All language subtitles for NOOLS.s04e13.720p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,323 --> 00:00:07,914 - Morning, Addie. - Oh, my God. 2 00:00:08,067 --> 00:00:09,842 Tabs, did you hear about Jason? 3 00:00:10,069 --> 00:00:11,752 Easy, Addie. I-I just walked in. 4 00:00:11,828 --> 00:00:12,994 It's way too early for gossip. 5 00:00:13,014 --> 00:00:13,995 Oh, it's never too early. 6 00:00:14,015 --> 00:00:15,255 Especially when it's hot goss. 7 00:00:15,332 --> 00:00:17,424 Okay, so guess who is right over there 8 00:00:17,501 --> 00:00:20,552 waving around his naked finger? Jason! 9 00:00:20,704 --> 00:00:22,670 How much coffee have you had? 10 00:00:22,690 --> 00:00:23,474 Oh, not nearly enough. 11 00:00:23,498 --> 00:00:25,766 I've been up all night working on the Mortenson presentation. 12 00:00:25,918 --> 00:00:28,510 But are you even listening to what I am saying? 13 00:00:28,587 --> 00:00:31,922 Jason is not wearing his wedding ring. 14 00:00:31,940 --> 00:00:33,198 I heard he and his wife, 15 00:00:33,275 --> 00:00:35,926 that ice queen in marketing, are splits. 16 00:00:35,928 --> 00:00:37,036 - This is sad. - Oh. 17 00:00:37,187 --> 00:00:38,871 You haven't even heard the saddest part. 18 00:00:38,947 --> 00:00:40,873 No, I mean, you are sad. 19 00:00:40,949 --> 00:00:43,375 She's pregnant. With twins, I heard. 20 00:00:43,527 --> 00:00:45,269 I'm guessing that it was in vitro... 21 00:00:45,271 --> 00:00:46,861 ...'cause anytime they're over 35 22 00:00:46,881 --> 00:00:48,438 with multiples, is like, "Sure!" 23 00:00:48,440 --> 00:00:51,050 - Do you listen to yourself? - Why? It's true. 24 00:00:51,126 --> 00:00:52,626 No, I mean, listen to yourself. 25 00:00:52,778 --> 00:00:55,112 - Why are you talking like that? - I don't know. 26 00:00:55,114 --> 00:00:58,557 What? Something is-- W-- Something's wrong. 27 00:00:58,634 --> 00:01:00,041 My-my tongue. 28 00:01:00,061 --> 00:01:01,393 The... Uh... 29 00:01:01,512 --> 00:01:04,304 - Help. Help! - Oh, my God. Addie. 30 00:01:04,381 --> 00:01:06,790 What happened to me? 31 00:01:06,809 --> 00:01:10,218 Did-did... Did you put almond milk in your coffee? 32 00:01:10,237 --> 00:01:12,145 - Are you allergic? - -I don't know. 33 00:01:12,298 --> 00:01:14,631 Okay, I think you're having an allergic reaction. 34 00:01:14,650 --> 00:01:16,483 Um, does anybody have an EpiPen? 35 00:01:16,635 --> 00:01:18,059 Okay, I got you. 36 00:01:18,137 --> 00:01:19,970 It's okay. Do not worry. 37 00:01:19,988 --> 00:01:21,955 Okay, I need an EpiPen. Anyone? 38 00:01:22,065 --> 00:01:23,231 -Hold still. -I have one. 39 00:01:23,250 --> 00:01:25,733 Okay. Okay. Thank you so much. 40 00:01:25,753 --> 00:01:28,253 Okay. Uh, here. 41 00:01:28,831 --> 00:01:30,905 -Okay, relax. I got it. -Okay. 42 00:01:30,925 --> 00:01:32,907 Okay. Okay. 43 00:01:35,262 --> 00:01:36,486 Okay. 44 00:01:37,765 --> 00:01:38,822 What? 45 00:01:42,620 --> 00:01:44,177 - Whose tongue? - My coworker. 46 00:01:44,254 --> 00:01:45,270 Um, she was just talking, and all of a sudden 47 00:01:45,347 --> 00:01:47,088 her tongue started puffing up. 48 00:01:47,166 --> 00:01:47,940 Okay. How puffed are we talkin'? 49 00:01:47,942 --> 00:01:49,516 Like, as big as my fist. 50 00:01:49,668 --> 00:01:51,110 Can you tell me where you're calling from? 51 00:01:51,261 --> 00:01:53,278 Um, we're at a Tele-Lively. 11-08 Sawyer. 52 00:01:53,430 --> 00:01:55,114 We're in the second floor break room. 53 00:01:55,265 --> 00:01:56,340 Help is on the way. 54 00:01:56,358 --> 00:01:57,616 - What's your name? - Tabitha. 55 00:01:57,767 --> 00:01:59,192 You wanna tell me how this got started? 56 00:01:59,269 --> 00:02:00,953 I thought she had a nut allergy. 57 00:02:01,029 --> 00:02:02,346 She-she drank some almond milk, 58 00:02:02,364 --> 00:02:04,439 and so I tried giving her an EpiPen, 59 00:02:04,458 --> 00:02:06,199 but then I think I just made it worse. 60 00:02:06,352 --> 00:02:07,868 Oh God, is that even possible? 61 00:02:07,944 --> 00:02:09,277 Unfortunately, it is. 62 00:02:09,296 --> 00:02:11,188 You said that her tongue is just swelling? 63 00:02:11,206 --> 00:02:12,069 - Yes. - And does 64 00:02:12,093 --> 00:02:14,449 - she have a rash, hives, anything like that? 65 00:02:14,468 --> 00:02:16,526 - No. Not that I see. - Your friend, 66 00:02:16,545 --> 00:02:19,396 was she under any stress or in a state of excitement 67 00:02:19,398 --> 00:02:21,289 or agitation when symptoms started? 68 00:02:21,367 --> 00:02:23,642 She was up all night working on a presentation, 69 00:02:23,719 --> 00:02:26,127 and I'm pretty sure she was really excited 70 00:02:26,129 --> 00:02:27,479 about Jason not wearing his wedding ring. 71 00:02:27,589 --> 00:02:29,723 Is Jason her husband? 72 00:02:29,875 --> 00:02:30,540 I think she wishes. 73 00:02:31,819 --> 00:02:33,226 I think your friend has a condition 74 00:02:33,320 --> 00:02:34,987 called hereditary angioedema. 75 00:02:35,063 --> 00:02:37,322 It's facial swelling triggered by stress. 76 00:02:37,399 --> 00:02:39,849 Oh, my God. 77 00:02:39,885 --> 00:02:41,160 Addie! Oh, my God, Addie. 78 00:02:41,236 --> 00:02:42,886 Tabitha, talk to me. What's going on with Addie? 79 00:02:42,905 --> 00:02:43,887 She-she can't breathe. 80 00:02:43,906 --> 00:02:45,164 Her tongue is blocking her throat. 81 00:02:45,315 --> 00:02:46,072 Where are the paramedics? 82 00:02:46,225 --> 00:02:47,332 They're still a few minutes out. 83 00:02:47,484 --> 00:02:49,835 -She's turning blue. -Jason, I'm on with 9-1-1. 84 00:02:49,912 --> 00:02:50,548 What happened? 85 00:02:50,572 --> 00:02:52,504 Tabitha, you said you guys are in the break room. 86 00:02:52,581 --> 00:02:54,489 Is there a drinking straw anywhere around? 87 00:02:54,508 --> 00:02:57,401 Wait, wait, I have a straw in my water bottle. 88 00:02:57,419 --> 00:02:58,735 That's perfect. Jason, you listening? 89 00:02:58,754 --> 00:02:59,994 - Yes, ma'am. - Okay. 90 00:03:00,014 --> 00:03:01,905 Do you guys keep silverware in the break room? 91 00:03:01,924 --> 00:03:02,830 Maybe like a spoon? 92 00:03:02,850 --> 00:03:04,183 - Yeah. - Okay, good. 93 00:03:04,334 --> 00:03:05,684 I need you to take the handle end 94 00:03:05,835 --> 00:03:08,929 and use it as a depressor to press Addie's tongue down. 95 00:03:09,081 --> 00:03:10,580 Uh... Okay, yeah. 96 00:03:10,599 --> 00:03:12,340 Tabitha, I need you to take the straw 97 00:03:12,434 --> 00:03:14,193 and gently guide it over her tongue. 98 00:03:14,420 --> 00:03:16,177 But we're not trying to shove it all the way down. 99 00:03:16,255 --> 00:03:18,030 We just wanna get past the swelling. 100 00:03:19,942 --> 00:03:21,258 It's in. It-it's in! 101 00:03:21,351 --> 00:03:22,659 Okay, that's great. 102 00:03:23,871 --> 00:03:25,353 She-she, she's not breathing. 103 00:03:25,431 --> 00:03:26,596 Then I need for you to wake her up. 104 00:03:26,598 --> 00:03:27,597 Addie, come on. 105 00:03:27,783 --> 00:03:29,708 Addie. This-- It's-it's, this is not working. 106 00:03:29,785 --> 00:03:32,711 Jason, I need you to pinch Addie and pinch her hard. 107 00:03:32,788 --> 00:03:34,104 -Pinch her? -Just do it. 108 00:03:34,106 --> 00:03:35,622 Okay... 109 00:03:37,367 --> 00:03:40,201 Okay, she-she's breathing. Oh, thank God she's breathing. 110 00:03:40,203 --> 00:03:41,327 That's what I like to hear. 111 00:03:41,405 --> 00:03:42,295 Austin EMS. 112 00:03:42,372 --> 00:03:43,705 Step aside. We got it from here. 113 00:03:43,782 --> 00:03:45,891 Grace, um, the paramedics just got here. 114 00:03:46,042 --> 00:03:47,451 Thank you. You were amazing. 115 00:03:47,711 --> 00:03:49,053 Well, you guys weren't too bad yourselves. 116 00:03:49,077 --> 00:03:49,561 Thank you. 117 00:03:49,638 --> 00:03:52,046 BP's good, respirations are almost normal. 118 00:03:52,124 --> 00:03:54,215 OPA's secure. Airways are clear. 119 00:03:54,235 --> 00:03:56,050 So she-she's gonna be okay? 120 00:03:56,070 --> 00:03:57,477 I-I didn't hurt her with that straw? 