 00:07:35,712 That's 700 years old with a population of 21 million. 165 00:07:37,027 --> 00:07:40,042 So far, he's enjoying his quest. 166 00:07:40,067 --> 00:07:41,561 That's fantastic. 167 00:07:41,586 --> 00:07:44,842 They're the best tacos I've ever had. Yeah? Yeah. 168 00:07:44,867 --> 00:07:47,152 Next up, though, Mexican sweets — 169 00:07:47,177 --> 00:07:50,152 and Paul is in for a few surprises. 170 00:07:51,817 --> 00:07:53,792 We'll come back to that lovely face in a bit, 171 00:07:53,817 --> 00:07:56,842 but we can't really talk Mexican sweets 172 00:07:56,867 --> 00:07:58,792 without talking about pinatas. 173 00:08:00,617 --> 00:08:03,872 Wow! Look at everybody in here. 174 00:08:03,897 --> 00:08:06,152 Oh, they're so good. 175 00:08:06,177 --> 00:08:08,922 Really, really artistic. 176 00:08:08,947 --> 00:08:10,842 How do you fill these? 177 00:08:10,867 --> 00:08:13,202 The problem for me is... they're massive. 178 00:08:13,227 --> 00:08:16,152 How much is it gonna cost in sweets to fill that? 179 00:08:16,177 --> 00:08:18,152 A lot, a lot of money. 180 00:08:18,177 --> 00:08:21,232 Pinatas are colourful, sweet-filled creations 181 00:08:21,257 --> 00:08:23,561 that get strung up and attacked 182 00:08:23,586 --> 00:08:26,952 at pretty much any and every festivity in Mexico. 183 00:08:28,257 --> 00:08:30,681 These things are big business here. 184 00:08:30,706 --> 00:08:35,002 And in many towns, pinata making is THE biggest industry. 185 00:08:35,947 --> 00:08:39,431 These particular pinatas are original pinatas. 186 00:08:39,456 --> 00:08:42,002 I say "original" cos they originated in China. 187 00:08:42,027 --> 00:08:44,402 When it came over to Italy, then from Italy, Spain, 188 00:08:44,427 --> 00:08:46,002 Spain over to here, 189 00:08:46,027 --> 00:08:48,681 the church wanted to make it religious 190 00:08:48,706 --> 00:08:51,002 so the seven deadly sins are represented by 191 00:08:51,027 --> 00:08:53,042 the points on it. 192 00:08:53,067 --> 00:08:56,922 But to go from that to the likes of this, 193 00:08:56,947 --> 00:09:00,042 they're just brilliant. I mean, they're just epic, aren't they? 194 00:09:00,067 --> 00:09:02,402 And there's one for every kid in here. 195 00:09:02,427 --> 00:09:05,002 So I was really into dinosaurs when I was a kid. 196 00:09:05,027 --> 00:09:08,641 These are brilliant. Ah, that is wicked. 197 00:09:08,666 --> 00:09:11,761 Look at that! It's got a belly like me. 198 00:09:11,786 --> 00:09:15,042 That's a bit... What are kids doing with that one? 199 00:09:18,817 --> 00:09:22,691 The latest trend here is to create pinatas of celebrities 200 00:09:22,716 --> 00:09:25,482 who Mexicans feel deserve a metaphorical thrashing. 201 00:09:25,507 --> 00:09:27,802 At the forefront of this new movement 202 00:09:27,827 --> 00:09:31,722 is pinata artist Dalton Ramirez. 203 00:09:31,747 --> 00:09:34,592 This particular pinata became very famous. 204 00:09:34,617 --> 00:09:37,592 This is the one that really put you on the map, is that correct? 205 00:09:37,617 --> 00:09:38,761 TRANSLATION: 206 00:09:50,387 --> 00:09:52,441 They're bringing drugs. 207 00:09:52,466 --> 00:09:55,002 They're bringing crime. They're rapists. 208 00:10:06,747 --> 00:10:09,082 Someone else who spectacularly failed 209 00:10:09,107 --> 00:10:11,952 to win Mexican hearts was this pop star. 210 00:10:19,387 --> 00:10:22,672 On stage in Mexico, while furiously twerking, 211 00:10:22,697 --> 00:10:27,641 Miley had her bottom flossed and spanked with a Mexican flag. 212 00:10:27,666 --> 00:10:30,722 Mexicans hold their national flag in great respect 213 00:10:30,747 --> 00:10:33,002 and this performance caused outrage. 214 00:10:40,867 --> 00:10:44,882 There was actually a Mexican federal investigation of the incident, 215 00:10:44,907 --> 00:10:47,232 but no charges were brought against Miley. 216 00:10:47,257 --> 00:10:48,842 And it seems she has maintained 217 00:10:48,867 --> 00:10:51,641 an uncharacteristically dignified silence 218 00:10:51,666 --> 00:10:54,362 about the whole affair ever since. 219 00:10:57,747 --> 00:11:01,441 Dalton's also made pinatas of unpopular footballers, 220 00:11:01,466 --> 00:11:03,311 disliked politicians, 221 00:11:03,336 --> 00:11:07,132 the Mexican version of Chris Whitty and the coronavirus itself. 222 00:11:13,697 --> 00:11:17,521 Dalton's even made a pair of special pinatas just for Paul. 223 00:11:19,057 --> 00:11:21,561 Yes, it's his Bake Off buddies Noel and Matt. 224 00:11:21,586 --> 00:11:23,282 Well, it's supposed to be. 225 00:11:23,307 --> 00:11:26,362 Paul's task, as this is a food show, 226 00:11:26,387 --> 00:11:30,771 is to get to the sweeties packed inside them, using a big stick. 227 00:11:30,796 --> 00:11:33,282 That's if he's actually prepared to hit his friends, of course. 228 00:11:36,416 --> 00:11:39,282 Oh, yeah. Yeah, seems he is. 229 00:11:42,907 --> 00:11:45,242 Is it me or is he enjoying this a bit too much? 230 00:11:54,107 --> 00:11:56,441 Once Paul has dismembered his friends, 231 00:11:56,466 --> 00:11:59,391 he and Dalton gather up Noel and Matt's sugary innards 232 00:11:59,416 --> 00:12:02,752 so they can finally taste the Mexican sweets. 233 00:12:05,747 --> 00:12:07,311 This one? What's this? 234 00:12:10,947 --> 00:12:12,641 Mm, yummy! 235 00:12:15,777 --> 00:12:17,391 Um, yeah. 236 00:12:21,237 --> 00:12:22,492 Salsa?! 237 00:12:25,237 --> 00:12:28,162 No. No bueno! Oh! No bueno. 238 00:12:28,187 --> 00:12:30,082 THEY CHUCKLE 239 00:12:30,107 --> 00:12:31,672 Yummy. 240 00:12:33,267 --> 00:12:34,722 Sugar? 241 00:12:37,387 --> 00:12:41,032 Yeah, it's not what I was thinking of as sweets. 242 00:12:41,057 --> 00:12:43,571 It's a little bit hot. A little bit. 243 00:12:49,627 --> 00:12:51,521 Wow! It's like sucking on a lemon. 244 00:12:55,107 --> 00:12:57,112 Can't wait. It's gonna be brilliant. 245 00:12:57,137 --> 00:12:58,752 Oh, yeah. Chilli. 246 00:13:00,387 --> 00:13:01,641 Ugh! 247 00:13:03,777 --> 00:13:05,722 I can't taste the watermelon in that. 248 00:13:10,416 --> 00:13:12,242 It seems to be chilli's quite... 249 00:13:12,267 --> 00:13:14,082 Quite a common thing, then, in the sweets? 250 00:13:16,987 --> 00:13:18,242 So you dip it in? 251 00:13:21,067 --> 00:13:24,042 Yeah, I love it. It's chilli powder. HE SPLUTTERS 252 00:13:24,067 --> 00:13:26,521 Takes your breath away, doesn't it? 253 00:13:26,546 --> 00:13:27,962 Oh, wow! 254 00:13:29,596 --> 00:13:31,112 They were SHOCKING. 255 00:13:31,137 --> 00:13:33,962 But I can see why Mexicans develop a taste 256 00:13:33,987 --> 00:13:35,932 for spicy food and hot chillies. 