Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,040 --> 00:01:06,040
Susi.
4
00:01:06,440 --> 00:01:07,440
Susi.
5
00:01:07,640 --> 00:01:09,800
You don't have much milk this morning?
6
00:01:26,400 --> 00:01:29,000
Sir, have you seen Iskak?
7
00:01:29,080 --> 00:01:32,000
I don't think I've seen him.
8
00:01:32,280 --> 00:01:34,200
Okay. Thank you.
9
00:01:39,760 --> 00:01:41,040
Iskak!
10
00:01:41,600 --> 00:01:42,880
Iskak!
11
00:01:47,640 --> 00:01:48,920
Iskak.
12
00:01:49,400 --> 00:01:50,680
Iskak.
13
00:01:58,640 --> 00:01:59,920
Iskak.
14
00:02:01,360 --> 00:02:02,200
Iskak.
15
00:02:02,280 --> 00:02:05,840
I know, the animal feed prices
are increasing.
16
00:02:06,080 --> 00:02:08,600
But you don't have to worry about it.
17
00:02:08,680 --> 00:02:13,800
At least your fate is better
18
00:02:13,880 --> 00:02:18,040
compared to your cousin’s, Tasya,
who has become corned beef now.
19
00:02:20,800 --> 00:02:22,240
Iskak.
20
00:02:22,720 --> 00:02:24,000
Iskak.
21
00:02:28,760 --> 00:02:32,520
Iskak!
22
00:02:37,400 --> 00:02:39,360
-What is it now?
-Iskak.
23
00:02:39,440 --> 00:02:41,960
What is it, Ateng?
Why wandering around in the morning?
24
00:02:42,040 --> 00:02:44,040
Why isn't Dad home yet?
25
00:02:44,720 --> 00:02:46,000
I thought you would say
something important.
26
00:02:46,080 --> 00:02:48,680
Your dad is in Jogja,
the palace called him.
27
00:02:48,760 --> 00:02:51,680
Be patient. He will be back.
28
00:02:51,760 --> 00:02:55,160
I hate it.
He said he would be back yesterday.
29
00:03:00,800 --> 00:03:02,720
Young master.
30
00:03:02,800 --> 00:03:04,360
-I'm sorry, Uncle
-Yes.
31
00:03:04,440 --> 00:03:06,440
Hey, Ateng!
32
00:03:06,520 --> 00:03:08,400
I've been looking all over for you!
33
00:03:08,480 --> 00:03:11,400
Get back inside. Your father's home.
34
00:03:11,480 --> 00:03:14,280
But wash your feet first.
35
00:03:14,360 --> 00:03:17,600
-Mbok, is master home already?
-Yes, he is.
36
00:03:17,680 --> 00:03:21,120
You see, Ateng?
Your dad is finally home.
37
00:03:21,680 --> 00:03:23,760
Dad is home.
38
00:03:24,240 --> 00:03:27,880
Dad is home, Dad is home.
39
00:03:28,400 --> 00:03:30,360
Dad?
40
00:03:31,960 --> 00:03:34,040
Dad!
41
00:03:35,160 --> 00:03:36,840
Dad!
42
00:03:37,880 --> 00:03:39,440
Where is he?
43
00:03:40,360 --> 00:03:41,840
Dad.
44
00:03:42,320 --> 00:03:43,480
Dad.
45
00:03:44,920 --> 00:03:47,240
Dad!
46
00:03:47,720 --> 00:03:50,000
-Dad.
-Ateng!
47
00:03:50,520 --> 00:03:53,760
-Ateng.
-Dad.
48
00:03:54,600 --> 00:03:57,280
-I got a cake?
-Because it's your birthday.
49
00:03:57,360 --> 00:03:58,600
Yes.
50
00:04:00,280 --> 00:04:03,760
Iskak, Mbok, come here.
51
00:04:05,440 --> 00:04:07,440
That's wrong, Iskak.
52
00:04:09,240 --> 00:04:11,840
-That's better.
-Now blow out the candles.
53
00:04:11,920 --> 00:04:17,640
One, two, blow out the candles…
54
00:04:26,000 --> 00:04:29,160
One, two, three!
55
00:04:31,440 --> 00:04:33,280
You haven't brushed your teeth.
56
00:04:33,360 --> 00:04:34,920
-Yes, I have.
-When?
57
00:04:35,320 --> 00:04:38,600
-Two days ago.
-No wonder you stink.
58
00:04:38,680 --> 00:04:40,800
One, two…
59
00:04:49,600 --> 00:04:52,160
I will give the first slice to Dad.
60
00:04:59,640 --> 00:05:03,920
Ateng, I want to say something to you.
