All language subtitles for Lagi-Lagi.Ateng.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,040 --> 00:01:06,040 Susi. 4 00:01:06,440 --> 00:01:07,440 Susi. 5 00:01:07,640 --> 00:01:09,800 You don't have much milk this morning? 6 00:01:26,400 --> 00:01:29,000 Sir, have you seen Iskak? 7 00:01:29,080 --> 00:01:32,000 I don't think I've seen him. 8 00:01:32,280 --> 00:01:34,200 Okay. Thank you. 9 00:01:39,760 --> 00:01:41,040 Iskak! 10 00:01:41,600 --> 00:01:42,880 Iskak! 11 00:01:47,640 --> 00:01:48,920 Iskak. 12 00:01:49,400 --> 00:01:50,680 Iskak. 13 00:01:58,640 --> 00:01:59,920 Iskak. 14 00:02:01,360 --> 00:02:02,200 Iskak. 15 00:02:02,280 --> 00:02:05,840 I know, the animal feed prices are increasing. 16 00:02:06,080 --> 00:02:08,600 But you don't have to worry about it. 17 00:02:08,680 --> 00:02:13,800 At least your fate is better 18 00:02:13,880 --> 00:02:18,040 compared to your cousin’s, Tasya, who has become corned beef now. 19 00:02:20,800 --> 00:02:22,240 Iskak. 20 00:02:22,720 --> 00:02:24,000 Iskak. 21 00:02:28,760 --> 00:02:32,520 Iskak! 22 00:02:37,400 --> 00:02:39,360 -What is it now? -Iskak. 23 00:02:39,440 --> 00:02:41,960 What is it, Ateng? Why wandering around in the morning? 24 00:02:42,040 --> 00:02:44,040 Why isn't Dad home yet? 25 00:02:44,720 --> 00:02:46,000 I thought you would say something important. 26 00:02:46,080 --> 00:02:48,680 Your dad is in Jogja, the palace called him. 27 00:02:48,760 --> 00:02:51,680 Be patient. He will be back. 28 00:02:51,760 --> 00:02:55,160 I hate it. He said he would be back yesterday. 29 00:03:00,800 --> 00:03:02,720 Young master. 30 00:03:02,800 --> 00:03:04,360 -I'm sorry, Uncle -Yes. 31 00:03:04,440 --> 00:03:06,440 Hey, Ateng! 32 00:03:06,520 --> 00:03:08,400 I've been looking all over for you! 33 00:03:08,480 --> 00:03:11,400 Get back inside. Your father's home. 34 00:03:11,480 --> 00:03:14,280 But wash your feet first. 35 00:03:14,360 --> 00:03:17,600 -Mbok, is master home already? -Yes, he is. 36 00:03:17,680 --> 00:03:21,120 You see, Ateng? Your dad is finally home. 37 00:03:21,680 --> 00:03:23,760 Dad is home. 38 00:03:24,240 --> 00:03:27,880 Dad is home, Dad is home. 39 00:03:28,400 --> 00:03:30,360 Dad? 40 00:03:31,960 --> 00:03:34,040 Dad! 41 00:03:35,160 --> 00:03:36,840 Dad! 42 00:03:37,880 --> 00:03:39,440 Where is he? 43 00:03:40,360 --> 00:03:41,840 Dad. 44 00:03:42,320 --> 00:03:43,480 Dad. 45 00:03:44,920 --> 00:03:47,240 Dad! 46 00:03:47,720 --> 00:03:50,000 -Dad. -Ateng! 47 00:03:50,520 --> 00:03:53,760 -Ateng. -Dad. 48 00:03:54,600 --> 00:03:57,280 -I got a cake? -Because it's your birthday. 49 00:03:57,360 --> 00:03:58,600 Yes. 50 00:04:00,280 --> 00:04:03,760 Iskak, Mbok, come here. 51 00:04:05,440 --> 00:04:07,440 That's wrong, Iskak. 52 00:04:09,240 --> 00:04:11,840 -That's better. -Now blow out the candles. 53 00:04:11,920 --> 00:04:17,640 One, two, blow out the candles… 54 00:04:26,000 --> 00:04:29,160 One, two, three! 55 00:04:31,440 --> 00:04:33,280 You haven't brushed your teeth. 56 00:04:33,360 --> 00:04:34,920 -Yes, I have. -When? 57 00:04:35,320 --> 00:04:38,600 -Two days ago. -No wonder you stink. 58 00:04:38,680 --> 00:04:40,800 One, two… 59 00:04:49,600 --> 00:04:52,160 I will give the first slice to Dad. 60 00:04:59,640 --> 00:05:03,920 Ateng, I want to say something to you. 61 00:05:04,000 --> 00:05:05,800 What do you want to say? 62 00:05:05,880 --> 00:05:07,640 You're heavy. 63 00:05:08,160 --> 00:05:11,200 Now you are a year older. 64 00:05:11,560 --> 00:05:17,120 You have to act more mature. You will do that, right? 65 00:05:19,000 --> 00:05:23,280 -I will think about it first. -Why think about it? 66 00:05:24,960 --> 00:05:30,400 I will act mature when I get my birthday present. 67 00:05:32,360 --> 00:05:35,320 Yeah, I forgot. 68 00:05:36,360 --> 00:05:40,560 You can ask anything from me. That's my birthday present for you. 69 00:05:40,640 --> 00:05:41,800 Really, Dad? 70 00:05:42,120 --> 00:05:44,040 -Really -Promise? 71 00:05:44,120 --> 00:05:46,240 Promise me first. 72 00:05:48,400 --> 00:05:52,240 I, Kanjeng Raden Tumenggung Budiman Nitisastro, 73 00:05:52,320 --> 00:05:54,320 make a promise today 74 00:05:54,400 --> 00:05:57,080 to Raden Mas Ateng Nitisastro, 75 00:05:57,160 --> 00:06:02,360 that I will give Raden Mas Ateng anything he wants. 76 00:06:02,800 --> 00:06:04,480 So what do you want for your birthday? 77 00:06:04,560 --> 00:06:08,240 -I want to go to Jakarta! -No! 78 00:06:10,440 --> 00:06:13,600 -You said I can have anything. -Anything, except for that. 79 00:06:13,680 --> 00:06:15,080 Then it's not anything. 80 00:06:15,160 --> 00:06:16,880 -You lied! -I didn't 81 00:06:16,960 --> 00:06:18,240 -Lied! -No! 82 00:06:18,320 --> 00:06:19,600 -Lied -No! 83 00:06:19,680 --> 00:06:21,840 -You will go to hell if you lie. -Ateng! 84 00:06:21,920 --> 00:06:25,440 Why did you say that? You cursed me. 85 00:07:57,880 --> 00:08:00,840 Ateng, let's eat. 86 00:08:02,520 --> 00:08:05,440 He's still sulking, Master. 87 00:08:08,920 --> 00:08:11,280 I think I'm going to sit here. 88 00:08:18,360 --> 00:08:24,240 Ateng. I've been thinking all day… 89 00:08:24,760 --> 00:08:27,560 till my head hurts. 90 00:08:28,960 --> 00:08:30,760 I understand… 91 00:08:31,680 --> 00:08:37,480 that I can't fight time, I can't fight fate 92 00:08:37,720 --> 00:08:41,440 and hold you back from getting mature. 93 00:08:42,280 --> 00:08:45,320 That's why I've decided, 94 00:08:46,000 --> 00:08:48,760 you can go to Jakarta. 95 00:08:49,560 --> 00:08:51,160 -You mean it? -I mean it. 96 00:08:51,240 --> 00:08:52,560 -Seriously? -Seriously. 97 00:08:52,640 --> 00:08:54,040 -You don't lie? -I don't lie. 98 00:08:54,120 --> 00:08:54,960 -Really, Dad? -Really, Dad 99 00:08:55,040 --> 00:08:58,320 Dad! Why are you repeating me? 100 00:08:58,400 --> 00:09:00,800 -You're happy now? -I'm happy. 101 00:09:02,360 --> 00:09:04,160 Thanks, Dad. 102 00:09:04,560 --> 00:09:08,920 You can go to Jakarta as long as you go with Iskak. 103 00:09:10,560 --> 00:09:12,840 -Yeah? -Yeah. 104 00:09:13,520 --> 00:09:17,880 -Now, let's eat. Come on. -I'm hungry, Dad. 105 00:09:18,200 --> 00:09:21,080 What? Why is everything wet? 106 00:09:21,160 --> 00:09:24,440 You're right. What is it? 107 00:09:24,880 --> 00:09:26,880 It wasn't there. 108 00:09:27,160 --> 00:09:29,480 But, now it's there. 109 00:09:29,920 --> 00:09:32,920 Maybe we have some leakage here. 110 00:09:43,520 --> 00:09:45,120 Hello, Sir. 111 00:09:48,400 --> 00:09:50,440 Excuse me, Sir. 112 00:09:58,280 --> 00:10:01,560 Iskak, everything here is shinning. 113 00:10:01,640 --> 00:10:05,520 Mbok Sutinah would have a stroke if she worked here. 114 00:10:05,600 --> 00:10:07,280 She would mop the floor every hour. 115 00:10:07,560 --> 00:10:10,240 Excuse me, Sir. This way please. 116 00:10:18,960 --> 00:10:20,440 Welcome to Crowne Plaza hotel. 117 00:10:20,520 --> 00:10:23,280 Have you made a reservation here? 118 00:10:24,200 --> 00:10:27,160 Yes, we have made a reservation. 119 00:10:27,240 --> 00:10:28,840 Awesome. 120 00:10:29,040 --> 00:10:31,080 -Great -May I know your name? 121 00:10:31,160 --> 00:10:33,480 Iskak Surotirto Kamandanu… 122 00:10:33,560 --> 00:10:37,520 Hadiwinoto Handayaningrat Tototentrem Kartoraharjo… 123 00:10:37,600 --> 00:10:39,800 Barotoyudo Joyobinangun. 124 00:10:41,720 --> 00:10:43,520 Can you say it one more time? 125 00:10:43,600 --> 00:10:44,960 Iskak Surotirto… 126 00:10:45,040 --> 00:10:46,880 Kamandanu Hadiwinoto… 127 00:10:46,960 --> 00:10:48,720 Handayaningrat Tototentrem… 128 00:10:48,800 --> 00:10:52,720 Kartoraharjo Barotoyudo Joyobinangun. 129 00:10:56,960 --> 00:10:58,680 That's a very long name. 130 00:10:58,760 --> 00:11:02,360 Yes. I was born in a train. 131 00:11:04,080 --> 00:11:05,680 Awesome. 132 00:11:06,040 --> 00:11:11,680 -Awesome. -Born in a train. 133 00:11:12,560 --> 00:11:14,480 You are Iskak! 134 00:11:14,560 --> 00:11:15,840 I'm sorry, Sir. 135 00:11:15,920 --> 00:11:17,800 Here you go. 136 00:11:20,640 --> 00:11:22,160 -Awesome. -Awesome. 137 00:11:23,720 --> 00:11:24,560 Awesome. 138 00:11:27,320 --> 00:11:30,000 I bet he was born in an economy train. 139 00:11:33,480 --> 00:11:36,800 Ateng, you will break the escalator! 140 00:11:38,320 --> 00:11:42,240 We check the venue now, after that we'll go to the receptionist. 141 00:11:42,520 --> 00:11:45,840 Okay, Mr. Boss. For the venue, I've already confirmed with the staff. 142 00:11:45,920 --> 00:11:47,400 Okay, good. 143 00:11:50,680 --> 00:11:52,640 Please come in. 144 00:12:01,560 --> 00:12:03,240 Enjoy your rest. 145 00:12:03,320 --> 00:12:04,320 Thank you. 146 00:12:30,080 --> 00:12:31,960 Wow, thank you! 147 00:12:32,040 --> 00:12:35,640 Finally! Now I can buy a piece of candy with this 500 Rp coin. 148 00:12:35,720 --> 00:12:37,320 You're welcome. 149 00:12:37,400 --> 00:12:39,400 Enjoy your rest! 150 00:12:45,840 --> 00:12:47,600 The room is spacious. 151 00:12:47,680 --> 00:12:50,760 It's only for the two of us, but the room is huge. 152 00:12:52,720 --> 00:12:54,920 Master has a lot of money. 153 00:12:55,000 --> 00:12:56,640 Of course. 154 00:13:00,800 --> 00:13:02,800 It's so soft. 155 00:13:03,320 --> 00:13:05,640 Let's check the bathroom. 156 00:13:16,080 --> 00:13:19,000 Cemplon, check the preparations again for tomorrow night 157 00:13:19,080 --> 00:13:19,920 Yes, Mr. Boss. 158 00:13:20,000 --> 00:13:22,400 For the seminar tomorrow, get the suit from the dry cleaners, 159 00:13:22,480 --> 00:13:26,440 bring it to the restaurant and I will have breakfast at 8:30 sharp. 160 00:13:26,800 --> 00:13:27,640 Got it. 161 00:13:27,720 --> 00:13:29,400 Yay, here's the bed. 162 00:13:30,560 --> 00:13:33,360 I am happy! 163 00:13:33,440 --> 00:13:37,480 After breakfast, we'll go directly to the seminar. 164 00:13:37,880 --> 00:13:39,600 Don't let what happened in Bandung happen here. 165 00:13:39,680 --> 00:13:43,360 If the laundry's late, I would have to go to the seminar with the hotel's bathrobe. 166 00:13:43,760 --> 00:13:45,400 Wow. Look. 167 00:13:45,480 --> 00:13:49,960 I don't want to work with people who can't manage time. 168 00:13:50,800 --> 00:13:53,560 -Understand? -Yes, I won't be late. 169 00:13:53,640 --> 00:14:00,160 -We are in Jakarta! -I am in Jakarta! 170 00:14:03,360 --> 00:14:06,560 -Thank you, Master! -I am in Jakarta! 171 00:14:06,640 --> 00:14:10,320 Ordinary people should not be allowed to stay in a five star hotel like this. 172 00:14:10,440 --> 00:14:14,640 Car! Hello! We're in Jakarta! 173 00:14:14,720 --> 00:14:18,320 Jakarta! Jakarta! 174 00:14:20,440 --> 00:14:24,040 Don't get trapped in the past. 175 00:14:25,000 --> 00:14:30,200 Because, the past plus the present 176 00:14:30,280 --> 00:14:32,880 equals trouble. 177 00:14:33,320 --> 00:14:36,880 Have any of you here applied my theory? 178 00:14:36,960 --> 00:14:38,440 Come on. Don't be shy. 179 00:14:38,520 --> 00:14:42,200 This is your opportunity to inspire the others. 