257 00:13:35,957 --> 00:13:38,242 Being an unsophisticated Brit, though, 258 00:13:38,267 --> 00:13:40,832 I'd take a sherbet Dip Dab any day. 259 00:13:45,747 --> 00:13:48,651 After drinking a few gallons of milk 260 00:13:48,676 --> 00:13:50,242 and popping his loo roll in the freezer, 261 00:13:50,267 --> 00:13:52,292 Paul's on the road again, 262 00:13:52,317 --> 00:13:54,752 heading across Mexico City to visit a market 263 00:13:54,777 --> 00:13:59,602 without which the megalopolis wouldn't function...or indeed eat. 264 00:14:02,037 --> 00:14:05,212 This is the massive Central De Abasto, 265 00:14:05,237 --> 00:14:08,962 at the heart of the city's most densely populated neighbourhood, 266 00:14:08,987 --> 00:14:11,292 lztapalapa. 267 00:14:11,317 --> 00:14:14,012 It's the biggest wholesale and distribution food market 268 00:14:14,037 --> 00:14:15,292 in the world. 269 00:14:16,676 --> 00:14:19,321 This market is massive. I cannot believe how big it is. 270 00:14:19,346 --> 00:14:21,762 It's literally like a warren. It goes off in every direction 271 00:14:21,787 --> 00:14:23,162 for miles. 272 00:14:24,787 --> 00:14:26,372 Over 800 acres. 273 00:14:27,676 --> 00:14:29,602 It's got its own postcode, for goodness' sake, 274 00:14:29,627 --> 00:14:31,932 its own police force. 275 00:14:31,957 --> 00:14:34,932 A police force of thousands specifically for the market. 276 00:14:36,707 --> 00:14:40,651 It supplies Mexico City with 80% of its produce. 277 00:14:40,676 --> 00:14:44,521 That's with a population of over 21 million people. 278 00:14:44,546 --> 00:14:46,472 It is staggering. 279 00:14:47,546 --> 00:14:50,122 The market employs 90,000 people, 280 00:14:50,147 --> 00:14:52,882 shipping food in, sorting it, 281 00:14:52,907 --> 00:14:55,336 selling it and shipping it out again. 282 00:14:55,361 --> 00:14:59,236 And none of them are sitting around having a tequila break. 283 00:14:59,261 --> 00:15:01,286 Mexicans are officially recognised as 284 00:15:01,311 --> 00:15:04,286 the hardest-working nation on Earth — 285 00:15:04,311 --> 00:15:07,236 a fact that's very evident in the Central De Abasto. 286 00:15:09,621 --> 00:15:13,006 The hardest working people here are the diableros. 287 00:15:13,031 --> 00:15:17,395 They get 50p a pop to transport goods around the market 288 00:15:17,420 --> 00:15:21,726 and you do not want to get in their way. The diableros stop for no-one. 289 00:15:24,261 --> 00:15:26,596 Are they plantains? I've got no idea. 290 00:15:26,621 --> 00:15:30,156 Mexico is the world's number-one exporter of tropical fruit. 291 00:15:30,181 --> 00:15:32,086 So, of course, Paul's going to find 292 00:15:32,111 --> 00:15:34,645 a few things here he's never seen before. 293 00:15:34,670 --> 00:15:36,116 What is this? 294 00:15:36,141 --> 00:15:37,596 Que es esto? 295 00:15:37,621 --> 00:15:39,006 Oh, it is mamey. 296 00:15:39,031 --> 00:15:41,286 What the... What is that? 297 00:15:41,311 --> 00:15:43,156 What is this? Guanabana. 298 00:15:43,181 --> 00:15:46,086 It's so unusual and so rare that even our interpreter... 299 00:15:46,111 --> 00:15:49,366 Look, she's trying to find out what it's called in English. 300 00:15:49,391 --> 00:15:51,726 And as this is a food show, Paul's going to 301 00:15:51,751 --> 00:15:54,445 want to describe what those things taste like. 302 00:15:54,470 --> 00:15:57,006 It's really odd. It's beautiful. 303 00:15:57,031 --> 00:15:58,956 It's like a mango. 304 00:15:58,981 --> 00:16:01,546 That is delicious. It's like chocolate. 305 00:16:01,571 --> 00:16:03,956 It's more sour than a mango. 306 00:16:03,981 --> 00:16:05,806 It feels like it's doing you good. 307 00:16:05,831 --> 00:16:08,906 Potato? A cooked potato maybe? 308 00:16:08,931 --> 00:16:11,876 It's... It is mango-like but it's crossed with something else 309 00:16:11,901 --> 00:16:13,116 I can't quite identify. 310 00:16:13,141 --> 00:16:16,036 It's really odd when you've never had anything like this before. 311 00:16:16,061 --> 00:16:18,476 It's incredible. 312 00:16:18,501 --> 00:16:20,906 Just for the record, that's a soursop, 313 00:16:20,931 --> 00:16:23,876 indigenous to Central America and the Caribbean. 314 00:16:23,901 --> 00:16:27,086 That's a mamey, native to Mexico and technically a berry. 315 00:16:27,111 --> 00:16:29,515 That's just...a big jackfruit. 316 00:16:29,540 --> 00:16:32,956 And that one's a black sapote that goes by the common name 317 00:16:32,981 --> 00:16:34,366 "chocolate pudding fruit". 318 00:16:35,831 --> 00:16:40,515 Of course we all recognise this one, the most important fruit in Mexico. 319 00:16:40,540 --> 00:16:42,556 Avocados? Avocado, si. 320 00:16:42,581 --> 00:16:45,236 Just baskets and baskets of avocados. 321 00:16:45,261 --> 00:16:47,756 Paul's new mate is Manuel Romero Bello, 322 00:16:47,781 --> 00:16:50,596 one of the market's biggest avocado traders. 323 00:16:50,621 --> 00:16:52,086 TRANSLATION: 324 00:16:58,061 --> 00:16:59,236 Si. 325 00:17:00,701 --> 00:17:03,006 Mexico is by far and away 326 00:17:03,031 --> 00:17:05,366 the world's biggest producer of avocados. 327 00:17:05,391 --> 00:17:08,986 And they earn the country billions in exports every year. 328 00:17:09,011 --> 00:17:13,596 Unsurprising, then, that the fruit is now known as green gold. 329 00:17:13,621 --> 00:17:17,596 I love avocados. I eat them every single day. 330 00:17:20,670 --> 00:17:23,445 So when Manuel said there was a special one to taste upstairs... 331 00:17:23,470 --> 00:17:24,806 PAUL CHUCKLES 332 00:17:24,831 --> 00:17:26,676 ...| was straight in the lift. 333 00:17:32,751 --> 00:17:34,676 Oh, the whole thing? Mm-hm. 334 00:17:39,061 --> 00:17:41,676 The creole avocado is native to Mexico... 335 00:17:41,701 --> 00:17:42,916 Mm-hm. Wow! 336 00:17:42,941 --> 00:17:44,476 ...and extremely rare. 337 00:17:47,191 --> 00:17:49,195 Oh, that's delicious! 338 00:17:49,220 --> 00:17:51,636 Oh! Oh, wow. 339 00:17:51,661 --> 00:17:56,636 That was the best avocado I've ever tasted. 340 00:17:56,661 --> 00:17:59,676 And the whole market was a fascinating place. 341 00:18:01,141 --> 00:18:04,246 But that day did feel a little bit weird. 342 00:18:05,501 --> 00:18:09,996 The authorities insisted we had an armed police escort at all times. 343 00:18:10,021 --> 00:18:13,116 And we were told in no uncertain terms to stay together 344 00:18:13,141 --> 00:18:14,606 and not wander off. 345 00:18:14,631 --> 00:18:17,676 And do you know one of the main reasons we had the armed guard? 346 00:18:17,701 --> 00:18:19,525 We think it was the avocados. 347 00:18:21,220 --> 00:18:24,395 REPORTER: The avocado boom in Mexico has pulled parts of the country 348 00:18:24,420 --> 00:18:26,246 out of poverty in just ten years. 349 00:18:26,271 --> 00:18:28,086 But the prosperity there turns deadly 350 00:18:28,111 --> 00:18:30,916 as money-hungry cartels take hold of the market. 