All language subtitles for Pale.Moon.S01E04.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,110 --> 00:00:51,445
네, 나 대리님
2
00:00:51,945 --> 00:00:53,046
지금 어디예요?
3
00:00:53,780 --> 00:00:55,115
당장 은행으로 오세요
4
00:01:06,159 --> 00:01:08,695
1, 2천도 아니고 억?
5
00:01:10,097 --> 00:01:11,331
몇 억이라고?
6
00:01:14,935 --> 00:01:15,969
이루리 씨
7
00:01:16,036 --> 00:01:17,237
유이화 씨 집에 가 봐요
8
00:01:17,771 --> 00:01:19,106
- 네
- 아줌마
9
00:01:19,606 --> 00:01:22,509
아, 내가 부르면 온다니까?
전화번호 줘요
10
00:01:22,576 --> 00:01:25,378
나보고 갖다달라고
부탁한 게 있다니까!
11
00:01:25,445 --> 00:01:28,682
은행 규정상 개인 연락처나
주소는 알려 드릴 수가...
12
00:01:28,749 --> 00:01:29,850
어, 어, 어?
13
00:01:34,264 --> 00:01:35,228
대리님?
14
00:01:35,889 --> 00:01:38,325
이거 손대면
몽땅 쇠고랑 채울 거야!
15
00:02:02,683 --> 00:02:03,817
들켰어?
16
00:02:06,383 --> 00:02:07,754
이게 다 무슨 말이에요?
17
00:02:11,191 --> 00:02:12,292
어, 왔어?
18
00:02:15,228 --> 00:02:16,263
아이고
19
00:02:23,389 --> 00:02:25,172
이거 통장에 좀 넣어 줘요
20
00:02:26,907 --> 00:02:28,942
내뺄 생각은 꿈도 꾸지 마!
21
00:02:29,476 --> 00:02:31,612
너 같은 년은 3일이면 찾아!
22
00:03:02,561 --> 00:03:06,446
{\an8}유이화 씨가
급하게 2억을 빌려달라고 했다면서요?
23
00:03:07,681 --> 00:03:09,216
{\an8}그런 적 없습니다
24
00:03:15,210 --> 00:03:16,523
그러셨어요?
25
00:03:18,992 --> 00:03:20,780
빌려달라고 안 했어
26
00:03:20,847 --> 00:03:22,402
내가 준다고 했지
27
00:03:23,764 --> 00:03:28,268
유이화 씨가 그 돈을 가지고
자기 집으로 와 달라고 했다면서요
28
00:03:28,335 --> 00:03:31,738
전화번호는 모르고
적어 준 주소는 잃어버리셨다면서
29
00:03:31,805 --> 00:03:34,875
유이화 씨 주소 알려 달라고
하셨잖아요, 조금 전까지
30
00:03:35,442 --> 00:03:36,443
그리고
31
00:03:36,510 --> 00:03:39,112
돈도 2억이 아니고 2,000이네요
32
00:03:39,179 --> 00:03:41,415
됐어, 왔으니까 됐잖아
33
00:03:42,181 --> 00:03:43,316
예뻐서 그랬어
34
00:03:45,181 --> 00:03:46,253
제일 예뻐
35
00:03:47,458 --> 00:03:48,888
이 돈 가져요
36
00:03:48,955 --> 00:03:49,956
상이야
37
00:03:53,160 --> 00:03:54,828
휴가 중에 뭔 난리예요
38
00:03:56,096 --> 00:03:57,297
죄송합니다
39
00:04:05,098 --> 00:04:06,173
그 정도야?
40
00:04:06,807 --> 00:04:08,809
자동차 CF에 나오는 집 같아
41
00:04:10,744 --> 00:04:11,978
미안해요
42
00:04:12,045 --> 00:04:14,481
이화 씨 서랍 묻지도 않고 뜯어서
43
00:04:15,749 --> 00:04:17,484
사용인감이 안 보여서요
44
00:04:18,018 --> 00:04:20,854
이화 씨 자리에서 쓴 게
마지막인 거 같은데
45
00:04:20,921 --> 00:04:23,123
통화가 안 돼서
서랍을 열 수가 있어야죠
46
00:04:23,657 --> 00:04:25,458
서랍 키도 우리한테 없으니까
47
00:04:25,525 --> 00:04:28,762
아, 죄송합니다, 휴가라고 방심했어요
48
00:04:30,030 --> 00:04:33,133
서랍 열쇠는
책상 탁상 달력 안에 있습니다
49
00:04:34,752 --> 00:04:36,236
오숙자 고객님
50
00:04:37,003 --> 00:04:38,505
전에도 이런 일 있었어요
51
00:04:39,506 --> 00:04:42,709
장 대리 전에 있던
VIP 담당한테 집문서 주겠다고
52
00:04:42,776 --> 00:04:44,444
한바탕 하고 간 적도 있고
53
00:04:46,713 --> 00:04:49,082
아, 나 처음에 치매인 줄 알았잖아
54
00:04:50,350 --> 00:04:51,718
화류계도 아니실 텐데
55
00:04:52,552 --> 00:04:53,820
전적이 화려해요
56
00:04:58,625 --> 00:04:59,659
예쁘다
57
00:05:00,427 --> 00:05:01,695
그거 명품이죠?
58
00:05:03,730 --> 00:05:05,565
남편 있는 사람은 좋겠다
59
00:05:12,223 --> 00:05:13,606
아...
60
00:05:13,673 --> 00:05:15,842
남은 휴가 잘 보내세요
61
00:07:14,150 --> 00:07:15,101
나...
62
00:07:18,287 --> 00:07:19,532
만져 줘요
63
00:09:07,941 --> 00:09:09,208
기다렸어
64
00:09:10,644 --> 00:09:12,246
소중한 걸 다루듯이
65
00:09:12,879 --> 00:09:15,148
아름다운 걸 어루만지듯이
66
00:09:16,732 --> 00:09:18,518
이렇게 만져 주길 바랐어
67
00:09:20,338 --> 00:09:23,189
줄곧 기다렸어, 줄곧
68
00:10:53,710 --> 00:10:55,048
기다렸어
69
00:10:55,936 --> 00:10:57,016
처음부터
70
00:11:00,482 --> 00:11:01,754
처음부터?
71
00:11:02,455 --> 00:11:04,390
처음부터 보고 싶었어요
72
00:11:30,285 --> 00:11:31,551
나 좀 봐요
73
00:11:35,755 --> 00:11:36,796
기대요
74
00:11:42,372 --> 00:11:44,097
낮에는 아무것도 아닌 게
75
00:11:45,765 --> 00:11:47,467
밤만 되면 근사해 보여요
76
00:11:49,370 --> 00:11:50,470
밤은
77
00:11:52,071 --> 00:11:53,606
거짓말을 하니까
78
00:11:54,774 --> 00:11:56,242
거짓말이면 어때
79
00:11:59,473 --> 00:12:00,914
미치게 좋은데
80
00:13:04,878 --> 00:13:08,681
신용카드 한도
상향 조정 신청하려고요
81
00:13:30,381 --> 00:13:32,305
낮이구나
82
00:13:36,060 --> 00:13:37,777
거짓말이 끝난 건가
83
00:13:42,283 --> 00:13:45,551
아이스아메리카노
그냥 아메리카노, 어떤 걸로 드릴까요?
84
00:13:48,390 --> 00:13:50,289
- 둘 다 주세요
- 네
85
00:15:54,410 --> 00:15:55,481
한 번 더
86
00:15:56,349 --> 00:15:58,017
나오겠지
87
00:15:58,684 --> 00:15:59,786
나와야지
88
00:16:00,920 --> 00:16:02,755
이 밤에 없을 리가 없잖아
89
00:16:03,656 --> 00:16:04,657
그렇지
90
00:16:05,792 --> 00:16:07,093
없을 리가 없지
91
00:16:10,930 --> 00:16:11,998
이화다
92
00:16:12,498 --> 00:16:13,766
이화야!
93
00:16:16,183 --> 00:16:18,237
우쭈쭈, 우리 이화!
94
00:16:18,304 --> 00:16:20,706
집에 있었네? 아이, 예뻐라
95
00:16:21,574 --> 00:16:23,337
참 잘했어요
96
00:16:25,850 --> 00:16:27,179
가을이 취했어?