61
00:05:04,000 --> 00:05:05,800
What do you want to say?
62
00:05:05,880 --> 00:05:07,640
You're heavy.
63
00:05:08,160 --> 00:05:11,200
Now you are a year older.
64
00:05:11,560 --> 00:05:17,120
You have to act more mature.
You will do that, right?
65
00:05:19,000 --> 00:05:23,280
-I will think about it first.
-Why think about it?
66
00:05:24,960 --> 00:05:30,400
I will act mature
when I get my birthday present.
67
00:05:32,360 --> 00:05:35,320
Yeah, I forgot.
68
00:05:36,360 --> 00:05:40,560
You can ask anything from me.
That's my birthday present for you.
69
00:05:40,640 --> 00:05:41,800
Really, Dad?
70
00:05:42,120 --> 00:05:44,040
-Really
-Promise?
71
00:05:44,120 --> 00:05:46,240
Promise me first.
72
00:05:48,400 --> 00:05:52,240
I, Kanjeng Raden Tumenggung
Budiman Nitisastro,
73
00:05:52,320 --> 00:05:54,320
make a promise today
74
00:05:54,400 --> 00:05:57,080
to Raden Mas Ateng Nitisastro,
75
00:05:57,160 --> 00:06:02,360
that I will give Raden Mas Ateng
anything he wants.
76
00:06:02,800 --> 00:06:04,480
So what do you want for your birthday?
77
00:06:04,560 --> 00:06:08,240
-I want to go to Jakarta!
-No!
78
00:06:10,440 --> 00:06:13,600
-You said I can have anything.
-Anything, except for that.
79
00:06:13,680 --> 00:06:15,080
Then it's not anything.
80
00:06:15,160 --> 00:06:16,880
-You lied!
-I didn't
81
00:06:16,960 --> 00:06:18,240
-Lied!
-No!
82
00:06:18,320 --> 00:06:19,600
-Lied
-No!
83
00:06:19,680 --> 00:06:21,840
-You will go to hell if you lie.
-Ateng!
84
00:06:21,920 --> 00:06:25,440
Why did you say that? You cursed me.
85
00:07:57,880 --> 00:08:00,840
Ateng, let's eat.
86
00:08:02,520 --> 00:08:05,440
He's still sulking, Master.
87
00:08:08,920 --> 00:08:11,280
I think I'm going to sit here.
88
00:08:18,360 --> 00:08:24,240
Ateng. I've been thinking all day…
89
00:08:24,760 --> 00:08:27,560
till my head hurts.
90
00:08:28,960 --> 00:08:30,760
I understand…
91
00:08:31,680 --> 00:08:37,480
that I can't fight time,
I can't fight fate
92
00:08:37,720 --> 00:08:41,440
and hold you back from getting mature.
93
00:08:42,280 --> 00:08:45,320
That's why I've decided,
94
00:08:46,000 --> 00:08:48,760
you can go to Jakarta.
95
00:08:49,560 --> 00:08:51,160
-You mean it?
-I mean it.
96
00:08:51,240 --> 00:08:52,560
-Seriously?
-Seriously.
97
00:08:52,640 --> 00:08:54,040
-You don't lie?
-I don't lie.
98
00:08:54,120 --> 00:08:54,960
-Really, Dad?
-Really, Dad
99
00:08:55,040 --> 00:08:58,320
Dad! Why are you repeating me?
100
00:08:58,400 --> 00:09:00,800
-You're happy now?
-I'm happy.
101
00:09:02,360 --> 00:09:04,160
Thanks, Dad.
102
00:09:04,560 --> 00:09:08,920
You can go to Jakarta
as long as you go with Iskak.
103
00:09:10,560 --> 00:09:12,840
-Yeah?
-Yeah.
104
00:09:13,520 --> 00:09:17,880
-Now, let's eat. Come on.
-I'm hungry, Dad.
105
00:09:18,200 --> 00:09:21,080
What? Why is everything wet?
106
00:09:21,160 --> 00:09:24,440
You're right. What is it?
107
00:09:24,880 --> 00:09:26,880
It wasn't there.
108
00:09:27,160 --> 00:09:29,480
But, now it's there.
109
00:09:29,920 --> 00:09:32,920
Maybe we have some leakage here.
110
00:09:43,520 --> 00:09:45,120
Hello, Sir.
111
00:09:48,400 --> 00:09:50,440
Excuse me, Sir.
112
00:09:58,280 --> 00:10:01,560
Iskak, everything here is shinning.
113
00:10:01,640 --> 00:10:05,520
Mbok Sutinah would have a stroke
if she worked here.