121 00:03:57,554 --> 00:03:59,053 No, actually, you saved her life. 122 00:03:59,073 --> 00:04:00,364 There it is. 123 00:04:01,633 --> 00:04:02,658 Uh... 124 00:04:03,469 --> 00:04:04,076 My wedding ring. 125 00:04:04,728 --> 00:04:07,287 My wife was gonna kill me if I didn't find this. 126 00:04:10,233 --> 00:04:11,475 And let that be a lesson to you. 127 00:04:11,477 --> 00:04:13,810 Once that thing is on, it stays on. 128 00:04:13,812 --> 00:04:14,920 Oh, that's the plan. 129 00:04:22,337 --> 00:04:24,263 That roast was excellent, Gracie. 130 00:04:24,339 --> 00:04:25,822 You're gonna have to tell me your secret 131 00:04:25,841 --> 00:04:26,914 how you get it so tender. 132 00:04:26,934 --> 00:04:29,083 Just cook it low, cook it slow, Mama. 133 00:04:29,103 --> 00:04:30,251 And then have your husband check it 134 00:04:30,271 --> 00:04:31,328 every ten minutes or so. 135 00:04:31,330 --> 00:04:33,346 Well, it was wonderful. 136 00:04:33,440 --> 00:04:34,547 Thanks to both of you. 137 00:04:34,699 --> 00:04:36,275 - That's our pleasure. - What? 138 00:04:36,351 --> 00:04:38,685 Baby, would you look at that? 139 00:04:39,187 --> 00:04:41,280 Now, when did my grandbaby start coloring? 140 00:04:41,356 --> 00:04:43,189 She's been doing this a few months, Dad. 141 00:04:43,284 --> 00:04:44,341 Well, last time I saw her, 142 00:04:44,359 --> 00:04:46,009 she was tryin' to get down solid food. 143 00:04:46,512 --> 00:04:49,362 Now she's like a, a little Leonardo da Vinci. 144 00:04:49,439 --> 00:04:51,181 She's like a little Jackson Pollock, 145 00:04:51,199 --> 00:04:52,516 except she can keep it all on the page. 146 00:04:52,534 --> 00:04:54,868 They do grow up so fast, don't they? 147 00:04:54,986 --> 00:04:56,753 Yeah, too fast. 148 00:04:58,299 --> 00:05:00,448 You know, uh, Herbert and Yvonne Carter, 149 00:05:00,467 --> 00:05:03,168 they babysit their grandsons every other weekend. 150 00:05:03,320 --> 00:05:05,470 Well, their grandsons are older. 151 00:05:05,622 --> 00:05:08,956 They're six and, and ten. Charlie's a baby still. 152 00:05:09,034 --> 00:05:10,642 Well, not so much a baby anymore. 153 00:05:11,419 --> 00:05:13,887 Plus, we would like to see her a few more times 154 00:05:13,963 --> 00:05:15,705 before she's a teenager. 155 00:05:19,320 --> 00:05:22,321 Well, tell you what the good news is. 156 00:05:22,472 --> 00:05:24,714 You can take home your very own 157 00:05:24,716 --> 00:05:27,734 - Charlie girl original tonight. - Oh... 158 00:05:27,811 --> 00:05:29,661 What a masterpiece. 159 00:05:29,813 --> 00:05:31,145 Don't you agree, dear? 160 00:05:31,165 --> 00:05:32,906 Absolutely. Absolutely. 161 00:05:33,483 --> 00:05:35,559 You know, uh, precociousness runs in the family. 162 00:05:35,577 --> 00:05:38,319 Mm-hmm. Well, not on her daddy's side, it don't. 163 00:05:38,397 --> 00:05:40,413 Gracie, when she was about Charlie's age, 164 00:05:40,566 --> 00:05:43,175 was already doing three-part harmony with her sisters. 165 00:05:43,326 --> 00:05:46,511 Hmm. No, that's a little early, Dad. 166 00:05:46,663 --> 00:05:47,846 God's truth. 167 00:05:47,997 --> 00:05:49,573 More like father's truth. 168 00:05:50,500 --> 00:05:54,077 'Cause Lisa wasn't talkin' yet, and Ash wasn't born. 169 00:05:54,096 --> 00:05:55,503 She's got you there, Benji. 170 00:05:55,747 --> 00:05:57,736 -Well, maybe I got the dates mixed up a little bit. 171 00:05:57,760 --> 00:05:58,415 -Yeah. 172 00:05:58,417 --> 00:06:00,174 But, boy, let me tell you, 173 00:06:00,194 --> 00:06:02,752 the three of y'all made some beautiful music. 174 00:06:03,197 --> 00:06:05,697 You know, I just wish that y'all would get back together 175 00:06:05,849 --> 00:06:08,182 and just start singing more like you used to. 176 00:06:08,535 --> 00:06:10,944 You got such a beautiful voice now, Gracie. 177 00:06:11,096 --> 00:06:12,112 Uh, doesn't she, Judd? 178 00:06:12,264 --> 00:06:14,021 Was the first thing I fell in love with. 179 00:06:14,541 --> 00:06:16,449 You know, I don't think I've heard 180 00:06:16,602 --> 00:06:19,285 the three of you sing together since... 181 00:06:19,438 --> 00:06:22,381 was it, uh... w-what, ab-about three Christmases ago? 182 00:06:22,457 --> 00:06:25,050 Oh, maybe five Christmases ago? 183 00:06:25,611 --> 00:06:27,611 It was before the pandemic, and the girls, 184 00:06:28,204 --> 00:06:29,629 they're always in the recording studio 185 00:06:29,781 --> 00:06:33,466 in Nashville somewhere or on the road doing a show. 186 00:06:33,543 --> 00:06:37,437 So, I-I-I can't tell you, to be honest. I don't know. 187 00:06:38,548 --> 00:06:41,808 Well, a father can always dream, huh? 188 00:06:41,885 --> 00:06:43,026 Mm-hmm. 189 00:06:45,130 --> 00:06:46,312 - Hmm. - Here you go. 190 00:06:49,134 --> 00:06:50,575 Rita, hey. 191 00:06:51,561 --> 00:06:53,895 Oh, no. 192 00:06:53,989 --> 00:06:55,472 Okay, no, no, no. That's okay. 193 00:06:55,490 --> 00:06:56,748 You stay hydrated. 194 00:06:57,659 --> 00:06:59,251 Alright. No, thanks. 195 00:06:59,402 --> 00:07:01,068 Sweetheart, that was Rita. 196 00:07:01,663 --> 00:07:03,922 She's got the flu, so she can't babysit. 197 00:07:03,999 --> 00:07:05,982 -Oh, no. -Oh, we'll do it. 198 00:07:06,042 --> 00:07:07,759 Yes, we would love to, honey. 199 00:07:07,836 --> 00:07:09,094 No, that's okay. 200 00:07:09,171 --> 00:07:11,004 We don't wanna put you guys out. 201 00:07:11,156 --> 00:07:12,413 I think that's a great idea. 202 00:07:12,433 --> 00:07:14,324 That's very, very generous. Thank you. 203 00:07:14,826 --> 00:07:17,177 And I think Charlie would like to, uh, spend a little time 204 00:07:17,253 --> 00:07:18,937 with her grandparents. 205 00:07:27,339 --> 00:07:29,281 Hey. Charlie get to sleep okay? 206 00:07:29,432 --> 00:07:30,574 Mm-hmm. 207 00:07:33,770 --> 00:07:35,954 So, what, you ain't talkin' to me now? 208 00:07:36,031 --> 00:07:38,623 You know, I just don't wanna say something I might regret, Judd. 209 00:07:38,775 --> 00:07:39,774 That's it. 210 00:07:40,035 --> 00:07:41,851 You're still mad 'cause I managed to wrangle us 211 00:07:41,853 --> 00:07:43,211 some free childcare? 212 00:07:44,614 --> 00:07:47,632 You know that I'm not comfortable with him 213 00:07:47,784 --> 00:07:48,708 watchin' our daughter. 214 00:07:48,785 --> 00:07:50,376 Well, honey, I'm not comfortable 215 00:07:50,529 --> 00:07:52,286 anytime y'all are in the same room together, 216 00:07:52,364 --> 00:07:55,381 and I ain't the only one who notices either. 217 00:07:55,534 --> 00:07:57,934 Well, what are you talkin' about? My mom or my dad? 218 00:07:58,979 --> 00:08:00,704 No, I'm talkin' about your daughter. 219 00:08:01,297 --> 00:08:04,224 I mean, come on, babies pick up on stuff like that, Grace, 220 00:08:04,300 --> 00:08:05,817 with all that tension in the air and everything. 221 00:08:06,803 --> 00:08:10,822 And another thing, sweetheart, is you've barely had them around 222 00:08:10,899 --> 00:08:12,824 ever since we had Charlie. 223 00:08:12,901 --> 00:08:14,284 And that ain't right. 224 00:08:15,070 --> 00:08:17,070 You know what's not right? 225 00:08:17,222 --> 00:08:19,055 Steppin' out on your marriage. 226 00:08:19,074 --> 00:08:20,982 That's-that's-that's really not right. 227 00:08:21,059 --> 00:08:22,167 Hey, look, I agree. 228 00:08:22,318 --> 00:08:24,077 Your daddy messed up, okay? 229 00:08:24,153 --> 00:08:26,153 But that was two years ago. 230 00:08:26,231 --> 00:08:29,174 He did it one time, and he repented. 231 00:08:29,325 --> 00:08:31,084 Yeah, to you, Judd. 232 00:08:31,661 --> 00:08:33,178 And to you only, actually. 233 00:08:33,405 --> 00:08:34,846 And that probably has something to do 234 00:08:34,998 --> 00:08:36,422 with the fact that you caught him. 235 00:08:36,908 --> 00:08:39,743 I don't know how long you want that man to stay punished. 236 00:08:40,595 --> 00:08:43,647 Well, how long would you expect to stay punished for? 237 00:08:45,675 --> 00:08:49,936 No. No, no, no. That's a trap. I'm not doin' it. 238 00:08:50,531 --> 00:08:52,864 Okay, I get it. It happened one time. 239 00:08:53,016 --> 00:08:55,200 But every time I'm with my mom 240 00:08:55,277 --> 00:08:58,703 and I have to pretend like nothing happened 241 00:08:58,780 --> 00:08:59,871 and that everything's fine, 242 00:08:59,948 --> 00:09:02,290 I feel like I'm lying to her then. 243 00:09:02,876 --> 00:09:04,934 I understand. 244 00:09:04,953 --> 00:09:06,119 But you can't keep doin' this. 245 00:09:06,271 --> 00:09:08,380 I mean, this-this ain't healthy for anybody. 