351 00:18:33,191 --> 00:18:35,166 With massive profits to be made, 352 00:18:35,191 --> 00:18:38,525 the drug cartels now want a piece of the avocado action. 353 00:18:40,220 --> 00:18:43,806 The city of Uruapan in Michoacan State has long been known as 354 00:18:43,831 --> 00:18:46,166 the avocado capital of the world. 355 00:18:46,191 --> 00:18:47,996 Sadly, it's now also known 356 00:18:48,021 --> 00:18:50,636 as one of the most dangerous cities in the world. 357 00:18:51,781 --> 00:18:54,886 Things are now so bad that earlier this year the USA, 358 00:18:54,911 --> 00:18:57,836 the world's biggest market for avocados, 359 00:18:57,861 --> 00:19:01,636 briefly blocked all imports of the fruit from Mexico. 360 00:19:01,661 --> 00:19:03,166 Avocado exports are the latest victim 361 00:19:03,191 --> 00:19:05,246 of the drug-cartel turf battles 362 00:19:05,271 --> 00:19:09,726 and extortion of growers in the Western state of Michoacan. 363 00:19:09,751 --> 00:19:13,356 Avocado farmers have had to create their own vigilante groups 364 00:19:13,381 --> 00:19:15,636 to protect themselves from the cartels. 365 00:19:17,911 --> 00:19:19,966 In Mexico, being an avocado farmer 366 00:19:19,991 --> 00:19:23,716 is now just about as dangerous as being in a drug gang. 367 00:19:23,741 --> 00:19:26,246 How shocking and how sad is that? 368 00:19:37,470 --> 00:19:39,395 The next morning, Paul is up early 369 00:19:39,420 --> 00:19:42,686 and feeling a strong desire for something doughy. 370 00:19:42,711 --> 00:19:44,716 He's off for a baking lesson 371 00:19:44,741 --> 00:19:48,525 at a celebrated bakery called Panaderia Rosetta 372 00:19:48,550 --> 00:19:50,445 in the neighbourhood of Cuauhtemoc, 373 00:19:50,470 --> 00:19:53,246 the historic and cultural centre of the city. 374 00:19:55,550 --> 00:19:58,806 I've been told that I needed to see something called pan Dulce, 375 00:19:58,831 --> 00:20:01,116 I'd never heard of pan Dulce 376 00:20:01,141 --> 00:20:03,046 and it was exciting to think I might be about 377 00:20:03,071 --> 00:20:05,395 to discover something new. 378 00:20:05,420 --> 00:20:08,836 Pan Dulce is Mexico's favourite type of bread. 379 00:20:08,861 --> 00:20:13,525 But to begin with, our star baker thinks he's seen it all before. 380 00:20:13,550 --> 00:20:16,606 When you look around, this wouldn't be out of place in Paris, London, 381 00:20:16,631 --> 00:20:17,996 Rome, anywhere. 382 00:20:18,021 --> 00:20:21,325 This style of, erm, bakery in city centres like this, 383 00:20:21,350 --> 00:20:25,405 all over the world, are almost identical — could be anywhere. 384 00:20:25,430 --> 00:20:28,556 Pan Dulce does translate as "sweet bread". 385 00:20:28,581 --> 00:20:31,756 So, I was a bit worried that I'd come all this way 386 00:20:31,781 --> 00:20:33,476 to see an almond croissant, 387 00:20:33,501 --> 00:20:36,636 a pain au chocolate, a pain au raisin. 388 00:20:36,661 --> 00:20:39,275 Luckily, the bakery's owner, Elena Reygadas, 389 00:20:39,300 --> 00:20:41,686 is on hand to put Paul right. 390 00:20:43,071 --> 00:20:47,996 I wanted to show you the most famous pan Dulce of Mexico. 391 00:20:48,021 --> 00:20:49,836 OK. Which is the concha. 392 00:20:49,861 --> 00:20:51,796 OK, the shell? The shell. OK. 393 00:20:51,821 --> 00:20:55,166 Which I think it's beautiful as an object itself. Mm. 394 00:20:57,271 --> 00:21:00,116 Elena is one of Mexico's most celebrated 395 00:21:00,141 --> 00:21:02,525 multi-award winning chefs. 396 00:21:02,550 --> 00:21:05,966 So it would even include a laminated dough like a Danish pastry? 397 00:21:05,991 --> 00:21:08,415 In pan Dulce, no. Oh, OK. Like, Mexican... 398 00:21:08,440 --> 00:21:12,126 So, a non-laminated dough but a sweet, enriched dough? Exactly. 399 00:21:12,151 --> 00:21:14,436 And that's when I got really interested. 400 00:21:14,461 --> 00:21:17,246 Mexican pan Dulce WAS new to me. 401 00:21:17,271 --> 00:21:20,766 What makes it special it's the cover, like the crust. 402 00:21:20,791 --> 00:21:23,126 So what is this? Is this a dough? 403 00:21:23,151 --> 00:21:24,996 This is really like a sugar crust. 404 00:21:25,021 --> 00:21:28,716 Having prepped vanilla and chocolate versions of the sugar crust, 405 00:21:28,741 --> 00:21:31,046 they then roll out the dough. 406 00:21:31,071 --> 00:21:33,686 It's a much less rich dough than I thought, 407 00:21:33,711 --> 00:21:36,916 sort of halfway between a bread bun and a brioche. 408 00:21:36,941 --> 00:21:39,966 Really light and I've not seen one before. 409 00:21:39,991 --> 00:21:43,486 We cover with this crust. 410 00:21:43,511 --> 00:21:44,796 Ah, OK. 411 00:21:44,821 --> 00:21:46,075 Some e99- 412 00:21:47,180 --> 00:21:48,886 You kind of dress them. 413 00:21:48,911 --> 00:21:51,636 THEY CH UCKLE It's interesting. 414 00:21:51,661 --> 00:21:55,246 And then this is what you do. Like, you kind of... 415 00:21:56,541 --> 00:21:58,996 ...just mark it. Yes, beautiful. 416 00:21:59,021 --> 00:22:00,846 Ah, OK. You got it. 417 00:22:00,871 --> 00:22:04,886 After this, we prove them for 45 minutes. 418 00:22:04,911 --> 00:22:06,556 Yeah, and then what temperature...? 419 00:22:06,581 --> 00:22:11,405 We bake them 160, 180 the most. 420 00:22:11,430 --> 00:22:13,916 Yeah. 20 minutes. OK. 421 00:22:13,941 --> 00:22:16,686 And usually we have this with hot chocolate. 422 00:22:19,711 --> 00:22:23,046 These look amazing. So these are the finished breads. 423 00:22:23,071 --> 00:22:25,075 I love the pattern that it forms with the cutter. 424 00:22:25,100 --> 00:22:27,436 I think that's beautiful. I just think it looks de... 425 00:22:27,461 --> 00:22:29,126 Yeah, it does, it's like a work of art, isn't it? 426 00:22:29,151 --> 00:22:30,606 And they're actually really light. 427 00:22:30,631 --> 00:22:32,405 They're very light. 428 00:22:32,430 --> 00:22:34,716 Fantastic. SHE CH UCKLES 429 00:22:34,741 --> 00:22:37,356 They... It feels lovely. 430 00:22:37,381 --> 00:22:38,606 So, OK, how do we do this? 431 00:22:38,631 --> 00:22:41,246 So, er, hot chocolate. 432 00:22:41,271 --> 00:22:43,246 You either have a bite 433 00:22:43,271 --> 00:22:46,686 and then the hot chocolate or you can really dip it in. 434 00:22:53,591 --> 00:22:55,886 That's delicious. It is. 435 00:22:55,911 --> 00:22:58,275 It's a great carrier for the chocolate. Mm-hm. 436 00:22:58,300 --> 00:23:00,766 And because it's not a very, very sweet chocolate... Mm-hm. 437 00:23:00,791 --> 00:23:04,566 The sweetness comes from this, not from that, which is unusual. 438 00:23:04,591 --> 00:23:07,766 It is absolutely delicious. What a great invention. 439 00:23:07,791 --> 00:23:09,155 And it's not so heavy. 440 00:23:09,180 --> 00:23:11,636 No, it's not. No. It is very, very light. 