97
00:16:27,246 --> 00:16:28,414
미쳤어
98
00:16:29,093 --> 00:16:31,384
성시훈의 첩이 가을이 직속상사로 왔대
99
00:16:31,451 --> 00:16:34,887
첩 아니라니까
그냥 피트니스 파트너라잖아
100
00:16:34,954 --> 00:16:37,256
달리기나 조깅이나 다 똑같지, 뭐
101
00:16:37,323 --> 00:16:39,024
첩이면 진지한 관계 같잖아
102
00:16:39,091 --> 00:16:41,560
첩 아니라고, 별것도 아니라고
그런 거 아니라고
103
00:16:41,627 --> 00:16:43,496
알았어, 알았어
104
00:16:43,563 --> 00:16:46,732
그럼 뭐 목욕탕에서
등 한 번 밀어 주는 사이라고 하자
105
00:16:47,366 --> 00:16:48,768
이상하게 납득이 되네?
106
00:16:49,502 --> 00:16:53,105
그러네, 목욕탕에서 생판 남한테
홀딱 벗은 몸 막 들이대고
107
00:16:53,172 --> 00:16:54,740
만지라고 그러네
108
00:16:56,075 --> 00:16:57,209
술 더 할래?
109
00:16:57,276 --> 00:16:58,544
좋지
110
00:17:05,117 --> 00:17:06,585
자
111
00:17:06,652 --> 00:17:09,155
이건 일단 배어들 때까지 놔둬
112
00:17:11,186 --> 00:17:14,727
그래서 한바탕 하고
기현 씨 출장 보낸 게 마음에 걸려서
113
00:17:14,794 --> 00:17:17,096
우리 전화도 안 받고 끙끙 앓으셨어?
114
00:17:17,864 --> 00:17:19,665
아니, 배터리 다 된 줄 몰랐어
115
00:17:20,533 --> 00:17:21,934
그건 싸운 것도 아니야
116
00:17:22,001 --> 00:17:24,003
난 혼수로 해 온 텔레비전 바꿨어
117
00:17:24,070 --> 00:17:26,272
주어, 동사, 목적어로 말해 줄래?
118
00:17:26,339 --> 00:17:28,774
남의 돌잔치에서
포크랑 나이프 들고 왔더니
119
00:17:28,841 --> 00:17:31,610
텔레비전을 냅다 던지더라
제인이 만삭 때
120
00:17:31,677 --> 00:17:34,346
나 그거 가져가도
된다고 그래서 가져온 거였거든
121
00:17:34,413 --> 00:17:37,216
그때 확실하게 트레이닝 시켰지
122
00:17:38,302 --> 00:17:39,151
뭘?
123
00:17:39,218 --> 00:17:41,253
앉아, 일어나, 손, 기다려, 먹어
124
00:17:42,955 --> 00:17:44,223
아유, 이 재밌는
125
00:17:44,290 --> 00:17:45,925
아, 더러워
126
00:17:47,137 --> 00:17:48,894
우리 제국이
127
00:17:48,961 --> 00:17:52,598
나 집에 들어갈 때까지
산후조리원에 와서 매일 무릎 꿇었어
128
00:17:53,499 --> 00:17:54,934
너도 정상은 아니야
129
00:17:55,001 --> 00:17:57,370
야, 정상이 어딨니? 애 낳고 사는 사람이
130
00:17:57,870 --> 00:18:00,506
미혼이면 정상이니?
혼자 다 하는 사람이
131
00:18:00,573 --> 00:18:03,609
인간은 정상이 아닌 게 정상이야
132
00:18:03,676 --> 00:18:05,144
비정상이라는 거
133
00:18:05,978 --> 00:18:07,680
더러운 속옷 같은 거 아닐까?
134
00:18:09,448 --> 00:18:10,816
속옷? 뭐?
135
00:18:11,284 --> 00:18:12,284
빤스?
136
00:18:12,351 --> 00:18:15,554
나만 알잖아, 냄새나고 더러운 내 속옷
137
00:18:15,621 --> 00:18:17,323
아무리 더러워도
138
00:18:17,390 --> 00:18:18,558
내 거잖아
139
00:18:19,959 --> 00:18:21,327
깨끗한
140
00:18:21,394 --> 00:18:23,529
겉옷으로 꼭꼭 감추잖아
141
00:18:24,630 --> 00:18:27,933
화려한 옷을 입을수록
그 사람 속옷은 깨끗하다고
142
00:18:28,000 --> 00:18:29,702
믿는 사람은 더 많아지잖아
143
00:18:31,237 --> 00:18:32,371
맞아
144
00:18:33,472 --> 00:18:35,582
아, 큰일 났다
게딱지 먹을 시간 놓친다
145
00:18:35,649 --> 00:18:37,276
지금이 골든타임이야
146
00:18:37,343 --> 00:18:38,677
맛있겠다, 먹자
147
00:18:38,744 --> 00:18:40,146
어?
148
00:18:41,113 --> 00:18:42,615
야!
149
00:18:42,682 --> 00:18:44,850
- 아, 아까워!
- 아으!
150
00:18:47,862 --> 00:18:50,089
오케이, 오케이
151
00:18:54,229 --> 00:18:55,995
맛있게 먹고 기분 좋다
152
00:19:03,637 --> 00:19:05,605
가을아, 어디 가?
153
00:19:06,552 --> 00:19:08,074
나 저것만 좀 찍고
154
00:19:12,646 --> 00:19:13,779
야, 잘 썼는데
155
00:19:20,221 --> 00:19:21,787
으악!
156
00:19:21,854 --> 00:19:23,088
어머, 어떡해!
157
00:20:19,848 --> 00:20:22,834
아, 선생님
선생님 잠깐만요, 잠깐만
158
00:20:22,901 --> 00:20:23,983
야!
159
00:20:24,501 --> 00:20:27,420
아, 내가 진짜
너희들 때문에 못살아
160
00:20:28,154 --> 00:20:30,356
내가 얼마나 무서웠는지 알아?
161
00:20:33,893 --> 00:20:35,461
수영도 못하면서
162
00:20:36,315 --> 00:20:37,830
너 왜 그랬어?
163
00:20:38,906 --> 00:20:40,299
구할 순 없어도
164
00:20:40,800 --> 00:20:42,334
같이 빠질 순 있잖아
165
00:20:45,054 --> 00:20:47,239
성시훈이 매일 운동을 한다고?
166
00:20:48,431 --> 00:20:49,842
말도 안 되는데
167
00:20:53,300 --> 00:20:54,447
그년이네
168
00:20:55,082 --> 00:20:56,716
그렇지? 그년 맞지?
169
00:20:57,375 --> 00:21:00,886
그 와중에 세주랑
주5일이 뜨겁대, 쉬지 않는단다
170
00:21:00,953 --> 00:21:02,621
자기가 불륜의 치트키야?
171
00:21:02,688 --> 00:21:03,789
앉아
172
00:21:04,523 --> 00:21:05,824
아, 답답해
173
00:21:05,891 --> 00:21:07,292
내가 왜 혼자 사는데
174
00:21:07,359 --> 00:21:10,362
새엄마에 새아빠까지
만들어 줄 수 없어서 혼자인 건데!
175
00:21:11,184 --> 00:21:13,365
버러지 같은 것들이, 씨...
176
00:21:14,114 --> 00:21:15,768
그래서
177
00:21:15,835 --> 00:21:18,303
돈 잘 벌면 불륜하더라도
178
00:21:18,370 --> 00:21:20,439
퇴직까지 돈 벌어오는 게 이득이야
179
00:21:20,506 --> 00:21:21,640
야!
180
00:21:21,707 --> 00:21:25,244
아, 보건윤리 빼고
경제학적으로 보자면 그렇다는 거지
181
00:21:25,311 --> 00:21:27,146
세주 어떻게 보지?
182
00:21:28,447 --> 00:21:29,749
성시훈이 들켜서
183
00:21:30,583 --> 00:21:32,685
우리 태미 상처 받으면 어떡하지?
184
00:21:33,572 --> 00:21:35,988
모르고 끝나길 빌어야지
185
00:21:50,416 --> 00:21:51,704
어?