114
00:10:05,600 --> 00:10:07,280
She would mop the floor every hour.
115
00:10:07,560 --> 00:10:10,240
Excuse me, Sir. This way please.
116
00:10:18,960 --> 00:10:20,440
Welcome to Crowne Plaza hotel.
117
00:10:20,520 --> 00:10:23,280
Have you made a reservation here?
118
00:10:24,200 --> 00:10:27,160
Yes, we have made a reservation.
119
00:10:27,240 --> 00:10:28,840
Awesome.
120
00:10:29,040 --> 00:10:31,080
-Great
-May I know your name?
121
00:10:31,160 --> 00:10:33,480
Iskak Surotirto Kamandanu…
122
00:10:33,560 --> 00:10:37,520
Hadiwinoto Handayaningrat
Tototentrem Kartoraharjo…
123
00:10:37,600 --> 00:10:39,800
Barotoyudo Joyobinangun.
124
00:10:41,720 --> 00:10:43,520
Can you say it one more time?
125
00:10:43,600 --> 00:10:44,960
Iskak Surotirto…
126
00:10:45,040 --> 00:10:46,880
Kamandanu Hadiwinoto…
127
00:10:46,960 --> 00:10:48,720
Handayaningrat Tototentrem…
128
00:10:48,800 --> 00:10:52,720
Kartoraharjo Barotoyudo Joyobinangun.
129
00:10:56,960 --> 00:10:58,680
That's a very long name.
130
00:10:58,760 --> 00:11:02,360
Yes. I was born in a train.
131
00:11:04,080 --> 00:11:05,680
Awesome.
132
00:11:06,040 --> 00:11:11,680
-Awesome.
-Born in a train.
133
00:11:12,560 --> 00:11:14,480
You are Iskak!
134
00:11:14,560 --> 00:11:15,840
I'm sorry, Sir.
135
00:11:15,920 --> 00:11:17,800
Here you go.
136
00:11:20,640 --> 00:11:22,160
-Awesome.
-Awesome.
137
00:11:23,720 --> 00:11:24,560
Awesome.
138
00:11:27,320 --> 00:11:30,000
I bet he was born in an economy train.
139
00:11:33,480 --> 00:11:36,800
Ateng, you will break the escalator!
140
00:11:38,320 --> 00:11:42,240
We check the venue now,
after that we'll go to the receptionist.
141
00:11:42,520 --> 00:11:45,840
Okay, Mr. Boss. For the venue,
I've already confirmed with the staff.
142
00:11:45,920 --> 00:11:47,400
Okay, good.
143
00:11:50,680 --> 00:11:52,640
Please come in.
144
00:12:01,560 --> 00:12:03,240
Enjoy your rest.
145
00:12:03,320 --> 00:12:04,320
Thank you.
146
00:12:30,080 --> 00:12:31,960
Wow, thank you!
147
00:12:32,040 --> 00:12:35,640
Finally! Now I can buy
a piece of candy with this 500 Rp coin.
148
00:12:35,720 --> 00:12:37,320
You're welcome.
149
00:12:37,400 --> 00:12:39,400
Enjoy your rest!
150
00:12:45,840 --> 00:12:47,600
The room is spacious.
151
00:12:47,680 --> 00:12:50,760
It's only for the two of us,
but the room is huge.
152
00:12:52,720 --> 00:12:54,920
Master has a lot of money.
153
00:12:55,000 --> 00:12:56,640
Of course.
154
00:13:00,800 --> 00:13:02,800
It's so soft.
155
00:13:03,320 --> 00:13:05,640
Let's check the bathroom.
156
00:13:16,080 --> 00:13:19,000
Cemplon, check the preparations again
for tomorrow night
157
00:13:19,080 --> 00:13:19,920
Yes, Mr. Boss.
158
00:13:20,000 --> 00:13:22,400
For the seminar tomorrow, get the suit
from the dry cleaners,
159
00:13:22,480 --> 00:13:26,440
bring it to the restaurant
and I will have breakfast at 8:30 sharp.
160
00:13:26,800 --> 00:13:27,640
Got it.
161
00:13:27,720 --> 00:13:29,400
Yay, here's the bed.
162
00:13:30,560 --> 00:13:33,360
I am happy!
163
00:13:33,440 --> 00:13:37,480
After breakfast,
we'll go directly to the seminar.
164
00:13:37,880 --> 00:13:39,600
Don't let what happened in Bandung
happen here.
165
00:13:39,680 --> 00:13:43,360
If the laundry's late, I would have to go
to the seminar with the hotel's bathrobe.
166
00:13:43,760 --> 00:13:45,400
Wow. Look.