180 00:14:42,280 --> 00:14:45,640 Okay. You, go ahead. Give him a big hand. 181 00:14:49,880 --> 00:14:51,600 So. How is it? 182 00:14:52,000 --> 00:14:53,520 It's like this. 183 00:14:53,600 --> 00:14:59,000 How did you fight from being a failure to becoming a successful man like today? 184 00:14:59,080 --> 00:15:03,000 For your information, ladies and gentlemen, 185 00:15:03,080 --> 00:15:06,720 I have attended Mr. Agung's seminar, 186 00:15:06,800 --> 00:15:12,080 and I managed to build and run my own company. 187 00:15:12,160 --> 00:15:15,280 Very good. Let's give him a round of applause. 188 00:15:17,000 --> 00:15:19,840 How long has your company been established? 189 00:15:19,920 --> 00:15:22,320 It's bankrupt now. 190 00:15:25,000 --> 00:15:26,480 But as we know for sure, 191 00:15:26,560 --> 00:15:30,080 I bet your family, your wife and children are always with you. 192 00:15:31,400 --> 00:15:33,920 My wife left me. 193 00:15:34,920 --> 00:15:37,160 And she took my children. 194 00:15:37,240 --> 00:15:39,200 That's why I joined your seminar again. 195 00:15:39,280 --> 00:15:41,440 I believe… 196 00:15:41,520 --> 00:15:43,440 by joining your program, 197 00:15:43,520 --> 00:15:45,760 I can move forward and welcome the future. 198 00:15:45,840 --> 00:15:49,680 And I know you can do it and all of you here can do it. 199 00:15:54,440 --> 00:15:59,520 I have experienced many downturns. 200 00:15:59,600 --> 00:16:02,320 But I am revived and now I'm a success. 201 00:16:02,680 --> 00:16:07,640 So remember. We have to leave the past behind because… 202 00:16:07,720 --> 00:16:12,120 The past plus the present 203 00:16:12,200 --> 00:16:15,480 equals trouble. 204 00:16:15,560 --> 00:16:18,080 My name is Agung Sadewa. I'll see you next time. 205 00:16:45,520 --> 00:16:47,200 You have to act fast in a situation like this. 206 00:16:47,280 --> 00:16:49,560 Yes. Sorry, Mr. Boss. 207 00:16:59,280 --> 00:17:02,680 After this seminar in the Crowne Hotel, clear my schedule for a month. 208 00:17:02,760 --> 00:17:04,440 I want a holiday. 209 00:17:04,520 --> 00:17:06,560 Do you think it's easy to convince those silly people 210 00:17:06,640 --> 00:17:08,240 that they have a bright future? 211 00:17:08,319 --> 00:17:09,680 Yes, Mr. Boss. 212 00:17:09,760 --> 00:17:11,480 Book the ticket and accommodation for London. 213 00:17:11,560 --> 00:17:13,000 For one person? 214 00:17:13,359 --> 00:17:15,920 Half. Cause I'm short. 215 00:17:16,520 --> 00:17:18,000 Of course for one. 216 00:17:18,280 --> 00:17:20,359 Are you sure, Boss? I mean, 217 00:17:20,440 --> 00:17:22,760 you don't want to book two tickets? You're not taking me? 218 00:17:23,079 --> 00:17:25,800 Okay. Two tickets. You're coming. 219 00:17:25,880 --> 00:17:27,240 You can pay for yourself. 220 00:17:28,800 --> 00:17:33,000 -Stingy. -That way I can get rich fast. 221 00:17:40,920 --> 00:17:42,080 Oh no. 222 00:17:42,160 --> 00:17:45,480 Morning, Sir. Morning, Kid. Morning. 223 00:17:45,560 --> 00:17:49,520 -Why are you calling me "kid"? -Come on, Kid. Let's have breakfast. 224 00:17:50,440 --> 00:17:53,760 Sorry, Sir. The restaurant is on the first floor. 225 00:17:53,840 --> 00:17:58,360 And this elevator is going up. You better take the other elevator. 226 00:17:58,440 --> 00:18:00,920 This poor kid, he will be late for breakfast. 227 00:18:01,000 --> 00:18:03,320 His round stomach will get flat. 228 00:18:10,080 --> 00:18:12,240 -I'm going to the 19th floor! -Ateng! 229 00:18:29,760 --> 00:18:32,320 Sir, what is your room number? 230 00:18:35,120 --> 00:18:38,800 Ateng, remember what the master said. You have to behave. 231 00:18:38,880 --> 00:18:41,280 If you act like this, I will have to report to him that you-- 232 00:18:42,200 --> 00:18:44,200 Good, isn't it? 233 00:18:45,040 --> 00:18:46,960 Very sweet. 234 00:18:47,240 --> 00:18:48,480 It's good. 235 00:18:48,560 --> 00:18:50,720 This is for you. Eat it. 236 00:18:55,360 --> 00:18:56,840 Good, isn't it? 237 00:18:57,880 --> 00:19:00,280 -It's good -Eat it. 238 00:19:02,400 --> 00:19:05,680 Oh no, Ateng. I can't eat anymore. 239 00:19:09,400 --> 00:19:10,360 What's wrong, Iskak? 240 00:19:10,440 --> 00:19:12,440 Stomachache. 241 00:19:13,400 --> 00:19:16,400 I really have to go. I have to go to the bathroom. 242 00:19:18,400 --> 00:19:21,120 He dumps the food right away? 243 00:19:24,240 --> 00:19:25,320 I'll be dead. I'm late. 244 00:19:25,400 --> 00:19:26,960 Excuse me, Miss. Which room are you staying in? 245 00:19:27,040 --> 00:19:29,240 -Room 1630. -Okay, Miss. Go ahead. 246 00:19:33,360 --> 00:19:35,600 Mr. Boss, I'm sorry I overslept. 247 00:19:35,680 --> 00:19:37,680 Here is your suit. 248 00:19:39,920 --> 00:19:43,200 Ateng, you have to be extra careful in Jakarta. 249 00:19:43,280 --> 00:19:44,720 Plenty of criminals using hypnosis. 250 00:19:44,800 --> 00:19:46,280 They will act nice. 251 00:19:46,360 --> 00:19:49,280 But their hearts are evil. 252 00:19:50,400 --> 00:19:53,200 Avoid eye contact with them. 253 00:19:53,640 --> 00:19:56,280 Go! 254 00:19:56,360 --> 00:19:59,080 I'm sorry, Mr. Boss. I promise I won't be late again. 255 00:19:59,160 --> 00:20:00,720 Go! 256 00:20:00,800 --> 00:20:02,560 Yeah… 257 00:20:02,640 --> 00:20:06,720 Once again, I'm sorry, Mr. Boss. I'll put your suit here. 258 00:20:08,560 --> 00:20:09,560 Go! 259 00:20:16,560 --> 00:20:19,240 I'm scared, Iskak. 260 00:20:22,720 --> 00:20:25,480 Good mor-- Oh, for goodness sake. 261 00:20:28,720 --> 00:20:30,800 -First floor. -Please. 262 00:20:32,080 --> 00:20:34,320 I need to go to the first floor, please. 263 00:20:45,280 --> 00:20:47,480 Why are you looking at me like that? 264 00:20:47,920 --> 00:20:49,840 No. Nothing. 265 00:20:54,920 --> 00:20:58,040 Praise be to God. 266 00:21:00,600 --> 00:21:02,800 I seek forgiveness from Allah! 267 00:21:02,880 --> 00:21:06,400 -We meet again. -I seek refuge from the accursed Satan. 268 00:21:06,480 --> 00:21:08,720 Sir, which way is the toilet? 269 00:21:09,320 --> 00:21:11,520 Sir, Sir? 270 00:21:12,400 --> 00:21:14,080 Room 1626. 271 00:21:15,600 --> 00:21:17,720 Not bad, Cemplon. 272 00:21:32,240 --> 00:21:33,760 RESIGNATION LETTER 273 00:21:37,320 --> 00:21:38,600 Mr. Boss. 274 00:21:39,880 --> 00:21:42,560 -Mr. Boss, this is my resignation Le-- -Have you had breakfast? 275 00:21:43,880 --> 00:21:45,280 Not yet. 276 00:21:45,800 --> 00:21:47,360 Are you on a diet? 277 00:21:48,040 --> 00:21:49,640 But you… 278 00:21:49,720 --> 00:21:52,760 Get some breakfast. I'm going to get mine too. 279 00:21:59,920 --> 00:22:02,520 Iskak… 280 00:22:03,280 --> 00:22:05,400 Aunty, have you seen Iskak? 281 00:22:05,480 --> 00:22:07,360 Iskak? No. 282 00:22:10,480 --> 00:22:13,840 -It's time, Mr. Boss. -Okay, I will get ready. 283 00:22:18,280 --> 00:22:20,960 Iskak! 284 00:22:24,960 --> 00:22:27,800 There it is. The toilet. 285 00:22:32,080 --> 00:22:34,080 Where is he? Where is Ateng? 286 00:22:36,600 --> 00:22:38,400 Iskak? 287 00:22:39,440 --> 00:22:40,440 Iskak. 288 00:22:41,080 --> 00:22:42,760 Here you go, Mr. Boss. 289 00:22:46,200 --> 00:22:48,200 Iskak. 290 00:22:50,840 --> 00:22:52,560 Great timing. 291 00:23:06,600 --> 00:23:09,480 It stinks. Who's using the toilet? 292 00:23:09,560 --> 00:23:11,840 Me. Ateng, Sir. 293 00:23:12,480 --> 00:23:15,640 That was a rhetorical question. You don't have to answer me. 294 00:23:16,040 --> 00:23:17,520 I'm not a terrorist. 295 00:23:19,400 --> 00:23:21,640 Just do your business. Don't answer me. 296 00:23:21,720 --> 00:23:24,080 What a grumpy man. 297 00:24:16,720 --> 00:24:18,680 Hello, Mr. Grumpy. 298 00:24:21,760 --> 00:24:23,640 Ghost! 299 00:24:24,120 --> 00:24:25,200 Mr. Boss. 300 00:24:28,120 --> 00:24:29,400 Where's the ghost, Sir? 301 00:24:29,480 --> 00:24:30,960 You! 302 00:24:37,360 --> 00:24:41,040 Ghost! 303 00:24:41,120 --> 00:24:44,560 You are the ghost! 304 00:24:45,760 --> 00:24:47,960 Are you all right, Ateng? 305 00:24:53,960 --> 00:24:55,720 Ghost! 306 00:24:58,320 --> 00:25:03,600 Wake up, man. Wake up. 307 00:25:04,280 --> 00:25:06,440 Wake up. 308 00:25:10,520 --> 00:25:17,240 If you look at the star, pretty lady 309 00:25:17,320 --> 00:25:22,960 I'm waiting for you to come 310 00:25:23,920 --> 00:25:27,880 Turns out, being slapped by an angel is so nice. 311 00:25:28,720 --> 00:25:31,120 Can't imagine being kissed. 312 00:25:31,200 --> 00:25:32,040 Stop it. 313 00:25:32,120 --> 00:25:35,200 You're just waking up from fainting, but you flirting with me already. 314 00:25:35,280 --> 00:25:38,160 What if you didn't faint? 315 00:25:43,280 --> 00:25:45,280 So, I'm not dreaming? 316 00:25:45,360 --> 00:25:48,160 Why are there two of you? 317 00:25:51,000 --> 00:25:55,280 There must be some explanation for why we both look alike. 318 00:25:55,360 --> 00:25:57,480 I don't understand. 319 00:25:57,720 --> 00:26:02,240 I thought the copy machine would only work with papers. 320 00:26:02,320 --> 00:26:05,600 Twins! You must be twins! 321 00:26:08,160 --> 00:26:09,000 That's possible. 322 00:26:09,080 --> 00:26:10,000 You… Aceng. 323 00:26:10,080 --> 00:26:12,040 It's Ateng. Not Aceng. 324 00:26:12,760 --> 00:26:15,760 Yeah. Who are your parents? 325 00:26:21,160 --> 00:26:25,280 This is Ateng, and this is Ateng's father. 326 00:26:26,320 --> 00:26:28,040 Wait… 327 00:26:33,720 --> 00:26:36,400 This is me, and this is Mom. 328 00:26:45,320 --> 00:26:47,680 I have a mom. 329 00:26:47,760 --> 00:26:52,400 Iskak, I have a mom. 330 00:26:55,240 --> 00:26:57,920 I have a brother. 331 00:26:58,920 --> 00:27:02,000 Iskak, I have a brother. 332 00:27:03,920 --> 00:27:06,160 Ateng has a brother. 333 00:27:07,520 --> 00:27:10,120 I have a brother. 334 00:27:13,480 --> 00:27:15,400 Sorry I'm late. 335 00:27:16,280 --> 00:27:18,280 Please sit down, Cemplon. 336 00:27:20,040 --> 00:27:21,160 Thank you. 337 00:27:22,560 --> 00:27:23,840 Sit down, please. 338 00:27:26,520 --> 00:27:29,240 Sorry, the seminar just finished. 339 00:27:29,320 --> 00:27:31,280 As usual, they have a photo session after. 340 00:27:32,640 --> 00:27:34,720 What if we eat first? 341 00:27:36,040 --> 00:27:38,880 Cemplon, what do you want to eat? 342 00:27:44,560 --> 00:27:46,920 I will order a drink for now. 343 00:27:47,000 --> 00:27:48,720 I want a latte and… 344 00:27:48,800 --> 00:27:50,600 -I want-- -a black coffee for her. 345 00:27:51,480 --> 00:27:53,080 Thank you. 346 00:27:53,160 --> 00:27:57,240 -Oh, right. Aceng, so… -It's Ateng. 347 00:27:57,320 --> 00:27:59,640 Why do you keep forgetting your own brother's name? 348 00:27:59,720 --> 00:28:01,800 We just met this morning. 349 00:28:01,880 --> 00:28:03,440 I even forget my assistant's name sometimes. 350 00:28:03,520 --> 00:28:05,800 Cemplon. Her name is Cemplon. 351 00:28:06,160 --> 00:28:08,360 C-E-M-P-L-O-N. 352 00:28:08,440 --> 00:28:10,720 Why are you yelling at me? 353 00:28:13,000 --> 00:28:14,440 About Mr. Budiman… 354 00:28:14,760 --> 00:28:16,960 -Our father? -Yes. 355 00:28:17,040 --> 00:28:20,600 You said that he had the aristocratic status in Salatiga? 