186
00:21:51,771 --> 00:21:54,974
아, 이건 왜 네가 끼고 있어
187
00:21:56,249 --> 00:21:59,384
흠, 볼 때마다 부럽다
188
00:22:00,446 --> 00:22:02,915
부럽긴 뭐가 부러워
너도 1캐럿이잖아
189
00:22:02,982 --> 00:22:05,084
이화 거는 명품이잖아
190
00:22:05,718 --> 00:22:09,288
내 반지 팔아서
이 브랜드 3부 귀걸이도 못 사
191
00:22:09,355 --> 00:22:12,284
그것도 명품이지? 빨간 드레스?
192
00:22:12,351 --> 00:22:13,442
샀지?
193
00:22:13,509 --> 00:22:15,401
나처럼 빌린 거 아니고
194
00:22:16,395 --> 00:22:17,863
너 줄까?
195
00:22:17,930 --> 00:22:21,152
그래, 받을게, 드레스는 가을이 주든가
196
00:22:21,219 --> 00:22:23,755
나도 드레스는 됐고
197
00:22:25,004 --> 00:22:26,105
난 이 집 줘
198
00:22:26,806 --> 00:22:28,140
부동산이 최고야
199
00:22:32,025 --> 00:22:33,846
- 이화 너는?
- 응?
200
00:22:33,913 --> 00:22:35,848
너는 이 집에서
뭘 제일 갖고 싶어?
201
00:22:35,915 --> 00:22:39,384
하, 류가을 멀쩡한 거 같은데 취했어?
202
00:22:39,451 --> 00:22:40,553
헛소리는
203
00:22:42,254 --> 00:22:43,289
여기서?
204
00:22:51,358 --> 00:22:52,398
난...
205
00:22:54,086 --> 00:22:55,167
나
206
00:22:59,525 --> 00:23:00,773
날 갖고 싶어
207
00:23:08,988 --> 00:23:11,383
아, 술이 안 취하네
208
00:23:12,210 --> 00:23:13,385
비싼 술 있니?
209
00:23:13,853 --> 00:23:15,287
우리 얼마 치 마셨니?
210
00:23:16,093 --> 00:23:19,592
아, 제인이 엄마네 가 있어서
나 밤새 마실 수 있어
211
00:23:20,441 --> 00:23:21,861
우리 다른 거에 취하자
212
00:23:23,152 --> 00:23:24,663
쇼핑에 취하자
213
00:23:25,368 --> 00:23:28,340
또 시작이야? 쇼핑 중독으로 이혼해 놓고
214
00:23:28,407 --> 00:23:29,408
야
215
00:23:30,170 --> 00:23:33,372
뜨거운 사막을 건너다가
오사시스를 만났어
216
00:23:33,439 --> 00:23:36,742
그럼 대가리부터 처박는 게
사람이고 인간이야
217
00:23:37,571 --> 00:23:39,945
나한텐 쇼핑이 오아시스거든
218
00:23:41,376 --> 00:23:44,750
전갈 투성이밖에 없는
모래 언덕 신기루라도
219
00:23:45,464 --> 00:23:47,231
내 눈의 오아시스면
220
00:23:47,298 --> 00:23:49,567
뛰어드는 게 인간적인 거야
221
00:23:50,656 --> 00:23:51,690
응
222
00:23:52,291 --> 00:23:54,693
살려고 그런 거야, 살려고
223
00:23:56,078 --> 00:23:57,329
살겠다고
224
00:23:57,963 --> 00:24:00,733
야, 유이화 너까지 이런다고?
225
00:24:01,834 --> 00:24:04,402
아니, 어떻게 돈을 쓰고
사람이 행복할 수가 있어?
226
00:24:04,469 --> 00:24:06,905
돈을 모아야 행복하지
227
00:24:06,972 --> 00:24:08,974
돈을 줘야 주니까
228
00:24:09,041 --> 00:24:10,175
뭘?
229
00:24:11,675 --> 00:24:12,845
좋은 거
230
00:24:13,969 --> 00:24:15,848
좋은 건 돈을 줘야 주잖아
231
00:24:16,348 --> 00:24:18,350
그러니까 돈을 써야 행복한 거지
232
00:24:20,489 --> 00:24:22,321
돈보다 좋은 게 어디 있는데
233
00:24:27,237 --> 00:24:28,294
쇼핑 가자
234
00:24:28,964 --> 00:24:30,262
얘도 취했네
235
00:24:30,329 --> 00:24:31,463
좋지!
236
00:24:31,530 --> 00:24:33,665
- 얘도 취했네
- 가자!
237
00:24:33,732 --> 00:24:35,834
- 쇼핑하자
- 쇼핑!
238
00:24:35,901 --> 00:24:37,836
야!
239
00:24:37,903 --> 00:24:39,672
이거 올 셋업이지?
240
00:24:40,439 --> 00:24:43,976
1,300 되려면 얼마야? 싼 거야?
241
00:24:44,043 --> 00:24:45,978
싼 거야, 사
242
00:24:46,045 --> 00:24:47,279
아니, 가을아
243
00:24:48,215 --> 00:24:49,321
잠깐
244
00:24:50,159 --> 00:24:51,383
내 카드야
245
00:24:53,329 --> 00:24:54,386
취소, 취소
246
00:24:55,042 --> 00:24:56,255
어?
247
00:24:56,322 --> 00:24:57,522
어?
248
00:24:59,425 --> 00:25:01,160
- 어떡하냐
- 내 옷이야
249
00:25:04,697 --> 00:25:06,098
야, 같이 입어
250
00:25:14,731 --> 00:25:15,798
어?
251
00:25:15,865 --> 00:25:17,342
야, 이거 세일 나왔네!
252
00:25:17,409 --> 00:25:19,044
- 그만 사
- 이건 꼭 사야 돼!
253
00:25:20,250 --> 00:25:21,914
하나만 더 사자, 하나만
254
00:25:36,498 --> 00:25:37,830
왜? 뭐 해?
255
00:25:39,481 --> 00:25:40,532
아...
256
00:25:41,000 --> 00:25:42,301
아이, 됐어
257
00:25:43,135 --> 00:25:46,338
그냥 가, 넌 연휴에도 출근한다면서
258
00:25:47,832 --> 00:25:49,708
밤새 쇼핑했잖아
259
00:25:49,775 --> 00:25:51,010
일하러 가야지
260
00:25:51,844 --> 00:25:53,679
그래도 아침은 먹고 갈 거지?
261
00:25:55,280 --> 00:25:56,548
캐리어 꺼내 놨더라?
262
00:25:57,116 --> 00:25:58,057
어디 가?
263
00:25:58,717 --> 00:26:00,352
주방에 있던 모빌은 어디 갔어?
264
00:26:00,886 --> 00:26:02,855
너희 부부 신혼여행지에서 사온 거잖아
265
00:26:06,558 --> 00:26:09,194
보냈다고 하는데 안 온다
266
00:26:10,029 --> 00:26:11,063
뭐가?
267
00:26:11,130 --> 00:26:12,331
상품권
268
00:26:12,398 --> 00:26:13,932
할인해서 샀거든
269
00:26:18,793 --> 00:26:20,739
가끔 하늘도 한번 보고
270
00:26:21,473 --> 00:26:22,875
옆으로도 걸어 보고
271
00:26:23,409 --> 00:26:24,510
뭐 그것도 좋지
272
00:26:27,169 --> 00:26:29,014
가끔이야, 가끔
273
00:26:29,081 --> 00:26:31,116
계속 하늘만 올려다보면 허리 꺾어진다
274
00:26:31,683 --> 00:26:32,918
잠깐이 좋은 거야
275
00:26:35,862 --> 00:26:36,989
나 아침 뭐 줄 거야?
276
00:26:42,869 --> 00:26:44,863
제자리가 제일 좋아, 이화야
277
00:26:47,355 --> 00:26:48,900
지금은 싫겠지만
278
00:27:21,356 --> 00:27:23,469
세웅 씨, 고생했어요
279
00:27:24,269 --> 00:27:27,039
민재 씨, 수고 많았어요
280
00:27:27,106 --> 00:27:28,340
다음에 봐요
281
00:27:28,407 --> 00:27:29,574
고생했습니다
282
00:27:29,641 --> 00:27:30,516
내일 봐
283
00:27:49,240 --> 00:27:50,329
아, 손님
284
00:27:51,096 --> 00:27:53,532
혹시 내일 오전에
체크아웃 안 하시는 거면
285
00:27:53,599 --> 00:27:55,033
오늘 결제하셔야 합니다
286
00:27:56,264 --> 00:27:59,504
저 첫날에 한꺼번에 다 계산했는데요
287
00:27:59,571 --> 00:28:02,307
아, 저희가 2박 3일 이상
장기 투숙은 안 받아서요
288
00:28:02,374 --> 00:28:03,675
내일 오전까지예요
289
00:28:03,742 --> 00:28:05,110
1박에 얼마죠?
