All language subtitles for Pale.Moon.S01E04.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,110 --> 00:00:51,445 네, 나 대리님 2 00:00:51,945 --> 00:00:53,046 지금 어디예요? 3 00:00:53,780 --> 00:00:55,115 당장 은행으로 오세요 4 00:01:06,159 --> 00:01:08,695 1, 2천도 아니고 억? 5 00:01:10,097 --> 00:01:11,331 몇 억이라고? 6 00:01:14,935 --> 00:01:15,969 이루리 씨 7 00:01:16,036 --> 00:01:17,237 유이화 씨 집에 가 봐요 8 00:01:17,771 --> 00:01:19,106 - 네 - 아줌마 9 00:01:19,606 --> 00:01:22,509 아, 내가 부르면 온다니까? 전화번호 줘요 10 00:01:22,576 --> 00:01:25,378 나보고 갖다달라고 부탁한 게 있다니까! 11 00:01:25,445 --> 00:01:28,682 은행 규정상 개인 연락처나 주소는 알려 드릴 수가... 12 00:01:28,749 --> 00:01:29,850 어, 어, 어? 13 00:01:34,264 --> 00:01:35,228 대리님? 14 00:01:35,889 --> 00:01:38,325 이거 손대면 몽땅 쇠고랑 채울 거야! 15 00:02:02,683 --> 00:02:03,817 들켰어? 16 00:02:06,383 --> 00:02:07,754 이게 다 무슨 말이에요? 17 00:02:11,191 --> 00:02:12,292 어, 왔어? 18 00:02:15,228 --> 00:02:16,263 아이고 19 00:02:23,389 --> 00:02:25,172 이거 통장에 좀 넣어 줘요 20 00:02:26,907 --> 00:02:28,942 내뺄 생각은 꿈도 꾸지 마! 21 00:02:29,476 --> 00:02:31,612 너 같은 년은 3일이면 찾아! 22 00:03:02,561 --> 00:03:06,446 {\an8}유이화 씨가 급하게 2억을 빌려달라고 했다면서요? 23 00:03:07,681 --> 00:03:09,216 {\an8}그런 적 없습니다 24 00:03:15,210 --> 00:03:16,523 그러셨어요? 25 00:03:18,992 --> 00:03:20,780 빌려달라고 안 했어 26 00:03:20,847 --> 00:03:22,402 내가 준다고 했지 27 00:03:23,764 --> 00:03:28,268 유이화 씨가 그 돈을 가지고 자기 집으로 와 달라고 했다면서요 28 00:03:28,335 --> 00:03:31,738 전화번호는 모르고 적어 준 주소는 잃어버리셨다면서 29 00:03:31,805 --> 00:03:34,875 유이화 씨 주소 알려 달라고 하셨잖아요, 조금 전까지 30 00:03:35,442 --> 00:03:36,443 그리고 31 00:03:36,510 --> 00:03:39,112 돈도 2억이 아니고 2,000이네요 32 00:03:39,179 --> 00:03:41,415 됐어, 왔으니까 됐잖아 33 00:03:42,181 --> 00:03:43,316 예뻐서 그랬어 34 00:03:45,181 --> 00:03:46,253 제일 예뻐 35 00:03:47,458 --> 00:03:48,888 이 돈 가져요 36 00:03:48,955 --> 00:03:49,956 상이야 37 00:03:53,160 --> 00:03:54,828 휴가 중에 뭔 난리예요 38 00:03:56,096 --> 00:03:57,297 죄송합니다 39 00:04:05,098 --> 00:04:06,173 그 정도야? 40 00:04:06,807 --> 00:04:08,809 자동차 CF에 나오는 집 같아 41 00:04:10,744 --> 00:04:11,978 미안해요 42 00:04:12,045 --> 00:04:14,481 이화 씨 서랍 묻지도 않고 뜯어서 43 00:04:15,749 --> 00:04:17,484 사용인감이 안 보여서요 44 00:04:18,018 --> 00:04:20,854 이화 씨 자리에서 쓴 게 마지막인 거 같은데 45 00:04:20,921 --> 00:04:23,123 통화가 안 돼서 서랍을 열 수가 있어야죠 46 00:04:23,657 --> 00:04:25,458 서랍 키도 우리한테 없으니까 47 00:04:25,525 --> 00:04:28,762 아, 죄송합니다, 휴가라고 방심했어요 48 00:04:30,030 --> 00:04:33,133 서랍 열쇠는 책상 탁상 달력 안에 있습니다 49 00:04:34,752 --> 00:04:36,236 오숙자 고객님 50 00:04:37,003 --> 00:04:38,505 전에도 이런 일 있었어요 51 00:04:39,506 --> 00:04:42,709 장 대리 전에 있던 VIP 담당한테 집문서 주겠다고 52 00:04:42,776 --> 00:04:44,444 한바탕 하고 간 적도 있고 53 00:04:46,713 --> 00:04:49,082 아, 나 처음에 치매인 줄 알았잖아 54 00:04:50,350 --> 00:04:51,718 화류계도 아니실 텐데 55 00:04:52,552 --> 00:04:53,820 전적이 화려해요 56 00:04:58,625 --> 00:04:59,659 예쁘다 57 00:05:00,427 --> 00:05:01,695 그거 명품이죠? 58 00:05:03,730 --> 00:05:05,565 남편 있는 사람은 좋겠다 59 00:05:12,223 --> 00:05:13,606 아... 60 00:05:13,673 --> 00:05:15,842 남은 휴가 잘 보내세요 61 00:07:14,150 --> 00:07:15,101 나... 62 00:07:18,287 --> 00:07:19,532 만져 줘요 63 00:09:07,941 --> 00:09:09,208 기다렸어 64 00:09:10,644 --> 00:09:12,246 소중한 걸 다루듯이 65 00:09:12,879 --> 00:09:15,148 아름다운 걸 어루만지듯이 66 00:09:16,732 --> 00:09:18,518 이렇게 만져 주길 바랐어 67 00:09:20,338 --> 00:09:23,189 줄곧 기다렸어, 줄곧 68 00:10:53,710 --> 00:10:55,048 기다렸어 69 00:10:55,936 --> 00:10:57,016 처음부터 70 00:11:00,482 --> 00:11:01,754 처음부터? 71 00:11:02,455 --> 00:11:04,390 처음부터 보고 싶었어요 72 00:11:30,285 --> 00:11:31,551 나 좀 봐요 73 00:11:35,755 --> 00:11:36,796 기대요 74 00:11:42,372 --> 00:11:44,097 낮에는 아무것도 아닌 게 75 00:11:45,765 --> 00:11:47,467 밤만 되면 근사해 보여요 76 00:11:49,370 --> 00:11:50,470 밤은 77 00:11:52,071 --> 00:11:53,606 거짓말을 하니까 78 00:11:54,774 --> 00:11:56,242 거짓말이면 어때 79 00:11:59,473 --> 00:12:00,914 미치게 좋은데 80 00:13:04,878 --> 00:13:08,681 신용카드 한도 상향 조정 신청하려고요 81 00:13:30,381 --> 00:13:32,305 낮이구나 82 00:13:36,060 --> 00:13:37,777 거짓말이 끝난 건가 83 00:13:42,283 --> 00:13:45,551 아이스아메리카노 그냥 아메리카노, 어떤 걸로 드릴까요? 84 00:13:48,390 --> 00:13:50,289 - 둘 다 주세요 - 네 85 00:15:54,410 --> 00:15:55,481 한 번 더 86 00:15:56,349 --> 00:15:58,017 나오겠지 87 00:15:58,684 --> 00:15:59,786 나와야지 88 00:16:00,920 --> 00:16:02,755 이 밤에 없을 리가 없잖아 89 00:16:03,656 --> 00:16:04,657 그렇지 90 00:16:05,792 --> 00:16:07,093 없을 리가 없지 91 00:16:10,930 --> 00:16:11,998 이화다 92 00:16:12,498 --> 00:16:13,766 이화야! 93 00:16:16,183 --> 00:16:18,237 우쭈쭈, 우리 이화! 94 00:16:18,304 --> 00:16:20,706 집에 있었네? 