356 00:28:20,680 --> 00:28:23,120 He has plenty of farms, plantations and land. Correct? 357 00:28:23,200 --> 00:28:24,080 Yes. 358 00:28:24,160 --> 00:28:27,880 It means I'm entitled to his fortune when he dies? 359 00:28:28,560 --> 00:28:30,320 Watch what you're saying. He is my master. 360 00:28:30,720 --> 00:28:31,840 Sit down. 361 00:28:31,920 --> 00:28:33,640 -He talks nonsense. -Sit down. 362 00:28:33,720 --> 00:28:36,040 I seek the forgiveness of Allah. 363 00:28:36,120 --> 00:28:39,800 I'm talking about the fact that I am also his son. 364 00:28:39,880 --> 00:28:45,720 And now I want to get to know more about Mr. Budi… I mean, my father. 365 00:28:46,600 --> 00:28:48,320 What do you think the best way to do that is? 366 00:28:48,560 --> 00:28:50,440 Why don't you just go there and visit him? 367 00:28:50,520 --> 00:28:53,360 I can't do that. 368 00:28:53,680 --> 00:28:57,480 When they got separated, they each took one son of their pick. 369 00:28:57,560 --> 00:28:59,040 There must be a reason for that. 370 00:28:59,120 --> 00:29:03,800 And I think my master has made the right decision. 371 00:29:03,880 --> 00:29:06,120 Can you shut up? 372 00:29:08,880 --> 00:29:12,160 Cemplon, it needs a strategy. 373 00:29:12,560 --> 00:29:14,400 Okay. What about this? 374 00:29:14,480 --> 00:29:19,400 What if each of you meet the parents that you don't know? 375 00:29:19,840 --> 00:29:21,640 How do we do that? 376 00:29:21,920 --> 00:29:23,600 I have an idea. 377 00:29:23,840 --> 00:29:27,960 Cemplon, apparently you can think better, 378 00:29:28,040 --> 00:29:30,320 compared to your boss. 379 00:29:33,200 --> 00:29:36,800 I'd like to introduce myself. My name is Agung, the greatest motivator. 380 00:29:36,880 --> 00:29:40,760 I'm the brother of Ateng, the best friend of Iskak and the son of Budiman, 381 00:29:40,840 --> 00:29:44,520 who owns a cute cow named Susi. 382 00:29:45,880 --> 00:29:49,040 Iskak, am I good enough to play the role as Agung? 383 00:29:49,120 --> 00:29:51,440 You're good. Good. 384 00:29:57,760 --> 00:29:59,400 There's Ateng. 385 00:30:00,120 --> 00:30:01,840 Ateng. 386 00:30:05,720 --> 00:30:07,320 Shut up. 387 00:30:08,680 --> 00:30:10,920 Hello. My name is Agung. 388 00:30:11,000 --> 00:30:14,920 The past plus the present equals… 389 00:30:15,400 --> 00:30:18,880 -Really? -Very good, Ateng. 390 00:30:20,040 --> 00:30:22,680 Oh God. I'm doomed. 391 00:30:26,080 --> 00:30:30,800 All right. We will do our plan. 392 00:30:32,280 --> 00:30:35,800 But don't you have another outfit? 393 00:30:35,880 --> 00:30:39,520 You forgot? That's the point of our plan. 394 00:30:39,600 --> 00:30:43,080 You will play the role of Ateng, so you can get to know your father. 395 00:30:43,440 --> 00:30:47,520 And Ateng will play the role of Agung, so he can get to know your mother. 396 00:30:47,600 --> 00:30:51,480 One week is enough before we decide the next step of our mission. 397 00:30:51,560 --> 00:30:53,040 -What do you think? -Shall we do it? 398 00:30:53,120 --> 00:30:55,400 Agung, you agree? 399 00:31:13,080 --> 00:31:14,680 Don't try to be funny. 400 00:31:14,760 --> 00:31:18,200 Remember. Just do it like we practiced before. 401 00:31:19,160 --> 00:31:21,600 Yes, Iskak. I understand. 402 00:31:21,680 --> 00:31:23,200 -Like that? -Yes. 403 00:31:24,480 --> 00:31:27,520 Mbok! 404 00:31:27,960 --> 00:31:30,640 Ateng and Iskak are home. 405 00:31:32,880 --> 00:31:37,240 Ateng is home… 406 00:31:42,400 --> 00:31:43,920 Sir. 407 00:31:44,000 --> 00:31:47,600 My job is to drive you here, not to dance, right, Sir? 408 00:31:48,000 --> 00:31:49,600 If you want to dance, that's okay too. 409 00:31:49,680 --> 00:31:53,640 -But, it's heavy. -Put the suitcases on the porch. There. 410 00:31:56,080 --> 00:31:58,480 How was Jakarta? 411 00:31:58,800 --> 00:32:01,800 I missed you so much. 412 00:32:02,080 --> 00:32:04,040 Susi's been looking for you too. 413 00:32:04,120 --> 00:32:06,880 Don't you miss Susi's milk? 414 00:32:07,200 --> 00:32:10,120 I seek forgiveness from Allah. Susi's milk? 415 00:32:10,200 --> 00:32:14,360 Yes. Susi's sad that you don't drink her milk anymore. 416 00:32:14,440 --> 00:32:18,160 Sir, don't forget. Rate me five stars. 417 00:32:18,240 --> 00:32:21,320 Yes. Five stars. I will give you that. 418 00:32:21,400 --> 00:32:22,880 You're Edy, right? Edy what? 419 00:32:22,960 --> 00:32:24,320 -Sud. -Edy? 420 00:32:24,400 --> 00:32:25,240 Sud. 421 00:32:25,320 --> 00:32:27,040 Yes. Thank you. 422 00:32:27,440 --> 00:32:31,040 Now you talk differently because you just got back from Jakarta. 423 00:32:31,120 --> 00:32:34,600 Usually you ask for Susi's milk every morning. 424 00:32:36,200 --> 00:32:41,760 Susi will only give her milk to you. 425 00:32:42,360 --> 00:32:45,560 You are that close. 426 00:32:49,600 --> 00:32:51,240 Ma’am. 427 00:32:53,320 --> 00:32:55,320 Mrs. Ratna? 428 00:32:59,600 --> 00:33:01,240 We're here. 429 00:33:02,960 --> 00:33:06,200 Agung, you're home? 430 00:33:07,880 --> 00:33:10,440 Mom! 431 00:33:13,920 --> 00:33:16,760 What's happening? What's wrong? 432 00:33:19,200 --> 00:33:21,200 What's wrong? 433 00:33:21,640 --> 00:33:24,400 Boss just watched a Korean drama. 434 00:33:24,480 --> 00:33:27,000 I think he just got carried away. 435 00:33:27,080 --> 00:33:29,320 You make me worried. 436 00:33:30,000 --> 00:33:32,560 How was the seminar? Was it good? 437 00:33:32,640 --> 00:33:34,560 It was good. 438 00:33:34,640 --> 00:33:35,920 Thank God. 439 00:33:36,480 --> 00:33:39,480 -I'm going now, okay? -I'll go with you. 440 00:33:44,320 --> 00:33:46,920 Agung, what's the matter with you? 441 00:33:47,000 --> 00:33:49,120 Okay then. Peace be upon you. 442 00:33:49,480 --> 00:33:51,400 And unto you peace. 443 00:33:53,960 --> 00:33:56,200 Where are you going? 444 00:33:56,600 --> 00:34:00,520 I just met Mom, but she left me already. 445 00:34:05,240 --> 00:34:09,520 -Mom! -Just hang on. She will be back soon. 446 00:34:09,600 --> 00:34:11,320 -She won't be long. -Really? She won't be long? 447 00:34:11,400 --> 00:34:13,080 No, she won't. 448 00:34:33,960 --> 00:34:36,199 This is Mr. Boss's room. 449 00:34:38,679 --> 00:34:41,400 The first rule in this house is 450 00:34:41,480 --> 00:34:45,239 you have to put everything back in its place. 451 00:34:46,000 --> 00:34:48,199 And put it back correctly. 452 00:35:08,800 --> 00:35:12,040 Wow, Agung is amazing. 453 00:35:15,120 --> 00:35:18,120 Those are only some of his certificates of merit. 454 00:35:18,200 --> 00:35:20,760 The rest of them are stored. 455 00:35:21,520 --> 00:35:23,320 I have a certificate too. 456 00:35:23,560 --> 00:35:26,720 -Really? What certificate? -From the sack race game. 457 00:35:28,000 --> 00:35:32,080 -I was the fifth runner up. -You won, great. 458 00:35:33,280 --> 00:35:37,520 Cemplon, which one is greater? Ateng or Agung? 459 00:35:38,880 --> 00:35:43,840 To be honest, your brother is greater than you. 460 00:35:46,520 --> 00:35:48,360 But… 461 00:35:49,000 --> 00:35:51,480 I like you more. 462 00:35:52,600 --> 00:35:54,040 Really? 463 00:36:01,840 --> 00:36:05,960 Hurry up and change. Mbok Sutinah told you to change. 464 00:36:06,520 --> 00:36:09,000 -What are you doing? -Change your clothes. 465 00:36:09,840 --> 00:36:11,960 Iskak, this is harassment. I can report you to the police. 466 00:36:12,040 --> 00:36:14,520 But I always help Ateng change his clothes. 467 00:36:14,600 --> 00:36:16,440 Iskak! Hey, hey! 468 00:36:16,520 --> 00:36:18,720 What? You change his clothes? What is he? A baby? 469 00:36:18,800 --> 00:36:20,800 If I don't help him, he won't change his clothes. 470 00:36:20,880 --> 00:36:22,600 Iskak! 471 00:36:23,080 --> 00:36:25,600 This is your fault! You've been spoiling him too much. 472 00:36:25,680 --> 00:36:29,760 -That's what makes him like that. -Nothing's wrong with Ateng. 473 00:36:29,840 --> 00:36:32,440 He's a nice kid. Unlike… 474 00:36:32,520 --> 00:36:33,480 Unlike who? 475 00:36:33,560 --> 00:36:35,880 Who cares? Why don't you guess? 476 00:36:35,960 --> 00:36:38,280 If I answer you, you will report me to the police. 477 00:36:41,080 --> 00:36:44,880 Mbok. Where's my son? Is he here already? 478 00:36:44,960 --> 00:36:48,400 He's here. He's in his room, changing. 479 00:36:48,480 --> 00:36:50,880 I miss his complaining 480 00:36:50,960 --> 00:36:53,680 Ateng! 481 00:36:53,760 --> 00:36:58,920 Your father is here. Hurry up and change. Come on. 482 00:37:06,120 --> 00:37:08,200 Ateng. 483 00:37:18,440 --> 00:37:21,520 My son. Come here. 484 00:37:24,280 --> 00:37:28,720 Come here. Come to daddy. 485 00:37:32,480 --> 00:37:35,640 I missed you so much. 486 00:37:36,040 --> 00:37:39,040 It feels like it's been years since I saw you. 487 00:37:46,520 --> 00:37:48,200 Are you crying? 488 00:37:50,440 --> 00:37:53,240 It's nothing. I just missed you. 489 00:37:53,320 --> 00:37:56,760 I was sad because you weren't there. 490 00:37:57,960 --> 00:38:01,600 There, there. I am here now. 491 00:38:01,680 --> 00:38:03,400 You don't need to cry again. 492 00:38:03,800 --> 00:38:06,720 Master, I am back. 493 00:38:06,800 --> 00:38:10,600 If you cry, you will look ugly. 494 00:38:10,680 --> 00:38:13,440 Master, I am back. 495 00:38:13,520 --> 00:38:16,920 I have seen you and I don't care. 496 00:38:18,280 --> 00:38:20,080 Just kidding. Joking. 497 00:38:20,160 --> 00:38:23,640 Okay, Master. Let's talk here at the dining table. 498 00:38:23,720 --> 00:38:26,360 -The food is ready. -Yeah. 499 00:38:26,440 --> 00:38:30,560 Oh, right. While you were gone, 500 00:38:30,640 --> 00:38:35,480 Susi's milk tasted different. Not as good as usual. 501 00:38:35,560 --> 00:38:37,360 Maybe she misses you. 502 00:38:39,360 --> 00:38:42,120 You drink her milk too? 503 00:38:42,200 --> 00:38:46,000 Of course. All of us here are enjoying her milk. 504 00:38:46,240 --> 00:38:49,280 I even sometimes invite all the people in this neighborhood 505 00:38:49,360 --> 00:38:55,040 to stand in line and enjoy how great Susi's milk is. 506 00:38:55,120 --> 00:38:57,920 Susi is very kind. 507 00:38:58,280 --> 00:39:02,560 All right. I need to use the bathroom. I'll be right back. 508 00:39:05,640 --> 00:39:07,320 Insane. 509 00:39:07,720 --> 00:39:10,200 What a bitch that Susi is. 510 00:39:10,280 --> 00:39:12,000 She's even worse that the city women. 511 00:39:12,360 --> 00:39:16,920 But Susi's heart is only for you. 512 00:39:17,400 --> 00:39:18,680 Whatever! 513 00:39:39,600 --> 00:39:42,440 -Dad -Yes? 514 00:39:42,520 --> 00:39:44,080 Dad. 515 00:39:44,160 --> 00:39:48,280 Since I came back from Jakarta, I've been thinking. 516 00:39:48,360 --> 00:39:49,800 Thinking about what? 517 00:39:50,360 --> 00:39:55,840 What if I move to Jakarta and work there? 518 00:39:57,000 --> 00:40:00,840 -What makes you think like that? -It's nice in Jakarta. 519 00:40:00,920 --> 00:40:04,120 Everybody there has money. I want to have money too. 520 00:40:04,200 --> 00:40:07,680 Ateng. I have money. 