246 00:09:09,049 --> 00:09:10,031 Yeah, I know. 247 00:09:10,108 --> 00:09:11,550 So you either gotta go 248 00:09:11,701 --> 00:09:16,203 and, I mean, fully have it out with that man about what he did. 249 00:09:16,281 --> 00:09:19,057 Or you gotta let go and let God. 250 00:09:28,810 --> 00:09:31,027 ♪♪ 251 00:09:31,963 --> 00:09:33,479 Oh! Oof! 252 00:09:33,632 --> 00:09:35,890 Wow. That was... 253 00:09:35,909 --> 00:09:36,816 Oof, man. 254 00:09:36,893 --> 00:09:38,893 I mean, a tip of the hat to you. 255 00:09:39,896 --> 00:09:40,987 It was a team effort. 256 00:09:41,064 --> 00:09:42,063 Ooh, if there was an audience, 257 00:09:42,140 --> 00:09:43,306 they would be asking for an encore. 258 00:09:43,399 --> 00:09:45,750 I think that was the encore. 259 00:09:47,162 --> 00:09:48,253 Are you okay over there? 260 00:09:48,330 --> 00:09:50,905 I think I pulled a glute. 261 00:09:51,483 --> 00:09:53,666 - Wait a minute. - What? 262 00:09:53,819 --> 00:09:56,669 You have a Rudolf Stingel biography on your bedside table? 263 00:09:56,822 --> 00:09:57,596 How did I not see that? 264 00:09:57,931 --> 00:10:00,640 I think your attention was directed elsewhere. 265 00:10:02,436 --> 00:10:03,843 Did you Google me? 266 00:10:03,995 --> 00:10:05,419 Um, no. Why do you ask? 267 00:10:05,439 --> 00:10:08,665 Because my love for Stingel is a matter of public record. 268 00:10:08,942 --> 00:10:10,442 Oh, and what record is that? 269 00:10:10,593 --> 00:10:14,170 The 1999 Manhattan Firefighter Calendar. 270 00:10:14,189 --> 00:10:16,948 You're looking at Mr. October. 271 00:10:17,100 --> 00:10:18,432 Now, I'm definitely gonna Google. 272 00:10:18,452 --> 00:10:19,843 Now, one of the things they asked me was, 273 00:10:19,861 --> 00:10:22,178 who's my favorite artist, and I told 'em Stingel. 274 00:10:22,197 --> 00:10:23,696 I'd been to an exhibition, 275 00:10:23,865 --> 00:10:27,125 and, boy, the first time you see one of those in person, it is w... 276 00:10:28,353 --> 00:10:29,853 You know what? As I'm talking, I'm realizing 277 00:10:29,855 --> 00:10:32,279 you probably have one hanging in your dining room. 278 00:10:32,299 --> 00:10:34,132 No, it's in the library. 279 00:10:34,283 --> 00:10:36,801 You are amazing. You know that? 280 00:10:36,953 --> 00:10:38,136 You're not so bad yourself. 281 00:10:38,287 --> 00:10:39,787 Mm. You know what? 282 00:10:40,532 --> 00:10:42,957 I'm gonna say something and I think it may sound crazy. 283 00:10:43,034 --> 00:10:44,517 -But-- -I know what you're gonna say. 284 00:10:45,053 --> 00:10:46,219 You do? 285 00:10:46,295 --> 00:10:48,554 Even though it's only been a few weeks... 286 00:10:49,132 --> 00:10:51,541 -It feels so goo-- -...meant to be. 287 00:10:52,093 --> 00:10:54,043 You went full "meant to be!" 288 00:10:54,062 --> 00:10:55,211 Oh no, was that too much? 289 00:10:55,230 --> 00:10:57,046 No. No, it's perfect. 290 00:10:57,065 --> 00:10:59,824 Who-who is this beautiful boy? 291 00:10:59,976 --> 00:11:02,218 -Brett! -Oh, hi, Brett. 292 00:11:02,220 --> 00:11:04,570 No. No, this is Brady. 293 00:11:04,723 --> 00:11:05,388 Who's Brett? 294 00:11:05,407 --> 00:11:06,239 Sorry. 295 00:11:06,607 --> 00:11:08,725 He wanted to say hi to your new friend. 296 00:11:10,695 --> 00:11:11,628 Hi. 297 00:11:13,064 --> 00:11:14,230 Hi. 298 00:11:14,232 --> 00:11:15,173 I'm sorry, I didn't know 299 00:11:15,324 --> 00:11:16,991 that Kendra had a... brother? 300 00:11:17,010 --> 00:11:18,843 Several. But I'm her husband. 301 00:11:18,920 --> 00:11:20,253 You're-you're what now? 302 00:11:20,405 --> 00:11:21,179 It's nice to meet you, Owen. 303 00:11:21,330 --> 00:11:22,422 Mind if I grab a golf shirt? 304 00:11:22,498 --> 00:11:24,683 -I've got a tee time. -Go ahead. 305 00:11:24,759 --> 00:11:25,909 You know my name? 306 00:11:25,927 --> 00:11:27,243 Her voice carries. 307 00:11:27,746 --> 00:11:29,170 I hope you don't have a shotgun in there. 308 00:11:29,189 --> 00:11:31,080 Nope. Just golf shirts. 309 00:11:31,082 --> 00:11:32,190 If your glute's bothering you, 310 00:11:32,341 --> 00:11:33,766 you should jump in the cryo-sauna downstairs 311 00:11:33,843 --> 00:11:34,751 before you go. 312 00:11:34,753 --> 00:11:35,585 It works wonders. 313 00:11:36,104 --> 00:11:38,363 Yeah, I'll-I'll-I'll take that into consideration. 314 00:11:38,440 --> 00:11:41,032 Brady, come on. Let's let them enjoy their morning. 315 00:11:41,109 --> 00:11:43,626 Come on. Alright, you extortionist. 316 00:11:43,929 --> 00:11:45,762 Sit. 317 00:11:45,780 --> 00:11:46,763 Good boy. 318 00:11:46,781 --> 00:11:48,355 Owen, it was a pleasure. 319 00:11:48,375 --> 00:11:50,417 Kendy-Cane, I'll see you tonight. 320 00:11:54,105 --> 00:11:55,621 Um... Okay. 321 00:11:55,740 --> 00:11:58,532 You-you didn't tell me that you were in the middle of a divorce. 322 00:11:58,610 --> 00:11:59,542 I'm not. 323 00:12:00,462 --> 00:12:03,037 Okay, now I'm totally confused. 324 00:12:03,131 --> 00:12:04,781 By what? 325 00:12:05,300 --> 00:12:07,374 The fact that in all the times 326 00:12:07,452 --> 00:12:08,785 that we've been in bed and at galas 327 00:12:08,803 --> 00:12:11,212 and in bed and at dinners and also then in bed 328 00:12:11,289 --> 00:12:13,122 that you never thought to mention the fact 329 00:12:13,141 --> 00:12:14,307 that you were happily married? 330 00:12:14,459 --> 00:12:16,717 Well, it's not exactly a secret. 331 00:12:16,795 --> 00:12:18,644 I mean, our pictures are kinda everywhere. 332 00:12:18,797 --> 00:12:20,071 All the society journals... 333 00:12:20,223 --> 00:12:23,224 Oh, well-well, my subscription to the society journals, 334 00:12:23,301 --> 00:12:25,468 they expired in 1912. 335 00:12:25,470 --> 00:12:27,153 You mean to tell me he's okay with this? 336 00:12:27,305 --> 00:12:30,156 Yeah. We both are. 337 00:12:30,308 --> 00:12:33,159 We have a non-traditional marriage. 338 00:12:33,236 --> 00:12:35,086 Like an open marriage. 339 00:12:35,163 --> 00:12:37,422 Oh, no. You are totally freaking out. 340 00:12:37,499 --> 00:12:39,090 No, no. No, I'm not freaking out. 341 00:12:39,167 --> 00:12:42,469 I'm-I'm just trying to process. 342 00:12:44,598 --> 00:12:46,264 Kendy-Cane? 343 00:12:51,271 --> 00:12:53,997 Hey, Dad. You got a visitor. 344 00:12:53,999 --> 00:12:54,939 -Burt? -Brett. 345 00:12:55,091 --> 00:12:56,516 - Brett. - Hey, Owen. 346 00:12:56,668 --> 00:12:58,943 Bet you weren't expecting to see me again so soon. 347 00:12:59,095 --> 00:13:01,521 No, I was not. What can I do for you? 348 00:13:01,615 --> 00:13:04,598 I believe you took something that belongs to me. 349 00:13:05,026 --> 00:13:07,994 -She's not here. -I meant my sunglasses. 350 00:13:09,030 --> 00:13:10,604 Ah, yes. They... 351 00:13:11,124 --> 00:13:12,515 Don't know how that happened. 352 00:13:12,534 --> 00:13:15,852 Well, you must have grabbed 'em off my nightstand 353 00:13:15,870 --> 00:13:17,003 on your way out. 354 00:13:18,189 --> 00:13:20,548 - Sorry about that. - No problem. 355 00:13:21,117 --> 00:13:22,509 Happy to share. 356 00:13:24,029 --> 00:13:25,428 Are ya? 357 00:13:27,032 --> 00:13:28,031 Wow. 358 00:13:28,550 --> 00:13:31,217 I can see why Kendra was so taken with this place. 359 00:13:31,369 --> 00:13:33,703 It is really charming. 360 00:13:33,721 --> 00:13:34,646 We like it. 361 00:13:35,298 --> 00:13:37,056 Everybody, this is my girlfriend's husband, 362 00:13:37,133 --> 00:13:38,274 Brett Harrington. 363 00:13:39,210 --> 00:13:40,467 It's Collier, actually. 364 00:13:40,545 --> 00:13:42,970 Oh, yeah, of course. You wouldn't take her name. 365 00:13:43,048 --> 00:13:44,989 I got everything else, though. 366 00:13:45,066 --> 00:13:46,716 Hold on. 367 00:13:46,734 --> 00:13:47,975 Kendra's married? 368 00:13:48,053 --> 00:13:49,244 Happily. 369 00:13:49,979 --> 00:13:51,054 So they say. 370 00:13:51,072 --> 00:13:51,830 Why does this keep happening? 371 00:13:51,981 --> 00:13:52,997 Wow. So, um... 372 00:13:53,149 --> 00:13:54,907 So you're in a throuple, Cap? 373 00:13:55,060 --> 00:13:56,334 Not exactly. 374 00:13:56,485 --> 00:13:59,003 Kendra and I have an open marriage. 