아이, 예뻐라 95 00:16:21,574 --> 00:16:23,337 참 잘했어요 96 00:16:25,850 --> 00:16:27,179 가을이 취했어? 97 00:16:27,246 --> 00:16:28,414 미쳤어 98 00:16:29,093 --> 00:16:31,384 성시훈의 첩이 가을이 직속상사로 왔대 99 00:16:31,451 --> 00:16:34,887 첩 아니라니까 그냥 피트니스 파트너라잖아 100 00:16:34,954 --> 00:16:37,256 달리기나 조깅이나 다 똑같지, 뭐 101 00:16:37,323 --> 00:16:39,024 첩이면 진지한 관계 같잖아 102 00:16:39,091 --> 00:16:41,560 첩 아니라고, 별것도 아니라고 그런 거 아니라고 103 00:16:41,627 --> 00:16:43,496 알았어, 알았어 104 00:16:43,563 --> 00:16:46,732 그럼 뭐 목욕탕에서 등 한 번 밀어 주는 사이라고 하자 105 00:16:47,366 --> 00:16:48,768 이상하게 납득이 되네? 106 00:16:49,502 --> 00:16:53,105 그러네, 목욕탕에서 생판 남한테 홀딱 벗은 몸 막 들이대고 107 00:16:53,172 --> 00:16:54,740 만지라고 그러네 108 00:16:56,075 --> 00:16:57,209 술 더 할래? 109 00:16:57,276 --> 00:16:58,544 좋지 110 00:17:05,117 --> 00:17:06,585 자 111 00:17:06,652 --> 00:17:09,155 이건 일단 배어들 때까지 놔둬 112 00:17:11,186 --> 00:17:14,727 그래서 한바탕 하고 기현 씨 출장 보낸 게 마음에 걸려서 113 00:17:14,794 --> 00:17:17,096 우리 전화도 안 받고 끙끙 앓으셨어? 114 00:17:17,864 --> 00:17:19,665 아니, 배터리 다 된 줄 몰랐어 115 00:17:20,533 --> 00:17:21,934 그건 싸운 것도 아니야 116 00:17:22,001 --> 00:17:24,003 난 혼수로 해 온 텔레비전 바꿨어 117 00:17:24,070 --> 00:17:26,272 주어, 동사, 목적어로 말해 줄래? 118 00:17:26,339 --> 00:17:28,774 남의 돌잔치에서 포크랑 나이프 들고 왔더니 119 00:17:28,841 --> 00:17:31,610 텔레비전을 냅다 던지더라 제인이 만삭 때 120 00:17:31,677 --> 00:17:34,346 나 그거 가져가도 된다고 그래서 가져온 거였거든 121 00:17:34,413 --> 00:17:37,216 그때 확실하게 트레이닝 시켰지 122 00:17:38,302 --> 00:17:39,151 뭘? 123 00:17:39,218 --> 00:17:41,253 앉아, 일어나, 손, 기다려, 먹어 124 00:17:42,955 --> 00:17:44,223 아유, 이 재밌는 125 00:17:44,290 --> 00:17:45,925 아, 더러워 126 00:17:47,137 --> 00:17:48,894 우리 제국이 127 00:17:48,961 --> 00:17:52,598 나 집에 들어갈 때까지 산후조리원에 와서 매일 무릎 꿇었어 128 00:17:53,499 --> 00:17:54,934 너도 정상은 아니야 129 00:17:55,001 --> 00:17:57,370 야, 정상이 어딨니? 애 낳고 사는 사람이 130 00:17:57,870 --> 00:18:00,506 미혼이면 정상이니? 혼자 다 하는 사람이 131 00:18:00,573 --> 00:18:03,609 인간은 정상이 아닌 게 정상이야 132 00:18:03,676 --> 00:18:05,144 비정상이라는 거 133 00:18:05,978 --> 00:18:07,680 더러운 속옷 같은 거 아닐까? 134 00:18:09,448 --> 00:18:10,816 속옷? 뭐? 135 00:18:11,284 --> 00:18:12,284 빤스? 136 00:18:12,351 --> 00:18:15,554 나만 알잖아, 냄새나고 더러운 내 속옷 137 00:18:15,621 --> 00:18:17,323 아무리 더러워도 138 00:18:17,390 --> 00:18:18,558 내 거잖아 139 00:18:19,959 --> 00:18:21,327 깨끗한 140 00:18:21,394 --> 00:18:23,529 겉옷으로 꼭꼭 감추잖아 141 00:18:24,630 --> 00:18:27,933 화려한 옷을 입을수록 그 사람 속옷은 깨끗하다고 142 00:18:28,000 --> 00:18:29,702 믿는 사람은 더 많아지잖아 143 00:18:31,237 --> 00:18:32,371 맞아 144 00:18:33,472 --> 00:18:35,582 아, 큰일 났다 게딱지 먹을 시간 놓친다 145 00:18:35,649 --> 00:18:37,276 지금이 골든타임이야 146 00:18:37,343 --> 00:18:38,677 맛있겠다, 먹자 147 00:18:38,744 --> 00:18:40,146 어? 148 00:18:41,113 --> 00:18:42,615 야! 149 00:18:42,682 --> 00:18:44,850 - 아, 아까워! - 아으! 150 00:18:47,862 --> 00:18:50,089 오케이, 오케이 151 00:18:54,229 --> 00:18:55,995 맛있게 먹고 기분 좋다 152 00:19:03,637 --> 00:19:05,605 가을아, 어디 가? 153 00:19:06,552 --> 00:19:08,074 나 저것만 좀 찍고 154 00:19:12,646 --> 00:19:13,779 야, 잘 썼는데 155 00:19:20,221 --> 00:19:21,787 으악! 156 00:19:21,854 --> 00:19:23,088 어머, 어떡해! 157 00:20:19,848 --> 00:20:22,834 아, 선생님 선생님 잠깐만요, 잠깐만 158 00:20:22,901 --> 00:20:23,983 야! 159 00:20:24,501 --> 00:20:27,420 아, 내가 진짜 너희들 때문에 못살아 160 00:20:28,154 --> 00:20:30,356 내가 얼마나 무서웠는지 알아? 161 00:20:33,893 --> 00:20:35,461 수영도 못하면서 162 00:20:36,315 --> 00:20:37,830 너 왜 그랬어? 163 00:20:38,906 --> 00:20:40,299 구할 순 없어도 164 00:20:40,800 --> 00:20:42,334 같이 빠질 순 있잖아 165 00:20:45,054 --> 00:20:47,239 성시훈이 매일 운동을 한다고? 166 00:20:48,431 --> 00:20:49,842 말도 안 되는데 167 00:20:53,300 --> 00:20:54,447 그년이네 168 00:20:55,082 --> 00:20:56,716 그렇지? 그년 맞지? 169 00:20:57,375 --> 00:21:00,886 그 와중에 세주랑 주5일이 뜨겁대, 쉬지 않는단다 170 00:21:00,953 --> 00:21:02,621 자기가 불륜의 치트키야? 171 00:21:02,688 --> 00:21:03,789 앉아 172 00:21:04,523 --> 00:21:05,824 아, 답답해 173 00:21:05,891 --> 00:21:07,292 내가 왜 혼자 사는데 174 00:21:07,359 --> 00:21:10,362 새엄마에 새아빠까지 만들어 줄 수 없어서 혼자인 건데! 175 00:21:11,184 --> 00:21:13,365 버러지 같은 것들이, 씨... 176 00:21:14,114 --> 00:21:15,768 그래서 177 00:21:15,835 --> 00:21:18,303 돈 잘 벌면 불륜하더라도 178 00:21:18,370 --> 00:21:20,439 퇴직까지 돈 벌어오는 게 이득이야 179 00:21:20,506 --> 00:21:21,640 야! 180 00:21:21,707 --> 00:21:25,244 아, 보건윤리 빼고 경제학적으로 보자면 그렇다는 거지 181 00:21:25,311 --> 00:21:27,146 세주 어떻게 보지? 182 00:21:28,447 --> 00:21:29,749 성시훈이 들켜서 183 00:21:30,583 --> 00:21:32,685 우리 태미 상처 받으면 어떡하지? 184 00:21:33,572 --> 00:21:35,988 모르고 끝나길 빌어야지 185 00:21:50,416 --> 00:21:51,704 어? 186 00:21:51,771 --> 00:21:54,974 아, 이건 왜 네가 끼고 있어 187 00:21:56,249 --> 00:21:59,384 흠, 볼 때마다 부럽다 188 00:22:00,446 --> 00:22:02,915 부럽긴 뭐가 부러워 너도 1캐럿이잖아 189 00:22:02,982 --> 00:22:05,084 이화 거는 명품이잖아 190 00:22:05,718 --> 00:22:09,288 내 반지 팔아서 이 브랜드 3부 귀걸이도 못 사 191 00:22:09,355 --> 00:22:12,284 그것도 명품이지? 