521 00:40:07,760 --> 00:40:10,360 It means, eventually you will have money too. 522 00:40:10,440 --> 00:40:12,560 You don't need to worry. 523 00:40:12,640 --> 00:40:14,120 Eventually? 524 00:40:18,480 --> 00:40:20,720 You mean inheritance? 525 00:40:21,560 --> 00:40:23,560 Of course. 526 00:40:24,600 --> 00:40:27,440 But wait till your dad "checks out." 527 00:40:27,520 --> 00:40:28,880 "Checks out"? 528 00:40:29,120 --> 00:40:31,480 "Game over." Dead. 529 00:40:31,560 --> 00:40:35,200 I don't want you to die. 530 00:40:35,560 --> 00:40:37,280 I will be alone then. 531 00:40:37,360 --> 00:40:42,640 Ateng, everybody will die. Including me. 532 00:40:43,280 --> 00:40:46,520 But don't worry. You won't be alone. You have-- 533 00:40:46,600 --> 00:40:48,680 I have who? 534 00:40:54,520 --> 00:40:57,960 You have Iskak, you have Mbok Sutinah. 535 00:40:58,760 --> 00:41:01,160 Including Susi. 536 00:41:02,640 --> 00:41:05,400 Okay? You understand, right? 537 00:41:05,800 --> 00:41:07,040 Yes, I understand. 538 00:41:14,680 --> 00:41:18,240 Agung, are you still going to London? 539 00:41:20,640 --> 00:41:23,240 You got the visa and the tickets already? 540 00:41:27,160 --> 00:41:28,840 A cross? 541 00:41:29,760 --> 00:41:31,440 A rope? 542 00:41:33,720 --> 00:41:35,360 Ultraman! 543 00:41:35,600 --> 00:41:37,680 Agung! What's wrong with you? 544 00:41:38,120 --> 00:41:41,680 Mr. Boss is feeling restless right now. 545 00:41:50,080 --> 00:41:53,680 I am still thinking about going there for vacation. 546 00:41:54,280 --> 00:41:56,560 Act natural. 547 00:42:00,560 --> 00:42:04,840 I miss having a lot of time to spend with you, Mom. 548 00:42:04,920 --> 00:42:08,520 I've been busy lately. 549 00:42:09,920 --> 00:42:14,640 I miss spending time with you. My own wife! 550 00:42:14,960 --> 00:42:17,760 The only thing you think about is your work. 551 00:42:17,840 --> 00:42:19,400 You just got back from Jakarta. 552 00:42:19,480 --> 00:42:21,840 You've only been here a week, and now you're going back there again. 553 00:42:21,920 --> 00:42:25,840 -What is it that you're pursuing? -I'm moving up the ladder in my career. 554 00:42:25,920 --> 00:42:27,520 And the opportunity doesn't knock twice. 555 00:42:27,600 --> 00:42:30,880 Marrying me, you don't need to worry about money. 556 00:42:30,960 --> 00:42:32,400 Why do you still work? 557 00:42:33,040 --> 00:42:35,120 -This is not about money! -About what then? 558 00:42:35,200 --> 00:42:38,200 It's a matter of achieving success without anyone's help! 559 00:42:38,280 --> 00:42:41,080 I am not anyone! I am your husband! 560 00:42:41,160 --> 00:42:43,920 Now you choose. Go to Jakarta to work, 561 00:42:44,000 --> 00:42:47,120 or stay here, with your family. 562 00:42:48,200 --> 00:42:52,320 Answer me. Is my love not enough? 563 00:42:58,400 --> 00:43:00,600 For now, it's not. 564 00:43:02,880 --> 00:43:04,400 Mom? 565 00:43:05,800 --> 00:43:07,760 What did you say? 566 00:43:08,360 --> 00:43:11,600 -Why are you crying? -I'm not crying. 567 00:43:11,680 --> 00:43:13,920 I got something in my eyes. 568 00:43:16,040 --> 00:43:18,640 So what did you say? Are you still going to London? 569 00:43:19,040 --> 00:43:23,200 Listen. What if we go for vacation to… 570 00:43:23,280 --> 00:43:25,080 What if we go to Bali? 571 00:43:25,160 --> 00:43:26,760 Right. Let's go to Bali. 572 00:43:26,840 --> 00:43:30,000 What do you think? Cemplon can arrange everything. 573 00:43:30,320 --> 00:43:31,160 Okay, Mom? 574 00:43:34,080 --> 00:43:35,960 You go. 575 00:43:36,280 --> 00:43:38,920 But don't forget to bring my my favorite pia cake. 576 00:43:39,520 --> 00:43:40,800 -Okay? -Yes. 577 00:43:42,760 --> 00:43:45,320 Excuse me a minute. 578 00:43:47,360 --> 00:43:49,280 Cemplon, how's the situation there? 579 00:43:49,360 --> 00:43:52,920 So far so good. We had a small problem but it's solved now. 580 00:43:53,000 --> 00:43:54,960 Good. How's Mom? 581 00:43:55,640 --> 00:43:58,720 She's fine. She's not suspicious so far. 582 00:43:58,800 --> 00:44:02,160 But I see a bit of a difference in Mom's behaviour. 583 00:44:02,240 --> 00:44:05,640 -Is she sick? -No. She's in good health. 584 00:44:05,720 --> 00:44:08,000 But since meeting the fake Mr. Boss, 585 00:44:08,080 --> 00:44:10,600 she seems more sentimental. 586 00:44:10,680 --> 00:44:12,800 Especially when the fake Mr. Boss asked her to go on vacation. 587 00:44:12,880 --> 00:44:15,840 What? He asked her to go on vacation? 588 00:44:15,920 --> 00:44:18,080 Who will pay for that? I'm sure he will use my money. 589 00:44:18,160 --> 00:44:20,760 But your mom would probably say no. But, 590 00:44:20,840 --> 00:44:23,920 if I may share my opinion, 591 00:44:24,000 --> 00:44:26,480 now is the perfect timing. 592 00:44:26,560 --> 00:44:29,960 Because your mom was very touched when asked to go on vacation to Bali. 593 00:44:30,040 --> 00:44:31,680 She even looked like she's going to cry. 594 00:44:32,120 --> 00:44:34,880 Listen. I think it will be a very good idea 595 00:44:34,960 --> 00:44:37,080 if Mr. Budiman and Mrs. Ratna meet again, 596 00:44:37,160 --> 00:44:40,200 they will fall in love again and finally get remarried, 597 00:44:40,280 --> 00:44:41,960 then you don't have to worry about inheritance. 598 00:44:42,040 --> 00:44:44,360 You will surely get your share. 599 00:44:44,880 --> 00:44:49,280 Good idea. We will go to Bali then. I will take care of it on this side. 600 00:44:49,360 --> 00:44:51,280 Okay, Mr. Boss. 601 00:44:51,360 --> 00:44:54,400 Oh, yeah. Iskak will come too, right? 602 00:44:54,480 --> 00:44:56,480 You're sneaky. 603 00:44:56,960 --> 00:45:00,800 -Remember, next step is Bali. -Got it. 604 00:45:01,360 --> 00:45:04,200 Susi, susi, susi 605 00:45:04,840 --> 00:45:08,480 What do you want to be when you grow up? 606 00:45:09,320 --> 00:45:11,880 This is Susi? 607 00:45:14,480 --> 00:45:16,080 So you just made fun of me, huh? 608 00:45:16,160 --> 00:45:19,320 What are you talking about? Don't disturb me. Go. 609 00:45:19,400 --> 00:45:21,760 You will upset her and affect her milk. 610 00:45:21,840 --> 00:45:25,000 Iskak, listen. We have a new plan. 611 00:45:25,080 --> 00:45:26,600 What plan? 612 00:45:26,680 --> 00:45:30,040 We have to arrange a vacation for Mom and Dad to Bali. 613 00:45:30,120 --> 00:45:31,800 So we have to pretend to go on vacation there. 614 00:45:31,880 --> 00:45:34,520 That's a terrible idea. 615 00:45:34,600 --> 00:45:36,240 That's Cemplon's idea. 616 00:45:36,320 --> 00:45:39,160 Wow, that's an amazing idea! 617 00:45:39,840 --> 00:45:42,560 That woman has a golden brain. 618 00:45:43,600 --> 00:45:46,320 I guess I chose the right woman. 619 00:45:47,720 --> 00:45:51,040 But do you think that plan will work? 620 00:45:51,520 --> 00:45:56,000 Cemplon said Mom cried at the dining table. 621 00:46:00,800 --> 00:46:02,360 I know Mom very well. 622 00:46:02,440 --> 00:46:07,800 If she sheds a tear, I bet she misses Dad very much. 623 00:46:10,800 --> 00:46:12,760 But she's hiding it. 624 00:46:15,280 --> 00:46:16,680 Agung. 625 00:46:16,960 --> 00:46:19,360 -Someone's looking for you. -Who? 626 00:46:24,440 --> 00:46:27,680 Susi, this is Agung. 627 00:46:27,760 --> 00:46:29,800 Agung, this is Susi. 628 00:46:29,880 --> 00:46:31,560 Iskak, don't joke! 629 00:46:40,160 --> 00:46:41,600 Weird. 630 00:46:42,040 --> 00:46:44,400 This Tempe is tasteless. 631 00:46:44,480 --> 00:46:47,400 You know, Master. It's about age. 632 00:46:47,480 --> 00:46:48,320 She forgets everything. 633 00:46:48,400 --> 00:46:51,680 She must have forgot to soak the Tempe in salt. 634 00:46:51,760 --> 00:46:56,400 Iskak, don't talk like that about the elder. It's a sin. 635 00:46:56,960 --> 00:46:58,240 Ateng. 636 00:46:59,640 --> 00:47:01,560 You are different now. 637 00:47:08,960 --> 00:47:14,280 Forgive me, Master. Forgive me… 638 00:47:14,640 --> 00:47:18,120 I have nothing to do with this. Really, Master. Forgive me. 639 00:47:18,200 --> 00:47:19,560 Forgive me, Master. 640 00:47:19,640 --> 00:47:22,920 I just helped them. I did what they told me. Forgive me. 641 00:47:23,000 --> 00:47:26,320 -What's wrong with you? -Forgive me. 642 00:47:26,400 --> 00:47:28,040 What are you doing? 643 00:47:28,120 --> 00:47:31,000 I just said that Ateng is different now. 644 00:47:31,080 --> 00:47:34,320 Since he got back from Jakarta, he behaves more mature. 645 00:47:34,400 --> 00:47:36,400 What's wrong with you? 646 00:47:36,760 --> 00:47:38,080 I'm proud of you. 647 00:47:39,000 --> 00:47:42,320 That's for sure. I taught him that. 648 00:47:42,400 --> 00:47:44,200 Because I always remember what you said. 649 00:47:44,280 --> 00:47:47,640 "Iskak, please take care of Ateng. Please guide Ateng." 650 00:47:47,720 --> 00:47:49,080 I always remind him. 651 00:47:49,160 --> 00:47:53,120 Ateng, you are 26 years old now. You have to act mature. 652 00:47:53,200 --> 00:47:55,440 If he's more mature now, it's because of me. 653 00:47:55,520 --> 00:47:58,480 You're lucky I'm here. It's all my idea. 654 00:47:58,560 --> 00:48:02,360 Enough. You better go inside now. Take all these plates. 655 00:48:02,440 --> 00:48:05,120 I need to talk to Ateng. Okay? 656 00:48:08,320 --> 00:48:10,080 Listen to me. 657 00:48:10,160 --> 00:48:14,440 I think this is the right moment for us to talk. 658 00:48:17,480 --> 00:48:21,040 Ateng is a big boy now. 659 00:48:21,120 --> 00:48:26,400 So I think it's time for me to introduce you to someone. 660 00:48:27,200 --> 00:48:28,480 What do you mean? 661 00:48:29,360 --> 00:48:32,880 I'd like to introduce you to our neighbor. 662 00:48:32,960 --> 00:48:35,840 I know, Master. 663 00:48:35,920 --> 00:48:40,280 That one, Ateng. Uncle Ono. The expert on polygamy. 664 00:48:40,360 --> 00:48:41,880 He has a wife in every district. 665 00:48:41,960 --> 00:48:44,840 His stamina is… Wow. Amazing. 666 00:48:44,920 --> 00:48:48,200 Iskak, it's not him. Stop talking nonsense. 667 00:48:48,280 --> 00:48:50,040 Just go. 668 00:48:50,120 --> 00:48:51,960 I thought… 669 00:48:53,720 --> 00:48:54,880 Listen. 670 00:48:54,960 --> 00:48:57,160 I feel guilty. 671 00:48:57,240 --> 00:49:02,720 To let you grow up without a mother figure. 672 00:49:03,560 --> 00:49:05,360 You mean… 673 00:49:05,720 --> 00:49:09,880 You want me to meet my mom? 674 00:49:10,240 --> 00:49:11,760 No. 675 00:49:11,840 --> 00:49:14,600 We shall let the past be the past. 676 00:49:14,680 --> 00:49:17,080 We should now embrace the future. 677 00:49:17,160 --> 00:49:19,600 I heard some motivator say, 678 00:49:19,680 --> 00:49:22,680 the past plus the present 679 00:49:22,880 --> 00:49:24,480 equals trouble. 680 00:49:24,800 --> 00:49:27,880 What's the name of that motivator? 681 00:49:28,440 --> 00:49:29,280 I forgot. 682 00:49:29,920 --> 00:49:31,760 But he's right. 683 00:49:31,840 --> 00:49:34,480 So we have to embrace the future. 684 00:49:34,560 --> 00:49:36,800 I'd like to introduce you to our neighbor. 