375 00:13:59,155 --> 00:14:00,171 We love each other deeply, 376 00:14:00,248 --> 00:14:01,840 but everyone knows monogamy is dead. 377 00:14:01,916 --> 00:14:03,082 Is it? 378 00:14:03,159 --> 00:14:05,326 No. But you will be. 379 00:14:05,403 --> 00:14:07,920 We figure why keep beating a dead horse 380 00:14:07,997 --> 00:14:10,256 when you can invite a new stallion into the barn? 381 00:14:10,408 --> 00:14:12,016 Oh, God. 382 00:14:12,093 --> 00:14:14,260 It's all very modern and evolved. 383 00:14:14,337 --> 00:14:15,761 Sounds like wife swappin'. 384 00:14:15,838 --> 00:14:17,021 I don't have a wife to swap. 385 00:14:17,173 --> 00:14:19,006 You're the only one who doesn't, evidently. 386 00:14:19,100 --> 00:14:20,933 Well, I should trot. 387 00:14:21,086 --> 00:14:22,101 Thanks for the glasses. 388 00:14:22,178 --> 00:14:24,112 See you back at the stables. 389 00:14:27,775 --> 00:14:31,202 Oh, un-clutch your pearls. It's not that outrageous. 390 00:14:31,395 --> 00:14:32,662 Go on, get back to work. 391 00:14:34,023 --> 00:14:34,931 Okay. 392 00:14:38,103 --> 00:14:39,627 I gotta hand it to you, Cap. 393 00:14:40,939 --> 00:14:42,105 You're a bigger man than me. 394 00:14:42,107 --> 00:14:43,530 I could never, you know, 395 00:14:43,608 --> 00:14:45,550 do it with a gal whose husband's in the next room. 396 00:14:45,701 --> 00:14:49,946 There's no way I'm ever going back to that guy's house. 397 00:14:56,379 --> 00:14:58,212 Dispatch say who made the call? 398 00:14:58,231 --> 00:15:00,973 Homeowner. He's trapped in the east motor court. 399 00:15:01,126 --> 00:15:02,141 East motor court. 400 00:15:02,218 --> 00:15:03,550 That means they got more than one. 401 00:15:04,103 --> 00:15:05,811 That's what I call livin' high on the cotton. 402 00:15:05,980 --> 00:15:07,630 Man, they got their own lemon grove. 403 00:15:07,632 --> 00:15:09,991 That's my dream. 404 00:15:13,413 --> 00:15:15,304 Man, I feel like I'm in an episode of Dynasty. 405 00:15:15,398 --> 00:15:17,023 -Except it's Harrington, not Carrington. 406 00:15:17,047 --> 00:15:17,749 -Huh. 407 00:15:21,254 --> 00:15:23,162 God! Get this thing off of me, please. 408 00:15:23,239 --> 00:15:24,422 Alright, fire just landed, alright? 409 00:15:24,499 --> 00:15:26,332 I need you to stop thrashing around. 410 00:15:26,409 --> 00:15:27,926 You've got an open compound fracture. 411 00:15:28,153 --> 00:15:29,761 You can sever an artery or lose a hand. 412 00:15:29,837 --> 00:15:31,429 - God, it hurts so much! - I know. I know. 413 00:15:31,580 --> 00:15:33,156 We're getting you something for that right now. 414 00:15:33,158 --> 00:15:34,265 -Nancy, morphine? -Already on it, Cap. 415 00:15:34,342 --> 00:15:36,250 He's severely tachycardic, Cap. 416 00:15:36,327 --> 00:15:37,677 Get this thing off me! 417 00:15:39,180 --> 00:15:40,921 Hey, is that sunglasses guy? 418 00:15:40,941 --> 00:15:42,089 Yeah. 419 00:15:42,442 --> 00:15:44,350 Cap, is this your girlfriend's house? 420 00:15:44,502 --> 00:15:46,277 Paul, Judd, chock and crib that side. 421 00:15:46,429 --> 00:15:47,594 Teo, you shore up this side. 422 00:15:47,672 --> 00:15:49,672 Marjan, get ready to slide in that airbag. 423 00:15:49,691 --> 00:15:51,449 -So this is gonna be weird. -Yup. 424 00:15:51,526 --> 00:15:53,952 -Hey, Brett. -Hey, Owen. You here for Kendra? 425 00:15:54,529 --> 00:15:56,679 I'm kidding. Can you get this off me, please? 426 00:15:56,681 --> 00:15:59,290 It's what we're gonna do. Tell me what exactly happened. 427 00:15:59,367 --> 00:16:01,793 I was rotating Kendra's tires for her. 428 00:16:01,869 --> 00:16:02,702 The jack must have slipped. 429 00:16:02,778 --> 00:16:03,869 Oh, God! 430 00:16:03,946 --> 00:16:05,021 Please hurry. 431 00:16:05,039 --> 00:16:06,780 Okay, hold still. 432 00:16:06,858 --> 00:16:08,357 Oh! I need more morphine. 433 00:16:08,951 --> 00:16:10,359 I already gave him ten mils, Cap. 434 00:16:10,378 --> 00:16:11,210 Alright, Brett, that's-that's the most 435 00:16:11,362 --> 00:16:12,211 we can do for you right now. 436 00:16:12,288 --> 00:16:14,380 Oh, God! 437 00:16:14,457 --> 00:16:15,640 I can't do this. 438 00:16:15,791 --> 00:16:16,975 Yes, you can. 439 00:16:17,126 --> 00:16:18,534 Alright, listen to me. 440 00:16:18,553 --> 00:16:20,311 My team is very close to getting this car off of you, 441 00:16:20,463 --> 00:16:22,296 but it's gonna get worse before it gets better. 442 00:16:22,315 --> 00:16:24,223 So I need you to close your eyes 443 00:16:24,375 --> 00:16:26,242 and focus on your breathing, in and out. 444 00:16:26,244 --> 00:16:27,485 Just like that. Good. 445 00:16:27,636 --> 00:16:29,136 Now I want you to think of something you love 446 00:16:29,155 --> 00:16:30,896 more than anything else in the world. 447 00:16:30,973 --> 00:16:32,281 You got an image in your head? 448 00:16:33,218 --> 00:16:34,475 Okay, you hold on to that. 449 00:16:34,494 --> 00:16:36,661 - Cap. - Paul? 450 00:16:41,726 --> 00:16:42,742 Now. 451 00:16:49,492 --> 00:16:51,067 How's your pain level now? 452 00:16:51,160 --> 00:16:53,177 Better. Although I shudder to think 453 00:16:53,329 --> 00:16:54,937 what it'll mean for my golf game. 454 00:16:55,757 --> 00:16:56,922 Hey, do yourself a favor. 455 00:16:56,999 --> 00:16:59,333 Next time, just take the car into the shop. 456 00:16:59,352 --> 00:17:00,243 I will. 457 00:17:00,578 --> 00:17:03,929 Thank you for talking me through that. 458 00:17:04,006 --> 00:17:05,440 Your little trick worked. 459 00:17:06,267 --> 00:17:08,584 Picturing what I love most. 460 00:17:08,677 --> 00:17:10,920 Brett? 461 00:17:14,275 --> 00:17:16,350 - Oh, my God. - He's gonna be okay. He-- 462 00:17:16,427 --> 00:17:18,094 Brett, what happened to you? 463 00:17:18,112 --> 00:17:19,095 I'm so sorry. 464 00:17:19,113 --> 00:17:20,613 I was so scared 465 00:17:20,765 --> 00:17:22,448 I was never gonna see you again. 466 00:17:22,525 --> 00:17:24,542 -Awkward. -Ooh. For him or for us? 467 00:17:24,693 --> 00:17:25,601 Hmm. 468 00:17:25,861 --> 00:17:27,861 He's got good capillary refill, Cap. 469 00:17:27,881 --> 00:17:29,772 - Wound is stabilized. - He's ready for transport. 470 00:17:29,774 --> 00:17:33,468 - Uh, uh, can I ride with him? - He's my husband. 471 00:17:34,036 --> 00:17:35,428 Of course. 472 00:17:38,966 --> 00:17:41,875 Hey. You ridin' with us? 473 00:17:51,145 --> 00:17:52,128 Good morning. 474 00:17:52,146 --> 00:17:53,479 Grandparents reporting for duty. 475 00:17:53,573 --> 00:17:56,148 Oh, no, no, no. She's actually still asleep, guys. 476 00:17:56,301 --> 00:17:59,135 Oh, well, she was still asleep. 477 00:17:59,153 --> 00:18:00,986 We're sorry, baby. We just came a little early. 478 00:18:01,063 --> 00:18:02,246 That's okay. 479 00:18:02,398 --> 00:18:04,490 - Okay if I get her? - Yeah. 480 00:18:04,567 --> 00:18:05,566 She'd like that, Mom. 481 00:18:08,479 --> 00:18:11,756 So, uh... is-is my son-in-law around? 482 00:18:12,166 --> 00:18:14,317 No, he's on his shift. 483 00:18:14,335 --> 00:18:16,243 Um, you wanna just come this way? 484 00:18:16,321 --> 00:18:17,736 -I can show you where everything's at. 485 00:18:17,760 --> 00:18:18,596 - Sure. 486 00:18:19,248 --> 00:18:21,432 Her fruit cups are in the cabinet. 487 00:18:21,659 --> 00:18:23,417 She has a snack at 9:30, but only one, please. 488 00:18:23,494 --> 00:18:25,177 Otherwise, she's not gonna eat lunch. 489 00:18:25,330 --> 00:18:27,087 Uh, she can watch two episodes 490 00:18:27,165 --> 00:18:29,682 of Doc McStuffins after her nap. 491 00:18:29,834 --> 00:18:31,442 It's on Hulu, so, just, 492 00:18:31,594 --> 00:18:33,093 there's a little green button on the remote, just press it. 493 00:18:33,113 --> 00:18:35,780 Dr. McLovin'. Green button. Got it. 494 00:18:35,931 --> 00:18:37,281 Doc McStuffins. 495 00:18:38,284 --> 00:18:40,509 This is Judd's cell and his work. 496 00:18:40,511 --> 00:18:42,453 Um, this is my cell and my work number. 497 00:18:42,530 --> 00:18:44,622 I think I know that already, baby. 498 00:18:45,032 --> 00:18:46,031 You listening, Dad? 499 00:18:46,126 --> 00:18:48,275 This is not our first rodeo, honey. 500 00:18:48,294 --> 00:18:51,445 We did raise the three of you to be amazing young women. 501 00:18:52,523 --> 00:18:56,950 Now... see, your mother is a wonder. 502 00:18:57,028 --> 00:18:58,027 She is. 503 00:18:58,379 --> 00:19:01,347 That is something I, for one, never forget. 