빨간 드레스? 192 00:22:12,351 --> 00:22:13,442 샀지? 193 00:22:13,509 --> 00:22:15,401 나처럼 빌린 거 아니고 194 00:22:16,395 --> 00:22:17,863 너 줄까? 195 00:22:17,930 --> 00:22:21,152 그래, 받을게, 드레스는 가을이 주든가 196 00:22:21,219 --> 00:22:23,755 나도 드레스는 됐고 197 00:22:25,004 --> 00:22:26,105 난 이 집 줘 198 00:22:26,806 --> 00:22:28,140 부동산이 최고야 199 00:22:32,025 --> 00:22:33,846 - 이화 너는? - 응? 200 00:22:33,913 --> 00:22:35,848 너는 이 집에서 뭘 제일 갖고 싶어? 201 00:22:35,915 --> 00:22:39,384 하, 류가을 멀쩡한 거 같은데 취했어? 202 00:22:39,451 --> 00:22:40,553 헛소리는 203 00:22:42,254 --> 00:22:43,289 여기서? 204 00:22:51,358 --> 00:22:52,398 난... 205 00:22:54,086 --> 00:22:55,167 나 206 00:22:59,525 --> 00:23:00,773 날 갖고 싶어 207 00:23:08,988 --> 00:23:11,383 아, 술이 안 취하네 208 00:23:12,210 --> 00:23:13,385 비싼 술 있니? 209 00:23:13,853 --> 00:23:15,287 우리 얼마 치 마셨니? 210 00:23:16,093 --> 00:23:19,592 아, 제인이 엄마네 가 있어서 나 밤새 마실 수 있어 211 00:23:20,441 --> 00:23:21,861 우리 다른 거에 취하자 212 00:23:23,152 --> 00:23:24,663 쇼핑에 취하자 213 00:23:25,368 --> 00:23:28,340 또 시작이야? 쇼핑 중독으로 이혼해 놓고 214 00:23:28,407 --> 00:23:29,408 야 215 00:23:30,170 --> 00:23:33,372 뜨거운 사막을 건너다가 오사시스를 만났어 216 00:23:33,439 --> 00:23:36,742 그럼 대가리부터 처박는 게 사람이고 인간이야 217 00:23:37,571 --> 00:23:39,945 나한텐 쇼핑이 오아시스거든 218 00:23:41,376 --> 00:23:44,750 전갈 투성이밖에 없는 모래 언덕 신기루라도 219 00:23:45,464 --> 00:23:47,231 내 눈의 오아시스면 220 00:23:47,298 --> 00:23:49,567 뛰어드는 게 인간적인 거야 221 00:23:50,656 --> 00:23:51,690 응 222 00:23:52,291 --> 00:23:54,693 살려고 그런 거야, 살려고 223 00:23:56,078 --> 00:23:57,329 살겠다고 224 00:23:57,963 --> 00:24:00,733 야, 유이화 너까지 이런다고? 225 00:24:01,834 --> 00:24:04,402 아니, 어떻게 돈을 쓰고 사람이 행복할 수가 있어? 226 00:24:04,469 --> 00:24:06,905 돈을 모아야 행복하지 227 00:24:06,972 --> 00:24:08,974 돈을 줘야 주니까 228 00:24:09,041 --> 00:24:10,175 뭘? 229 00:24:11,675 --> 00:24:12,845 좋은 거 230 00:24:13,969 --> 00:24:15,848 좋은 건 돈을 줘야 주잖아 231 00:24:16,348 --> 00:24:18,350 그러니까 돈을 써야 행복한 거지 232 00:24:20,489 --> 00:24:22,321 돈보다 좋은 게 어디 있는데 233 00:24:27,237 --> 00:24:28,294 쇼핑 가자 234 00:24:28,964 --> 00:24:30,262 얘도 취했네 235 00:24:30,329 --> 00:24:31,463 좋지! 236 00:24:31,530 --> 00:24:33,665 - 얘도 취했네 - 가자! 237 00:24:33,732 --> 00:24:35,834 - 쇼핑하자 - 쇼핑! 238 00:24:35,901 --> 00:24:37,836 야! 239 00:24:37,903 --> 00:24:39,672 이거 올 셋업이지? 240 00:24:40,439 --> 00:24:43,976 1,300 되려면 얼마야? 싼 거야? 241 00:24:44,043 --> 00:24:45,978 싼 거야, 사 242 00:24:46,045 --> 00:24:47,279 아니, 가을아 243 00:24:48,215 --> 00:24:49,321 잠깐 244 00:24:50,159 --> 00:24:51,383 내 카드야 245 00:24:53,329 --> 00:24:54,386 취소, 취소 246 00:24:55,042 --> 00:24:56,255 어? 247 00:24:56,322 --> 00:24:57,522 어? 248 00:24:59,425 --> 00:25:01,160 - 어떡하냐 - 내 옷이야 249 00:25:04,697 --> 00:25:06,098 야, 같이 입어 250 00:25:14,731 --> 00:25:15,798 어? 251 00:25:15,865 --> 00:25:17,342 야, 이거 세일 나왔네! 252 00:25:17,409 --> 00:25:19,044 - 그만 사 - 이건 꼭 사야 돼! 253 00:25:20,250 --> 00:25:21,914 하나만 더 사자, 하나만 254 00:25:36,498 --> 00:25:37,830 왜? 뭐 해? 255 00:25:39,481 --> 00:25:40,532 아... 256 00:25:41,000 --> 00:25:42,301 아이, 됐어 257 00:25:43,135 --> 00:25:46,338 그냥 가, 넌 연휴에도 출근한다면서 258 00:25:47,832 --> 00:25:49,708 밤새 쇼핑했잖아 259 00:25:49,775 --> 00:25:51,010 일하러 가야지 260 00:25:51,844 --> 00:25:53,679 그래도 아침은 먹고 갈 거지? 261 00:25:55,280 --> 00:25:56,548 캐리어 꺼내 놨더라? 262 00:25:57,116 --> 00:25:58,057 어디 가? 263 00:25:58,717 --> 00:26:00,352 주방에 있던 모빌은 어디 갔어? 264 00:26:00,886 --> 00:26:02,855 너희 부부 신혼여행지에서 사온 거잖아 265 00:26:06,558 --> 00:26:09,194 보냈다고 하는데 안 온다 266 00:26:10,029 --> 00:26:11,063 뭐가? 267 00:26:11,130 --> 00:26:12,331 상품권 268 00:26:12,398 --> 00:26:13,932 할인해서 샀거든 269 00:26:18,793 --> 00:26:20,739 가끔 하늘도 한번 보고 270 00:26:21,473 --> 00:26:22,875 옆으로도 걸어 보고 271 00:26:23,409 --> 00:26:24,510 뭐 그것도 좋지 272 00:26:27,169 --> 00:26:29,014 가끔이야, 가끔 273 00:26:29,081 --> 00:26:31,116 계속 하늘만 올려다보면 허리 꺾어진다 274 00:26:31,683 --> 00:26:32,918 잠깐이 좋은 거야 275 00:26:35,862 --> 00:26:36,989 나 아침 뭐 줄 거야? 276 00:26:42,869 --> 00:26:44,863 제자리가 제일 좋아, 이화야 277 00:26:47,355 --> 00:26:48,900 지금은 싫겠지만 278 00:27:21,356 --> 00:27:23,469 세웅 씨, 고생했어요 279 00:27:24,269 --> 00:27:27,039 민재 씨, 수고 많았어요 280 00:27:27,106 --> 00:27:28,340 다음에 봐요 281 00:27:28,407 --> 00:27:29,574 고생했습니다 282 00:27:29,641 --> 00:27:30,516 내일 봐 283 00:27:49,240 --> 00:27:50,329 아, 손님 284 00:27:51,096 --> 00:27:53,532 혹시 내일 오전에 체크아웃 안 하시는 거면 285 00:27:53,599 --> 