685 00:49:36,880 --> 00:49:39,040 Do you know who our neighbor is? 686 00:49:39,120 --> 00:49:41,200 Jeng Iis. 687 00:49:43,960 --> 00:49:46,720 We're in trouble. 688 00:49:47,240 --> 00:49:50,600 Iskak, do you know that Jeng Jeng woman? 689 00:49:50,880 --> 00:49:51,760 Yes. 690 00:49:51,840 --> 00:49:53,680 How is she? 691 00:49:55,600 --> 00:49:56,840 It's scary. 692 00:49:57,080 --> 00:50:01,120 Local rumor has it, she has a ghost. 693 00:50:02,800 --> 00:50:04,480 -Ghost? -Yes. 694 00:50:04,560 --> 00:50:07,720 Because she never seems to have work, 695 00:50:08,160 --> 00:50:11,320 but she always has money. 696 00:50:13,080 --> 00:50:15,280 We have to tell Ateng and Cemplon now. 697 00:50:15,360 --> 00:50:19,520 He will be shocked to hear this news. He will be sulking forever. 698 00:50:20,760 --> 00:50:24,640 Don't tell them now. It can ruin our plan. 699 00:50:27,760 --> 00:50:29,880 We'll wait until tomorrow. 700 00:50:31,080 --> 00:50:34,720 What if the ghost is already here, now? 701 00:50:40,440 --> 00:50:41,600 Are you trying to scare me? 702 00:50:41,680 --> 00:50:44,680 Get out of here. Maybe you are the ghost. 703 00:50:45,560 --> 00:50:48,880 You call me a ghost? Who's the short one here? 704 00:50:51,920 --> 00:50:53,520 Mom. 705 00:50:54,840 --> 00:50:57,320 Agung? You're not sleeping yet? 706 00:50:57,400 --> 00:51:00,880 I'm still thinking about our plan to go to Bali. 707 00:51:03,200 --> 00:51:04,760 Sit down. 708 00:51:09,480 --> 00:51:11,960 Are you sure you want to take me on vacation? 709 00:51:12,480 --> 00:51:14,800 You always go alone. 710 00:51:16,480 --> 00:51:21,600 Mom, I will never go on vacation ever again, if it's not with you. 711 00:51:32,360 --> 00:51:33,640 Ateng. 712 00:51:34,240 --> 00:51:35,240 Ateng. 713 00:51:36,120 --> 00:51:38,000 -Ateng! -Mbok. 714 00:51:39,200 --> 00:51:41,520 You seem like you have many things going on in your mind. 715 00:51:41,600 --> 00:51:43,440 Yeah, I'm in a dilemma now. 716 00:51:44,040 --> 00:51:45,720 That's weird. 717 00:51:46,320 --> 00:51:48,120 Why is it weird? 718 00:51:48,560 --> 00:51:53,720 First, you never have a lot on your mind because you never think. 719 00:51:54,080 --> 00:51:58,920 Second, I've noticed that you talk strange lately. 720 00:51:59,000 --> 00:52:01,280 You just said "dilemma" or whatever. 721 00:52:01,360 --> 00:52:04,200 -I just-- -What? 722 00:52:04,280 --> 00:52:07,480 I'm upset. Dad is going to marry again. 723 00:52:07,560 --> 00:52:09,360 I agree with you. 724 00:52:09,840 --> 00:52:13,520 Jeng Iis is not suitable for Master. 725 00:52:14,000 --> 00:52:17,160 -The suitable woman for him is only… -Who is she, Mbok? 726 00:52:19,560 --> 00:52:24,440 All right, let's just pray for him. Pray that they won't get married. 727 00:52:26,840 --> 00:52:30,960 Mbok, prayer without effort is pointless. 728 00:52:31,520 --> 00:52:34,520 That's the reason why it's hard for people in the village to develop. 729 00:52:52,960 --> 00:52:54,240 Iskak. 730 00:52:55,880 --> 00:52:57,080 What is it, Mbok? 731 00:52:57,160 --> 00:52:59,200 You have to be honest with me. 732 00:52:59,280 --> 00:53:02,440 -Why has Ateng been acting weird lately? -What do you mean weird? 733 00:53:02,520 --> 00:53:04,320 Ateng is not like Ateng. 734 00:53:04,400 --> 00:53:07,640 If he's not like Ateng, then who is he like? 735 00:53:07,720 --> 00:53:10,520 -That's nonsense. -Sit down. I'm not done with you. 736 00:53:10,600 --> 00:53:12,920 Don't you dare lie to me. 737 00:53:13,000 --> 00:53:16,040 I am the descendant of the great shaman. 738 00:53:16,120 --> 00:53:18,120 I can turn you into a rice duck. 739 00:53:18,200 --> 00:53:21,040 Mbok, grandma was a masseuse. 740 00:53:21,120 --> 00:53:22,880 So what if she was a masseuse? 741 00:53:22,960 --> 00:53:26,160 At least my spell still can give you pain in your waist for the rest of your life. 742 00:53:26,240 --> 00:53:27,680 Do you want that? 743 00:53:27,760 --> 00:53:33,600 Iskak, I've known you since you were a kid and you're good boy, 744 00:53:33,680 --> 00:53:35,640 even though you're not smart. 745 00:53:35,720 --> 00:53:38,080 At least you won't lie to people. 746 00:53:38,160 --> 00:53:40,760 You are honest. You don't lie. 747 00:53:40,840 --> 00:53:43,000 And now you want to lie? 748 00:53:43,080 --> 00:53:45,200 Grave punishment, that's what you will get. 749 00:53:45,280 --> 00:53:47,200 -No! -Whatever! 750 00:53:47,280 --> 00:53:48,880 No! Why should I get a grave punishment? 751 00:53:48,960 --> 00:53:51,960 Whatever! You can talk, or you can stay silent. 752 00:53:55,840 --> 00:53:57,400 What? 753 00:53:58,240 --> 00:54:00,280 All right. Come here. 754 00:54:00,360 --> 00:54:01,520 What? 755 00:54:01,600 --> 00:54:04,240 Come here. I will tell you the secret. 756 00:54:14,680 --> 00:54:16,080 Ma'am. 757 00:54:16,160 --> 00:54:18,760 Ma'am. Wait, Ma'am. 758 00:54:21,360 --> 00:54:26,560 Ma'am, please let me hold Agung for the last time. 759 00:54:27,120 --> 00:54:28,800 Agung. 760 00:54:40,040 --> 00:54:41,320 Agung. 761 00:54:42,000 --> 00:54:44,000 Please take care of Ateng. 762 00:54:46,760 --> 00:54:49,640 Ma'am! Agung! 763 00:54:49,720 --> 00:54:51,080 Master. 764 00:54:51,160 --> 00:54:52,960 Agung! 765 00:55:18,080 --> 00:55:19,560 Mbok? 766 00:55:20,920 --> 00:55:24,840 Mbok, you scared me. You scared me twice today. 767 00:55:25,240 --> 00:55:28,280 I could get a heart attack. I could go and die. 768 00:55:28,360 --> 00:55:34,480 No, don't go. Don't leave me again, Agung. 769 00:55:37,320 --> 00:55:42,200 Since you were born, I've always considered you as my son. 770 00:55:42,280 --> 00:55:43,920 Mbok. 771 00:55:45,200 --> 00:55:47,000 So you know already? 772 00:55:51,440 --> 00:55:52,720 Mbok. 773 00:55:53,520 --> 00:55:54,880 Don't cry. 774 00:55:54,960 --> 00:55:58,640 That's true. God answered my prayer. 775 00:55:58,720 --> 00:56:02,320 You came back to this house. 776 00:56:04,640 --> 00:56:07,120 Don't ever leave again, Agung. 777 00:56:07,200 --> 00:56:09,360 That's the plan. 778 00:56:10,520 --> 00:56:14,640 But we have to get Mom and Dad together again. 779 00:56:14,720 --> 00:56:17,040 You got my support. 780 00:56:35,160 --> 00:56:36,280 Dad. 781 00:56:36,360 --> 00:56:38,880 Yes, Ateng. What is it? 782 00:56:41,480 --> 00:56:44,520 When I was on vacation in Jakarta, 783 00:56:44,600 --> 00:56:47,160 -I was thinking. -Thinking of what? 784 00:56:47,240 --> 00:56:50,320 It's not nice to go on a vacation without you. 785 00:56:52,120 --> 00:56:54,760 So what are you trying to say? 786 00:56:54,840 --> 00:56:57,720 What if I have another vacation… 787 00:56:57,800 --> 00:56:59,640 but you come this time. 788 00:56:59,720 --> 00:57:02,880 Okay. Where do you want to go? 789 00:57:02,960 --> 00:57:04,560 Bali. 790 00:57:04,640 --> 00:57:07,640 Okay. Let's go to Bali for vacation. 791 00:57:08,120 --> 00:57:10,480 I think it would also be a good time 792 00:57:10,560 --> 00:57:15,320 to get you acquainted with your future step mother. 793 00:57:16,600 --> 00:57:18,880 I will bring Jeng Iis with us. 794 00:57:22,560 --> 00:57:25,760 -Mbok, what's happening? -Nothing. 795 00:57:25,840 --> 00:57:27,240 Excuse me. 796 00:57:44,000 --> 00:57:46,040 It's a very nice hotel. 797 00:57:46,120 --> 00:57:47,680 It must be expensive here. 798 00:57:47,760 --> 00:57:51,800 Good day. Welcome to Sofitel Bali Nusa Dua. May I help you? 799 00:57:51,880 --> 00:57:53,320 -I want to check in -Very well. 800 00:57:53,400 --> 00:57:55,960 Are you sure you want to stay here? 801 00:57:56,040 --> 00:57:57,840 Yes, Mom. 802 00:57:57,920 --> 00:57:59,280 It's not that expensive. 803 00:57:59,360 --> 00:58:01,760 There's something that’s more expensive. 804 00:58:02,280 --> 00:58:03,680 Is there? 805 00:58:07,960 --> 00:58:09,480 This is more expensive. 806 00:58:12,920 --> 00:58:14,680 Here's your ID card. 807 00:58:15,680 --> 00:58:17,080 -Oh, right. Yes. -Here is your ID card. 808 00:58:17,160 --> 00:58:18,840 And here's your key. 809 00:58:22,000 --> 00:58:26,080 Thank you. And please take the luggage to Mr. Agung's room. 810 00:58:26,160 --> 00:58:28,320 -Yes, Ma'am. -Thank you. 811 00:58:30,280 --> 00:58:32,360 You get some rest, Ma'am. 812 00:58:32,440 --> 00:58:34,480 Mr. Agung and I have some business to do downstairs. 813 00:58:34,560 --> 00:58:37,080 Business? What business? 814 00:58:41,640 --> 00:58:43,080 Jogging. 815 00:58:43,160 --> 00:58:45,200 Jogging? In the broad daylight like this? 816 00:58:45,280 --> 00:58:49,320 He meant, checking out the facilities here for jogging in the morning. 817 00:58:49,400 --> 00:58:51,080 Right. 818 00:58:52,280 --> 00:58:54,760 Okay then. Enjoy. 819 00:58:58,440 --> 00:59:00,320 Ateng! Come here! 820 00:59:01,880 --> 00:59:04,640 Iskak should've been here by now. 821 00:59:05,320 --> 00:59:09,320 I told him to come early, so we can set up our strategy. 822 00:59:29,000 --> 00:59:32,000 Wow. Iskak? 823 00:59:50,520 --> 00:59:52,640 What do you think, Ateng? 824 00:59:52,720 --> 00:59:56,120 -Am I cool or what? -What has gotten into you? 825 00:59:57,640 --> 01:00:00,240 Let's take these off, so I can see clearly. 826 01:00:01,880 --> 01:00:07,840 Listen, Cemplon. I know I don't have anything. 827 01:00:11,040 --> 01:00:17,040 But, I will dedicate all my heart and soul to you. 828 01:00:17,120 --> 01:00:19,800 And as a deposit… 829 01:00:22,200 --> 01:00:24,000 please accept these flowers for now. 830 01:00:28,520 --> 01:00:30,720 Iskak, are you insane? 831 01:00:30,800 --> 01:00:33,800 We are here for Agung's and my parents. 832 01:00:33,880 --> 01:00:35,680 To make them fall in love again. 833 01:00:35,760 --> 01:00:37,640 We didn't come here for you. 834 01:00:38,240 --> 01:00:42,760 We will settle the issue with Master and Madam. 835 01:00:42,840 --> 01:00:46,520 But the flame of love in my heart has to be expressed right away. 836 01:00:46,600 --> 01:00:48,960 I would have a stroke if I keep holding it in my heart. 837 01:00:50,560 --> 01:00:53,320 Bad news! Bad News! 838 01:00:53,400 --> 01:00:55,120 This is bad news. 839 01:00:55,920 --> 01:00:58,360 You sit down first. Sit down. 840 01:00:59,160 --> 01:01:02,800 Listen. Dad is coming here with Jeng Iis. 841 01:01:03,080 --> 01:01:04,160 Who is Jeng Iis, Mr. Boss? 842 01:01:04,240 --> 01:01:07,400 -His girlfriend. -Oh, no. What should we do? 843 01:01:07,480 --> 01:01:12,280 -I am clueless too. -It will ruin our plan. We are in trouble. 844 01:01:14,400 --> 01:01:15,880 Cemplon. 845 01:01:16,280 --> 01:01:18,160 That's a good idea. 846 01:01:18,640 --> 01:01:20,480 I know, right? 847 01:01:23,440 --> 01:01:26,280 -But which idea, Mr. Boss? -The one you just said. 848 01:01:26,360 --> 01:01:29,240 Trouble. We will make trouble. 849 01:01:29,320 --> 01:01:31,840 Well structured and well planned trouble. 850 01:01:31,920 --> 01:01:35,280 What do you mean? I can't… 851 01:01:35,360 --> 01:01:36,720 You just can't think anyway. 852 01:01:36,800 --> 01:01:40,400 Now listen to me. Out of all of us here, which one is the most troubled? 