504 00:19:02,976 --> 00:19:04,308 Grace... 505 00:19:06,146 --> 00:19:08,462 Is there something you wanna tell me? 506 00:19:08,539 --> 00:19:09,555 Why do you ask? 507 00:19:09,632 --> 00:19:11,965 It just feels like you don't want me here. 508 00:19:12,043 --> 00:19:13,651 I do want you here, Dad. 509 00:19:14,136 --> 00:19:15,319 Because when you're here, 510 00:19:15,396 --> 00:19:17,530 you're not out there getting in trouble. 511 00:19:19,975 --> 00:19:21,384 Grace. 512 00:19:21,477 --> 00:19:24,553 Guess whose overnight diaper was totally dry? 513 00:19:25,832 --> 00:19:28,557 She made a pee-pee in the potty like a big girl. 514 00:19:28,559 --> 00:19:30,726 - Yeah, that's my grandbaby. - Yes. 515 00:19:31,171 --> 00:19:33,045 Thanks for getting her, Mom. I gotta get dressed. 516 00:19:36,009 --> 00:19:37,324 We've got the yellow tail, 517 00:19:37,343 --> 00:19:39,935 California roll, salmon rolls. 518 00:19:39,937 --> 00:19:41,587 This all looks amazing, Chef. 519 00:19:41,664 --> 00:19:43,973 Thanks for pulling this together so fast. 520 00:19:45,076 --> 00:19:46,075 Oh. Okay. 521 00:19:46,093 --> 00:19:47,435 Here they come. 522 00:19:51,582 --> 00:19:54,508 Whoa! Firehouse Edition. 523 00:19:54,527 --> 00:19:55,238 Hi, everybody. 524 00:19:55,262 --> 00:19:57,420 I hope you didn't stop for anything on the way back. 525 00:19:57,422 --> 00:19:59,179 Grab a plate and help yourselves. 526 00:19:59,257 --> 00:20:00,847 Wow. 527 00:20:00,867 --> 00:20:01,924 Kendra, wow. 528 00:20:01,926 --> 00:20:03,016 I hope that's a good wow. 529 00:20:03,094 --> 00:20:04,109 Uh, yeah. 530 00:20:04,262 --> 00:20:06,262 I just wanted to thank you all 531 00:20:06,264 --> 00:20:07,872 for helping Brett the other day. 532 00:20:07,949 --> 00:20:09,373 I hope it's not too presumptuous. 533 00:20:09,525 --> 00:20:10,857 Hey, we'll always take a little presumption 534 00:20:10,877 --> 00:20:12,618 if it comes with a side of ahi tuna. 535 00:20:13,604 --> 00:20:15,104 Whoa! Is that Chef Emiko? 536 00:20:15,106 --> 00:20:16,272 Oh, my God, it is. 537 00:20:16,290 --> 00:20:18,107 It's like a six-month wait to get a table. 538 00:20:18,109 --> 00:20:19,032 How'd you get him over here? 539 00:20:19,052 --> 00:20:20,384 He did my wedding. 540 00:20:20,887 --> 00:20:21,961 Seriously, guys, dig in. 541 00:20:22,113 --> 00:20:23,888 We've got sashimi and octopus 542 00:20:23,965 --> 00:20:25,372 for the more adventurous 543 00:20:25,391 --> 00:20:27,116 and teriyaki for those of you who-- 544 00:20:27,118 --> 00:20:29,060 Don't eat bait. 545 00:20:29,136 --> 00:20:30,135 Thank you. 546 00:20:30,212 --> 00:20:32,045 Kendra, this is very generous. 547 00:20:32,065 --> 00:20:33,622 Oh, please, Captain Vega. 548 00:20:33,624 --> 00:20:34,881 It's really the least I could do. 549 00:20:34,901 --> 00:20:38,627 Babe, they have sea urchin. You have to try it. 550 00:20:38,629 --> 00:20:39,295 What's urchin? 551 00:20:39,313 --> 00:20:40,296 Urchin's what you'd be 552 00:20:40,314 --> 00:20:41,722 if we didn't take you in. 553 00:20:42,149 --> 00:20:43,574 Hey, you're not gonna grab a plate? 554 00:20:43,726 --> 00:20:45,559 Got bluefin toro at the end. 555 00:20:45,578 --> 00:20:47,970 Can I talk to you for a second, privately? 556 00:20:47,989 --> 00:20:49,997 Uh-oh. Okay. 557 00:20:51,400 --> 00:20:53,751 Did I overstep? 558 00:20:53,828 --> 00:20:55,235 Is it not regulation? 559 00:20:55,255 --> 00:20:57,546 No, no, no, no. It's-it's really thoughtful. 560 00:20:59,150 --> 00:21:01,342 But you don't like surprises. 561 00:21:01,928 --> 00:21:03,094 Yeah. 562 00:21:03,170 --> 00:21:04,428 Certain ones. 563 00:21:05,414 --> 00:21:09,174 You're mad I didn't tell you I had a Range Rover. 564 00:21:09,327 --> 00:21:11,844 Really, this is more about the guy trapped underneath it. 565 00:21:11,996 --> 00:21:13,754 You're right. 566 00:21:14,499 --> 00:21:17,924 I could have been more upfront about my situation. 567 00:21:18,002 --> 00:21:19,443 Normally, when I start something new, 568 00:21:19,595 --> 00:21:20,778 I'm very clear about it, 569 00:21:20,929 --> 00:21:22,262 so nobody gets the wrong idea. 570 00:21:22,282 --> 00:21:23,689 So why weren't you with me? 571 00:21:24,450 --> 00:21:27,009 Because I think maybe I wanted you 572 00:21:27,102 --> 00:21:29,036 to get the wrong idea? 573 00:21:30,181 --> 00:21:32,014 My marriage is dead, Owen. 574 00:21:32,033 --> 00:21:33,516 It has been for a while. 575 00:21:33,534 --> 00:21:34,533 It's just... 576 00:21:34,685 --> 00:21:36,685 our arrangement made it easy for me 577 00:21:36,687 --> 00:21:38,187 to ignore the facts. 578 00:21:38,722 --> 00:21:40,069 But meeting you... 579 00:21:40,093 --> 00:21:42,800 it's not so easy to ignore anymore. 580 00:21:43,303 --> 00:21:45,261 I think you still love him. 581 00:21:46,364 --> 00:21:47,696 I saw the way you reacted 582 00:21:47,715 --> 00:21:49,640 when we were putting him in the ambulance. 583 00:21:50,368 --> 00:21:53,311 Uh... A car fell on him. I-I was concerned. 584 00:21:53,462 --> 00:21:55,704 Of course, I was. I'm not heartless. 585 00:21:55,706 --> 00:21:58,131 -You know, he showed up here. -What? 586 00:21:58,151 --> 00:22:00,042 Ostensibly to retrieve some sunglasses 587 00:22:00,061 --> 00:22:02,378 that I'd accidentally lifted. 588 00:22:02,971 --> 00:22:05,147 But I think he came here to size me up. 589 00:22:06,326 --> 00:22:08,567 And you can say that you don't love him anymore, 590 00:22:08,719 --> 00:22:11,329 but let me tell you something, he's still got it bad for you. 591 00:22:11,889 --> 00:22:14,665 Okay, well, he'll have to get over it, and he will. 592 00:22:14,742 --> 00:22:17,076 He'll make out like a bandit based on our prenup. 593 00:22:17,228 --> 00:22:18,836 Look... 594 00:22:19,488 --> 00:22:20,821 I've been through two divorces, 595 00:22:20,915 --> 00:22:25,067 I'm not up for a third, even if it is somebody else's. 596 00:22:25,069 --> 00:22:26,326 And I certainly don't wanna be the reason 597 00:22:26,404 --> 00:22:28,087 that you're willing to declare something dead 598 00:22:28,163 --> 00:22:29,347 that might not be. 599 00:22:30,666 --> 00:22:31,724 So that's it? 600 00:22:32,852 --> 00:22:34,927 Yeah. 601 00:22:35,079 --> 00:22:38,022 I mean, I-I think so, um... for now. 602 00:22:41,361 --> 00:22:42,342 I had fun. 603 00:22:42,420 --> 00:22:45,029 I'm glad. 604 00:22:46,014 --> 00:22:47,013 Well, you should get over there. 605 00:22:47,091 --> 00:22:49,325 You don't wanna miss the bluefin. 606 00:23:02,865 --> 00:23:03,789 Going for a run? 607 00:23:03,941 --> 00:23:04,957 Brett, what are you doing? 608 00:23:05,109 --> 00:23:07,109 What's it look like? I'm getting my cryo on. 609 00:23:07,111 --> 00:23:08,386 Should you be using that with your arm? 610 00:23:08,537 --> 00:23:10,963 It's no big deal. It's a soft cast. 611 00:23:11,115 --> 00:23:12,281 And nothing's better for inflammation 612 00:23:12,299 --> 00:23:13,557 than cellular regeneration. 613 00:23:13,634 --> 00:23:15,559 Don't worry. I know what I'm doing. 614 00:23:15,636 --> 00:23:18,303 Like you knew how to rotate my tires. 615 00:23:18,380 --> 00:23:19,563 I was just worried that if I let a grease monkey 616 00:23:19,565 --> 00:23:22,024 onto the grounds, you'd start dating him, too. 617 00:23:22,568 --> 00:23:23,308 You're funny. 618 00:23:23,552 --> 00:23:25,628 And you're upset about something. 619 00:23:25,630 --> 00:23:29,465 Uh-oh. Did Captain Baggy Pants take his fire hose and go home? 620 00:23:29,483 --> 00:23:32,559 Ouch. Kendy-Cane. If looks could kill. 621 00:23:32,637 --> 00:23:33,411 If only. 622 00:23:33,487 --> 00:23:35,913 It's your own fault, you know. 623 00:23:36,064 --> 00:23:37,581 Not that he dumped you. He's an idiot. 624 00:23:37,658 --> 00:23:41,160 But that you caught feelings and kept it going. 625 00:23:41,162 --> 00:23:43,087 You broke our rule. 626 00:23:43,164 --> 00:23:44,647 You got attached. 627 00:23:44,649 --> 00:23:46,406 So I'm sorry if you got dumped and all, 628 00:23:46,500 --> 00:23:48,575 but I hope it stings. 629 00:23:48,669 --> 00:23:50,511 And I hope you freeze to death. 630 00:24:02,333 --> 00:24:04,183 I was out on a run and when I got back 631 00:24:04,335 --> 00:24:05,734 he was still in there. 