00:27:55,033 오늘 결제하셔야 합니다 286 00:27:56,264 --> 00:27:59,504 저 첫날에 한꺼번에 다 계산했는데요 287 00:27:59,571 --> 00:28:02,307 아, 저희가 2박 3일 이상 장기 투숙은 안 받아서요 288 00:28:02,374 --> 00:28:03,675 내일 오전까지예요 289 00:28:03,742 --> 00:28:05,110 1박에 얼마죠? 290 00:28:11,016 --> 00:28:12,427 뭐야 291 00:28:12,494 --> 00:28:13,585 선배님 조공 292 00:28:15,020 --> 00:28:16,355 됐어, 됐어 293 00:28:17,557 --> 00:28:19,524 고맙다, 생각해 줘서 294 00:28:19,591 --> 00:28:20,625 그런데 돈은 됐어 295 00:28:20,692 --> 00:28:23,695 왜 네가 돼, 너 주는 거 아니거든 296 00:28:23,762 --> 00:28:25,230 그래, 아버지... 297 00:28:25,764 --> 00:28:27,533 아니, 선배님 뵈러 간다면서 298 00:28:28,333 --> 00:28:30,702 선배님 응원의 의미로 우리끼리 모은 거야 299 00:28:31,637 --> 00:28:32,771 괜찮아, 집어넣어 300 00:28:33,438 --> 00:28:37,075 하늘 같은 선배님 병문안도 못 가는데 네가 대신 심부름이라도 하란 소리야 301 00:28:37,776 --> 00:28:40,913 이거 우리 배우 윤남길 님 조공이라고, 네 거 아니고 302 00:28:41,683 --> 00:28:43,549 자, 넣어, 넣어! 303 00:28:53,238 --> 00:28:54,359 민재야 304 00:28:54,426 --> 00:28:56,328 - 응? - 여기서 국밥 싸갈래? 305 00:28:57,029 --> 00:28:58,030 너 언제 가? 306 00:28:58,664 --> 00:29:00,098 - 내일 - 내일? 307 00:29:00,966 --> 00:29:02,334 내일이면 괜찮지 않냐? 308 00:29:02,401 --> 00:29:04,903 냉장고에 뒀다 가져가 그 병원 요리되잖아 309 00:29:05,404 --> 00:29:07,573 얘 냉장고 없어, 옥탑에서 쫓겨났어 310 00:29:09,141 --> 00:29:10,776 그럼 너 어디서 자? 311 00:29:11,677 --> 00:29:13,378 아니, 어디서 잤어, 그동안? 312 00:29:14,246 --> 00:29:15,814 맞아, 너 어디서 잤냐? 313 00:29:15,881 --> 00:29:17,682 이모, 계산할게요 314 00:29:17,749 --> 00:29:20,385 와, 또 허세다, 또 허세야 315 00:29:20,452 --> 00:29:21,553 야, 내가 할게 316 00:29:21,620 --> 00:29:23,155 - 야, 야, 야, 야! - 왜? 317 00:29:23,655 --> 00:29:25,424 사람 자존심 좀 작작 건드려 318 00:29:25,991 --> 00:29:28,293 없을 때 챙기는 자존심은 허세거든? 319 00:29:28,360 --> 00:29:30,662 주제를 알아야 거기서 벗어날 거 아니야 320 00:29:30,729 --> 00:29:33,597 아예 소리를 지르지 그러냐, 빨리 앉아 321 00:29:33,664 --> 00:29:36,635 패배하기 짝이 없는 계획을 세우기 시작하셨죠 322 00:29:37,502 --> 00:29:39,304 바로 기사단 323 00:29:39,938 --> 00:29:42,174 잘못 돌아가는 세상을 바로잡겠다고 324 00:29:42,674 --> 00:29:45,377 더 이상 평범한 알론조 키하나가 아니라 325 00:29:46,106 --> 00:29:47,312 무적의 기사 326 00:29:48,139 --> 00:29:49,714 라만차의 327 00:29:49,781 --> 00:29:51,750 돈키호테로! 328 00:30:25,751 --> 00:30:26,918 여기 있습니다 329 00:30:31,590 --> 00:30:32,924 아, 감사합니다 330 00:30:33,725 --> 00:30:36,595 배우님 덕분에 우울증 이겨내시는 분들이 많아요 331 00:30:37,129 --> 00:30:38,797 아, 네 332 00:30:38,864 --> 00:30:41,199 그런데 체중이 많이 줄었어요 333 00:30:42,000 --> 00:30:44,169 잘 챙겨 드셔야 치료하시거든요 334 00:30:46,526 --> 00:30:47,739 자 335 00:30:48,573 --> 00:30:49,574 아빠 336 00:30:50,142 --> 00:30:51,943 이거 한우야, 한우, 어? 337 00:30:52,010 --> 00:30:53,378 많이 먹어 338 00:30:53,445 --> 00:30:54,479 알겠지? 339 00:30:55,047 --> 00:30:56,848 아빠 팬들이 보내 준 거야 340 00:30:57,916 --> 00:30:59,845 그래서 고기가 한 줌이구나 341 00:30:59,912 --> 00:31:02,187 수입 소로 사서 같이 배부르면 좋은데 342 00:31:02,821 --> 00:31:05,891 아이고, 난 잘 먹고 다녀요 아빠 많이 먹어요 343 00:31:08,293 --> 00:31:09,528 아빠 여전하시더라 344 00:31:11,644 --> 00:31:12,864 아, 봤어? 345 00:31:15,858 --> 00:31:17,602 아빠는 왜 영화 안 했어? 346 00:31:17,669 --> 00:31:18,904 아빠 같은 대배우가? 347 00:31:19,571 --> 00:31:21,173 네가 하지 말랬잖아 348 00:31:22,207 --> 00:31:25,010 맨날 깡패, 강간범에 그런 것만 한다고 349 00:31:25,811 --> 00:31:27,312 연극만 하랬잖아 350 00:31:28,280 --> 00:31:29,447 내가? 351 00:31:29,514 --> 00:31:32,517 너 조그마할 때 어디서 뭘 듣고 왔는지 그랬어 352 00:31:33,784 --> 00:31:35,253 아빠 네 말 잘 듣잖아 353 00:31:36,994 --> 00:31:38,423 야, 국수는? 354 00:31:39,424 --> 00:31:40,592 국수? 355 00:31:40,659 --> 00:31:41,960 국수 드시고 싶으세요? 356 00:31:42,027 --> 00:31:43,928 고기 먹으면 마무리는 국수지 357 00:31:45,130 --> 00:31:46,598 식욕은 여전하신가 보네 358 00:31:47,161 --> 00:31:48,967 금방 사올게요, 계세요 359 00:32:01,380 --> 00:32:02,681 허리 좀 주물러 봐 360 00:32:04,437 --> 00:32:06,418 아빠! 아빠! 361 00:32:06,485 --> 00:32:08,387 환자분, 호흡 괜찮으세요? 362 00:32:09,221 --> 00:32:11,356 아빠 왜 이래, 어? 363 00:32:11,423 --> 00:32:13,825 알코올중독 환자한테 술을 주고 가면 어떡합니까? 364 00:32:14,592 --> 00:32:15,427 술이요? 365 00:32:15,494 --> 00:32:18,730 요리용 맛술을 드셨어요 장기 약물 투여 환자라 위험해요 366 00:32:18,797 --> 00:32:21,266 아빠, 정신 차려 봐, 아빠 367 00:32:21,933 --> 00:32:24,002 아빠 정신 좀 차려 봐, 좀! 368 00:32:25,470 --> 00:32:26,838 아빠... 369 00:32:35,417 --> 00:32:36,581 민재야 370 00:32:38,635 --> 00:32:39,684 응? 371 00:32:40,690 --> 00:32:41,820 여기서 자 372 00:32:43,608 --> 00:32:44,689 응 373 00:32:47,089 --> 00:32:48,960 연휴 동안 나 재워 줘, 아빠 374 00:32:52,014 --> 00:32:53,632 나 갈 데가 없다 375 00:32:55,470 --> 00:32:56,902 아빠밖에 376 00:33:00,966 --> 00:33:02,007 알지? 377 00:33:05,041 --> 00:33:06,111 응 378 00:33:10,172 --> 00:33:11,216 민재야 379 00:33:11,765 --> 00:33:12,818 응 380 00:33:16,549 --> 00:33:17,856 그럼... 381 00:33:19,483 --> 00:33:20,725 방값 내 382 00:33:24,633 --> 00:33:25,964 1박에 얼마인데요? 