290
00:28:11,016 --> 00:28:12,427
뭐야
291
00:28:12,494 --> 00:28:13,585
선배님 조공
292
00:28:15,020 --> 00:28:16,355
됐어, 됐어
293
00:28:17,557 --> 00:28:19,524
고맙다, 생각해 줘서
294
00:28:19,591 --> 00:28:20,625
그런데 돈은 됐어
295
00:28:20,692 --> 00:28:23,695
왜 네가 돼, 너 주는 거 아니거든
296
00:28:23,762 --> 00:28:25,230
그래, 아버지...
297
00:28:25,764 --> 00:28:27,533
아니, 선배님 뵈러 간다면서
298
00:28:28,333 --> 00:28:30,702
선배님 응원의 의미로
우리끼리 모은 거야
299
00:28:31,637 --> 00:28:32,771
괜찮아, 집어넣어
300
00:28:33,438 --> 00:28:37,075
하늘 같은 선배님 병문안도 못 가는데
네가 대신 심부름이라도 하란 소리야
301
00:28:37,776 --> 00:28:40,913
이거 우리 배우 윤남길 님
조공이라고, 네 거 아니고
302
00:28:41,683 --> 00:28:43,549
자, 넣어, 넣어!
303
00:28:53,238 --> 00:28:54,359
민재야
304
00:28:54,426 --> 00:28:56,328
- 응?
- 여기서 국밥 싸갈래?
305
00:28:57,029 --> 00:28:58,030
너 언제 가?
306
00:28:58,664 --> 00:29:00,098
- 내일
- 내일?
307
00:29:00,966 --> 00:29:02,334
내일이면 괜찮지 않냐?
308
00:29:02,401 --> 00:29:04,903
냉장고에 뒀다 가져가
그 병원 요리되잖아
309
00:29:05,404 --> 00:29:07,573
얘 냉장고 없어, 옥탑에서 쫓겨났어
310
00:29:09,141 --> 00:29:10,776
그럼 너 어디서 자?
311
00:29:11,677 --> 00:29:13,378
아니, 어디서 잤어, 그동안?
312
00:29:14,246 --> 00:29:15,814
맞아, 너 어디서 잤냐?
313
00:29:15,881 --> 00:29:17,682
이모, 계산할게요
314
00:29:17,749 --> 00:29:20,385
와, 또 허세다, 또 허세야
315
00:29:20,452 --> 00:29:21,553
야, 내가 할게
316
00:29:21,620 --> 00:29:23,155
- 야, 야, 야, 야!
- 왜?
317
00:29:23,655 --> 00:29:25,424
사람 자존심 좀
작작 건드려
318
00:29:25,991 --> 00:29:28,293
없을 때
챙기는 자존심은 허세거든?
319
00:29:28,360 --> 00:29:30,662
주제를 알아야
거기서 벗어날 거 아니야
320
00:29:30,729 --> 00:29:33,597
아예 소리를
지르지 그러냐, 빨리 앉아
321
00:29:33,664 --> 00:29:36,635
패배하기 짝이 없는
계획을 세우기 시작하셨죠
322
00:29:37,502 --> 00:29:39,304
바로 기사단
323
00:29:39,938 --> 00:29:42,174
잘못 돌아가는 세상을 바로잡겠다고
324
00:29:42,674 --> 00:29:45,377
더 이상 평범한 알론조 키하나가 아니라
325
00:29:46,106 --> 00:29:47,312
무적의 기사
326
00:29:48,139 --> 00:29:49,714
라만차의
327
00:29:49,781 --> 00:29:51,750
돈키호테로!
328
00:30:25,751 --> 00:30:26,918
여기 있습니다
329
00:30:31,590 --> 00:30:32,924
아, 감사합니다
330
00:30:33,725 --> 00:30:36,595
배우님 덕분에
우울증 이겨내시는 분들이 많아요
331
00:30:37,129 --> 00:30:38,797
아, 네
332
00:30:38,864 --> 00:30:41,199
그런데
체중이 많이 줄었어요
333
00:30:42,000 --> 00:30:44,169
잘 챙겨 드셔야 치료하시거든요
334
00:30:46,526 --> 00:30:47,739
자
335
00:30:48,573 --> 00:30:49,574
아빠
336
00:30:50,142 --> 00:30:51,943
이거 한우야, 한우, 어?
337
00:30:52,010 --> 00:30:53,378
많이 먹어
338
00:30:53,445 --> 00:30:54,479
알겠지?
339
00:30:55,047 --> 00:30:56,848
아빠 팬들이 보내 준 거야
340
00:30:57,916 --> 00:30:59,845
그래서 고기가 한 줌이구나
341
00:30:59,912 --> 00:31:02,187
수입 소로 사서 같이 배부르면 좋은데
342
00:31:02,821 --> 00:31:05,891
아이고, 난 잘 먹고 다녀요
아빠 많이 먹어요
343
00:31:08,293 --> 00:31:09,528
아빠 여전하시더라
344
00:31:11,644 --> 00:31:12,864
아, 봤어?
345
00:31:15,858 --> 00:31:17,602
아빠는 왜 영화 안 했어?
346
00:31:17,669 --> 00:31:18,904
아빠 같은 대배우가?
347
00:31:19,571 --> 00:31:21,173
네가 하지 말랬잖아
348
00:31:22,207 --> 00:31:25,010
맨날 깡패, 강간범에 그런 것만 한다고
349
00:31:25,811 --> 00:31:27,312
연극만 하랬잖아
350
00:31:28,280 --> 00:31:29,447
내가?
351
00:31:29,514 --> 00:31:32,517
너 조그마할 때
어디서 뭘 듣고 왔는지 그랬어
352
00:31:33,784 --> 00:31:35,253
아빠 네 말 잘 듣잖아
353
00:31:36,994 --> 00:31:38,423
야, 국수는?
354
00:31:39,424 --> 00:31:40,592
국수?
355
00:31:40,659 --> 00:31:41,960
국수 드시고 싶으세요?
356
00:31:42,027 --> 00:31:43,928
고기 먹으면 마무리는 국수지
357
00:31:45,130 --> 00:31:46,598
식욕은 여전하신가 보네
358
00:31:47,161 --> 00:31:48,967
금방 사올게요, 계세요
359
00:32:01,380 --> 00:32:02,681
허리 좀 주물러 봐
360
00:32:04,437 --> 00:32:06,418
아빠! 아빠!
361
00:32:06,485 --> 00:32:08,387
환자분, 호흡 괜찮으세요?
362
00:32:09,221 --> 00:32:11,356
아빠 왜 이래, 어?
363
00:32:11,423 --> 00:32:13,825
알코올중독 환자한테
술을 주고 가면 어떡합니까?
364
00:32:14,592 --> 00:32:15,427
술이요?
365
00:32:15,494 --> 00:32:18,730
요리용 맛술을 드셨어요
장기 약물 투여 환자라 위험해요
366
00:32:18,797 --> 00:32:21,266
아빠, 정신 차려 봐, 아빠
367
00:32:21,933 --> 00:32:24,002
아빠 정신 좀 차려 봐, 좀!
368
00:32:25,470 --> 00:32:26,838
아빠...
369
00:32:35,417 --> 00:32:36,581
민재야
370
00:32:38,635 --> 00:32:39,684
응?
371
00:32:40,690 --> 00:32:41,820
여기서 자
372
00:32:43,608 --> 00:32:44,689
응
373
00:32:47,089 --> 00:32:48,960
연휴 동안 나 재워 줘, 아빠
374
00:32:52,014 --> 00:32:53,632
나 갈 데가 없다
375
00:32:55,470 --> 00:32:56,902
아빠밖에
376
00:33:00,966 --> 00:33:02,007
알지?
377
00:33:05,041 --> 00:33:06,111
응
378
00:33:10,172 --> 00:33:11,216
민재야
379
00:33:11,765 --> 00:33:12,818
응
380
00:33:16,549 --> 00:33:17,856
그럼...