632 00:24:10,007 --> 00:24:10,948 I think he's dead. 633 00:24:11,600 --> 00:24:14,526 Okay, Paul, Judd, let's try to get him out. 634 00:24:14,603 --> 00:24:16,845 Hey, Brett? Brett, you with us? 635 00:24:16,939 --> 00:24:17,746 Brett? 636 00:24:19,107 --> 00:24:20,683 How long has he been in there? 637 00:24:20,685 --> 00:24:22,184 At least 45 minutes. 638 00:24:22,186 --> 00:24:23,777 It's frozen solid, Cap. 639 00:24:23,796 --> 00:24:27,189 Yeah, I-I tried melting it with the hair dryer, but no use. 640 00:24:27,191 --> 00:24:29,091 - Okay, Halligan. - Yep, flying in. 641 00:24:30,194 --> 00:24:33,045 -You turn it off? -I unplugged it. 642 00:24:33,197 --> 00:24:34,472 There's not an automatic off switch? 643 00:24:34,665 --> 00:24:37,290 There is, but Brett disabled it because he knew better. 644 00:24:37,310 --> 00:24:39,034 Alright, what's the ETA on Medical? 645 00:24:39,053 --> 00:24:39,977 Five or less. 646 00:24:51,807 --> 00:24:53,882 Alright, let's-let's try to get him on the floor. 647 00:24:53,901 --> 00:24:55,326 Get some warming blankets. 648 00:25:02,317 --> 00:25:03,575 Brett? 649 00:25:03,728 --> 00:25:04,710 No pulse. 650 00:25:06,247 --> 00:25:07,988 - I'm starting compressions. - Cap, Medical's here. 651 00:25:13,254 --> 00:25:15,554 Nancy, TK. 652 00:25:22,913 --> 00:25:25,689 ♪ ♪ 653 00:25:41,949 --> 00:25:43,432 How you doin'? 654 00:25:43,450 --> 00:25:47,269 Um, I'm not, I'm not sure I feel much of anything right now. 655 00:25:47,288 --> 00:25:49,288 It's all kinda numb. 656 00:25:49,364 --> 00:25:51,573 Should I, should I have gone with him to the-- 657 00:25:51,575 --> 00:25:55,052 No, no, no. There's-there's plenty of time for that. 658 00:25:55,203 --> 00:25:56,779 Yeah, I couldn't stay there. 659 00:25:56,797 --> 00:25:58,463 I know. 660 00:25:58,616 --> 00:26:00,966 Can I get you something? Something to eat maybe? 661 00:26:01,619 --> 00:26:04,787 Um, I don't think I could eat if I tried. 662 00:26:04,789 --> 00:26:06,564 Hey, Judd, can you file the incident report for me? 663 00:26:06,715 --> 00:26:09,291 -I'm gonna take her home. -You got it, Cap. 664 00:26:09,293 --> 00:26:10,717 No, O-Owen, you don't have to do that. 665 00:26:10,795 --> 00:26:12,961 - You need someone right now. - It's fine. 666 00:26:13,055 --> 00:26:14,980 I can, I can call someone. 667 00:26:15,132 --> 00:26:16,315 Call someone from my house. 668 00:26:16,391 --> 00:26:18,058 You can stay as long as you like. 669 00:26:18,135 --> 00:26:19,410 You could use the guest bedroom. 670 00:26:19,486 --> 00:26:22,154 You've already done so much for me already. 671 00:26:22,230 --> 00:26:23,229 Taking me here. 672 00:26:23,249 --> 00:26:24,323 I don't wanna put you out 673 00:26:24,475 --> 00:26:25,991 any more than I already have. 674 00:26:26,143 --> 00:26:28,068 Listen to me. You're in shock. 675 00:26:28,145 --> 00:26:30,421 But it's gonna wear off. 676 00:26:30,981 --> 00:26:32,739 Trust me. 677 00:26:32,817 --> 00:26:33,498 -Okay. -Alright. 678 00:26:33,651 --> 00:26:34,499 Why don't you have a seat, 679 00:26:34,835 --> 00:26:36,668 and I'll get ready and we'll get out of here. 680 00:26:36,821 --> 00:26:37,911 Okay. 681 00:26:37,988 --> 00:26:39,346 Hey, Owen. 682 00:26:40,641 --> 00:26:41,682 Thank you. 683 00:26:50,017 --> 00:26:51,516 Okay, try to stay calm for me, okay? 684 00:26:51,593 --> 00:26:53,185 We're gonna get through this together. 685 00:26:53,337 --> 00:26:54,778 Now can you tell me where you're calling from? 686 00:26:55,005 --> 00:26:57,764 7-5-4 Drew Valley Road. 687 00:26:58,008 --> 00:27:00,326 Grace. 688 00:27:01,787 --> 00:27:02,861 What? 689 00:27:03,347 --> 00:27:05,105 Benjamin? Benjamin. 690 00:27:05,124 --> 00:27:06,348 Please. 691 00:27:06,350 --> 00:27:07,866 - Mommy. - Grace. 692 00:27:08,018 --> 00:27:09,685 Grace, it's your father. He-- 693 00:27:09,687 --> 00:27:10,202 I know, Mom. 694 00:27:10,226 --> 00:27:11,795 They have an ambulance coming to you now. 695 00:27:11,947 --> 00:27:13,113 -What happened? -I don't know. 696 00:27:13,132 --> 00:27:14,523 He was playing with Charlie 697 00:27:14,525 --> 00:27:16,024 and he collapsed. 698 00:27:16,043 --> 00:27:17,526 - Has he been taking his insulin? - Yes. 699 00:27:17,586 --> 00:27:19,878 We checked his levels right after lunch. He was fine. 700 00:27:20,030 --> 00:27:21,046 Is he breathing? 701 00:27:21,198 --> 00:27:22,306 Please, baby, wake up! 702 00:27:22,383 --> 00:27:23,882 Benjamin, baby, please! 703 00:27:23,959 --> 00:27:25,643 Mom, I need you to listen to me. 704 00:27:25,794 --> 00:27:26,644 Is Dad breathing? 705 00:27:27,129 --> 00:27:29,462 No! I mean, I don't know. 706 00:27:29,482 --> 00:27:31,297 Grace, I don't know what to do. 707 00:27:31,317 --> 00:27:33,375 Grandma'll be right there, okay, sweetheart? 708 00:27:33,377 --> 00:27:35,152 Mommy, let Charlie cry, okay? 709 00:27:35,229 --> 00:27:36,820 I need you not to fuss right now, 710 00:27:36,972 --> 00:27:37,804 and I need you to listen to me. 711 00:27:37,898 --> 00:27:38,822 Is Daddy on his back? 712 00:27:38,974 --> 00:27:41,975 Oh! Is who back? 713 00:27:41,994 --> 00:27:43,402 Oh, God. We're gonna lose him! 714 00:27:43,478 --> 00:27:46,405 Mom, I need you to listen to me, okay? 715 00:27:46,499 --> 00:27:48,332 -Is Dad on his back right now? -Grace. 716 00:27:48,559 --> 00:27:51,043 -What? -I'm taking over this call. 717 00:27:58,402 --> 00:28:00,919 Mrs. Williams? This is Sara Ortiz. 718 00:28:01,071 --> 00:28:02,179 I work with your daughter. 719 00:28:02,330 --> 00:28:04,072 - Where's Grace? - She's right here. 720 00:28:04,074 --> 00:28:05,590 Is your husband on his back? 721 00:28:05,743 --> 00:28:06,666 - Yes. - Good. 722 00:28:06,719 --> 00:28:08,018 EMTs are on their way. 723 00:28:08,095 --> 00:28:09,836 While we wait, we're gonna do compressions. 724 00:28:09,855 --> 00:28:11,188 Do you know CPR? 725 00:28:11,339 --> 00:28:13,081 I took a course, but it was a long time ago. 726 00:28:13,100 --> 00:28:14,099 We'll do it together. 727 00:28:14,101 --> 00:28:16,026 I need you to put your right palm 728 00:28:16,178 --> 00:28:17,102 over the back of your left hand. 729 00:28:17,697 --> 00:28:19,846 - Okay. Yes. - Find the cente of his breastbone. 730 00:28:19,865 --> 00:28:22,849 Press in two inches. It's gonna take some force. 731 00:28:22,927 --> 00:28:24,368 Ugh. I don't wanna hurt him. 732 00:28:24,519 --> 00:28:26,853 You won't, if you hear a crack, I don't want you to stop. 733 00:28:26,872 --> 00:28:28,780 That's normal. Two count, okay? 734 00:28:28,857 --> 00:28:29,948 One, two. 735 00:28:30,100 --> 00:28:31,266 I'm doing it. 736 00:28:31,285 --> 00:28:32,876 Good. Keep going. 737 00:28:32,953 --> 00:28:33,952 One, two. 738 00:28:34,104 --> 00:28:35,587 One, two. 739 00:28:43,038 --> 00:28:45,764 ♪♪ 740 00:29:02,132 --> 00:29:04,408 Hey. How is he? 741 00:29:04,559 --> 00:29:05,150 Um... 742 00:29:05,302 --> 00:29:06,392 He's in surgery still. 743 00:29:06,487 --> 00:29:08,061 - Mm-hmm. - Judd. 744 00:29:08,063 --> 00:29:10,289 You didn't have to come all the way here. 745 00:29:12,159 --> 00:29:13,751 Of course, I did. 746 00:29:14,236 --> 00:29:15,310 Well, who's watching my granddaughter? 747 00:29:15,312 --> 00:29:16,420 You don't gotta worry about Charlie. 748 00:29:16,647 --> 00:29:18,480 Our, our neighbor Julie's taking care of her. 749 00:29:18,499 --> 00:29:20,865 She said she can watch her as long as we need. 750 00:29:21,260 --> 00:29:22,818 We were supposed to be babysitting for you. 751 00:29:22,836 --> 00:29:25,596 Now you're babysitting me. 752 00:29:25,747 --> 00:29:28,006 You know, y'all really don't have to be here. 753 00:29:28,158 --> 00:29:29,674 I can call you when he wakes up. 754 00:29:30,327 --> 00:29:31,918 We're not gonna leave, Mom. 755 00:29:32,012 --> 00:29:33,495 Well, suit yourself. 756 00:29:34,106 --> 00:29:36,212 He's not gonna be happy knowing everybody's making 757 00:29:36,236 --> 00:29:37,608 all this fuss over him. 758 00:29:42,430 --> 00:29:46,283 Mom, we should call Ashley and Lisa. 759 00:29:47,011 --> 00:29:48,026 They should be here. 760 00:29:48,103 --> 00:29:50,028 That is ridiculous. 761 00:29:50,105 --> 00:29:51,121 They're all the way in Nashville. 762 00:29:51,198 --> 00:29:52,122 They're performing. 