383 00:33:32,235 --> 00:33:33,738 소주 한 병 384 00:33:38,189 --> 00:33:40,579 딱 한 병만 먹고 죽자 385 00:33:42,969 --> 00:33:46,218 아빠 딱 한 병만, 민재야 386 00:34:31,143 --> 00:34:33,198 당신 오늘 들어오는 거 아니었어요? 387 00:34:33,265 --> 00:34:35,395 오늘 아침에 부사장님께서 이쪽으로 오셔서 388 00:34:35,462 --> 00:34:37,202 내가 수행하기로 했어요 389 00:34:37,269 --> 00:34:38,770 당신 내가 보낸 건 받았어요? 390 00:34:39,337 --> 00:34:42,140 그거 고가품이라 신경 쓰여서 박 대리 편에 보냈는데 391 00:34:42,674 --> 00:34:44,242 전해 주셨어요 392 00:34:44,309 --> 00:34:45,310 고마워요 393 00:34:47,643 --> 00:34:48,480 언제 와요? 394 00:34:48,547 --> 00:34:51,616 세심하게 챙겨야 하는 일정이라 모르겠네 395 00:34:51,683 --> 00:34:55,453 아, 그리고 당신 그 목걸이에 어울리는 옷도 좀 준비해 둬요 396 00:34:55,520 --> 00:34:57,822 들어가면 바로 부사장님 내외분 모셔야 하니까 397 00:35:12,561 --> 00:35:14,940 오늘은 거짓말을 안 하는 밤인가 398 00:35:27,887 --> 00:35:28,887 밤이네요 399 00:35:30,053 --> 00:35:31,323 거기도 밤인가요? 400 00:35:33,732 --> 00:35:34,666 네 401 00:35:36,661 --> 00:35:37,929 여기는 밤인데 402 00:35:39,077 --> 00:35:40,098 낮이에요 403 00:35:43,124 --> 00:35:44,269 어디 있어요? 404 00:35:45,091 --> 00:35:46,237 밤인데도 405 00:35:47,045 --> 00:35:49,080 아무 거짓말도 일어나지 않는 곳이요 406 00:35:58,167 --> 00:35:59,584 나랑 여행 갈래요? 407 00:36:05,602 --> 00:36:08,693 아직 정식으로 회의도 안 했어요, 베스 408 00:36:08,760 --> 00:36:11,663 회장 슈퍼 승진으로 부문장 된 거래 409 00:36:12,631 --> 00:36:15,893 부문장을 맡게 된 소미경입니다 410 00:36:15,960 --> 00:36:18,836 일 못해 어차피 자폭할 거야 411 00:36:18,903 --> 00:36:22,740 회의에서 Three month 안에 실적 못 내면 412 00:36:22,807 --> 00:36:25,210 내가 벨라두스에 보낸다고 할 거야 413 00:36:26,945 --> 00:36:29,247 비즈니스는 비즈니스 414 00:36:30,315 --> 00:36:31,583 감정은 빼시죠 415 00:36:33,018 --> 00:36:34,152 그럼 416 00:36:34,219 --> 00:36:37,455 벨라두스에 보낸다는 건 다음에 생각할게 417 00:36:40,966 --> 00:36:42,500 1분 뒤에 회의 시작하겠습니다 418 00:36:45,864 --> 00:36:47,165 안녕하세요, 엘리자베스 419 00:36:53,538 --> 00:36:54,572 부문장님 420 00:36:58,667 --> 00:36:59,744 파일은? 421 00:37:09,012 --> 00:37:11,289 자, 그럼 지금부터 회의 진행하겠습니다 422 00:37:20,164 --> 00:37:22,166 밤새 회의하고 또 회의야 423 00:37:22,233 --> 00:37:25,203 할 얘기 있으면 집에 가서 얘기하자 너 나랑 옆집 사는 거 맞지? 424 00:37:25,270 --> 00:37:26,871 런너 산다며? 술도 산다며? 425 00:37:26,938 --> 00:37:29,307 그래서 연휴 동안 제인이 집에다 데려다주라며 426 00:37:29,374 --> 00:37:31,643 오늘 오라며? 배고파, 그냥 가라고? 427 00:37:32,811 --> 00:37:33,878 맞다 428 00:37:35,122 --> 00:37:38,650 그러면 회의 끝날 때까지 여기서 조금만 침 좀 삼키고 있어 429 00:37:39,150 --> 00:37:40,251 - 미안 - 아... 430 00:37:40,318 --> 00:37:42,086 다들 밤샘이라 금방 끝나 431 00:37:42,153 --> 00:37:43,154 조금만 기다려, 어? 432 00:37:43,221 --> 00:37:44,389 아... 433 00:37:45,190 --> 00:37:48,359 K-뷰티에서 시작된 제품처럼 보여야 한다는 거죠? 434 00:37:48,426 --> 00:37:50,395 한화 1,000억에 인수한 브랜드인데 435 00:37:51,663 --> 00:37:54,265 유럽 내수성에서 큰 재미를 못 봤어요 436 00:38:13,518 --> 00:38:15,453 - 미쳤네 - 1년 안에 437 00:38:15,520 --> 00:38:19,224 이데베논과 알파 비사보롤 제품을 한국에서 선출시하고 438 00:38:23,294 --> 00:38:24,562 성시훈 선생님 439 00:38:25,263 --> 00:38:26,898 그날 잘 들어가셨어요? 440 00:38:29,293 --> 00:38:32,437 이번 프로젝트에 함께하실 성시훈 선생님이십니다 441 00:38:33,838 --> 00:38:35,573 오랜만입니다, 선생님 442 00:38:35,640 --> 00:38:37,242 아, 오랜만 443 00:38:41,592 --> 00:38:42,714 잘 부탁해요 444 00:38:55,899 --> 00:38:57,165 게장 445 00:38:57,232 --> 00:38:58,496 잘 먹었어요 446 00:39:00,832 --> 00:39:02,000 미친... 447 00:39:03,672 --> 00:39:05,403 - 맛이죠? - 최고죠 448 00:39:06,622 --> 00:39:09,741 우리 태미 엄마 요리 좀 가르쳐 줘요 449 00:39:21,707 --> 00:39:23,454 우리 성시훈 선생님께서는 450 00:39:23,955 --> 00:39:27,125 이번 프로젝트에 어떤 형태로 참여하시는 건가요? 451 00:39:28,593 --> 00:39:29,861 본사에서 452 00:39:29,928 --> 00:39:33,031 한국의 유효성 평가 전문 기관을 설립하게 됐어요 453 00:39:33,631 --> 00:39:36,601 성시훈 선생님이 대표를 맡게 되실 거고요 454 00:39:38,102 --> 00:39:40,872 프로젝트 잘돼서 큰돈 버시면 좋겠네요 455 00:39:44,576 --> 00:39:45,877 괜히 이혼했네 456 00:39:50,458 --> 00:39:54,552 팀장님 구 남친이시자 전남편이세요, 성시훈 선생님께서 457 00:39:57,742 --> 00:39:58,790 어머 458 00:40:05,663 --> 00:40:06,664 부문장님 459 00:40:08,311 --> 00:40:11,135 벨라두스 가 보셨어요? 460 00:41:35,760 --> 00:41:36,921 와... 461 00:41:38,413 --> 00:41:39,991 여기 산타클로스 집인가요? 462 00:41:40,525 --> 00:41:41,693 그런 걸로 할까요? 463 00:41:42,593 --> 00:41:44,963 2박 3일 여행 같은 건 줄 알았는데 464 00:41:46,577 --> 00:41:47,865 우리 여기 얼마나 있어요? 465 00:41:49,921 --> 00:41:52,370 시나리오 완성할 때까지 얼마나 걸려요? 466 00:44:13,116 --> 00:44:15,913 조금씩이지만 갚아 나갈게요 467 00:44:38,648 --> 00:44:41,339 따뜻하고 말캉거리고 부드러워 468 00:44:43,196 --> 00:44:44,442 날카로운 건 469 00:44:45,269 --> 00:44:46,744 어디에도 없어 470 00:45:11,681 --> 