381
00:33:19,483 --> 00:33:20,725
방값 내
382
00:33:24,633 --> 00:33:25,964
1박에 얼마인데요?
383
00:33:32,235 --> 00:33:33,738
소주 한 병
384
00:33:38,189 --> 00:33:40,579
딱 한 병만 먹고 죽자
385
00:33:42,969 --> 00:33:46,218
아빠 딱 한 병만, 민재야
386
00:34:31,143 --> 00:34:33,198
당신 오늘 들어오는 거
아니었어요?
387
00:34:33,265 --> 00:34:35,395
오늘 아침에 부사장님께서
이쪽으로 오셔서
388
00:34:35,462 --> 00:34:37,202
내가 수행하기로 했어요
389
00:34:37,269 --> 00:34:38,770
당신 내가 보낸 건 받았어요?
390
00:34:39,337 --> 00:34:42,140
그거 고가품이라 신경 쓰여서
박 대리 편에 보냈는데
391
00:34:42,674 --> 00:34:44,242
전해 주셨어요
392
00:34:44,309 --> 00:34:45,310
고마워요
393
00:34:47,643 --> 00:34:48,480
언제 와요?
394
00:34:48,547 --> 00:34:51,616
세심하게 챙겨야 하는
일정이라 모르겠네
395
00:34:51,683 --> 00:34:55,453
아, 그리고 당신 그 목걸이에
어울리는 옷도 좀 준비해 둬요
396
00:34:55,520 --> 00:34:57,822
들어가면 바로 부사장님 내외분
모셔야 하니까
397
00:35:12,561 --> 00:35:14,940
오늘은 거짓말을
안 하는 밤인가
398
00:35:27,887 --> 00:35:28,887
밤이네요
399
00:35:30,053 --> 00:35:31,323
거기도 밤인가요?
400
00:35:33,732 --> 00:35:34,666
네
401
00:35:36,661 --> 00:35:37,929
여기는 밤인데
402
00:35:39,077 --> 00:35:40,098
낮이에요
403
00:35:43,124 --> 00:35:44,269
어디 있어요?
404
00:35:45,091 --> 00:35:46,237
밤인데도
405
00:35:47,045 --> 00:35:49,080
아무 거짓말도 일어나지 않는 곳이요
406
00:35:58,167 --> 00:35:59,584
나랑 여행 갈래요?
407
00:36:05,602 --> 00:36:08,693
아직 정식으로
회의도 안 했어요, 베스
408
00:36:08,760 --> 00:36:11,663
회장 슈퍼 승진으로
부문장 된 거래
409
00:36:12,631 --> 00:36:15,893
부문장을 맡게 된 소미경입니다
410
00:36:15,960 --> 00:36:18,836
일 못해
어차피 자폭할 거야
411
00:36:18,903 --> 00:36:22,740
회의에서 Three month 안에
실적 못 내면
412
00:36:22,807 --> 00:36:25,210
내가 벨라두스에 보낸다고 할 거야
413
00:36:26,945 --> 00:36:29,247
비즈니스는 비즈니스
414
00:36:30,315 --> 00:36:31,583
감정은 빼시죠
415
00:36:33,018 --> 00:36:34,152
그럼
416
00:36:34,219 --> 00:36:37,455
벨라두스에 보낸다는 건
다음에 생각할게
417
00:36:40,966 --> 00:36:42,500
1분 뒤에 회의 시작하겠습니다
418
00:36:45,864 --> 00:36:47,165
안녕하세요, 엘리자베스
419
00:36:53,538 --> 00:36:54,572
부문장님
420
00:36:58,667 --> 00:36:59,744
파일은?
421
00:37:09,012 --> 00:37:11,289
자, 그럼 지금부터
회의 진행하겠습니다
422
00:37:20,164 --> 00:37:22,166
밤새 회의하고 또 회의야
423
00:37:22,233 --> 00:37:25,203
할 얘기 있으면 집에 가서 얘기하자
너 나랑 옆집 사는 거 맞지?
424
00:37:25,270 --> 00:37:26,871
런너 산다며? 술도 산다며?
425
00:37:26,938 --> 00:37:29,307
그래서 연휴 동안 제인이
집에다 데려다주라며
426
00:37:29,374 --> 00:37:31,643
오늘 오라며? 배고파, 그냥 가라고?
427
00:37:32,811 --> 00:37:33,878
맞다
428
00:37:35,122 --> 00:37:38,650
그러면 회의 끝날 때까지
여기서 조금만 침 좀 삼키고 있어
429
00:37:39,150 --> 00:37:40,251
- 미안
- 아...
430
00:37:40,318 --> 00:37:42,086
다들 밤샘이라 금방 끝나
431
00:37:42,153 --> 00:37:43,154
조금만 기다려, 어?
432
00:37:43,221 --> 00:37:44,389
아...
433
00:37:45,190 --> 00:37:48,359
K-뷰티에서 시작된 제품처럼
보여야 한다는 거죠?
434
00:37:48,426 --> 00:37:50,395
한화 1,000억에
인수한 브랜드인데
435
00:37:51,663 --> 00:37:54,265
유럽 내수성에서 큰 재미를 못 봤어요
436
00:38:13,518 --> 00:38:15,453
- 미쳤네
- 1년 안에
437
00:38:15,520 --> 00:38:19,224
이데베논과 알파 비사보롤 제품을
한국에서 선출시하고
438
00:38:23,294 --> 00:38:24,562
성시훈 선생님
439
00:38:25,263 --> 00:38:26,898
그날 잘 들어가셨어요?
440
00:38:29,293 --> 00:38:32,437
이번 프로젝트에 함께하실
성시훈 선생님이십니다
441
00:38:33,838 --> 00:38:35,573
오랜만입니다, 선생님
442
00:38:35,640 --> 00:38:37,242
아, 오랜만
443
00:38:41,592 --> 00:38:42,714
잘 부탁해요
444
00:38:55,899 --> 00:38:57,165
게장
445
00:38:57,232 --> 00:38:58,496
잘 먹었어요
446
00:39:00,832 --> 00:39:02,000
미친...
447
00:39:03,672 --> 00:39:05,403
- 맛이죠?
- 최고죠
448
00:39:06,622 --> 00:39:09,741
우리 태미 엄마
요리 좀 가르쳐 줘요
449
00:39:21,707 --> 00:39:23,454
우리 성시훈 선생님께서는
450
00:39:23,955 --> 00:39:27,125
이번 프로젝트에
어떤 형태로 참여하시는 건가요?
451
00:39:28,593 --> 00:39:29,861
본사에서
452
00:39:29,928 --> 00:39:33,031
한국의 유효성 평가 전문 기관을
설립하게 됐어요
453
00:39:33,631 --> 00:39:36,601
성시훈 선생님이
대표를 맡게 되실 거고요
454
00:39:38,102 --> 00:39:40,872
프로젝트 잘돼서
큰돈 버시면 좋겠네요
455
00:39:44,576 --> 00:39:45,877
괜히 이혼했네
456
00:39:50,458 --> 00:39:54,552
팀장님 구 남친이시자
전남편이세요, 성시훈 선생님께서
457
00:39:57,742 --> 00:39:58,790
어머
458
00:40:05,663 --> 00:40:06,664
부문장님
459
00:40:08,311 --> 00:40:11,135
벨라두스 가 보셨어요?
460
00:41:35,760 --> 00:41:36,921
와...
461
00:41:38,413 --> 00:41:39,991
여기 산타클로스 집인가요?
462
00:41:40,525 --> 00:41:41,693
그런 걸로 할까요?
463
00:41:42,593 --> 00:41:44,963
2박 3일
여행 같은 건 줄 알았는데
464
00:41:46,577 --> 00:41:47,865
우리 여기 얼마나 있어요?
465
00:41:49,921 --> 00:41:52,370
시나리오 완성할 때까지 얼마나 걸려요?
466
00:44:13,116 --> 00:44:15,913
조금씩이지만 갚아 나갈게요
467
00:44:38,648 --> 00:44:41,339
따뜻하고 말캉거리고 부드러워
468
00:44:43,196 --> 00:44:44,442
날카로운 건
469
00:44:45,269 --> 00:44:46,744
어디에도 없어
470
00:45:11,681 --> 00:45:12,735
야
471
00:45:12,802 --> 00:45:14,872
최기현은 너 이번에 될 거라고 하더라?