441 00:23:11,661 --> 00:23:13,636 I'm gonna have to make some of these when I go home. 442 00:23:13,661 --> 00:23:16,046 Gracias, much as gracias. My pleasure, I give you... 443 00:23:16,071 --> 00:23:18,636 I brought a little present for you. 444 00:23:18,661 --> 00:23:20,405 So, you take that to London. HE CHUCKLES 445 00:23:20,430 --> 00:23:22,766 I am definitely gonna make some when I get... 446 00:23:22,791 --> 00:23:25,236 I'll photograph and I'll send it to you. Yes, please do. 447 00:23:25,261 --> 00:23:27,886 Oh, much as gracias. I'm gonna play with this. Yes, you can play. 448 00:23:27,911 --> 00:23:30,636 Thank you very much indeed. I'm made up with that. Great. 449 00:23:30,661 --> 00:23:33,246 I guess I can finish this now before the crew devour it. 450 00:23:33,271 --> 00:23:35,046 SHE CHUCKLES 451 00:23:38,411 --> 00:23:40,746 Paul Hollywood is in Mexico, 452 00:23:40,771 --> 00:23:43,975 discovering this country that he's never been to before 453 00:23:44,000 --> 00:23:45,506 through its food. 454 00:23:45,531 --> 00:23:49,256 And right now, he's having a smashing time in Mexico City... 455 00:23:49,281 --> 00:23:53,185 ...even if he's taking a while to adjust to the altitude. 456 00:23:53,210 --> 00:23:57,586 You see, Mexico City is 7,000 feet above sea level, 457 00:23:57,611 --> 00:23:59,906 which makes it the eighth—highest capital on Earth. 458 00:23:59,931 --> 00:24:02,225 It used to be the seventh-highest, 459 00:24:02,250 --> 00:24:05,416 but the whole city is sinking by half a metre a year 460 00:24:05,441 --> 00:24:08,946 as the lake bed it's built on continues to dry up. 461 00:24:08,971 --> 00:24:10,776 Come on, Paul. PAUL CHUCKLES 462 00:24:10,801 --> 00:24:16,266 Today, Paul has joined Felipe Reyes for a tour of the San Juan Market. 463 00:24:16,291 --> 00:24:17,975 How long have you worked here? 464 00:24:18,000 --> 00:24:19,185 15. 465 00:24:19,210 --> 00:24:21,026 15 years, 20 years? 466 00:24:21,051 --> 00:24:23,416 Yeah, it's... OK. 467 00:24:23,441 --> 00:24:26,105 Located in the city's historic centre, 468 00:24:26,130 --> 00:24:29,666 San Juan is known for its high-quality gourmet foods 469 00:24:29,691 --> 00:24:32,225 and supplies a lot of the capital's top restaurants. 470 00:24:33,931 --> 00:24:35,586 Mice. Yeah, mice. Yeah, 471 00:24:35,611 --> 00:24:38,416 I've not seen colours like that before. 472 00:24:38,441 --> 00:24:41,185 That's a big piece of crackling there. 473 00:24:41,210 --> 00:24:42,416 Patanegra'? Patanegra. 474 00:24:42,441 --> 00:24:44,386 Oh, it's my favourite. Fantastic. 475 00:24:45,541 --> 00:24:48,516 But a little while ago, this place almost closed. 476 00:24:52,361 --> 00:24:54,746 Mexico is very susceptible to earthquakes 477 00:24:54,771 --> 00:24:58,305 because it's in a so-called subduction zone, where one slab of 478 00:24:58,330 --> 00:25:01,906 the Earth's crust is slowly sliding under another. 479 00:25:01,931 --> 00:25:04,305 The friction between the slabs is released 480 00:25:04,330 --> 00:25:07,336 in the form of earthquakes. And in the past year alone, 481 00:25:07,361 --> 00:25:10,496 the country has been hit by over 16,000. 482 00:25:10,521 --> 00:25:13,386 On average, that's one every half an hour. 483 00:25:15,691 --> 00:25:18,336 Mexico City is particularly vulnerable — 484 00:25:18,361 --> 00:25:22,386 the effects of big earthquakes here are amplified 485 00:25:22,411 --> 00:25:24,946 due to the soft soil of the lake bed it's built upon. 486 00:25:27,010 --> 00:25:30,696 In the early hours of the 19th of September 1985, 487 00:25:30,721 --> 00:25:35,826 one of the most intense earthquakes ever recorded hit Mexico City. 488 00:25:35,851 --> 00:25:40,136 Thousands lost their lives as over 400 buildings collapsed. 489 00:25:43,441 --> 00:25:47,235 As a result, a lot of residents felt shopping at indoor markets 490 00:25:47,260 --> 00:25:51,596 like San Juan was an unnecessary risk and business dried up. 491 00:25:52,801 --> 00:25:55,266 To lure customers back inside the hall, 492 00:25:55,291 --> 00:25:59,596 this market branched out and started selling more unusual meat. 493 00:26:01,051 --> 00:26:04,055 Looking over here, you have a tiger. 494 00:26:04,080 --> 00:26:06,496 Aha. You eat the tiger? 495 00:26:06,521 --> 00:26:09,266 Yes, and it's very strong. 496 00:26:09,291 --> 00:26:10,496 Yeah. So, it's... 497 00:26:10,521 --> 00:26:13,706 I have a problem with that. It's not good. 498 00:26:13,731 --> 00:26:15,055 Say no, no, r10, "0- 499 00:26:16,691 --> 00:26:20,496 In fact, other exotic meats available here include crocodile, 500 00:26:20,521 --> 00:26:23,496 skunk, iguana, armadillo, 501 00:26:23,521 --> 00:26:25,346 and even lion burgers. 502 00:26:26,651 --> 00:26:27,776 Lion burgers? 503 00:26:29,241 --> 00:26:31,065 That shouldn't be happening. 504 00:26:31,090 --> 00:26:32,105 Um... 505 00:26:33,931 --> 00:26:36,596 Selling endangered big cats in burgers? 506 00:26:36,621 --> 00:26:38,576 That is not good. 507 00:26:38,601 --> 00:26:40,956 But none of it appeared to be on display. 508 00:26:40,981 --> 00:26:44,105 So maybe it's just marketing hype these days. 509 00:26:44,130 --> 00:26:45,386 I do hope so. 510 00:26:46,981 --> 00:26:50,266 What's definitely on display everywhere in the market 511 00:26:50,291 --> 00:26:54,626 is a massive array of edible insects and invertebrates. 512 00:26:54,651 --> 00:26:56,496 Wow! See... 513 00:26:57,601 --> 00:26:59,185 SARCASTICALLY: Yummy! 514 00:26:59,210 --> 00:27:02,105 Now, I know insects are supposed to be the food of the future 515 00:27:02,130 --> 00:27:05,315 and Mexico is well ahead of the curve already on that, 516 00:27:05,340 --> 00:27:08,906 but the stuff on sale there was insane. 517 00:27:08,931 --> 00:27:11,386 We're talking big scorpions, cockroaches, 518 00:27:11,411 --> 00:27:16,216 huge maggots the size of your finger and tarantulas — to eat. 519 00:27:16,241 --> 00:27:18,496 Chapolina is crickets. Crickets. 520 00:27:18,521 --> 00:27:20,855 Aha, crickets. And this is ant. 521 00:27:20,880 --> 00:27:22,676 Ant? Aha, ant. 522 00:27:22,701 --> 00:27:25,746 Crocante. How do you say crocante? 523 00:27:25,771 --> 00:27:28,216 Yeah, crunchy. Aha, crunchy. 524 00:27:28,241 --> 00:27:30,185 I love the fact you have... Cheese! 525 00:27:30,210 --> 00:27:33,036 ...fresh cheese and then you have... mm. No, it's... 526 00:27:33,061 --> 00:27:36,396 Yeah, it's sort of going from the sublime to the ridiculous. 527 00:27:36,421 --> 00:27:38,346 Si, yeah. It's crazy. 528 00:27:38,371 --> 00:27:40,576 THEY CHUCKLE 529 00:27:42,291 --> 00:27:46,105 Felipe now runs a cafe next door where, if the fancy takes you, 530 00:27:46,130 --> 00:27:51,266 you can try some of the more unusual foodstuffs on sale at the market. 531 00:27:51,291 --> 00:27:52,906 First up, scorpion. 