00:45:12,735 야 471 00:45:12,802 --> 00:45:14,872 최기현은 너 이번에 될 거라고 하더라? 472 00:45:16,049 --> 00:45:18,042 실적 좋으면 뭐 해 473 00:45:18,109 --> 00:45:20,111 승진이랑 아무 상관없어 474 00:45:21,479 --> 00:45:22,513 야, 안 되면? 475 00:45:23,204 --> 00:45:24,382 안 되면 뭐... 476 00:45:24,876 --> 00:45:25,950 버텨야지 477 00:45:26,621 --> 00:45:28,553 동기를 셋이나 부장으로 모신 478 00:45:29,287 --> 00:45:30,387 만년 차장으로 479 00:45:30,454 --> 00:45:33,024 월급쟁이들 힘들겠다, 응? 480 00:45:33,809 --> 00:45:36,627 승진이 올림픽도 아니고 무슨 위기가 4년마다 와 481 00:45:36,694 --> 00:45:38,996 학연 좋아, 집안 좋아, 실력 좋아 482 00:45:39,063 --> 00:45:40,698 그런 놈들은 그런 거 안 와 483 00:45:41,699 --> 00:45:42,867 있잖아, 최기현이 484 00:45:43,886 --> 00:45:45,503 최기현네 집안이 뭐가 좋아? 485 00:45:46,003 --> 00:45:47,238 몰랐어? 486 00:45:47,305 --> 00:45:50,407 최기현이 대대손손 미술가 집안이야 거장의 후손 487 00:45:50,474 --> 00:45:54,011 야, 그건 이화 씨 집안이고 488 00:45:54,078 --> 00:45:57,348 이화 씨 아버님이 사업을 크게 하시다가 망하셨지만, 쯧 489 00:45:58,811 --> 00:46:00,384 최기현네 아버지는 490 00:46:01,052 --> 00:46:02,853 이화 씨네 운전기사였어 491 00:46:03,521 --> 00:46:05,256 진짜 그랬어? 492 00:46:05,323 --> 00:46:07,658 그 부부 역사는 내가 다 알지 493 00:46:07,725 --> 00:46:09,694 가을이가 학부 때 나랑 결혼했잖냐 494 00:46:10,527 --> 00:46:11,829 이화 씨를 오래 봤지 495 00:46:11,896 --> 00:46:13,931 최기현네 재산은 다 뭐야? 496 00:46:13,998 --> 00:46:16,300 그 어머님이 보통 분이 아니셔 497 00:46:16,367 --> 00:46:19,870 개 장사로 시작해서 영양탕집으로 시드머니 챙겨 놓고 498 00:46:20,371 --> 00:46:22,473 부동산 투기에 주식에 499 00:46:23,140 --> 00:46:25,643 최기현네 집안은 그냥 졸부야 500 00:46:26,143 --> 00:46:27,845 그, 그럼 이화 씨는? 501 00:46:28,412 --> 00:46:30,514 뭐 사춘기 첫사랑 같은 거야? 502 00:46:31,349 --> 00:46:32,483 왜 결혼했대? 503 00:46:32,550 --> 00:46:34,185 최기현네 모친께서 504 00:46:34,819 --> 00:46:38,822 쫄딱 망한 이화 씨 집 빚 싹 갚아 주면서 뭐 그렇게 됐대 505 00:46:40,625 --> 00:46:42,026 뭐야? 506 00:46:42,093 --> 00:46:43,494 이화 씨 심청이었어? 507 00:46:44,428 --> 00:46:46,597 그래서 최기현이 그렇게 독하게 일하나? 508 00:46:47,098 --> 00:46:50,234 - 독해? - 아, 독해, 일 중독이야 509 00:46:50,868 --> 00:46:52,503 어쩐지 집안 빵빵한 놈들 510 00:46:52,570 --> 00:46:55,639 젖히면 그냥 보기 민망할 정도로 좋아하더라고 511 00:46:55,706 --> 00:46:57,408 콤플렉스 있나 보네 512 00:46:57,475 --> 00:47:00,244 야, 참 그럴 수밖에 없지! 513 00:47:00,311 --> 00:47:01,979 당연히 콤플렉스 덩어리지 514 00:47:02,580 --> 00:47:03,914 야, 너 걔 515 00:47:04,448 --> 00:47:05,950 회사에 너 말고 친구 없지? 516 00:47:07,184 --> 00:47:08,786 어, 뭐... 517 00:47:08,853 --> 00:47:10,287 임원들하고는 잘 지내 518 00:47:10,354 --> 00:47:12,156 아, 사회생활에서 그 정도면 됐지, 뭘 519 00:47:12,223 --> 00:47:13,991 응, 응... 520 00:47:14,058 --> 00:47:15,099 그래, 뭐 521 00:47:15,166 --> 00:47:18,963 배경 좋은 놈들이랑 싸울 순 있어도 어울릴 순 없겠지 522 00:47:19,030 --> 00:47:21,832 그러니까 일로 이기려고 하겠지 문화가 다르잖아 523 00:47:21,899 --> 00:47:24,869 말 몇 마디 해 보면 성장 배경은 그냥 바로 털려 524 00:47:25,469 --> 00:47:28,673 사람이 태어나서 자라온 정서라는 거, 그거 525 00:47:29,340 --> 00:47:31,042 돈 주고 못 산다, 참... 526 00:47:32,643 --> 00:47:34,445 그래서 구리수저인 제가 527 00:47:34,512 --> 00:47:36,314 최기현의 유일한 친구입니다 528 00:47:38,849 --> 00:47:40,084 야 529 00:47:40,151 --> 00:47:42,319 야, 너 들으라고 한 소리 아니야, 인마! 530 00:47:42,386 --> 00:47:44,088 - 으이구 - 야, 양주 하나 까자 531 00:47:44,989 --> 00:47:47,925 어? 환자가 고맙다고 주고 간 거 있어 532 00:47:47,992 --> 00:47:50,066 구리수저인 저는 양주 따위는 533 00:47:50,133 --> 00:47:51,598 좋습니다 534 00:47:53,064 --> 00:47:54,131 오! 535 00:48:12,898 --> 00:48:15,953 환영합니다 웰컴 샴페인이 준비되어 있습니다 536 00:48:16,956 --> 00:48:19,223 오늘 이후에는 룸 서비스 요금이 적용됩니다 537 00:48:20,012 --> 00:48:21,258 무슨 생각해요? 538 00:48:22,735 --> 00:48:23,853 아... 539 00:48:25,566 --> 00:48:26,697 건배해요 540 00:48:40,881 --> 00:48:43,414 VIP 대면 고객 파일 내 책상에 갖다줘 541 00:48:44,014 --> 00:48:45,182 네 542 00:48:45,812 --> 00:48:48,686 그리고 이거 입금증하고 현금 보관증이요 543 00:48:49,253 --> 00:48:51,422 아, 무슨 사고 났어요? 544 00:48:51,489 --> 00:48:53,457 아침부터 왜 나만 545 00:48:56,415 --> 00:48:57,528 대충 얼마야? 546 00:48:58,162 --> 00:48:59,797 한 20억 넘을걸요? 547 00:49:04,490 --> 00:49:06,537 23억 548 00:49:08,753 --> 00:49:10,207 유이화 씨 서랍 좀 닫아 줘 549 00:49:11,008 --> 00:49:12,109 네 550 00:49:13,565 --> 00:49:14,745 아, 맞다 551 00:49:14,812 --> 00:49:16,347 이거 안 닫혀요 552 00:49:16,414 --> 00:49:18,728 이거 열쇠 아저씨가 레일이 고장 났대요 553 00:49:18,795 --> 00:49:20,384 내일 와서 고친다는데요 554 00:49:24,688 --> 00:49:26,190 안 오셔도 된다고 해 555 00:49:26,257 --> 00:49:27,524 내가 새로 주문할게 556 00:49:27,591 --> 00:49:28,726 네 557 00:49:55,119 --> 00:49:56,253 예뻐요 558 00:49:57,399 --> 00:49:58,489 제일 예뻐 559 00:50:02,770 --> 00:50:03,861 예뻐서 그랬어 560 00:50:04,395 --> 00:50:07,097 제일 예뻐, 이 돈 가져요, 상이야 561 00:50:41,433 --> 00:50:44,401 식사 같이 못 해서 미안해요 급한 건 이걸로 해요 562 00:51:17,784 --> 00:51:19,436 어디까지 가려고 했어? 563 00:51:22,507 --> 00:51:24,008 왜 여기서 멈췄어? 564 00:51:31,509 --> 00:51:32,783 어디까지... 565 00:51:33,496 --> 00:51:35,052 어디까지 가려고... 566 00:51:36,859 --> 00:51:38,188 돌려놓을 거야 567 00:51:40,289 --> 00:51:41,759 돌려놓을 수 있어 568 00:51:43,605 --> 00:51:46,276 호텔 선불, 쇼핑 569 00:51:47,054 --> 00:51:49,333 샴페인, 식사, 카드 결제 570 00:51:51,341 --> 00:51:53,037 총 사용 금액은 571 00:51:57,554 --> 00:51:58,842 해지해 주세요 572 00:52:02,491 --> 00:52:05,148 아, 만기가 얼마 안 남았는데요 573 00:52:05,215 --> 00:52:07,117 이자 손실 괜찮으세요? 