472
00:45:16,049 --> 00:45:18,042
실적 좋으면 뭐 해
473
00:45:18,109 --> 00:45:20,111
승진이랑 아무 상관없어
474
00:45:21,479 --> 00:45:22,513
야, 안 되면?
475
00:45:23,204 --> 00:45:24,382
안 되면 뭐...
476
00:45:24,876 --> 00:45:25,950
버텨야지
477
00:45:26,621 --> 00:45:28,553
동기를 셋이나 부장으로 모신
478
00:45:29,287 --> 00:45:30,387
만년 차장으로
479
00:45:30,454 --> 00:45:33,024
월급쟁이들 힘들겠다, 응?
480
00:45:33,809 --> 00:45:36,627
승진이 올림픽도 아니고
무슨 위기가 4년마다 와
481
00:45:36,694 --> 00:45:38,996
학연 좋아, 집안 좋아, 실력 좋아
482
00:45:39,063 --> 00:45:40,698
그런 놈들은 그런 거 안 와
483
00:45:41,699 --> 00:45:42,867
있잖아, 최기현이
484
00:45:43,886 --> 00:45:45,503
최기현네 집안이 뭐가 좋아?
485
00:45:46,003 --> 00:45:47,238
몰랐어?
486
00:45:47,305 --> 00:45:50,407
최기현이 대대손손 미술가 집안이야
거장의 후손
487
00:45:50,474 --> 00:45:54,011
야, 그건 이화 씨 집안이고
488
00:45:54,078 --> 00:45:57,348
이화 씨 아버님이
사업을 크게 하시다가 망하셨지만, 쯧
489
00:45:58,811 --> 00:46:00,384
최기현네 아버지는
490
00:46:01,052 --> 00:46:02,853
이화 씨네 운전기사였어
491
00:46:03,521 --> 00:46:05,256
진짜 그랬어?
492
00:46:05,323 --> 00:46:07,658
그 부부 역사는 내가 다 알지
493
00:46:07,725 --> 00:46:09,694
가을이가 학부 때 나랑 결혼했잖냐
494
00:46:10,527 --> 00:46:11,829
이화 씨를 오래 봤지
495
00:46:11,896 --> 00:46:13,931
최기현네 재산은 다 뭐야?
496
00:46:13,998 --> 00:46:16,300
그 어머님이 보통 분이 아니셔
497
00:46:16,367 --> 00:46:19,870
개 장사로 시작해서
영양탕집으로 시드머니 챙겨 놓고
498
00:46:20,371 --> 00:46:22,473
부동산 투기에 주식에
499
00:46:23,140 --> 00:46:25,643
최기현네 집안은 그냥 졸부야
500
00:46:26,143 --> 00:46:27,845
그, 그럼 이화 씨는?
501
00:46:28,412 --> 00:46:30,514
뭐 사춘기 첫사랑 같은 거야?
502
00:46:31,349 --> 00:46:32,483
왜 결혼했대?
503
00:46:32,550 --> 00:46:34,185
최기현네 모친께서
504
00:46:34,819 --> 00:46:38,822
쫄딱 망한 이화 씨 집 빚
싹 갚아 주면서 뭐 그렇게 됐대
505
00:46:40,625 --> 00:46:42,026
뭐야?
506
00:46:42,093 --> 00:46:43,494
이화 씨 심청이었어?
507
00:46:44,428 --> 00:46:46,597
그래서 최기현이
그렇게 독하게 일하나?
508
00:46:47,098 --> 00:46:50,234
- 독해?
- 아, 독해, 일 중독이야
509
00:46:50,868 --> 00:46:52,503
어쩐지 집안 빵빵한 놈들
510
00:46:52,570 --> 00:46:55,639
젖히면 그냥 보기 민망할 정도로
좋아하더라고
511
00:46:55,706 --> 00:46:57,408
콤플렉스 있나 보네
512
00:46:57,475 --> 00:47:00,244
야, 참 그럴 수밖에 없지!
513
00:47:00,311 --> 00:47:01,979
당연히 콤플렉스 덩어리지
514
00:47:02,580 --> 00:47:03,914
야, 너 걔
515
00:47:04,448 --> 00:47:05,950
회사에 너 말고 친구 없지?
516
00:47:07,184 --> 00:47:08,786
어, 뭐...
517
00:47:08,853 --> 00:47:10,287
임원들하고는 잘 지내
518
00:47:10,354 --> 00:47:12,156
아, 사회생활에서 그 정도면 됐지, 뭘
519
00:47:12,223 --> 00:47:13,991
응, 응...
520
00:47:14,058 --> 00:47:15,099
그래, 뭐
521
00:47:15,166 --> 00:47:18,963
배경 좋은 놈들이랑
싸울 순 있어도 어울릴 순 없겠지
522
00:47:19,030 --> 00:47:21,832
그러니까 일로 이기려고 하겠지
문화가 다르잖아
523
00:47:21,899 --> 00:47:24,869
말 몇 마디 해 보면
성장 배경은 그냥 바로 털려
524
00:47:25,469 --> 00:47:28,673
사람이 태어나서
자라온 정서라는 거, 그거
525
00:47:29,340 --> 00:47:31,042
돈 주고 못 산다, 참...
526
00:47:32,643 --> 00:47:34,445
그래서 구리수저인 제가
527
00:47:34,512 --> 00:47:36,314
최기현의 유일한 친구입니다
528
00:47:38,849 --> 00:47:40,084
야
529
00:47:40,151 --> 00:47:42,319
야, 너 들으라고 한 소리 아니야, 인마!
530
00:47:42,386 --> 00:47:44,088
- 으이구
- 야, 양주 하나 까자
531
00:47:44,989 --> 00:47:47,925
어? 환자가 고맙다고 주고 간 거 있어
532
00:47:47,992 --> 00:47:50,066
구리수저인 저는 양주 따위는
533
00:47:50,133 --> 00:47:51,598
좋습니다
534
00:47:53,064 --> 00:47:54,131
오!
535
00:48:12,898 --> 00:48:15,953
환영합니다
웰컴 샴페인이 준비되어 있습니다
536
00:48:16,956 --> 00:48:19,223
오늘 이후에는
룸 서비스 요금이 적용됩니다
537
00:48:20,012 --> 00:48:21,258
무슨 생각해요?
538
00:48:22,735 --> 00:48:23,853
아...
539
00:48:25,566 --> 00:48:26,697
건배해요
540
00:48:40,881 --> 00:48:43,414
VIP 대면 고객 파일
내 책상에 갖다줘
541
00:48:44,014 --> 00:48:45,182
네
542
00:48:45,812 --> 00:48:48,686
그리고 이거 입금증하고
현금 보관증이요
543
00:48:49,253 --> 00:48:51,422
아, 무슨 사고 났어요?
544
00:48:51,489 --> 00:48:53,457
아침부터 왜 나만
545
00:48:56,415 --> 00:48:57,528
대충 얼마야?
546
00:48:58,162 --> 00:48:59,797
한 20억 넘을걸요?
547
00:49:04,490 --> 00:49:06,537
23억
548
00:49:08,753 --> 00:49:10,207
유이화 씨 서랍 좀 닫아 줘
549
00:49:11,008 --> 00:49:12,109
네
550
00:49:13,565 --> 00:49:14,745
아, 맞다
551
00:49:14,812 --> 00:49:16,347
이거 안 닫혀요
552
00:49:16,414 --> 00:49:18,728
이거 열쇠 아저씨가 레일이 고장 났대요
553
00:49:18,795 --> 00:49:20,384
내일 와서 고친다는데요
554
00:49:24,688 --> 00:49:26,190
안 오셔도 된다고 해
555
00:49:26,257 --> 00:49:27,524
내가 새로 주문할게
556
00:49:27,591 --> 00:49:28,726
네
557
00:49:55,119 --> 00:49:56,253
예뻐요
558
00:49:57,399 --> 00:49:58,489
제일 예뻐
559
00:50:02,770 --> 00:50:03,861
예뻐서 그랬어
560
00:50:04,395 --> 00:50:07,097
제일 예뻐, 이 돈 가져요, 상이야
561
00:50:41,433 --> 00:50:44,401
식사 같이 못 해서 미안해요
급한 건 이걸로 해요
562
00:51:17,784 --> 00:51:19,436
어디까지 가려고 했어?