763 00:29:52,199 --> 00:29:53,606 I understand. 764 00:29:53,959 --> 00:29:55,534 But they need to know. 765 00:29:55,610 --> 00:29:57,944 Know what? 766 00:29:58,022 --> 00:29:59,354 You think I bother them or you 767 00:29:59,356 --> 00:30:01,447 every time your dad gets one of his spells? 768 00:30:01,467 --> 00:30:04,343 Mommy, this wasn't one of Dad's spells. 769 00:30:05,362 --> 00:30:07,029 He had a massive heart attack. 770 00:30:07,122 --> 00:30:09,598 And we got him here in time. 771 00:30:10,884 --> 00:30:13,352 I have faith. You should, too. 772 00:30:15,222 --> 00:30:17,161 -Are you the family of Benjamin Williams? 773 00:30:17,185 --> 00:30:18,148 -Yes. 774 00:30:18,633 --> 00:30:19,880 Well, the good news is he made 775 00:30:19,904 --> 00:30:21,151 it through the bypass surgery. 776 00:30:21,228 --> 00:30:22,463 -Whew. 777 00:30:22,487 --> 00:30:24,147 -We successfully replaced the artery 778 00:30:24,171 --> 00:30:26,214 and restored the blood flow to his heart. 779 00:30:26,233 --> 00:30:27,140 Praise Jesus. 780 00:30:27,159 --> 00:30:28,308 There was, however, 781 00:30:28,385 --> 00:30:30,160 significant cardiac tissue damage 782 00:30:30,237 --> 00:30:31,829 due to the blockage. 783 00:30:31,980 --> 00:30:33,221 You mean permanent damage? 784 00:30:33,240 --> 00:30:35,666 -It's too soon to tell. -Can we see him? 785 00:30:35,742 --> 00:30:38,318 He's being moved to the ICU where he will be on a ventilator. 786 00:30:38,395 --> 00:30:41,746 I should caution you that it can be overwhelming 787 00:30:41,899 --> 00:30:43,231 seeing your loved one like that. 788 00:30:43,233 --> 00:30:45,083 I don't want him to wake up alone in there. 789 00:30:45,235 --> 00:30:47,493 - I need to be with him. - Of course. 790 00:30:47,513 --> 00:30:50,997 So, Doc, when do you reckon he's gonna wake up? 791 00:30:51,091 --> 00:30:52,165 It's hard to say. 792 00:30:52,184 --> 00:30:53,758 If he does, it could be 793 00:30:53,835 --> 00:30:56,395 in a few hours or even days. 794 00:30:57,081 --> 00:30:58,188 "If he does"? 795 00:30:58,265 --> 00:31:00,248 All we can do is wait and see. 796 00:31:00,267 --> 00:31:03,443 I'm, I'm so sorry. I-I wish I had better news. 797 00:31:04,029 --> 00:31:05,487 Thank you. 798 00:31:08,258 --> 00:31:09,941 No, no, no, no, no. 799 00:31:10,518 --> 00:31:12,944 No, Lord, please don't take him yet. 800 00:31:13,021 --> 00:31:14,246 No. 801 00:31:18,526 --> 00:31:20,085 Mom. 802 00:31:26,719 --> 00:31:28,343 Call your sisters. 803 00:31:29,388 --> 00:31:30,512 Okay. 804 00:31:49,299 --> 00:31:51,133 So this coffee ain't much, but it's hot. 805 00:31:51,151 --> 00:31:52,892 And I got you a muffin. 806 00:31:52,970 --> 00:31:54,560 And I know you ain't gonna eat. 807 00:31:54,580 --> 00:31:55,637 Mm. 808 00:31:56,064 --> 00:31:57,822 I don't even know why I try. 809 00:31:57,899 --> 00:31:58,990 Where's your mama? 810 00:31:59,067 --> 00:32:00,083 She stepped out. 811 00:32:00,235 --> 00:32:01,810 To help Lisa and Ashley. 812 00:32:01,828 --> 00:32:03,754 So why aren't you in there with your daddy? 813 00:32:07,242 --> 00:32:09,317 'Cause I keep trying to... 814 00:32:09,319 --> 00:32:11,053 get through the door and I can't. 815 00:32:12,264 --> 00:32:14,431 I feel so guilty I can't breathe. 816 00:32:16,827 --> 00:32:17,768 Guilty about what? 817 00:32:18,586 --> 00:32:20,103 This morning I said the worst thing 818 00:32:20,180 --> 00:32:23,848 I probably have ever said to him... in my life. 819 00:32:24,443 --> 00:32:27,778 He was excited to see his granddaughter. 820 00:32:27,854 --> 00:32:29,337 And I said to him... 821 00:32:29,339 --> 00:32:31,448 "Good, Dad, at least you are here 822 00:32:31,599 --> 00:32:33,742 and not out there gettin' into trouble." 823 00:32:35,179 --> 00:32:37,371 That ain't the sweetest little nothin'. 824 00:32:39,107 --> 00:32:40,791 But it ain't the worst either. 825 00:32:40,942 --> 00:32:43,377 It was how I said it to him. 826 00:32:43,796 --> 00:32:46,112 I saw it. 827 00:32:46,190 --> 00:32:48,757 Instantly in his eyes. It broke his heart. 828 00:32:50,118 --> 00:32:51,635 And two hours later, 829 00:32:52,212 --> 00:32:54,388 here he is with a coronary. 830 00:32:55,307 --> 00:32:57,457 You think that's a coincidence? 831 00:32:57,476 --> 00:32:58,550 I do. 832 00:32:58,702 --> 00:33:00,310 One-- Hey. 100%. 833 00:33:00,462 --> 00:33:03,814 Babe, it's, it's 60-plus years of... 834 00:33:03,890 --> 00:33:05,390 bacon and mayonnaise sandwiches 835 00:33:05,467 --> 00:33:08,652 that got your daddy in that hospital bed, not your words. 836 00:33:09,488 --> 00:33:12,698 What if those are the last words my father heard me say? 837 00:33:15,143 --> 00:33:17,552 What if he leaves here 838 00:33:18,163 --> 00:33:21,498 feeling not my love for him, but my contempt? 839 00:33:25,062 --> 00:33:26,670 'Cause I couldn't do the right thing. 840 00:33:26,705 --> 00:33:29,673 There ain't no right thing to do in this situation. 841 00:33:29,824 --> 00:33:31,258 There was. 842 00:33:32,160 --> 00:33:33,659 I could have cleared the air. 843 00:33:34,179 --> 00:33:35,754 I could have talked to him. 844 00:33:43,597 --> 00:33:44,604 And I tried. 845 00:33:47,026 --> 00:33:49,751 But I would just get mad over and over again 846 00:33:49,770 --> 00:33:50,752 thinking about Mom. 847 00:33:51,271 --> 00:33:53,104 Thinking about how destroyed she would be if she knew 848 00:33:53,257 --> 00:33:54,514 that Dad had stepped out on her. 849 00:33:54,533 --> 00:33:57,492 - And I just-- - It didn't destroy me. 850 00:33:58,595 --> 00:33:59,995 It didn't destroy us. 851 00:34:01,874 --> 00:34:03,523 It made us stronger. 852 00:34:03,542 --> 00:34:05,024 - Mom. - Grace. 853 00:34:05,102 --> 00:34:07,044 Is this why you've been so cold and distant 854 00:34:07,195 --> 00:34:09,604 to your dad these past months? 855 00:34:09,623 --> 00:34:10,605 You knew? 856 00:34:11,108 --> 00:34:13,425 Baby, I knew because he told me. 857 00:34:14,053 --> 00:34:15,427 He told you? 858 00:34:16,371 --> 00:34:17,304 Everything. 859 00:34:18,373 --> 00:34:21,349 That man is not built for secrets. 860 00:34:22,969 --> 00:34:24,478 You forgave him? 861 00:34:25,380 --> 00:34:26,646 Eventually. 862 00:34:28,734 --> 00:34:30,025 We're still healing. 863 00:34:32,404 --> 00:34:33,483 But right now he's got 864 00:34:33,507 --> 00:34:35,480 a different kind of healing to do. 865 00:34:35,966 --> 00:34:37,699 And he needs you with him. 866 00:34:42,656 --> 00:34:44,998 I didn't know, Mom. 867 00:34:48,403 --> 00:34:51,463 -I'm sorry. -Hush, hush. 868 00:34:55,152 --> 00:34:57,052 Go to your dad. 869 00:35:27,033 --> 00:35:28,166 Daddy. 870 00:35:29,294 --> 00:35:31,711 If you can hear me, can you squeeze my hand? 871 00:35:37,527 --> 00:35:40,595 I-I've got so many memories with these hands. 872 00:35:44,050 --> 00:35:46,301 Pushing me on a swing, uh... 873 00:35:47,128 --> 00:35:50,021 teaching me how to play tennis. 874 00:35:50,098 --> 00:35:53,650 Got my backhand... strong. 875 00:35:55,637 --> 00:35:59,063 Hugging me after Andre Watts broke up with me junior year. 876 00:35:59,216 --> 00:36:01,032 I know you remember that. 877 00:36:07,741 --> 00:36:09,040 Dad... 878 00:36:10,318 --> 00:36:12,294 you've been there for me. 879 00:36:13,413 --> 00:36:15,172 And I haven't been a very good daughter 880 00:36:15,248 --> 00:36:17,090 these past couple of years. 881 00:36:18,493 --> 00:36:21,661 But you've always been a great dad. 882 00:36:21,680 --> 00:36:25,056 And I'm sorry that I ever made you feel different. 883 00:36:26,243 --> 00:36:28,101 You were always kind. 884 00:36:30,096 --> 00:36:32,355 And I judged you harsh. 885 00:36:35,027 --> 00:36:36,342 And now I have a kid of my own 886 00:36:36,420 --> 00:36:38,844 that I make endless mistakes with. 887 00:36:42,534 --> 00:36:45,076 But you never stop smiling at me. 888 00:36:47,039 --> 00:36:48,663 Which, you know... 889 00:36:50,116 --> 00:36:52,191 Speaking of which, you were right. 890 00:36:52,269 --> 00:36:55,270 It was three Christmases ago. 891 00:36:55,272 --> 00:36:57,196 The last time the girls and I were singing together. 