532 00:27:52,931 --> 00:27:55,855 Yeah, well, that's not hiding its identity, is it? 533 00:27:55,880 --> 00:27:57,626 This is not dangerous. 534 00:27:57,651 --> 00:27:58,626 TRANSLATION: 535 00:28:00,010 --> 00:28:01,065 The sting? 536 00:28:01,090 --> 00:28:04,065 Got, got... Aha, this... Cut and. 537 00:28:04,090 --> 00:28:06,576 Snap that off? You don't want this? Si, yes, aha. 538 00:28:06,601 --> 00:28:09,906 And then you wrap this guy up in his little avocado bed. 539 00:28:09,931 --> 00:28:11,506 Aha, OK. 540 00:28:14,931 --> 00:28:17,676 Oh. No, it's... Ah. 541 00:28:21,571 --> 00:28:23,826 Mm, that's crunchy. 542 00:28:23,851 --> 00:28:25,826 Mm, crunchy, it's like chicken. 543 00:28:25,851 --> 00:28:26,985 Yeah. 544 00:28:27,010 --> 00:28:28,506 THEY CHUCKLE 545 00:28:28,531 --> 00:28:31,546 The guacamole's nice. Don't really get any flavour from the scorpion. 546 00:28:31,571 --> 00:28:35,346 It's not strong, it's soft and the crunchy, it's a... 547 00:28:35,371 --> 00:28:38,466 It's a texture rather than a flavour. Yes. Si. 548 00:28:38,491 --> 00:28:40,346 OK, it's nice that it was wrapped up in a blanket 549 00:28:40,371 --> 00:28:43,036 so I didn't have to see it. Si, si. 550 00:28:43,061 --> 00:28:44,985 I'm just curious whether you're gonna bring me 551 00:28:45,010 --> 00:28:47,296 wagyu steak or something. Ah, ooh! 552 00:28:47,321 --> 00:28:49,036 THEY CHUCKLE 553 00:28:49,061 --> 00:28:50,656 Not wagyu, Paul. 554 00:28:50,681 --> 00:28:52,935 This is special. 555 00:28:52,960 --> 00:28:54,626 Baked tarantula. 556 00:28:54,651 --> 00:28:55,906 Gracias. 557 00:28:57,781 --> 00:29:00,036 Right. Tarantula? 558 00:29:00,061 --> 00:29:01,576 Tarantula. Aha. 559 00:29:01,601 --> 00:29:03,296 How do they cook this? 560 00:29:03,321 --> 00:29:05,656 In the oven. And there you have it? 561 00:29:05,681 --> 00:29:07,576 Yes. 562 00:29:07,601 --> 00:29:09,226 Delicious, yeah. 563 00:29:09,251 --> 00:29:12,756 But in the... In the...tarantula... 564 00:29:15,010 --> 00:29:16,626 So it's toxic as well? 565 00:29:18,140 --> 00:29:19,706 SARCASTICALLY: Mm! 566 00:29:19,731 --> 00:29:21,146 One, one... 567 00:29:21,171 --> 00:29:23,146 One leg. 568 00:29:23,171 --> 00:29:25,786 Crunch, aha. 569 00:29:25,811 --> 00:29:27,786 There is no flavour. 570 00:29:27,811 --> 00:29:31,476 Flavour of the crickets or...? Well, yeah, it probably does taste like... 571 00:29:31,501 --> 00:29:33,786 I've never had a cricket, so... 572 00:29:33,811 --> 00:29:38,146 Eating the legs was enough for me, but Filipe wasn't wasting a thing. 573 00:29:38,171 --> 00:29:39,146 That's very Mexican. 574 00:29:43,090 --> 00:29:44,546 Is it nice? Yeah, mm—hm. 575 00:29:46,890 --> 00:29:48,906 Unbelievable. It's still crunchy. 576 00:29:48,931 --> 00:29:52,115 So, has this become very popular now in Mexico City? 577 00:29:52,140 --> 00:29:53,546 Tourists. 578 00:29:53,571 --> 00:29:54,945 Tourists come for it here? 579 00:29:54,970 --> 00:29:56,546 And just to be clear, 580 00:29:56,571 --> 00:29:59,706 the tarantulas on sale at San Juan are common species, 581 00:29:59,731 --> 00:30:03,065 which are now farmed across Mexico and Latin America. 582 00:30:03,090 --> 00:30:05,945 Although they're usually then sold as pets. 583 00:30:05,970 --> 00:30:08,756 Well, much as gracias. Thank you, Filipe. 584 00:30:08,781 --> 00:30:10,266 You're welcome. 585 00:30:15,781 --> 00:30:19,346 After a couple of tequilas to wash away the memory of scorpions, 586 00:30:19,371 --> 00:30:20,756 and a good night's sleep, 587 00:30:20,781 --> 00:30:24,146 our hero's back in the saddle — literally. 588 00:30:26,401 --> 00:30:28,706 Today he's getting a guided tour 589 00:30:28,731 --> 00:30:32,706 of Mexico City's more unusual fast-food offerings. 590 00:30:32,731 --> 00:30:35,945 He's teamed up with MC Orquideas 591 00:30:35,970 --> 00:30:40,306 or the Orchids Motorcycle Club, an all-female biker gang. 592 00:30:40,331 --> 00:30:42,586 Is it only women allowed? Yes. 593 00:30:42,611 --> 00:30:44,916 And me. You. 594 00:30:44,941 --> 00:30:48,115 Riding alongside him is Betty, who speaks the best English, 595 00:30:48,140 --> 00:30:52,476 so has been nominated to take the lead with the gang's British guest. 596 00:30:52,501 --> 00:30:54,306 Why did you get together? 597 00:30:54,331 --> 00:30:58,026 Why? Because, er, we like the motorcycles. 598 00:30:59,220 --> 00:31:00,226 Fair enough. 599 00:31:00,251 --> 00:31:01,586 THEY CHUCKLE 600 00:31:05,090 --> 00:31:07,586 Where are we going? are we going for breakfast? Si. 601 00:31:07,611 --> 00:31:09,865 Some breakfast. OK. 602 00:31:09,890 --> 00:31:11,276 I'm starving. 603 00:31:15,581 --> 00:31:17,865 You've got to be kidding me. 604 00:31:17,890 --> 00:31:20,786 5,000 miles on a plane to explore the food of 605 00:31:20,811 --> 00:31:23,985 a far-off land and they take me to Maccy D's. 606 00:31:24,010 --> 00:31:25,985 We're going here for breakfast? 607 00:31:26,010 --> 00:31:29,706 Er, yes. I do that at home...occasionally. 608 00:31:29,731 --> 00:31:33,476 Apparently, Paul's new friends want to show him what you get 609 00:31:33,501 --> 00:31:36,195 when foreigners try to do Mexican. 610 00:31:36,220 --> 00:31:38,506 BETTY SPEAKS SPANISH 611 00:31:42,861 --> 00:31:45,096 I've got no idea what they've ordered. 612 00:31:48,811 --> 00:31:50,506 Who's got the food? 613 00:31:50,531 --> 00:31:52,916 This is the molletes for you. 614 00:31:52,941 --> 00:31:55,276 What's this? Molletes. 615 00:31:55,301 --> 00:31:56,586 Who wants molletes? 616 00:31:57,770 --> 00:31:59,346 Molletes. So what is it? 617 00:31:59,371 --> 00:32:00,916 Yes, molletes. Yeah, I know, 618 00:32:00,941 --> 00:32:03,276 you keep on saying that. But what is it? 619 00:32:03,301 --> 00:32:06,026 A bread with cheese. Bread with cheese. 620 00:32:06,051 --> 00:32:09,065 And tomato, chilli, with onion. 621 00:32:09,090 --> 00:32:10,276 Ah, OK. 622 00:32:10,301 --> 00:32:15,306 And, of course, you can add a sachet of jalapeño chilli sauce. 623 00:32:15,331 --> 00:32:18,456 The jalapeño is a hot sauce. Mm-hm. You think it's spicy or is it OK? 624 00:32:18,481 --> 00:32:19,745 No, it's OK. 625 00:32:22,611 --> 00:32:23,836 Hang on. 626 00:32:23,861 --> 00:32:25,586 I feel the heat rising. 627 00:32:27,131 --> 00:32:28,506 The jalapeño sauce. Really?! 628 00:32:28,531 --> 00:32:30,195 THEY EXCLAIM AND LAUGH 629 00:32:30,220 --> 00:32:32,506 Has anyone got any milk? 630 00:32:32,531 --> 00:32:35,506 Molletes IS a popular Mexican breakfast snack, 631 00:32:35,531 --> 00:32:39,195 but is Ronald's version a proper slice of Mexico? 