574 00:52:08,452 --> 00:52:10,187 당장 갚아야 할 게 있어서요 575 00:52:11,080 --> 00:52:12,856 전부 5만 원권으로 주세요 576 00:52:21,728 --> 00:52:24,668 카드론 이용 한도랑 수수료를 알고 싶어서요 577 00:52:27,935 --> 00:52:30,073 이체하시는 금액의 내역입니다 578 00:52:30,140 --> 00:52:31,275 지금 처리 중입니다 579 00:52:33,275 --> 00:52:35,512 현금 또는 수표를 받으시고 580 00:52:37,825 --> 00:52:39,272 지금 처리 중입니다 581 00:52:57,997 --> 00:52:59,136 얼마짜리예요? 582 00:53:03,411 --> 00:53:04,708 110만 원 583 00:53:14,929 --> 00:53:17,488 집에 안 계시면 택배함에 두고 가려고 했죠 584 00:53:18,555 --> 00:53:20,691 언니 덕에 잘된 일이잖아요 585 00:53:20,758 --> 00:53:23,193 선영 언니 영상 언니가 올리라고 한 거니까 586 00:53:26,055 --> 00:53:27,264 어머 587 00:53:27,331 --> 00:53:29,199 미스에르 테이블웨어네 588 00:53:30,494 --> 00:53:32,136 예쁘다 589 00:53:33,244 --> 00:53:34,672 선물 받으신 거예요? 590 00:53:36,407 --> 00:53:37,608 언니 591 00:53:37,675 --> 00:53:39,710 저 여기 차 한 잔 주세요 592 00:53:42,176 --> 00:53:43,881 돌려줄 거예요, 이것도 593 00:53:48,941 --> 00:53:51,688 아유, 이게 며칠 만이에요? 594 00:54:04,403 --> 00:54:07,071 달걀 부탁하셨던 게 생각나서요 595 00:54:07,970 --> 00:54:09,506 예뻐, 예뻐 596 00:54:09,573 --> 00:54:12,543 그냥 내 생각해 주는 건 아가씨밖에 없다니까 597 00:54:25,357 --> 00:54:26,757 내 돈이지? 598 00:54:32,774 --> 00:54:34,064 내 돈 맞네 599 00:54:36,009 --> 00:54:37,401 왜 그렇게 놀라? 600 00:54:39,870 --> 00:54:41,071 뒤에 계신 줄... 601 00:54:41,672 --> 00:54:42,840 몰랐어서 602 00:54:44,441 --> 00:54:45,943 나 치매 아니에요 603 00:54:46,677 --> 00:54:49,146 내가 어제 갖다놓은 거야 안 꺼내도 돼 604 00:54:50,080 --> 00:54:51,415 다 아는 돈이야 605 00:54:52,929 --> 00:54:56,153 방에 두면 딸년들이 들고 간다고 했잖아 606 00:55:11,791 --> 00:55:14,838 1,000원 한 장 빼놓지 않고 제자리에 돌려놓을 거야 607 00:55:15,707 --> 00:55:17,174 잠깐 빌린 거야 608 00:55:27,572 --> 00:55:28,619 사용액? 609 00:55:29,827 --> 00:55:31,221 사용액이 아니야 610 00:55:33,257 --> 00:55:35,626 이 돈은 빌리는 게 아니야 611 00:55:40,865 --> 00:55:42,566 네가 가졌어야 하는 돈이야 612 00:55:51,986 --> 00:55:52,976 잘돼요? 613 00:55:55,246 --> 00:55:57,781 정말 100년 동안 여기 있어야 할지도 모르겠어요 614 00:56:01,693 --> 00:56:03,954 1년으로 어떻게 안 될까요? 615 00:56:05,726 --> 00:56:07,991 미안해요, 여기 비싸죠? 616 00:56:12,929 --> 00:56:14,398 여기가 글 쓰는 데 617 00:56:15,668 --> 00:56:16,733 도움이 돼요? 618 00:56:17,628 --> 00:56:18,635 네 619 00:56:19,274 --> 00:56:20,537 완벽하게 완벽해요 620 00:56:21,205 --> 00:56:22,206 좋네요 621 00:56:22,846 --> 00:56:26,209 이 돈은 널 지키는 거야 622 00:56:34,369 --> 00:56:35,385 이화 씨는? 623 00:56:35,853 --> 00:56:38,762 포상휴가 나중에 쓴다고 연차, 월차만 쓰고 624 00:56:38,829 --> 00:56:40,123 내일부터 출근한다던데 625 00:56:41,625 --> 00:56:44,761 그래서 민수 언니가 아침부터 불러서 서둘렀구나 626 00:56:44,828 --> 00:56:46,296 출근 전에 훑으려고 627 00:56:47,893 --> 00:56:49,032 훑어? 628 00:56:49,099 --> 00:56:52,336 휴가가 잘했다는 상으로만 주는 게 휴가가 아니야 629 00:56:52,831 --> 00:56:55,138 그 차장님 서류도 싹 훑었을걸 630 00:56:55,639 --> 00:56:58,169 휴가 보내 놓고 자체 감사하는 거야? 631 00:56:58,236 --> 00:57:01,077 뭐 갑자기 실적이 오르거나 632 00:57:01,144 --> 00:57:03,580 안 쓰던 돈을 쓰면 꼭 문제가 생기니까 633 00:57:06,232 --> 00:57:08,051 주 차장 차 바꿨잖아 634 00:57:08,552 --> 00:57:10,220 뭐 차 아니더라도 635 00:57:10,287 --> 00:57:13,624 짝퉁이라도 명품 걸치고 다니면 품행 체크 다 해 636 00:57:14,358 --> 00:57:18,361 아, 저번에는 돈에 쪼들려 보이면 횡령할까 봐 체크한다더니? 637 00:57:18,428 --> 00:57:19,663 야, 그거는... 638 00:57:19,730 --> 00:57:21,598 분수에 맞게 살란 소리야 639 00:57:22,366 --> 00:57:23,767 회식 때도 조심해 640 00:57:23,834 --> 00:57:25,202 술버릇도 봐요? 641 00:57:25,269 --> 00:57:26,415 뭐... 642 00:57:26,482 --> 00:57:28,171 애들 과외 얼마나 시키나 643 00:57:28,238 --> 00:57:29,806 해외여행 얼마나 다니나 644 00:57:29,873 --> 00:57:31,742 뭐 외식으로 뭐 먹고 다니나 645 00:57:32,609 --> 00:57:35,345 그래서 술 취해서 떠들다 보면 그런 소리 다 나오잖아? 646 00:57:35,412 --> 00:57:37,514 그런 것도 다 체크해 647 00:57:38,382 --> 00:57:40,350 책임지는 액수가 커질수록 648 00:57:40,417 --> 00:57:42,719 보는 눈이 예민해지는 건 당연하잖아 649 00:57:44,454 --> 00:57:46,389 이런 걸 난 왜 몰랐지? 650 00:57:46,456 --> 00:57:47,757 그동안 651 00:57:47,824 --> 00:57:50,894 유이화 씨만큼 단기 실적 올린 사람이 없었으니까 652 00:57:52,062 --> 00:57:55,232 나 오늘 조퇴 김 과장님 마감 깐깐하신 거 알지? 653 00:58:00,528 --> 00:58:03,940 이화 씨 같이 근무하실 때 어땠어요? 654 00:58:04,007 --> 00:58:08,812 저랑 근무했던 유이화 씨가 맞다면 하신 말씀 다 납득되는데 655 00:58:09,813 --> 00:58:11,848 너무 완벽해서 이상하세요? 