892 00:36:57,274 --> 00:37:01,033 You made us sing "Smile" for every family member 893 00:37:01,053 --> 00:37:02,961 that came to the house that day. 894 00:37:06,058 --> 00:37:07,373 You never stopped smiling at me 895 00:37:07,467 --> 00:37:09,684 and you never stopped loving me either. 896 00:37:14,975 --> 00:37:16,600 And I really hope you know 897 00:37:16,624 --> 00:37:19,444 that I never stopped loving you either. 898 00:37:22,632 --> 00:37:24,324 ♪ Smile ♪ 899 00:37:25,469 --> 00:37:30,330 ♪ Though your heart is aching ♪ 900 00:37:31,825 --> 00:37:33,917 ♪ Smile ♪ 901 00:37:34,068 --> 00:37:38,588 ♪ Even though it's breaking ♪ 902 00:37:40,074 --> 00:37:46,078 ♪ When there are clouds ♪ 903 00:37:46,156 --> 00:37:48,172 ♪ In the sky ♪ 904 00:37:48,325 --> 00:37:51,993 ♪ You'll get by ♪ 905 00:37:51,995 --> 00:37:54,829 ♪ If you... ♪ 906 00:37:54,831 --> 00:37:57,181 ♪ Smile ♪ 907 00:37:57,258 --> 00:38:01,019 ♪ Through your fear and sorrow ♪ 908 00:38:01,095 --> 00:38:03,021 ♪ Smile ♪ 909 00:38:03,097 --> 00:38:07,342 ♪ And maybe tomorrow ♪ 910 00:38:07,360 --> 00:38:10,287 ♪ You'll see the sun ♪ 911 00:38:10,363 --> 00:38:14,374 ♪ Come shining through ♪ 912 00:38:14,960 --> 00:38:18,944 ♪ For you ♪ 913 00:38:18,964 --> 00:38:23,041 ♪ Light up your face ♪ 914 00:38:23,117 --> 00:38:25,693 ♪ With gladness ♪ 915 00:38:26,212 --> 00:38:30,682 ♪ And hide every trace of sadness ♪ 916 00:38:31,959 --> 00:38:35,036 ♪ Although a tear ♪ 917 00:38:35,055 --> 00:38:36,146 ♪ Tear ♪ 918 00:38:36,297 --> 00:38:41,651 ♪ May be ever so near ♪ 919 00:38:42,154 --> 00:38:45,137 ♪ That's the time ♪ 920 00:38:45,157 --> 00:38:48,533 ♪ You must keep on trying ♪ 921 00:38:49,069 --> 00:38:51,069 ♪ Smile ♪ 922 00:38:51,145 --> 00:38:55,481 ♪ What's the use of crying? ♪ 923 00:38:55,559 --> 00:39:02,839 ♪ You'll find that life is still worthwhile ♪ 924 00:39:02,990 --> 00:39:08,678 ♪ If you just ♪ 925 00:39:10,349 --> 00:39:11,923 ♪ Smile ♪ 926 00:39:34,598 --> 00:39:36,706 See, I told you, Denise. 927 00:39:36,933 --> 00:39:38,282 When these three get together... 928 00:39:38,435 --> 00:39:40,268 Magic. 929 00:39:40,286 --> 00:39:42,120 You know, you ask me, 930 00:39:42,196 --> 00:39:44,772 the Williams sisters never sounded any better. 931 00:39:44,774 --> 00:39:48,793 Oh, well, I don't know, I was a little pitchy, so... 932 00:39:48,945 --> 00:39:50,461 Grace, don't be ridiculous. 933 00:39:50,538 --> 00:39:52,296 Yeah, there wasn't nothin' "little" about it, Grace. 934 00:39:52,373 --> 00:39:53,781 I'm sorry. I'm just joking. 935 00:39:53,800 --> 00:39:54,949 -You know it was good. -Out. 936 00:39:54,968 --> 00:39:57,118 -You sounded great. -You sounded great. 937 00:39:57,120 --> 00:39:58,895 Hey, somebody wanted to say hi to y'all. 938 00:39:59,046 --> 00:40:01,289 - Oh, the baby! - Hi, baby. 939 00:40:01,307 --> 00:40:03,549 Excuse me. Heya, Charlie. 940 00:40:03,627 --> 00:40:06,218 -Come here. Come here. -Lisa, that is not fair. 941 00:40:06,296 --> 00:40:07,237 -Give her to Auntie Ash. -No, me first. 942 00:40:07,388 --> 00:40:08,463 Actually, guys, I'm sorry. 943 00:40:08,465 --> 00:40:09,814 You're gonna have to wait your turn. 944 00:40:09,966 --> 00:40:13,243 Because she only has eyes for her granddad right now. 945 00:40:13,319 --> 00:40:15,637 -Hi, y'all. Good to see y'all. -Hey, Judd. 946 00:40:15,655 --> 00:40:16,654 Hi. 947 00:40:17,082 --> 00:40:19,916 Daddy, do you wanna hold her? 948 00:40:19,993 --> 00:40:21,142 You sure? 949 00:40:21,144 --> 00:40:22,160 Yeah, I'm positive. 950 00:40:22,829 --> 00:40:25,922 Because you guys have a lot of lost time to make up for. 951 00:40:25,999 --> 00:40:26,998 Hey, boo. 952 00:40:27,074 --> 00:40:28,758 - Hey. - That's my baby. 953 00:40:30,077 --> 00:40:31,261 So do we. 954 00:40:31,412 --> 00:40:34,079 We do, and we will, Daddy. 955 00:40:34,157 --> 00:40:36,582 Oh, now look at you. 956 00:40:36,643 --> 00:40:39,060 Look... 957 00:40:40,939 --> 00:40:42,480 How you been, baby? 958 00:40:45,001 --> 00:40:46,109 Valerian root. 959 00:40:46,260 --> 00:40:48,686 Natural stress and anxiety reducer. 960 00:40:48,838 --> 00:40:50,947 Thank you. 961 00:40:51,098 --> 00:40:52,615 Don't suppose you have anything for guilt? 962 00:40:52,767 --> 00:40:56,027 You have absolutely nothing to feel guilty about. 963 00:40:56,604 --> 00:41:00,123 The last conversation I had with Brett... 964 00:41:01,626 --> 00:41:02,850 was a fight. 965 00:41:02,869 --> 00:41:04,335 A bad one. 966 00:41:04,796 --> 00:41:06,045 What about? 967 00:41:06,948 --> 00:41:08,206 You. 968 00:41:08,282 --> 00:41:09,040 Oh. 969 00:41:09,192 --> 00:41:10,858 He could tell I was upset 970 00:41:10,877 --> 00:41:12,117 after you broke up with me 971 00:41:12,137 --> 00:41:14,712 and he started picking at me. 972 00:41:15,140 --> 00:41:16,547 I should have just let it go, 973 00:41:16,700 --> 00:41:19,517 but... he got under my skin. 974 00:41:21,221 --> 00:41:23,554 He had a superpower for that, you know? 975 00:41:24,207 --> 00:41:26,566 Yeah, I saw some of that at the firehouse. 976 00:41:27,393 --> 00:41:29,486 And then things just got worse. 977 00:41:30,471 --> 00:41:34,532 We said such hurtful, nasty things to each other. 978 00:41:35,476 --> 00:41:37,068 Saying hurtful and nasty things 979 00:41:37,144 --> 00:41:39,245 is what married couples do best. 980 00:41:40,481 --> 00:41:42,665 Take it from me, I've been divorced twice. 981 00:41:43,576 --> 00:41:44,501 Owen... 982 00:41:45,895 --> 00:41:47,337 in that moment... 983 00:41:49,174 --> 00:41:52,091 I truly wished he would just die. 984 00:41:52,994 --> 00:41:54,636 Okay, but you didn't mean it. 985 00:41:55,997 --> 00:41:57,588 The last thing I said to him was, 986 00:41:57,741 --> 00:41:59,516 "I hope you freeze to death." 987 00:41:59,667 --> 00:42:02,501 Did-did I somehow will this into happening? 988 00:42:02,521 --> 00:42:03,520 Kendra. 989 00:42:04,189 --> 00:42:05,838 It was a freak accident. 990 00:42:06,416 --> 00:42:08,583 In no way, shape, or form 991 00:42:09,010 --> 00:42:11,027 do you have any fault in this, okay? 992 00:42:12,272 --> 00:42:13,104 Okay. 993 00:42:14,924 --> 00:42:16,866 Okay. 994 00:42:16,943 --> 00:42:18,593 Hmm. I should probably take this. 995 00:42:18,611 --> 00:42:19,202 Of course. 996 00:42:19,353 --> 00:42:20,853 Hey, Gabriel. What's up? 997 00:42:20,872 --> 00:42:22,096 Owen, sorry to call so late, 998 00:42:22,098 --> 00:42:23,264 but this couldn't wait till morning. 999 00:42:23,283 --> 00:42:24,782 I heard that you and your team 1000 00:42:24,934 --> 00:42:26,042 responded to a 9-1-1 call 1001 00:42:26,044 --> 00:42:27,377 at the Harrington estate today? 1002 00:42:27,604 --> 00:42:29,361 Yeah, boy, I've never seen anything like that. 1003 00:42:29,455 --> 00:42:31,881 Well, I'm going to need to talk to you about that. 1004 00:42:31,958 --> 00:42:33,107 Okay. Why? 1005 00:42:33,126 --> 00:42:34,458 When a man as rich and influential 1006 00:42:34,611 --> 00:42:36,794 as Brett Harrington dies suddenly, 1007 00:42:36,871 --> 00:42:38,112 questions get asked. 1008 00:42:38,131 --> 00:42:39,797 I think he went by Collier. 1009 00:42:39,799 --> 00:42:41,057 He did. 1010 00:42:41,284 --> 00:42:43,134 But it's the Harrington name that matters. 1011 00:42:43,286 --> 00:42:45,044 Look, are you calling me because I was there 1012 00:42:45,121 --> 00:42:46,470 or because I was dating the wife? 1013 00:42:46,623 --> 00:42:48,231 Well, that is the trouble, Owen. 1014 00:42:48,308 --> 00:42:50,291 You're not dating the wife. 1015 00:42:50,310 --> 00:42:51,383 You're dating the widow. 1016 00:42:51,552 --> 00:42:53,811 And we don't think it was an accident. 1017 00:42:53,963 --> 00:42:55,071 I was there. 1018 00:42:55,222 --> 00:42:57,131 And somebody was there before you. 1019 00:42:57,133 --> 00:42:59,150 The prelim toxicology report came back. 1020 00:42:59,226 --> 00:43:01,226 He had a neurotoxin in his system. 1021 00:43:03,306 --> 00:43:04,655 What are you saying? 1022 00:43:04,808 --> 00:43:05,898 I'm saying it looks like 1023 00:43:05,975 --> 00:43:07,399 your girlfriend's husband was poisoned. 1024 00:43:07,644 --> 00:43:10,920 We're officially investigating this case as a homicide. 1025 00:43:11,072 --> 00:43:12,830 Just thought you should know. 1026 00:43:12,982 --> 00:43:15,091 ♪ ♪ 78377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.