632 00:32:39,220 --> 00:32:42,195 In a scale from one to ten... Yeah. 633 00:32:42,220 --> 00:32:45,666 ...this is three Mexican, er, fast food. 634 00:32:45,691 --> 00:32:48,195 Ah, so it's not real Mexican food. No. It's... 635 00:32:48,220 --> 00:32:51,666 It's McDonald's version of Mexican food? Yes. 636 00:32:51,691 --> 00:32:53,995 It's quite tasty, it's a bit bland, er, 637 00:32:54,020 --> 00:32:55,916 but the jalapeño I quite like. 638 00:32:55,941 --> 00:32:58,586 Yes, I see you. THEY LAUGH 639 00:33:04,051 --> 00:33:07,836 So, having sampled a foreign attempt at Mexican food... 640 00:33:07,861 --> 00:33:09,786 You are really handsome. 641 00:33:09,811 --> 00:33:12,106 I'm just an old man now. 642 00:33:12,131 --> 00:33:16,836 ...next up the Orquideas want Paul to taste a Mexican take 643 00:33:16,861 --> 00:33:19,745 on another nation's most famous cuisine. 644 00:33:19,770 --> 00:33:23,745 You like sushi? I like sushi, yeah. Where? Yes. Come with me. OK. 645 00:33:23,770 --> 00:33:26,916 Sushi is of course a healthy, low—fat dish, 646 00:33:26,941 --> 00:33:31,506 but at a hugely popular Mexican fast-food chain called Sushi ltto, 647 00:33:31,531 --> 00:33:34,306 they do it a bit differently. 648 00:33:34,331 --> 00:33:37,195 There's a lot of food here. Yes. We are hungry. 649 00:33:37,220 --> 00:33:38,226 THEY CHEER 650 00:33:38,251 --> 00:33:40,716 Here we go. There's some food. 651 00:33:40,741 --> 00:33:43,306 Sushi, a Mexican sushi. 652 00:33:43,331 --> 00:33:46,466 And Mexican sushi perhaps goes a little way to explaining 653 00:33:46,491 --> 00:33:50,146 why seven out of every ten Mexicans are now overweight 654 00:33:50,171 --> 00:33:53,186 and a third of the nation is obese. 655 00:33:53,211 --> 00:33:56,436 Has it been in a fryer? Cos that looks fried to me. 656 00:33:56,461 --> 00:33:58,796 Yes, it's fried. But that's not sushi — sushi's raw fish. 657 00:33:58,821 --> 00:34:02,276 Yes, it's sushi, because... Hang on, that's chicken. 658 00:34:02,301 --> 00:34:04,916 THEY CHUCKLE How is that sushi? 659 00:34:04,941 --> 00:34:06,436 That's fried. Yes. 660 00:34:09,020 --> 00:34:11,075 Oh, man! 661 00:34:11,100 --> 00:34:14,026 That's not sushi but that tastes amazing. Yes. 662 00:34:14,051 --> 00:34:16,386 It's really good. I've never had anything like it. 663 00:34:16,411 --> 00:34:18,945 Let's try this one, then. What's in this yellow...? 664 00:34:18,970 --> 00:34:21,386 Manchego. Manche... What, cheese? 665 00:34:21,411 --> 00:34:25,026 Cheese, manchego and inside chilli. 666 00:34:25,051 --> 00:34:28,276 It's a... A little hot. 667 00:34:28,301 --> 00:34:30,106 Sorry. SHE CH UCKLES 668 00:34:34,131 --> 00:34:35,636 It's chilli. 669 00:34:35,661 --> 00:34:38,186 Yeah. I'd say, yeah. 670 00:34:38,211 --> 00:34:40,106 BLEEP mouth's on fire. 671 00:34:41,850 --> 00:34:43,796 This is really weird, isn't it? Fried sushi. 672 00:34:43,821 --> 00:34:45,186 So you're cooking the fish — 673 00:34:45,211 --> 00:34:47,825 although it's not fish, it's chicken. 674 00:34:47,850 --> 00:34:50,186 And then you've got mango section. Mango. 675 00:34:50,211 --> 00:34:52,636 And a manchego cheese. Manchego. 676 00:34:52,661 --> 00:34:55,716 Although I love them. Are you enjoying it? 677 00:34:55,741 --> 00:34:57,666 Good? Bueno? Bueno? 678 00:34:57,691 --> 00:35:00,436 BETTY SPEAKS SPANISH I love it, I think it's great. 679 00:35:03,301 --> 00:35:07,666 OK, so deep-fried sushi is maybe a little odd. 680 00:35:07,691 --> 00:35:10,636 Slightly overcrowded taxi on your right. 681 00:35:10,661 --> 00:35:15,356 Almost as odd as bumping into a convoy of 200 VW camper vans 682 00:35:15,381 --> 00:35:17,745 in the middle of Mexico City. HORNS TOOT 683 00:35:17,770 --> 00:35:20,516 Totally surrounded by Volkswagen campers. 684 00:35:20,541 --> 00:35:22,266 I've never seen so many. 685 00:35:23,770 --> 00:35:25,186 I love TH EM! 686 00:35:26,411 --> 00:35:28,276 But in the oddity Olympics, 687 00:35:28,301 --> 00:35:31,516 the final snack that Betty and the gang have lined up for Paul 688 00:35:31,541 --> 00:35:34,825 is a definite gold-medal contender. 689 00:35:34,850 --> 00:35:36,276 This? Yes. 690 00:35:36,301 --> 00:35:38,825 No! Yes. 691 00:35:38,850 --> 00:35:40,796 This snack is called Dorilocos 692 00:35:40,821 --> 00:35:45,186 and has become rather popular in Mexico in just the last few years. 693 00:35:45,211 --> 00:35:48,156 I'll give you the recipe, so you can try it at home if you're mad. 694 00:35:50,970 --> 00:35:54,356 Take one bag of Doritos and open along the side, 695 00:35:54,381 --> 00:35:58,716 then add carrots, jicama fruit, cucumber... 696 00:35:58,741 --> 00:36:00,075 Are you serious? Yes. 697 00:36:00,100 --> 00:36:01,796 ...pickled pig skin... 698 00:36:01,821 --> 00:36:02,875 Looks like an ear. 699 00:36:02,900 --> 00:36:06,146 "Japanese cracker nuts, chamoy sweet-and-sour spicy sauce... 700 00:36:06,171 --> 00:36:07,866 00h. yummy! 701 00:36:07,891 --> 00:36:10,196 ...chilli powder, Mexican hot sauce, 702 00:36:10,221 --> 00:36:12,756 lime juice and, of course, gummy snakes. 703 00:36:12,781 --> 00:36:14,316 What?! BETTY LAUGHS 704 00:36:15,581 --> 00:36:19,116 Why the hell would you put gummy bears on a pig's ear? 705 00:36:19,141 --> 00:36:20,556 Gummy snakes, Paul. 706 00:36:20,581 --> 00:36:22,396 Why would you put gummy bears in that? 707 00:36:22,421 --> 00:36:23,756 Gummy snakes. 708 00:36:23,781 --> 00:36:26,556 Why would you put gummy bears on that? I give up. 709 00:36:26,581 --> 00:36:29,596 So, this is called Dorilocos. Dorilocos. 710 00:36:29,621 --> 00:36:31,266 "Dori" I get, cos they're Doritos. 711 00:36:31,291 --> 00:36:34,116 Locos? I think you have to be crazy to eat it. Because you're crazy 712 00:36:34,141 --> 00:36:37,035 if you eat it. I understand now. Dorilocos. 713 00:36:39,060 --> 00:36:40,705 What do you think? 714 00:36:42,651 --> 00:36:45,476 Mm, yummy! Mm! 715 00:36:45,501 --> 00:36:47,226 That's hideous. Yes? 716 00:36:47,251 --> 00:36:49,556 Yeah. That is... 717 00:36:49,581 --> 00:36:53,196 That's remarkable. So people do actually buy this? Oh, yes. Yes. 718 00:36:53,221 --> 00:36:55,146 Oh, leave it out. 719 00:36:55,171 --> 00:36:59,196 When was the last time you were all here buying this? 720 00:36:59,221 --> 00:37:00,915 Do you like it, Prue? No. 721 00:37:02,011 --> 00:37:03,756 Can we have a... I need a camera. 722 00:37:03,781 --> 00:37:05,705 Matt, come here a sec. 723 00:37:05,730 --> 00:37:08,316 So, it's like my other job on the Bake Off, all right? 724 00:37:08,341 --> 00:37:10,785 I'm judging this and I'm going 725 00:37:10,810 --> 00:37:13,226 "OK, I see what you're trying to do." 726 00:37:13,251 --> 00:37:16,066 But obviously I've got a co-judge, she's over here. 727 00:37:16,091 --> 00:37:18,346 She's called Prue! 728 00:37:18,371 --> 00:37:20,676 What?! The Mexican Prue. 729 00:37:20,701 --> 00:37:22,426 It's horrible. It's horrible. 