563
00:51:22,507 --> 00:51:24,008
왜 여기서 멈췄어?
564
00:51:31,509 --> 00:51:32,783
어디까지...
565
00:51:33,496 --> 00:51:35,052
어디까지 가려고...
566
00:51:36,859 --> 00:51:38,188
돌려놓을 거야
567
00:51:40,289 --> 00:51:41,759
돌려놓을 수 있어
568
00:51:43,605 --> 00:51:46,276
호텔 선불, 쇼핑
569
00:51:47,054 --> 00:51:49,333
샴페인, 식사, 카드 결제
570
00:51:51,341 --> 00:51:53,037
총 사용 금액은
571
00:51:57,554 --> 00:51:58,842
해지해 주세요
572
00:52:02,491 --> 00:52:05,148
아, 만기가 얼마 안 남았는데요
573
00:52:05,215 --> 00:52:07,117
이자 손실 괜찮으세요?
574
00:52:08,452 --> 00:52:10,187
당장 갚아야 할 게 있어서요
575
00:52:11,080 --> 00:52:12,856
전부 5만 원권으로 주세요
576
00:52:21,728 --> 00:52:24,668
카드론 이용 한도랑
수수료를 알고 싶어서요
577
00:52:27,935 --> 00:52:30,073
이체하시는 금액의
내역입니다
578
00:52:30,140 --> 00:52:31,275
지금 처리 중입니다
579
00:52:33,275 --> 00:52:35,512
현금 또는 수표를 받으시고
580
00:52:37,825 --> 00:52:39,272
지금 처리 중입니다
581
00:52:57,997 --> 00:52:59,136
얼마짜리예요?
582
00:53:03,411 --> 00:53:04,708
110만 원
583
00:53:14,929 --> 00:53:17,488
집에 안 계시면
택배함에 두고 가려고 했죠
584
00:53:18,555 --> 00:53:20,691
언니 덕에 잘된 일이잖아요
585
00:53:20,758 --> 00:53:23,193
선영 언니 영상
언니가 올리라고 한 거니까
586
00:53:26,055 --> 00:53:27,264
어머
587
00:53:27,331 --> 00:53:29,199
미스에르 테이블웨어네
588
00:53:30,494 --> 00:53:32,136
예쁘다
589
00:53:33,244 --> 00:53:34,672
선물 받으신 거예요?
590
00:53:36,407 --> 00:53:37,608
언니
591
00:53:37,675 --> 00:53:39,710
저 여기 차 한 잔 주세요
592
00:53:42,176 --> 00:53:43,881
돌려줄 거예요, 이것도
593
00:53:48,941 --> 00:53:51,688
아유, 이게 며칠 만이에요?
594
00:54:04,403 --> 00:54:07,071
달걀 부탁하셨던 게 생각나서요
595
00:54:07,970 --> 00:54:09,506
예뻐, 예뻐
596
00:54:09,573 --> 00:54:12,543
그냥 내 생각해 주는 건
아가씨밖에 없다니까
597
00:54:25,357 --> 00:54:26,757
내 돈이지?
598
00:54:32,774 --> 00:54:34,064
내 돈 맞네
599
00:54:36,009 --> 00:54:37,401
왜 그렇게 놀라?
600
00:54:39,870 --> 00:54:41,071
뒤에 계신 줄...
601
00:54:41,672 --> 00:54:42,840
몰랐어서
602
00:54:44,441 --> 00:54:45,943
나 치매 아니에요
603
00:54:46,677 --> 00:54:49,146
내가 어제 갖다놓은 거야
안 꺼내도 돼
604
00:54:50,080 --> 00:54:51,415
다 아는 돈이야
605
00:54:52,929 --> 00:54:56,153
방에 두면
딸년들이 들고 간다고 했잖아
606
00:55:11,791 --> 00:55:14,838
1,000원 한 장 빼놓지 않고
제자리에 돌려놓을 거야
607
00:55:15,707 --> 00:55:17,174
잠깐 빌린 거야
608
00:55:27,572 --> 00:55:28,619
사용액?
609
00:55:29,827 --> 00:55:31,221
사용액이 아니야
610
00:55:33,257 --> 00:55:35,626
이 돈은 빌리는 게 아니야
611
00:55:40,865 --> 00:55:42,566
네가 가졌어야 하는 돈이야
612
00:55:51,986 --> 00:55:52,976
잘돼요?
613
00:55:55,246 --> 00:55:57,781
정말 100년 동안
여기 있어야 할지도 모르겠어요
614
00:56:01,693 --> 00:56:03,954
1년으로 어떻게 안 될까요?
615
00:56:05,726 --> 00:56:07,991
미안해요, 여기 비싸죠?
616
00:56:12,929 --> 00:56:14,398
여기가 글 쓰는 데
617
00:56:15,668 --> 00:56:16,733
도움이 돼요?
618
00:56:17,628 --> 00:56:18,635
네
619
00:56:19,274 --> 00:56:20,537
완벽하게 완벽해요
620
00:56:21,205 --> 00:56:22,206
좋네요
621
00:56:22,846 --> 00:56:26,209
이 돈은 널 지키는 거야
622
00:56:34,369 --> 00:56:35,385
이화 씨는?
623
00:56:35,853 --> 00:56:38,762
포상휴가 나중에 쓴다고
연차, 월차만 쓰고
624
00:56:38,829 --> 00:56:40,123
내일부터 출근한다던데
625
00:56:41,625 --> 00:56:44,761
그래서 민수 언니가
아침부터 불러서 서둘렀구나
626
00:56:44,828 --> 00:56:46,296
출근 전에 훑으려고
627
00:56:47,893 --> 00:56:49,032
훑어?
628
00:56:49,099 --> 00:56:52,336
휴가가 잘했다는 상으로만 주는 게
휴가가 아니야
629
00:56:52,831 --> 00:56:55,138
그 차장님 서류도 싹 훑었을걸
630
00:56:55,639 --> 00:56:58,169
휴가 보내 놓고 자체 감사하는 거야?
631
00:56:58,236 --> 00:57:01,077
뭐 갑자기 실적이 오르거나
632
00:57:01,144 --> 00:57:03,580
안 쓰던 돈을 쓰면 꼭 문제가 생기니까
633
00:57:06,232 --> 00:57:08,051
주 차장 차 바꿨잖아
634
00:57:08,552 --> 00:57:10,220
뭐 차 아니더라도
635
00:57:10,287 --> 00:57:13,624
짝퉁이라도 명품 걸치고 다니면
품행 체크 다 해
636
00:57:14,358 --> 00:57:18,361
아, 저번에는 돈에 쪼들려 보이면
횡령할까 봐 체크한다더니?
637
00:57:18,428 --> 00:57:19,663
야, 그거는...
638
00:57:19,730 --> 00:57:21,598
분수에 맞게 살란 소리야
639
00:57:22,366 --> 00:57:23,767
회식 때도 조심해
640
00:57:23,834 --> 00:57:25,202
술버릇도 봐요?
641
00:57:25,269 --> 00:57:26,415
뭐...
642
00:57:26,482 --> 00:57:28,171
애들 과외 얼마나 시키나
643
00:57:28,238 --> 00:57:29,806
해외여행 얼마나 다니나
644
00:57:29,873 --> 00:57:31,742
뭐 외식으로 뭐 먹고 다니나
645
00:57:32,609 --> 00:57:35,345
그래서 술 취해서 떠들다 보면
그런 소리 다 나오잖아?
646
00:57:35,412 --> 00:57:37,514
그런 것도 다 체크해
647
00:57:38,382 --> 00:57:40,350
책임지는 액수가 커질수록
648
00:57:40,417 --> 00:57:42,719
보는 눈이 예민해지는 건 당연하잖아
649
00:57:44,454 --> 00:57:46,389
이런 걸 난 왜 몰랐지?
650
00:57:46,456 --> 00:57:47,757
그동안
651
00:57:47,824 --> 00:57:50,894
유이화 씨만큼
단기 실적 올린 사람이 없었으니까
652
00:57:52,062 --> 00:57:55,232
나 오늘 조퇴
김 과장님 마감 깐깐하신 거 알지?