853 01:01:45,920 --> 01:01:48,680 Ateng, we will change places again. 854 01:01:48,760 --> 01:01:50,440 You will become you and I will become me. 855 01:01:50,520 --> 01:01:53,600 But I am me, and you are you. 856 01:01:53,680 --> 01:01:55,560 I seek forgiveness from Allah, Ateng! 857 01:01:55,640 --> 01:01:58,280 I mean, now you're back to being Ateng again. 858 01:01:58,360 --> 01:01:59,760 And I become Agung. 859 01:01:59,840 --> 01:02:01,160 Now, let's delegate our jobs. 860 01:02:01,240 --> 01:02:05,200 We'll set a plan for Mom and Dad to meet at the restaurant. 861 01:02:06,560 --> 01:02:09,160 Dad and Jeng Iis are now on the way from Seminyak. 862 01:02:09,240 --> 01:02:10,680 ETA in ten minutes. 863 01:02:10,760 --> 01:02:12,320 What is ETA? 864 01:02:12,400 --> 01:02:15,320 ETA is E-T-A. You don't know that? 865 01:02:15,400 --> 01:02:20,880 You hear that? ETA is, "Don't know about Ateng." 866 01:02:20,960 --> 01:02:24,920 No, Iskak! ETA is Estimated Time of Arrival. 867 01:02:25,360 --> 01:02:28,920 So in ten minutes they will arrive in the hotel lobby. 868 01:02:29,240 --> 01:02:33,080 -Did you choose this hotel? -Ateng did. 869 01:02:33,160 --> 01:02:35,120 -I didn't know about it. -Dad. 870 01:02:35,200 --> 01:02:38,480 -Ateng. -Dad. 871 01:02:40,160 --> 01:02:42,920 You have changed too. Very nice. It's unlike you. 872 01:02:43,000 --> 01:02:44,120 Are you going somewhere? 873 01:02:44,200 --> 01:02:47,760 I want to see the city while I'm in Bali. 874 01:02:49,320 --> 01:02:51,040 I have a feeling 875 01:02:51,120 --> 01:02:54,400 that we will become BFF. 876 01:02:54,480 --> 01:02:56,720 -What is that? -Best Friend Forever. 877 01:02:56,800 --> 01:02:58,560 You should know about social media. 878 01:02:58,640 --> 01:03:00,880 Make sure that Jeng Iblis will not interfere. 879 01:03:00,960 --> 01:03:02,360 How do I do that? 880 01:03:02,440 --> 01:03:06,360 Ateng, you're the trouble maker. You make trouble all the time. 881 01:03:06,440 --> 01:03:11,000 -Ouch! It hurts… -Ateng! 882 01:03:12,440 --> 01:03:15,200 Ateng, what's wrong with you? You haven't eaten? Are you hungry? 883 01:03:15,280 --> 01:03:18,160 I am not used to it if a stranger holds my hand. 884 01:03:18,240 --> 01:03:20,920 So that you're not strangers anymore, you should take a walk with her. 885 01:03:21,000 --> 01:03:22,640 Is your hand okay? 886 01:03:22,720 --> 01:03:26,680 It's fine. I will get a rabies shot just to be safe. 887 01:03:26,760 --> 01:03:30,720 Rabies shot is for if you get bitten by an animal. It's my son. 888 01:03:30,800 --> 01:03:34,680 -Sorry, Honey. I forgot. -But you forget all the time. 889 01:03:34,760 --> 01:03:40,400 And my job is to set them up to meet at the restaurant. 890 01:03:46,120 --> 01:03:48,520 Mom, Mom. 891 01:03:50,000 --> 01:03:51,920 Agung, why did you change your clothes? 892 01:03:52,000 --> 01:03:55,320 This is Bali. I can't dress up like I'm going to work. 893 01:03:56,520 --> 01:03:58,480 Okay. You two take a walk. 894 01:03:58,560 --> 01:04:01,040 I will check in first. Let me take your purse 895 01:04:01,120 --> 01:04:02,440 Thank you. 896 01:04:02,960 --> 01:04:04,040 -Bye -Yeah. 897 01:04:04,120 --> 01:04:06,960 Mom, what if we have a family dinner tonight? 898 01:04:07,040 --> 01:04:08,400 Okay. What time? 899 01:04:08,480 --> 01:04:10,360 At six sharp. At the restaurant downstairs. 900 01:04:10,440 --> 01:04:12,280 Now I will take a walk. 901 01:04:12,360 --> 01:04:15,080 Please dress up beautifully tonight. 902 01:04:15,600 --> 01:04:17,960 Why should I dress up beautifully? 903 01:04:18,040 --> 01:04:19,400 It's a family dinner, Mom! 904 01:04:34,240 --> 01:04:35,520 Dad. 905 01:04:37,960 --> 01:04:40,600 Ateng? You're back already? 906 01:04:41,800 --> 01:04:43,760 Where's Jeng Iis? 907 01:04:43,840 --> 01:04:45,960 Jeng Isis is in the toilet now. 908 01:04:46,040 --> 01:04:47,800 Iis! 909 01:04:48,560 --> 01:04:50,360 I have an idea. 910 01:04:50,440 --> 01:04:54,120 What about dinner together, so we can get to know each other better? 911 01:04:55,280 --> 01:04:57,520 Good idea. What time? 912 01:04:57,600 --> 01:05:01,880 At six sharp. You have to dress up nicely. 913 01:05:04,600 --> 01:05:08,000 Ateng, when did you change your clothes? 914 01:05:08,080 --> 01:05:09,080 Ateng! 915 01:05:10,520 --> 01:05:12,880 Ateng, you wait outside. 916 01:05:12,960 --> 01:05:16,200 I don't think they have enough space for you inside. 917 01:05:23,760 --> 01:05:24,840 -Hello. -Ateng. 918 01:05:24,920 --> 01:05:27,440 Your brother wants to know the situation there. Is everything fine? 919 01:05:27,520 --> 01:05:31,280 What fine? I've become a porter here. 920 01:05:31,360 --> 01:05:33,360 I have to carry her shopping bags. 921 01:05:33,440 --> 01:05:36,280 Ateng, remember. At six o'clock, okay? 922 01:05:36,360 --> 01:05:38,080 And it's half past five now. Okay? 923 01:05:38,160 --> 01:05:41,800 Yes, Cemplon. Don't worry. I'll take care of it. 924 01:05:45,200 --> 01:05:48,120 Ateng, I just bought a new swimming suit. 925 01:05:48,200 --> 01:05:50,160 Now that I'm in Bali, I want to go to the beach. 926 01:05:50,240 --> 01:05:52,320 Beach, okay? Here. 927 01:05:58,920 --> 01:06:01,760 Mr. Boss. Asking permission to talk. May I? 928 01:06:01,840 --> 01:06:04,960 Cemplon, have I ever forbidden you from talking? 929 01:06:05,040 --> 01:06:07,440 I hired you because you can talk. 930 01:06:07,520 --> 01:06:09,080 Listen, Mr. Boss. 931 01:06:10,120 --> 01:06:14,280 I'm so touched by your efforts to reconcile your parents, 932 01:06:14,720 --> 01:06:16,720 that it makes me suspicious. 933 01:06:16,800 --> 01:06:17,800 Suspicious of what? 934 01:06:17,880 --> 01:06:22,640 Maybe your intention is no longer about the inheritance. 935 01:06:22,720 --> 01:06:24,240 What are you talking about? 936 01:06:24,320 --> 01:06:27,000 I can see that you are gradually changing. 937 01:06:27,080 --> 01:06:30,440 Your heart is getting softer. 938 01:06:30,520 --> 01:06:32,240 More sensitive. 939 01:06:32,840 --> 01:06:34,760 Says who? 940 01:06:34,840 --> 01:06:36,720 No, Cemplon. 941 01:06:37,080 --> 01:06:40,080 My target is the inheritance. I am entitled to it. 942 01:06:40,160 --> 01:06:43,200 Yeah, but if it's only for that, 943 01:06:43,280 --> 01:06:45,720 the Mr. Agung Sadewa that I know 944 01:06:46,000 --> 01:06:47,640 wouldn't want to go to this much trouble. 945 01:06:47,720 --> 01:06:50,400 He would just hire a lawyer and sue him through legal channels, 946 01:06:50,880 --> 01:06:52,360 and done. 947 01:06:54,160 --> 01:06:56,240 You're right. 948 01:06:56,320 --> 01:07:00,320 I really want my parents to be reconciled. 949 01:07:01,840 --> 01:07:04,400 I don't know why. Even I got confused. 950 01:07:08,000 --> 01:07:11,240 Because you still have a heart. 951 01:07:11,320 --> 01:07:13,000 Just like Ateng. 952 01:07:18,040 --> 01:07:20,520 But, I'm still way smarter than him, aren't I? 953 01:07:46,960 --> 01:07:48,520 Good afternoon, Sir. 954 01:07:50,480 --> 01:07:52,720 Agung. You're Agung, right? 955 01:07:52,800 --> 01:07:54,960 Yes. Agung Sadewa. 956 01:07:55,040 --> 01:07:59,720 I'm a big fan of yours. I have every video of your motivation programs. 957 01:07:59,800 --> 01:08:02,080 Because of your videos, now I can have this business. 958 01:08:02,160 --> 01:08:03,520 Thank you. 959 01:08:04,120 --> 01:08:05,840 -And your name is? -Gusti. 960 01:08:05,920 --> 01:08:09,080 -Gusti, can you do me a favor? -For you, sure. 961 01:08:13,360 --> 01:08:15,760 I can do that. 962 01:08:15,840 --> 01:08:17,319 Thank you. 963 01:08:17,399 --> 01:08:19,840 -Jeng Iis. -What is it, Ateng? 964 01:08:19,920 --> 01:08:25,040 That parasailing guy said he would give you free tickets. 965 01:08:25,120 --> 01:08:27,000 How come? Do they have a promotional program? 966 01:08:27,080 --> 01:08:31,479 He said he was fascinated by your beauty. 967 01:08:31,560 --> 01:08:33,960 He said you looked like Krisdayanti. 968 01:08:34,760 --> 01:08:36,120 Really? 969 01:08:36,200 --> 01:08:41,399 Apparently some ordinary people can have good taste too. 970 01:08:42,359 --> 01:08:43,720 But it's a good offer. 971 01:08:43,800 --> 01:08:47,279 I've been wanting to try parasailing. 972 01:08:47,960 --> 01:08:51,760 -Perfect. Let's go then. -Come on. 973 01:08:52,640 --> 01:08:58,040 Hello, guys. I'm in Bali now, and I'm trying the parasailing here. 974 01:08:58,120 --> 01:08:59,840 Help! 975 01:09:04,000 --> 01:09:05,840 Help! 976 01:09:07,960 --> 01:09:10,240 Bye, Jeng Iis. 977 01:09:12,800 --> 01:09:16,000 Cemplon, where's Ateng? 978 01:09:17,840 --> 01:09:20,560 Now you check on Iskak to see if he's ready or not. 979 01:09:20,640 --> 01:09:24,160 This beautiful moment has to be documented properly. 980 01:09:24,520 --> 01:09:26,000 Got it. 981 01:09:29,319 --> 01:09:31,319 Ateng, how was it? You did it? 982 01:09:31,840 --> 01:09:34,319 It's done. If it's going as planned, 983 01:09:34,399 --> 01:09:38,840 Jeng Pipis is now landing in Madura. 984 01:09:40,560 --> 01:09:43,040 -What is the date today? -Why? 985 01:09:43,120 --> 01:09:44,800 I want to remember this day. 986 01:09:44,880 --> 01:09:50,560 First, Mom and Dad will meet again today and fall in love with each other again. 987 01:09:50,640 --> 01:09:53,840 And second, apparently I can count on you. 988 01:09:54,680 --> 01:09:57,880 Ateng. I'm Agung, little brother. 989 01:10:04,760 --> 01:10:07,000 Agung, hide. That's Dad. 990 01:10:07,080 --> 01:10:09,120 He will find out that you're not Ateng. 991 01:10:09,200 --> 01:10:11,080 But I'm playing the role of Ateng. 992 01:10:11,160 --> 01:10:13,560 What? You said we were back to normal. 993 01:10:13,640 --> 01:10:16,680 All right. Listen. Who wants to be Ateng now? 994 01:10:17,360 --> 01:10:19,480 Okay. You go. 995 01:10:25,440 --> 01:10:26,720 Dad? 996 01:10:27,280 --> 01:10:29,360 There you are. 997 01:10:33,560 --> 01:10:36,480 It's time. 998 01:10:36,560 --> 01:10:39,240 I hope Mrs. Ratna will come on ti-- 999 01:10:51,800 --> 01:10:53,880 I've now just realized… 1000 01:10:53,960 --> 01:10:57,160 that my master is the stupidest man in the world. 1001 01:10:57,240 --> 01:11:00,440 How could he let go of such a beautiful angel like her? 1002 01:11:00,520 --> 01:11:03,320 But don't worry. 1003 01:11:04,400 --> 01:11:08,120 I will not make the same mistake. 1004 01:11:09,800 --> 01:11:12,440 You are so sweet. 1005 01:11:18,800 --> 01:11:20,440 Agung. 1006 01:11:29,960 --> 01:11:32,640 -Budiman. -Ratna. 1007 01:11:35,040 --> 01:11:37,240 -Why are you here? -Why are you here? 1008 01:11:39,240 --> 01:11:40,640 Ateng. 1009 01:11:43,280 --> 01:11:44,440 Ateng? 1010 01:11:45,760 --> 01:11:47,280 Ateng? 1011 01:11:50,360 --> 01:11:52,720 This is Ateng? 1012 01:11:56,840 --> 01:11:59,080 Ateng my son. 1013 01:12:01,240 --> 01:12:04,480 Yes, Mom. I'm your son. 1014 01:12:06,080 --> 01:12:08,480 I missed you, Mom. 1015 01:12:13,440 --> 01:12:15,720 I missed you, Mom. 1016 01:12:20,360 --> 01:12:22,680 Iskak, take the pictures. 