656 00:58:11,915 --> 00:58:14,484 경력 단절 기간이 길었는데 657 00:58:14,551 --> 00:58:16,386 일을 잘하길래 궁금해서요 658 00:58:17,054 --> 00:58:19,089 완벽했죠, 사람도 선하고 659 00:58:19,790 --> 00:58:22,592 별명이 인사부 엔젤 나이프였어요 660 00:58:23,160 --> 00:58:24,661 엔젤 나이프... 661 00:58:26,541 --> 00:58:27,664 잘 어울리네요 662 00:58:27,731 --> 00:58:29,433 별명 되게 멋있다 663 00:58:30,233 --> 00:58:31,902 일을 되게 잘했나 봐요? 664 00:58:32,669 --> 00:58:34,971 완전 넘사벽이죠 너무 멋있어요 665 00:58:44,690 --> 00:58:45,949 아는 사람 있어? 666 00:58:46,016 --> 00:58:47,056 아... 667 00:58:47,537 --> 00:58:50,253 명품 시계 가진 사람 많겠지? 668 00:58:50,320 --> 00:58:52,322 너도 사고 싶냐? 669 00:58:53,323 --> 00:58:55,225 어? 뷔페 시간 다 됐다 올라가자 670 00:58:55,292 --> 00:58:57,861 난 명품보다 맛있는 게 더 좋더라 671 00:58:58,395 --> 00:58:59,396 뷔페? 672 00:58:59,896 --> 00:59:01,564 나 식사권 있어 673 00:59:01,631 --> 00:59:03,566 이 호텔 우리 회사 제휴사잖아 674 00:59:03,633 --> 00:59:05,735 아! 아이, 난 또 675 00:59:05,802 --> 00:59:08,538 나 바가지 씌우려고 호텔에서 만난 줄 알았잖아 676 00:59:08,605 --> 00:59:09,906 으이구! 677 00:59:10,529 --> 00:59:12,476 가요, 여기 엄청 맛있대요 678 00:59:46,209 --> 00:59:47,978 나랑 커플 서랍 마음에 들어요? 679 00:59:49,506 --> 00:59:50,580 네 680 00:59:51,248 --> 00:59:52,416 그런데 대리님 681 00:59:53,350 --> 00:59:55,618 서랍 열쇠를 따로 만들어도 될까요? 682 00:59:55,685 --> 00:59:56,753 열쇠요? 683 00:59:57,902 --> 00:59:59,423 달력 안에 있어요 684 01:00:01,085 --> 01:00:02,526 여기 두고 다닌다면서요 685 01:00:04,995 --> 01:00:07,164 - 죄송합니다 - 맨날 죄송하시긴 686 01:00:08,398 --> 01:00:10,200 오늘은 그 시계 안 찼네요 687 01:00:23,749 --> 01:00:25,182 남동생 있어요? 688 01:00:26,216 --> 01:00:27,451 난 두 명 있는데 689 01:00:29,052 --> 01:00:32,722 혼자예요, 친척 동생들이 있긴 한데 외국에 있어요 690 01:00:33,699 --> 01:00:34,724 외국에 691 01:00:35,258 --> 01:00:37,928 그럼 한국 들어오면 호텔에서 지내요? 692 01:00:38,562 --> 01:00:40,330 네, 들어오면 호텔에 묵어요 693 01:00:42,250 --> 01:00:43,333 아... 694 01:00:44,000 --> 01:00:45,402 외근 다녀오겠습니다 695 01:00:46,069 --> 01:00:47,104 예 696 01:00:57,367 --> 01:00:59,082 아, 부르지도 않았는데 697 01:00:59,881 --> 01:01:01,518 웬 행차셔? 698 01:01:01,585 --> 01:01:06,156 지난번에 펀드와 양도성 예금에 가입하시겠다고 말씀하셔서요 699 01:01:06,223 --> 01:01:07,591 그런데 이제 와? 700 01:01:08,276 --> 01:01:09,442 왜? 701 01:01:09,509 --> 01:01:12,309 은행에서 실적 올려오래? 702 01:01:27,025 --> 01:01:28,378 오늘은 8,000 703 01:01:29,099 --> 01:01:31,772 내일은 얼마를 해 줄까? 704 01:01:33,401 --> 01:01:34,584 얼마를 원해? 705 01:01:47,528 --> 01:01:48,698 으음 706 01:01:54,738 --> 01:01:56,573 박병식 고객님 707 01:01:58,023 --> 01:01:59,976 양도성 예금 5,000만 원 708 01:02:01,773 --> 01:02:05,115 양도성 예금 8,000만 원 입금하겠습니다 709 01:02:31,659 --> 01:02:32,709 빵 드실래요? 710 01:02:33,849 --> 01:02:36,646 예금증서 보관실 열쇠 안 주셨어요, 대리님 711 01:02:37,169 --> 01:02:39,716 오, 맞다 나 왜 이러니, 나 늙나 봐 712 01:02:43,894 --> 01:02:44,955 미안해요 713 01:02:45,714 --> 01:02:47,757 - 아, 이화 씨 서랍 열쇠 - 네 714 01:02:56,032 --> 01:02:57,434 이거 내 거 맞나? 715 01:02:59,980 --> 01:03:01,071 맞네 716 01:03:23,516 --> 01:03:25,962 달아, 슈크림? 717 01:03:26,971 --> 01:03:28,565 나랑 똑같은 열쇠? 718 01:03:38,920 --> 01:03:40,010 불안해요? 719 01:03:41,010 --> 01:03:42,078 네? 720 01:03:43,727 --> 01:03:44,881 괜찮아요 721 01:03:45,627 --> 01:03:47,817 내 자리 오른편으로는 사각지대예요 722 01:03:48,618 --> 01:03:50,654 족발을 뜯어먹어도 안 찍혀 723 01:03:58,528 --> 01:03:59,896 사각지대 724 01:05:18,842 --> 01:05:19,842 - 김 대리 - 네 725 01:05:19,909 --> 01:05:21,110 고객님들 진정시키고 726 01:05:21,177 --> 01:05:22,178 - 김 과장 - 네 727 01:05:22,245 --> 01:05:23,713 시재금하고 인감 챙겨 728 01:05:25,221 --> 01:05:26,983 아, 괜찮습니다, 괜찮습니다 729 01:05:30,053 --> 01:05:31,054 - 김 대리 - 예? 730 01:05:31,121 --> 01:05:32,155 - 요구르트 줘 봐 - 예? 731 01:05:32,222 --> 01:05:34,190 - 요구르트 - 아, 예, 예 732 01:05:34,691 --> 01:05:36,025 걱정하지 마십시오 733 01:05:37,343 --> 01:05:38,628 괜찮습니다, 고객님들 734 01:05:39,329 --> 01:05:40,997 금방 복구됩니다, 예 735 01:05:41,064 --> 01:05:43,066 안전히 금방 복구되니까... 736 01:05:43,566 --> 01:05:45,001 걱정하지 마세요 737 01:06:14,349 --> 01:06:16,065 금방 복구되니까... 738 01:06:56,130 --> 01:06:58,941 {\an8}컬러 프린터 복사만으로는 위조할 수 없어 739 01:06:59,008 --> 01:07:00,276 {\an8}샘플인가? 740 01:07:01,077 --> 01:07:02,712 {\an8}세상에는 두 가지 돈이 있대요 741 01:07:04,464 --> 01:07:07,116 {\an8}가졌던 돈과 갖지 못한 돈 742 01:07:11,668 --> 01:07:13,790 {\an8}내가 내 돈 갖고 내 마음대로 쓰는데 743 01:07:13,857 --> 01:07:15,591 {\an8}무슨 도둑년 취급이냐고 744 01:07:15,658 --> 01:07:17,560 {\an8}룸 서비스로 700만 원? 745 01:07:19,500 --> 01:07:20,963 {\an8}훔친 거는 아니고? 746 01:07:21,030 --> 01:07:22,071 {\an8}이화야! 52412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.