653
00:58:00,528 --> 00:58:03,940
이화 씨
같이 근무하실 때 어땠어요?
654
00:58:04,007 --> 00:58:08,812
저랑 근무했던 유이화 씨가 맞다면
하신 말씀 다 납득되는데
655
00:58:09,813 --> 00:58:11,848
너무 완벽해서 이상하세요?
656
00:58:11,915 --> 00:58:14,484
경력 단절 기간이 길었는데
657
00:58:14,551 --> 00:58:16,386
일을 잘하길래 궁금해서요
658
00:58:17,054 --> 00:58:19,089
완벽했죠, 사람도 선하고
659
00:58:19,790 --> 00:58:22,592
별명이
인사부 엔젤 나이프였어요
660
00:58:23,160 --> 00:58:24,661
엔젤 나이프...
661
00:58:26,541 --> 00:58:27,664
잘 어울리네요
662
00:58:27,731 --> 00:58:29,433
별명 되게 멋있다
663
00:58:30,233 --> 00:58:31,902
일을 되게 잘했나 봐요?
664
00:58:32,669 --> 00:58:34,971
완전 넘사벽이죠
너무 멋있어요
665
00:58:44,690 --> 00:58:45,949
아는 사람 있어?
666
00:58:46,016 --> 00:58:47,056
아...
667
00:58:47,537 --> 00:58:50,253
명품 시계 가진 사람 많겠지?
668
00:58:50,320 --> 00:58:52,322
너도 사고 싶냐?
669
00:58:53,323 --> 00:58:55,225
어? 뷔페 시간 다 됐다
올라가자
670
00:58:55,292 --> 00:58:57,861
난 명품보다 맛있는 게 더 좋더라
671
00:58:58,395 --> 00:58:59,396
뷔페?
672
00:58:59,896 --> 00:59:01,564
나 식사권 있어
673
00:59:01,631 --> 00:59:03,566
이 호텔 우리 회사 제휴사잖아
674
00:59:03,633 --> 00:59:05,735
아! 아이, 난 또
675
00:59:05,802 --> 00:59:08,538
나 바가지 씌우려고
호텔에서 만난 줄 알았잖아
676
00:59:08,605 --> 00:59:09,906
으이구!
677
00:59:10,529 --> 00:59:12,476
가요, 여기 엄청 맛있대요
678
00:59:46,209 --> 00:59:47,978
나랑 커플 서랍 마음에 들어요?
679
00:59:49,506 --> 00:59:50,580
네
680
00:59:51,248 --> 00:59:52,416
그런데 대리님
681
00:59:53,350 --> 00:59:55,618
서랍 열쇠를 따로 만들어도 될까요?
682
00:59:55,685 --> 00:59:56,753
열쇠요?
683
00:59:57,902 --> 00:59:59,423
달력 안에 있어요
684
01:00:01,085 --> 01:00:02,526
여기 두고 다닌다면서요
685
01:00:04,995 --> 01:00:07,164
- 죄송합니다
- 맨날 죄송하시긴
686
01:00:08,398 --> 01:00:10,200
오늘은 그 시계 안 찼네요
687
01:00:23,749 --> 01:00:25,182
남동생 있어요?
688
01:00:26,216 --> 01:00:27,451
난 두 명 있는데
689
01:00:29,052 --> 01:00:32,722
혼자예요, 친척 동생들이 있긴 한데
외국에 있어요
690
01:00:33,699 --> 01:00:34,724
외국에
691
01:00:35,258 --> 01:00:37,928
그럼 한국 들어오면 호텔에서 지내요?
692
01:00:38,562 --> 01:00:40,330
네, 들어오면 호텔에 묵어요
693
01:00:42,250 --> 01:00:43,333
아...
694
01:00:44,000 --> 01:00:45,402
외근 다녀오겠습니다
695
01:00:46,069 --> 01:00:47,104
예
696
01:00:57,367 --> 01:00:59,082
아, 부르지도 않았는데
697
01:00:59,881 --> 01:01:01,518
웬 행차셔?
698
01:01:01,585 --> 01:01:06,156
지난번에 펀드와 양도성 예금에
가입하시겠다고 말씀하셔서요
699
01:01:06,223 --> 01:01:07,591
그런데 이제 와?
700
01:01:08,276 --> 01:01:09,442
왜?
701
01:01:09,509 --> 01:01:12,309
은행에서 실적 올려오래?
702
01:01:27,025 --> 01:01:28,378
오늘은 8,000
703
01:01:29,099 --> 01:01:31,772
내일은 얼마를 해 줄까?
704
01:01:33,401 --> 01:01:34,584
얼마를 원해?
705
01:01:47,528 --> 01:01:48,698
으음
706
01:01:54,738 --> 01:01:56,573
박병식 고객님
707
01:01:58,023 --> 01:01:59,976
양도성 예금 5,000만 원
708
01:02:01,773 --> 01:02:05,115
양도성 예금
8,000만 원 입금하겠습니다
709
01:02:31,659 --> 01:02:32,709
빵 드실래요?
710
01:02:33,849 --> 01:02:36,646
예금증서 보관실 열쇠
안 주셨어요, 대리님
711
01:02:37,169 --> 01:02:39,716
오, 맞다
나 왜 이러니, 나 늙나 봐
712
01:02:43,894 --> 01:02:44,955
미안해요
713
01:02:45,714 --> 01:02:47,757
- 아, 이화 씨 서랍 열쇠
- 네
714
01:02:56,032 --> 01:02:57,434
이거 내 거 맞나?
715
01:02:59,980 --> 01:03:01,071
맞네
716
01:03:23,516 --> 01:03:25,962
달아, 슈크림?
717
01:03:26,971 --> 01:03:28,565
나랑 똑같은 열쇠?
718
01:03:38,920 --> 01:03:40,010
불안해요?
719
01:03:41,010 --> 01:03:42,078
네?
720
01:03:43,727 --> 01:03:44,881
괜찮아요
721
01:03:45,627 --> 01:03:47,817
내 자리 오른편으로는 사각지대예요
722
01:03:48,618 --> 01:03:50,654
족발을 뜯어먹어도 안 찍혀
723
01:03:58,528 --> 01:03:59,896
사각지대
724
01:05:18,842 --> 01:05:19,842
- 김 대리
- 네
725
01:05:19,909 --> 01:05:21,110
고객님들 진정시키고
726
01:05:21,177 --> 01:05:22,178
- 김 과장
- 네
727
01:05:22,245 --> 01:05:23,713
시재금하고 인감 챙겨
728
01:05:25,221 --> 01:05:26,983
아, 괜찮습니다, 괜찮습니다
729
01:05:30,053 --> 01:05:31,054
- 김 대리
- 예?
730
01:05:31,121 --> 01:05:32,155
- 요구르트 줘 봐
- 예?
731
01:05:32,222 --> 01:05:34,190
- 요구르트
- 아, 예, 예
732
01:05:34,691 --> 01:05:36,025
걱정하지 마십시오
733
01:05:37,343 --> 01:05:38,628
괜찮습니다, 고객님들
734
01:05:39,329 --> 01:05:40,997
금방 복구됩니다, 예
735
01:05:41,064 --> 01:05:43,066
안전히 금방 복구되니까...
736
01:05:43,566 --> 01:05:45,001
걱정하지 마세요
737
01:06:14,349 --> 01:06:16,065
금방 복구되니까...
738
01:06:56,130 --> 01:06:58,941
{\an8}컬러 프린터 복사만으로는
위조할 수 없어
739
01:06:59,008 --> 01:07:00,276
{\an8}샘플인가?
740
01:07:01,077 --> 01:07:02,712
{\an8}세상에는 두 가지 돈이 있대요
741
01:07:04,464 --> 01:07:07,116
{\an8}가졌던 돈과 갖지 못한 돈
742
01:07:11,668 --> 01:07:13,790
{\an8}내가 내 돈 갖고
내 마음대로 쓰는데
743
01:07:13,857 --> 01:07:15,591
{\an8}무슨 도둑년 취급이냐고
744
01:07:15,658 --> 01:07:17,560
{\an8}룸 서비스로 700만 원?
745
01:07:19,500 --> 01:07:20,963
{\an8}훔친 거는 아니고?
746
01:07:21,030 --> 01:07:22,071
{\an8}이화야!
52412