1017 01:12:24,400 --> 01:12:28,280 -Don't forget to take off the cap. -Oh no. 1018 01:12:28,840 --> 01:12:31,680 I forgot. I got carried away. 1019 01:12:40,520 --> 01:12:43,760 Dad. Mom. 1020 01:12:43,840 --> 01:12:47,480 Agung and I know everything. 1021 01:12:48,360 --> 01:12:50,160 Agung? 1022 01:12:51,400 --> 01:12:52,680 Is Agung here? 1023 01:12:53,080 --> 01:12:55,120 Where is he, Ateng? Where is Agung? 1024 01:12:55,200 --> 01:12:57,480 Let me know where is he. 1025 01:12:57,560 --> 01:12:59,880 I'm here, Dad. 1026 01:13:13,760 --> 01:13:15,560 Agung? 1027 01:13:16,800 --> 01:13:19,160 I missed you so much, Son. 1028 01:13:21,960 --> 01:13:23,520 Oh God! 1029 01:13:24,280 --> 01:13:27,120 Finally, I can meet you. 1030 01:13:31,720 --> 01:13:33,720 God has willed it. 1031 01:13:34,800 --> 01:13:37,040 I want to be loved, Dad. 1032 01:13:37,400 --> 01:13:40,120 I have always loved you. 1033 01:13:40,920 --> 01:13:43,840 You've grown up now. 1034 01:13:44,760 --> 01:13:46,240 Dad. 1035 01:13:48,040 --> 01:13:50,640 We changed places for the past week. 1036 01:13:52,320 --> 01:13:54,200 You changed place with Ateng? 1037 01:13:56,240 --> 01:13:58,240 Is that true, Ateng? 1038 01:13:59,920 --> 01:14:01,680 Ratna. 1039 01:14:02,640 --> 01:14:04,680 We need to talk. 1040 01:14:09,040 --> 01:14:12,040 You haven't changed. You're still beautiful. 1041 01:14:12,120 --> 01:14:15,920 You too. You're still the same old Budiman. 1042 01:14:16,000 --> 01:14:17,840 What do you mean? 1043 01:14:19,040 --> 01:14:22,240 You still make my heart skip a beat every time I see you. 1044 01:14:24,320 --> 01:14:27,080 I have changed a lot, Ratna. 1045 01:14:28,520 --> 01:14:30,920 My hair has gone gray. 1046 01:14:32,120 --> 01:14:34,680 My body is not as strong as it used to be. 1047 01:14:36,320 --> 01:14:38,800 Every time I carry Ateng, 1048 01:14:39,240 --> 01:14:41,520 he would asked me to rock him. 1049 01:14:42,560 --> 01:14:45,240 I have a difficulty in passing urine sometimes. 1050 01:14:47,680 --> 01:14:50,240 But there's one thing that never changed. 1051 01:14:52,920 --> 01:14:55,400 My feelings for you. 1052 01:15:01,600 --> 01:15:03,840 Apparently I… 1053 01:15:06,880 --> 01:15:08,680 I still… 1054 01:15:16,720 --> 01:15:18,200 I… 1055 01:15:24,160 --> 01:15:26,360 I also still… 1056 01:15:40,280 --> 01:15:44,120 But it would be selfish if we talk about our feelings now. 1057 01:15:47,480 --> 01:15:51,480 We have to explain it to the kids, why we separated them. 1058 01:15:56,080 --> 01:15:57,720 Let me explain it to them. 1059 01:15:57,800 --> 01:16:00,240 I am a man. I have to… 1060 01:16:00,320 --> 01:16:02,880 I will explain it to them. 1061 01:16:05,120 --> 01:16:08,480 Listen to me, Agung, Ateng. 1062 01:16:11,160 --> 01:16:14,440 I think you should start it, Ratna. 1063 01:16:18,720 --> 01:16:20,760 A long time ago… 1064 01:16:21,920 --> 01:16:24,360 the rules were totally different compared to now. 1065 01:16:24,440 --> 01:16:26,440 Yes. Different. 1066 01:16:26,520 --> 01:16:31,880 Your father is from an aristocratic family. 1067 01:16:31,960 --> 01:16:36,120 He has to have a successor, a son. 1068 01:16:36,680 --> 01:16:38,760 So… 1069 01:16:39,280 --> 01:16:42,000 you're only allowed to have one son? 1070 01:16:42,600 --> 01:16:45,640 If you have two sons, you don't need the other one. 1071 01:16:45,720 --> 01:16:48,040 It's not like that. 1072 01:16:48,960 --> 01:16:52,520 When your mom and I were separated, 1073 01:16:53,080 --> 01:16:56,000 I was still deeply in love with her. 1074 01:16:56,080 --> 01:16:59,040 I loved her so much that I didn't have the heart 1075 01:16:59,120 --> 01:17:01,720 to take you and Ateng with me. 1076 01:17:02,000 --> 01:17:04,080 Cause then your mom would be alone. 1077 01:17:04,160 --> 01:17:07,440 She was the one who gave birth to you. 1078 01:17:07,520 --> 01:17:10,360 She was the one who carried you in her womb. 1079 01:17:10,440 --> 01:17:14,280 That would be unfair if she had to be alone. 1080 01:17:14,680 --> 01:17:18,680 That's why we agreed… 1081 01:17:20,080 --> 01:17:22,600 that Ateng would stay with Dad 1082 01:17:22,680 --> 01:17:26,320 and Agung would stay with me. 1083 01:17:26,880 --> 01:17:28,840 And that was… 1084 01:17:31,360 --> 01:17:34,760 That was the second hardest decision I have ever made, 1085 01:17:34,840 --> 01:17:37,000 after I separated with your mom. 1086 01:17:37,080 --> 01:17:40,840 Fortunately, in the beginning of our separation, 1087 01:17:40,920 --> 01:17:44,000 I got help from Mbok Sutinah. 1088 01:17:44,560 --> 01:17:46,200 She's the one who raised Ateng. 1089 01:17:46,280 --> 01:17:49,880 And also Iskak, who befriended Ateng since he was a kid. 1090 01:17:50,240 --> 01:17:54,120 Do you know why I got stressed? 1091 01:17:57,560 --> 01:18:00,400 Because I had lost you, Son. 1092 01:18:01,360 --> 01:18:04,000 I lost you. 1093 01:18:04,560 --> 01:18:07,080 The son that I had to let go. 1094 01:18:07,720 --> 01:18:09,880 But because I was such an idiot… 1095 01:18:10,680 --> 01:18:13,960 I let you and your mom go. 1096 01:18:15,320 --> 01:18:16,920 Ateng. 1097 01:18:17,480 --> 01:18:19,840 Please forgive me, 1098 01:18:19,920 --> 01:18:22,360 because I left you. 1099 01:18:24,800 --> 01:18:28,480 But you're always in my prayers. 1100 01:18:30,640 --> 01:18:33,320 And for that I am sorry. 1101 01:18:38,040 --> 01:18:40,160 I am sorry. 1102 01:18:42,880 --> 01:18:45,520 You will forgive me, right? 1103 01:18:49,360 --> 01:18:51,560 Forgive me, Agung. 1104 01:18:51,960 --> 01:18:53,800 I'm sorry. 1105 01:19:08,320 --> 01:19:10,280 This is my fault. 1106 01:19:13,800 --> 01:19:16,280 We haven't had dinner yet, right? 1107 01:19:17,320 --> 01:19:20,320 Let's have dinner together. Okay, Ratna? 1108 01:19:22,120 --> 01:19:24,720 Iskak, enough with the pictures. Come here. 1109 01:19:24,800 --> 01:19:25,880 We're having dinner together now. 1110 01:19:25,960 --> 01:19:28,840 How did you know that I was here? 1111 01:19:28,920 --> 01:19:32,440 You're wearing pink at night, 1112 01:19:32,520 --> 01:19:35,800 you look like a squid in the dark. Come here. 1113 01:19:35,880 --> 01:19:38,200 Bring your new girlfriend too. 1114 01:19:39,480 --> 01:19:41,480 My new girlfriend. 1115 01:19:45,760 --> 01:19:47,560 Master, let me take your picture. 1116 01:19:47,640 --> 01:19:50,400 Let's take some pictures. 1117 01:19:51,680 --> 01:19:55,320 Master and Lady Master, feed each other. There you go. 1118 01:19:55,400 --> 01:19:59,640 -Is it good, Iskak? -Cemplon, I have very sharp eyes. 1119 01:19:59,720 --> 01:20:02,520 I can even see your beauty. 1120 01:20:05,360 --> 01:20:07,560 Budiman. 1121 01:20:08,400 --> 01:20:11,360 Ateng was so mean to me. 1122 01:20:11,920 --> 01:20:14,160 Watch what you're saying about my son. 1123 01:20:14,240 --> 01:20:16,600 So you're Ateng's mom. 1124 01:20:16,680 --> 01:20:20,600 What's going on here? How come you're all having fun here? 1125 01:20:20,680 --> 01:20:25,560 Don't you know that I almost landed in Madura with a parachute because of Ateng? 1126 01:20:26,560 --> 01:20:27,680 I hate it. 1127 01:20:27,760 --> 01:20:29,120 Who are you? 1128 01:20:29,200 --> 01:20:31,800 I am Budiman's fiancee. 1129 01:20:32,600 --> 01:20:34,920 We're getting married soon. Right? 1130 01:20:35,000 --> 01:20:37,760 We love each other inside out. 1131 01:20:47,800 --> 01:20:49,640 If that's the case… 1132 01:20:50,240 --> 01:20:52,280 I'm sorry. 1133 01:20:52,640 --> 01:20:54,840 Excuse me. 1134 01:20:55,120 --> 01:20:56,280 Mom. 1135 01:20:57,800 --> 01:20:58,880 Mom. 1136 01:21:57,960 --> 01:21:59,520 Mr. Boss. 1137 01:22:00,640 --> 01:22:02,680 Our plan is officially ruined. 1138 01:22:02,760 --> 01:22:04,560 Yes, Cemplon. 1139 01:22:13,600 --> 01:22:17,360 Mr. Boss, I have an idea of how to turn the situation around. 1140 01:22:17,840 --> 01:22:19,400 What idea is that? 1141 01:22:21,640 --> 01:22:23,280 This is my idea. 1142 01:22:24,560 --> 01:22:27,560 In Bali, there's a food called the "mushroom." 1143 01:22:27,640 --> 01:22:30,080 It can make you hallucinate. 1144 01:22:30,160 --> 01:22:33,880 Excuse me. This is a complimentary drink from the restaurant… 1145 01:22:33,960 --> 01:22:36,040 for this beautiful lady. 1146 01:22:36,120 --> 01:22:37,520 -For me? -Yes. 1147 01:22:37,600 --> 01:22:39,600 We will give it to Jeng Iis. 1148 01:22:39,680 --> 01:22:43,560 When she starts hallucinating, I bet Mr. Budiman will think twice about her. 1149 01:22:43,640 --> 01:22:44,680 Problem solved! 1150 01:22:44,760 --> 01:22:49,080 Wait, wait. You look familiar to me. 1151 01:22:49,160 --> 01:22:50,800 Have we met somewhere? 1152 01:22:50,880 --> 01:22:55,960 Many people said I look a lot like the famous stand up comedian. 1153 01:22:56,040 --> 01:22:57,320 Who? 1154 01:22:58,520 --> 01:23:01,360 Raditya Dika. Excuse me. 1155 01:23:01,440 --> 01:23:03,760 Yeah, yeah, yeah. 1156 01:23:04,760 --> 01:23:06,760 But I don't see the resemblance. 1157 01:23:06,840 --> 01:23:10,080 I'm so full now. You finish this, okay? 1158 01:23:10,160 --> 01:23:12,360 I'm going to my room now. 1159 01:23:17,160 --> 01:23:19,680 Of course she's full. She ate all the food here. 1160 01:23:22,040 --> 01:23:23,440 Oh no. 1161 01:23:24,720 --> 01:23:27,800 -What should we do? -Why is Master eating it? 1162 01:23:30,920 --> 01:23:33,560 Oh no, Cemplon. We're in trouble. 1163 01:23:33,640 --> 01:23:35,600 -What if he's dead? -Calm down. 1164 01:23:35,680 --> 01:23:37,080 -Who will pay my salary? -We'll find a solution. 1165 01:23:37,160 --> 01:23:38,960 I will be jobless! 1166 01:23:39,040 --> 01:23:41,480 Where should I look for a new job? 1167 01:23:47,560 --> 01:23:50,080 Master? 1168 01:23:50,160 --> 01:23:52,960 Iskak! I know, Iskak. 1169 01:23:53,040 --> 01:23:55,120 I know, Iskak! 1170 01:23:55,200 --> 01:23:59,080 -I know! -It's not my idea! 1171 01:23:59,160 --> 01:24:01,080 Get yourself together! 1172 01:24:01,560 --> 01:24:05,560 I know Iskak, and Iskak's girlfriend. 1173 01:24:08,480 --> 01:24:11,400 We're not officially dating yet. 1174 01:24:11,480 --> 01:24:13,800 Just give us your blessing. 1175 01:24:13,880 --> 01:24:16,840 I will give you my blessing on one condition. 1176 01:24:16,920 --> 01:24:20,400 Tell me where the room of my lover is? 1177 01:24:20,480 --> 01:24:23,520 Jeng Iis is in room 63-- 1178 01:24:25,080 --> 01:24:27,040 Not her. 1179 01:24:28,120 --> 01:24:30,080 Ratna. 1180 01:24:32,520 --> 01:24:34,520 In room 3210. 1181 01:24:36,360 --> 01:24:40,600 Now I give my blessing for you two 1182 01:24:40,680 --> 01:24:44,920 to become husband and wife. 1183 01:24:46,160 --> 01:24:48,440 But it should be reversed. 1184 01:24:49,840 --> 01:24:54,320 You will become the husband and you become the wife. 1185 01:24:55,200 --> 01:24:57,400 That's still wrong, Master. 1186 01:24:59,120 --> 01:25:01,320 It's open already. 