730 00:37:22,451 --> 00:37:24,346 That's it. OK, thanks very much, Prue. 731 00:37:24,371 --> 00:37:27,035 Now, back over to you, Matt and Noel. 732 00:37:27,060 --> 00:37:29,506 I'm so sorry. Thank you. 733 00:37:29,531 --> 00:37:33,216 I just wanted to say thank you for today to all of you. 734 00:37:33,241 --> 00:37:36,835 Erm, I, I feel a... A member of this motorcycle club now. 735 00:37:36,860 --> 00:37:38,116 Can we take a picture with you? 736 00:37:38,141 --> 00:37:39,756 Yeah, of course, yeah. OK? Yeah, course. 737 00:37:39,781 --> 00:37:42,066 ALL: Orquideas! 738 00:37:44,331 --> 00:37:47,146 Thank you. Gracias, whoo. 739 00:37:47,171 --> 00:37:50,146 And that would usually be a great way to end 740 00:37:50,171 --> 00:37:53,835 a week in Mexico City for any celebrity baker. 741 00:37:53,860 --> 00:37:56,676 But our Paul still has a whole day left here 742 00:37:56,701 --> 00:37:59,665 and intends to fit in a quiet boat ride, 743 00:37:59,690 --> 00:38:01,476 a fair bit more food — 744 00:38:01,501 --> 00:38:04,506 oh, and of course, a game of fire hockey. 745 00:38:04,531 --> 00:38:05,866 THEY EXCLAIM 746 00:38:08,171 --> 00:38:10,396 THEY CHEER 747 00:38:12,921 --> 00:38:16,046 It's Paul's last day in Mexico City 748 00:38:16,071 --> 00:38:18,896 and one thing he won't miss is the traffic. 749 00:38:18,921 --> 00:38:20,536 SIRENS WAIL HORNS HONK 750 00:38:21,640 --> 00:38:24,766 I've loved Mexico City. The people and the food 751 00:38:24,791 --> 00:38:26,656 have been utterly amazing, 752 00:38:26,681 --> 00:38:28,976 but the traffic is horrific! 753 00:38:29,001 --> 00:38:32,406 The city really is just one big, slow, endless queue. 754 00:38:32,431 --> 00:38:34,815 No-one gets anywhere fast. 755 00:38:34,840 --> 00:38:37,896 Mexico City ranks number one in North America 756 00:38:37,921 --> 00:38:39,536 for traffic congestion, 757 00:38:39,561 --> 00:38:43,256 with commuters losing 87 hours a year sitting in queues. 758 00:38:44,921 --> 00:38:48,296 There is an upside to a traffic jam in Mexico, though. 759 00:38:49,510 --> 00:38:51,376 Every time you stop at a red light, 760 00:38:51,401 --> 00:38:53,766 you invariably see a street performer, 761 00:38:53,791 --> 00:38:55,456 whether they're clowns, 762 00:38:55,481 --> 00:38:59,016 whether they're juggling machetes, a fire eater, 763 00:38:59,041 --> 00:39:00,406 a stilt walker. 764 00:39:00,431 --> 00:39:02,766 I mean, there's so many things they do. 765 00:39:02,791 --> 00:39:06,815 We even saw a Little Red Riding Hood chasing a wolf, which is ridiculous. 766 00:39:06,840 --> 00:39:09,456 And it's all over Mexico. 767 00:39:09,481 --> 00:39:11,815 And it does entertain you while you're sitting there 768 00:39:11,840 --> 00:39:14,296 for about five, ten minutes, waiting for the lights to change. 769 00:39:15,640 --> 00:39:19,176 Right now, though, Paul is looking for a bit of calm. 770 00:39:23,871 --> 00:39:27,376 Today he's going for a lovely peaceful boat ride 771 00:39:27,401 --> 00:39:31,695 around an area that's been feeding Mexico City for hundreds of years. 772 00:39:32,970 --> 00:39:36,536 His guide is a descendant of the indigenous Azteca tribes 773 00:39:36,561 --> 00:39:38,096 who built this place — 774 00:39:38,121 --> 00:39:42,406 Mexico's most laid back stand-up comedian, Carlos Ballarta. 775 00:39:44,001 --> 00:39:45,536 This is the way Mexico City, 776 00:39:45,561 --> 00:39:49,176 like, the whole of Mexico City looked back, like, 500 years ago. 777 00:39:49,201 --> 00:39:52,096 This is the borough of Xochimilco, 778 00:39:52,121 --> 00:39:54,536 now a World Heritage Site. 779 00:39:54,561 --> 00:39:56,096 MUSIC PLAYS CHEERING 780 00:39:56,121 --> 00:39:57,666 To get to the quiet bits, though, 781 00:39:57,691 --> 00:40:01,176 Paul and Carlos first have to navigate a sea of drunkenness. 782 00:40:02,361 --> 00:40:03,896 Oh, look, they're selling booze. 783 00:40:03,921 --> 00:40:05,735 Jeez, you sell it on the water. 784 00:40:05,760 --> 00:40:08,896 There we were at one of the most historically important places 785 00:40:08,921 --> 00:40:12,376 in Mexico City, surrounded by boatloads of drunks. 786 00:40:12,401 --> 00:40:15,846 It just appears to be the thing to hire a boat 787 00:40:15,871 --> 00:40:18,206 and then bob around getting utterly wasted. 788 00:40:18,231 --> 00:40:20,206 They were singing, shouting, snogging, 789 00:40:20,231 --> 00:40:22,536 being carried ashore unconscious. 790 00:40:22,561 --> 00:40:24,336 Our medic is gonna go and check her out. 791 00:40:26,590 --> 00:40:27,615 Utter mayhem. 792 00:40:30,840 --> 00:40:33,846 After clearing the last of the booze cruisers, 793 00:40:33,871 --> 00:40:37,815 the mayhem fades away and serenity takes its place. 794 00:40:42,151 --> 00:40:44,026 I mean, this is incredible, it's beautiful. 795 00:40:44,051 --> 00:40:47,456 Yeah, it is. It does bring a lot of memories from my childhood. 796 00:40:47,481 --> 00:40:50,026 Yeah. Me and my cousins playing here. 797 00:40:50,051 --> 00:40:51,416 These are called chinampas. 798 00:40:51,441 --> 00:40:54,456 Chinampas? Chinampas, yeah. It means, er, flower field. 799 00:40:54,481 --> 00:40:57,256 It was created by the Aztecs to have artificial land. 800 00:40:58,640 --> 00:41:01,776 The Aztecs originally built Mexico City on an island 801 00:41:01,801 --> 00:41:04,096 in the middle of a large lake. 802 00:41:04,121 --> 00:41:06,776 As the city grew, they ran out of space 803 00:41:06,801 --> 00:41:09,666 and had to create farmland to grow food. 804 00:41:09,691 --> 00:41:13,495 So they built these artificial islands on the shallow lake bed. 805 00:41:16,081 --> 00:41:20,096 So is this a big loop or is... is there a network of canals? 806 00:41:20,121 --> 00:41:21,695 It's a network of canals. Yeah. 807 00:41:21,720 --> 00:41:24,206 And how long are those canals in total? Do they have an idea? 808 00:41:24,231 --> 00:41:26,536 About 180 km maybe. 809 00:41:26,561 --> 00:41:29,176 Wow! Yeah. That's 115 miles of canal. 810 00:41:29,201 --> 00:41:30,286 It's really big. 811 00:41:30,311 --> 00:41:31,695 To put that in context, 812 00:41:31,720 --> 00:41:35,056 that's just about four times as many canals as Venice. 813 00:41:38,590 --> 00:41:41,286 So it hasn't changed in 500 years? Yeah, this hasn't changed. 814 00:41:41,311 --> 00:41:42,815 This part of the city hasn't changed. 815 00:41:42,840 --> 00:41:45,286 So this is all owned individu... Different families will own 816 00:41:45,311 --> 00:41:47,646 their own plots? Different families will own these 817 00:41:47,671 --> 00:41:49,495 and some of them live here at the same time. 818 00:41:49,520 --> 00:41:52,495 They have their houses here. And they grow things at the same time. 819 00:41:52,520 --> 00:41:55,256 My family used to grow chamomile, I remember that, chamomile. 