1187 01:25:04,920 --> 01:25:06,600 Excuse me. 1188 01:25:11,720 --> 01:25:13,120 You? 1189 01:25:13,800 --> 01:25:15,200 Why… 1190 01:25:16,840 --> 01:25:19,240 We are twins! 1191 01:25:21,000 --> 01:25:25,160 Who dumped you? Your Mom or your Dad? 1192 01:25:28,000 --> 01:25:29,880 Ratna. 1193 01:25:30,200 --> 01:25:32,360 Open the door. 1194 01:25:35,360 --> 01:25:37,680 -Budiman? -Hi, Ratna. 1195 01:25:38,040 --> 01:25:39,320 What's happening to you? 1196 01:25:39,400 --> 01:25:42,120 I should be asking you the same question. 1197 01:25:42,800 --> 01:25:49,040 Why did you leave me when I still loved you? 1198 01:25:50,240 --> 01:25:53,360 -Are you drunk? -I am not drunk. 1199 01:25:53,640 --> 01:25:58,320 My brain is filled with our beautiful memories. 1200 01:26:01,480 --> 01:26:03,720 Everything about us is coming back to me now. 1201 01:26:03,960 --> 01:26:06,280 Do you remember that song? 1202 01:26:06,360 --> 01:26:09,600 That ballad always makes you fall in love with me? 1203 01:26:10,080 --> 01:26:13,320 That song is always there between us. 1204 01:26:14,720 --> 01:26:16,600 Do you remember that song? 1205 01:26:26,120 --> 01:26:30,960 Look at these eyes, see this love 1206 01:26:31,480 --> 01:26:36,440 Burning and will never die 1207 01:26:38,680 --> 01:26:40,680 Do you remember that song? 1208 01:26:41,840 --> 01:26:43,960 You're coming with me now. Come with me. 1209 01:26:44,040 --> 01:26:46,360 -No. Where are we going? -Let's have a date. 1210 01:26:46,960 --> 01:26:48,120 We're too old now. 1211 01:26:48,200 --> 01:26:53,000 Please, Ratna. I want to be with you for the last time. 1212 01:26:53,680 --> 01:26:56,680 -Ratna, I will sing one more time -Stop it. 1213 01:26:56,760 --> 01:26:58,440 Two more times. 1214 01:26:59,400 --> 01:27:01,080 -Don't. -It's enough? 1215 01:27:03,560 --> 01:27:05,480 -I really don't mind singing once again. -It's okay. 1216 01:27:05,560 --> 01:27:07,480 -Two or three more times. -No. 1217 01:27:07,560 --> 01:27:09,800 -Where are we going? -Just come with me. 1218 01:27:55,320 --> 01:27:57,920 Budiman, why did we stop? 1219 01:27:58,560 --> 01:28:02,000 Who is the drunk one here? Me or you? 1220 01:28:02,080 --> 01:28:05,680 How can we go if the traffic light is red? 1221 01:28:13,760 --> 01:28:17,640 I'm sorry, Ratna. For everything. 1222 01:28:18,520 --> 01:28:20,760 I entrust Agung to your care. 1223 01:28:21,560 --> 01:28:25,160 Keep raising him to be a smart boy. 1224 01:28:28,560 --> 01:28:30,520 You too. 1225 01:28:33,920 --> 01:28:35,880 I entrust Ateng to your care. 1226 01:28:37,880 --> 01:28:41,320 Keep raising him to be a happy boy. 1227 01:28:50,120 --> 01:28:53,880 Budiman, it's green now. 1228 01:28:59,360 --> 01:29:03,480 -Ratna, I need one more favor. -What is it? 1229 01:29:04,040 --> 01:29:07,520 Please look ahead. My vision has started to get blurry. 1230 01:29:08,040 --> 01:29:09,480 Watch out! Tree! 1231 01:29:09,560 --> 01:29:11,480 -Where? -There! 1232 01:29:11,560 --> 01:29:14,000 Where? Oh, you're right! 1233 01:29:15,320 --> 01:29:18,000 Luckily your scooter ran slow. 1234 01:29:18,400 --> 01:29:21,080 That's why you only got some scratches. 1235 01:29:21,160 --> 01:29:24,360 You will stay here for now. 1236 01:29:24,440 --> 01:29:27,640 -Thank you, Doctor. -Yes. Excuse me. 1237 01:29:37,840 --> 01:29:41,640 -Have you called Agung? -Yes. 1238 01:29:42,840 --> 01:29:45,240 They said they would come here. 1239 01:29:46,040 --> 01:29:49,440 Why would they come here? I'd be so embarrassed, Ratna. 1240 01:29:49,520 --> 01:29:54,800 If my kids know their father was drunk and hit a tree, oh my God! 1241 01:29:55,320 --> 01:29:58,280 -How can I face them? -What should we do then? 1242 01:29:58,360 --> 01:30:00,240 Mom! Dad! 1243 01:30:00,560 --> 01:30:03,440 They're here. Please do me a favor. Pretend to faint. 1244 01:30:03,520 --> 01:30:05,360 One, two, three! 1245 01:30:05,720 --> 01:30:09,480 Budiman! Are you insane or still drunk? 1246 01:30:09,560 --> 01:30:11,000 Mom. 1247 01:30:11,080 --> 01:30:13,400 Please protect my honor in front of the children. 1248 01:30:13,760 --> 01:30:15,520 One, two, three! 1249 01:30:15,600 --> 01:30:21,320 Because of your honor, it cost you a son, you know that? 1250 01:30:21,400 --> 01:30:24,840 Please, Ratna. Just this once. One, two, three! 1251 01:30:25,760 --> 01:30:28,960 -Mom! -Ateng, they're here. 1252 01:30:29,040 --> 01:30:30,040 Where do you think you're going? 1253 01:30:30,120 --> 01:30:31,640 -They're our parents. -Okay. 1254 01:30:31,720 --> 01:30:35,440 Mom. Dad. Wake up. 1255 01:30:36,080 --> 01:30:37,520 Agung. 1256 01:30:39,240 --> 01:30:43,280 Mom. Mom. 1257 01:30:48,440 --> 01:30:53,400 Dad. Dad, wake up. 1258 01:30:54,280 --> 01:30:57,120 I want to say something, Dad. 1259 01:31:01,200 --> 01:31:02,960 Dad. 1260 01:31:05,200 --> 01:31:07,400 Dad! 1261 01:31:27,320 --> 01:31:31,080 Agung, did we fail? 1262 01:31:34,360 --> 01:31:36,560 It's me who failed. 1263 01:31:36,920 --> 01:31:39,280 Failed to be a motivator. 1264 01:31:39,760 --> 01:31:43,760 I failed to motivate Dad and Mom to be reconciled. 1265 01:31:44,720 --> 01:31:46,560 So you were right. 1266 01:31:46,640 --> 01:31:50,240 The past plus the present… 1267 01:31:50,800 --> 01:31:53,080 equals trouble. 1268 01:31:53,840 --> 01:31:56,000 No. I was wrong. 1269 01:31:56,080 --> 01:31:59,080 The past and the present can not be separated. 1270 01:31:59,160 --> 01:32:01,280 We have to learn from the past 1271 01:32:01,360 --> 01:32:07,360 to make a better present and a prosperous future. 1272 01:32:07,840 --> 01:32:09,720 Everything turns out to be connected. 1273 01:32:09,800 --> 01:32:12,080 You mean, like Mom and Dad? 1274 01:32:12,160 --> 01:32:14,440 They're trying to avoid the past. 1275 01:32:14,520 --> 01:32:16,560 But there's no way they can do that. Right, Agung? 1276 01:32:16,640 --> 01:32:20,960 The present eventually will become the past too someday. 1277 01:32:22,120 --> 01:32:24,320 That's why family is so important. 1278 01:32:24,400 --> 01:32:29,120 We need family to protect us, family to take care of us. 1279 01:32:29,200 --> 01:32:33,800 Where did the family come from if not from the past? 1280 01:32:36,760 --> 01:32:38,560 Oh no. 1281 01:32:39,520 --> 01:32:42,240 To hear everything you say is making me confused. 1282 01:32:42,320 --> 01:32:44,200 It makes me think too much 1283 01:32:44,280 --> 01:32:48,000 It's giving me a headache. I'm not used to it. 1284 01:32:53,160 --> 01:32:56,880 It's not your job to think too much. 1285 01:32:57,760 --> 01:33:00,160 It's your brother's job. 1286 01:33:03,840 --> 01:33:07,160 Your job is to remind your brother 1287 01:33:07,240 --> 01:33:11,760 that there's something more important than money in this life. 1288 01:33:12,440 --> 01:33:14,440 What is that? 1289 01:33:24,640 --> 01:33:26,320 Family. 1290 01:33:27,520 --> 01:33:31,920 No matter how smart you are, how rich you are, 1291 01:33:34,880 --> 01:33:37,200 without family, 1292 01:33:38,240 --> 01:33:40,240 we're still weak. 1293 01:34:03,920 --> 01:34:06,120 Just get some rest, Dad. 1294 01:34:10,080 --> 01:34:13,400 I want to be alone for a while. 1295 01:34:15,880 --> 01:34:17,400 Come on, Iskak. 1296 01:34:25,280 --> 01:34:26,320 Excuse me, Master. 1297 01:34:26,400 --> 01:34:31,440 Next time, if you want, I can take you for a ride on the scooter. 1298 01:35:15,120 --> 01:35:16,720 I entrust Agung to your care. 1299 01:35:16,800 --> 01:35:19,880 Keep raising him to be a smart boy. 1300 01:35:29,760 --> 01:35:31,840 You too. I entrust Ateng to your care. 1301 01:35:31,920 --> 01:35:35,000 Keep raising him to be a happy boy. 1302 01:36:01,960 --> 01:36:05,760 Ateng? Iskak? What are you doing here? 1303 01:36:07,640 --> 01:36:09,600 Ateng? 1304 01:36:10,600 --> 01:36:12,240 Mom. 1305 01:36:25,560 --> 01:36:27,000 Who did you come here with? 1306 01:36:27,080 --> 01:36:29,240 I came here with… 1307 01:36:36,760 --> 01:36:38,440 Budiman? 1308 01:36:38,920 --> 01:36:41,120 What are you doing here? 1309 01:36:49,840 --> 01:36:52,240 I'm looking for my wife. 1310 01:36:53,960 --> 01:36:56,240 Do you know where she is? 1311 01:36:59,720 --> 01:37:01,360 Ratna. 1312 01:37:02,080 --> 01:37:09,080 I did let my wife go for a very stupid reason once. 1313 01:37:10,920 --> 01:37:12,960 I promise. 1314 01:37:13,560 --> 01:37:17,280 I will never make the same mistake. 1315 01:37:18,040 --> 01:37:21,240 Do you know where my wife is? 1316 01:37:22,600 --> 01:37:24,680 A great woman, 1317 01:37:25,120 --> 01:37:29,120 the most wonderful woman I've ever seen. 1318 01:37:30,720 --> 01:37:33,240 The mother of my children. 1319 01:37:33,960 --> 01:37:36,440 Do you know where she is? 1320 01:37:39,680 --> 01:37:41,840 Please let me know, Ratna. 1321 01:37:42,520 --> 01:37:44,560 Where is she? 1322 01:37:44,680 --> 01:37:46,640 She is here. 1323 01:37:48,000 --> 01:37:49,600 She's not going anywhere. 1324 01:37:54,000 --> 01:37:56,280 I thought you forgot about me already. 1325 01:38:48,480 --> 01:38:52,240 How can I possibly forget you? 1326 01:38:53,120 --> 01:38:55,760 You never went anywhere. 1327 01:38:56,760 --> 01:38:58,920 You're always here. 1328 01:38:59,560 --> 01:39:01,160 Every second. 1329 01:39:01,480 --> 01:39:05,240 Ratna, will you accept me, 1330 01:39:06,000 --> 01:39:10,400 and let my heart be your home again? 1331 01:39:11,720 --> 01:39:13,600 I am so sorry. 1332 01:39:17,360 --> 01:39:19,600 Please forgive me, Ratna. 1333 01:39:21,640 --> 01:39:24,520 I don't want to lose you again, Ratna. 1334 01:39:25,680 --> 01:39:27,520 No. 1335 01:39:32,800 --> 01:39:37,440 I promise I will never leave you again. 1336 01:39:37,520 --> 01:39:39,440 I swear to God. 1337 01:39:41,240 --> 01:39:42,800 I'm sorry. 1338 01:39:42,880 --> 01:39:46,360 It's me. It's me who should say sorry. 1339 01:39:51,960 --> 01:39:54,400 I love you, Ratna. 1340 01:40:29,440 --> 01:40:32,760 Ateng, Agung. Come here. 1341 01:40:38,080 --> 01:40:43,080 -Don't ever leave me again. -Never, Ateng, Agung. 1342 01:40:43,160 --> 01:40:44,960 Cemplon… 1343 01:40:45,760 --> 01:40:51,120 Now it's time for you and I… 1344 01:40:55,960 --> 01:40:58,960 -Okay, ready? -Ready. Come on. 1345 01:41:00,200 --> 01:41:03,920 Iskak, don't forget to take the cap off. 1346 01:41:05,560 --> 01:41:10,720 That's what a life partner is for, Master. To remind us. 1347 01:41:10,800 --> 01:41:13,680 Okay, ready? Ateng, hug your mom. 1348 01:41:13,760 --> 01:41:15,720 One, two… 1349 01:41:17,640 --> 01:41:21,440 Cemplon, I don't have a picture of me with Ateng. 1350 01:41:21,960 --> 01:41:24,360 -Please take our picture. -Let me do it. 1351 01:41:24,440 --> 01:41:26,520 Ateng, let's take a picture together. 1352 01:41:26,600 --> 01:41:29,280 Let's do it while we have a beautiful photographer. 1353 01:41:30,840 --> 01:41:31,960 Are you ready, Cemplon? 1354 01:41:32,040 --> 01:41:34,320 One, two… 1355 01:41:35,880 --> 01:41:38,240 Change the pose now. One, two… 89515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.