820 00:41:55,281 --> 00:41:57,176 Have you still got family around this area now? 821 00:41:57,201 --> 00:41:59,856 Yeah. Most of my family still lives here. Wow, that's incredible. 822 00:41:59,881 --> 00:42:02,256 Most of the people that live here, they were, 823 00:42:02,281 --> 00:42:04,565 er, like their parents, their grandparents, 824 00:42:04,590 --> 00:42:05,926 and they go back generations. 825 00:42:05,951 --> 00:42:08,286 It does have a lot of indigenous influence. 826 00:42:08,311 --> 00:42:10,776 There's a lot of people here that still speak, 827 00:42:10,801 --> 00:42:13,896 er, the native language, which is Nahuatl, and, er... 828 00:42:13,921 --> 00:42:15,256 Is that Aztec? Yeah. 829 00:42:15,281 --> 00:42:17,216 So the food that is grown here at the moment — 830 00:42:17,241 --> 00:42:21,216 is it purely for local or is it gonna be feeding Mexico City? 831 00:42:21,241 --> 00:42:23,216 Is this gonna be where they get the products from? 832 00:42:23,241 --> 00:42:25,615 Actually both. Some... Most of the produce, 833 00:42:25,640 --> 00:42:27,926 er, goes to the city centre 834 00:42:27,951 --> 00:42:29,495 and the rest remains in here. 835 00:42:31,801 --> 00:42:34,926 In fact, the produce grown here is of such quality 836 00:42:34,951 --> 00:42:38,976 that it fetches very high prices in the city's top restaurants. 837 00:42:39,001 --> 00:42:42,216 As a result, the locals don't keep much for themselves. 838 00:42:42,241 --> 00:42:45,615 But what they've learned to do is cook with the offcuts. 839 00:42:47,161 --> 00:42:48,615 There was cuata pa pas, 840 00:42:48,640 --> 00:42:51,176 a soup that's been made here for hundreds of years 841 00:42:51,201 --> 00:42:54,256 using leftover, broken or damaged vegetables. 842 00:42:55,600 --> 00:42:58,896 Chilepozonalli uses all of the chilli leftovers — 843 00:42:58,921 --> 00:43:02,336 the seeds, the pith, the stem, nothing is wasted. 844 00:43:02,361 --> 00:43:06,186 It's a very local dish cooked only in this borough of the city. 845 00:43:06,211 --> 00:43:10,056 And a lot of dishes are flavoured with what they call quelite, 846 00:43:10,081 --> 00:43:13,056 stuff that grows as weeds on the chinampas. 847 00:43:13,081 --> 00:43:16,896 All these recipes have been passed down through the generations. 848 00:43:16,921 --> 00:43:22,106 But before Paul can taste any of it, he needs to earn the right 849 00:43:22,131 --> 00:43:25,575 by playing this ancient Aztec form of hockey. 850 00:43:25,600 --> 00:43:28,575 And Paul, the lucky thing, will be trying his hand 851 00:43:28,600 --> 00:43:32,106 at the more spectacular night-time form of the game — 852 00:43:32,131 --> 00:43:35,615 pelota purepecha, or fire hockey. 853 00:43:41,751 --> 00:43:45,825 So it's Paul Hollywood's team of people he's met so far in Mexico 854 00:43:45,850 --> 00:43:49,825 versus the pick of the local fire hockey superstars. 855 00:43:49,850 --> 00:43:53,256 I think what I say now is... game on. 856 00:43:54,361 --> 00:43:55,575 Let's go, team. 857 00:43:59,720 --> 00:44:02,397 The game was invented by the Purepecha tribe 858 00:44:02,422 --> 00:44:05,197 in Western Mexico about 3,500 years ago. 859 00:44:05,222 --> 00:44:06,447 Yeah! 860 00:44:06,472 --> 00:44:08,317 BLEEP ball just flew right by me. 861 00:44:10,732 --> 00:44:14,197 Apparently it represents the battle between day and night — 862 00:44:14,222 --> 00:44:15,757 the ball being the sun 863 00:44:15,782 --> 00:44:18,397 and the players being the movement of the universe. 864 00:44:21,371 --> 00:44:23,397 Fire hockey was dying out, 865 00:44:23,422 --> 00:44:25,757 but as indigenous communities in Mexico 866 00:44:25,782 --> 00:44:28,067 have regained pride in their heritage, 867 00:44:28,092 --> 00:44:30,707 the game has caught on big time. 868 00:44:30,732 --> 00:44:32,637 There's even an official national league now. 869 00:44:34,062 --> 00:44:36,277 LAUGHTER 870 00:44:38,701 --> 00:44:41,476 You're at nearly 8,000 feet, 871 00:44:41,501 --> 00:44:43,917 kicking a fireball round a courtyard. 872 00:44:43,942 --> 00:44:47,067 I'm exhausted. Absolutely exhausted. 873 00:44:49,142 --> 00:44:53,606 Paul's game ends in a surprising victory for the visitors, 6-2, 874 00:44:53,631 --> 00:44:57,957 with the man himself scoring an impressive four goals. 875 00:44:57,982 --> 00:44:59,397 After catching their breath, 876 00:44:59,422 --> 00:45:02,067 the teams come together to extinguish the ball. 877 00:45:02,092 --> 00:45:04,757 THEY BLOW 878 00:45:04,782 --> 00:45:06,277 Or at least they try to. 879 00:45:11,701 --> 00:45:13,037 There we go. 880 00:45:13,062 --> 00:45:15,356 THEY CHEER 881 00:45:15,381 --> 00:45:18,247 With the ball finally out, it's time to eat. 882 00:45:21,501 --> 00:45:22,917 Nice! 883 00:45:22,942 --> 00:45:25,527 I definitely worked up a very healthy appetite 884 00:45:25,552 --> 00:45:26,967 and the food was amazing. 885 00:45:26,992 --> 00:45:30,606 And remember, it was made with the stuff we'd usually throw away. 886 00:45:30,631 --> 00:45:32,277 What is this in here? Veggies. 887 00:45:32,302 --> 00:45:35,247 Oh, it's veggie, and they're cooked inside the corn leaf. Yeah. 888 00:45:35,272 --> 00:45:36,327 It looks lovely. 889 00:45:36,352 --> 00:45:39,556 Things I'm learning quickly about Mexicans are that firstly, 890 00:45:39,581 --> 00:45:42,967 nothing gets wasted. And secondly, they can make fantastic food 891 00:45:42,992 --> 00:45:45,917 out of whatever they happen to have at hand. 892 00:45:45,942 --> 00:45:49,676 We were eating the stems, the leaves, the pith, the rind. 893 00:45:49,701 --> 00:45:52,077 But it was all delicious. 894 00:45:52,102 --> 00:45:54,637 Carlos, An a is, I just want to say a huge thank you 895 00:45:54,662 --> 00:45:57,327 for bringing me here today. I mean, you feel like a little bit 896 00:45:57,352 --> 00:45:59,837 of part of history in Mexico just playing the game. 897 00:45:59,862 --> 00:46:02,247 I've thoroughly enjoyed myself. 898 00:46:02,272 --> 00:46:05,327 It's a spectacular way of ending my first week in Mexico. 899 00:46:05,352 --> 00:46:07,277 I've had the best time EVER. 900 00:46:07,302 --> 00:46:10,277 Much as gracias, everybody. Salud! 901 00:46:10,302 --> 00:46:11,997 ALL: Salud! 902 00:46:15,581 --> 00:46:17,047 I need more beer. 903 00:46:18,222 --> 00:46:20,556 Next time, Paul hits the Carreterra 904 00:46:20,581 --> 00:46:23,997 and sets off across the rest of Mexico. 905 00:46:24,022 --> 00:46:25,476 What an incredible place. 906 00:46:25,501 --> 00:46:27,077 Absolutely incredible. 907 00:46:27,102 --> 00:46:28,247 Not a bad view, is it? 908 00:46:28,272 --> 00:46:29,436 Mm! 909 00:46:29,461 --> 00:46:31,887 I never thought I'd be eating wasp larvae. 910 00:46:46,182 --> 00:46:49,157 Subtitles by Red Bee Media 71515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.