167
00:13:45,480 --> 00:13:49,960
I don't want to work with people
who can't manage time.
168
00:13:50,800 --> 00:13:53,560
-Understand?
-Yes, I won't be late.
169
00:13:53,640 --> 00:14:00,160
-We are in Jakarta!
-I am in Jakarta!
170
00:14:03,360 --> 00:14:06,560
-Thank you, Master!
-I am in Jakarta!
171
00:14:06,640 --> 00:14:10,320
Ordinary people should not be allowed
to stay in a five star hotel like this.
172
00:14:10,440 --> 00:14:14,640
Car! Hello! We're in Jakarta!
173
00:14:14,720 --> 00:14:18,320
Jakarta! Jakarta!
174
00:14:20,440 --> 00:14:24,040
Don't get trapped in the past.
175
00:14:25,000 --> 00:14:30,200
Because, the past plus the present
176
00:14:30,280 --> 00:14:32,880
equals trouble.
177
00:14:33,320 --> 00:14:36,880
Have any of you here applied my theory?
178
00:14:36,960 --> 00:14:38,440
Come on. Don't be shy.
179
00:14:38,520 --> 00:14:42,200
This is your opportunity
to inspire the others.
180
00:14:42,280 --> 00:14:45,640
Okay. You, go ahead.
Give him a big hand.
181
00:14:49,880 --> 00:14:51,600
So. How is it?
182
00:14:52,000 --> 00:14:53,520
It's like this.
183
00:14:53,600 --> 00:14:59,000
How did you fight from being a failure
to becoming a successful man like today?
184
00:14:59,080 --> 00:15:03,000
For your information,
ladies and gentlemen,
185
00:15:03,080 --> 00:15:06,720
I have attended Mr. Agung's seminar,
186
00:15:06,800 --> 00:15:12,080
and I managed to build and run
my own company.
187
00:15:12,160 --> 00:15:15,280
Very good. Let's give him
a round of applause.
188
00:15:17,000 --> 00:15:19,840
How long has your company
been established?
189
00:15:19,920 --> 00:15:22,320
It's bankrupt now.
190
00:15:25,000 --> 00:15:26,480
But as we know for sure,
191
00:15:26,560 --> 00:15:30,080
I bet your family, your wife
and children are always with you.
192
00:15:31,400 --> 00:15:33,920
My wife left me.
193
00:15:34,920 --> 00:15:37,160
And she took my children.
194
00:15:37,240 --> 00:15:39,200
That's why I joined your seminar again.
195
00:15:39,280 --> 00:15:41,440
I believe…
196
00:15:41,520 --> 00:15:43,440
by joining your program,
197
00:15:43,520 --> 00:15:45,760
I can move forward
and welcome the future.
198
00:15:45,840 --> 00:15:49,680
And I know you can do it
and all of you here can do it.
199
00:15:54,440 --> 00:15:59,520
I have experienced many downturns.
200
00:15:59,600 --> 00:16:02,320
But I am revived and now I'm a success.
201
00:16:02,680 --> 00:16:07,640
So remember.
We have to leave the past behind because…
202
00:16:07,720 --> 00:16:12,120
The past plus the present
203
00:16:12,200 --> 00:16:15,480
equals trouble.
204
00:16:15,560 --> 00:16:18,080
My name is Agung Sadewa.
I'll see you next time.
205
00:16:45,520 --> 00:16:47,200
You have to act fast
in a situation like this.
206
00:16:47,280 --> 00:16:49,560
Yes. Sorry, Mr. Boss.
207
00:16:59,280 --> 00:17:02,680
After this seminar in the Crowne Hotel,
clear my schedule for a month.
208
00:17:02,760 --> 00:17:04,440
I want a holiday.
209
00:17:04,520 --> 00:17:06,560
Do you think it's easy
to convince those silly people
210
00:17:06,640 --> 00:17:08,240
that they have a bright future?
211
00:17:08,319 --> 00:17:09,680
Yes, Mr. Boss.
212
00:17:09,760 --> 00:17:11,480
Book the ticket
and accommodation for London.
213
00:17:11,560 --> 00:17:13,000
For one person?
214
00:17:13,359 --> 00:17:15,920
Half. Cause I'm short.
215
00:17:16,520 --> 00:17:18,000
Of course for one.
216
00:17:18,280 --> 00:17:20,359
Are you sure, Boss?
I mean,
217
00:17:20,440 --> 00:17:22,760
you don't want to book two tickets?
You're not taking me?
218
00:17:23,079 --> 00:17:25,800
Okay. Two tickets. You're coming.
219
00:17:25,880 --> 00:17:27,240
You can pay for yourself.
220
00:17:28,800 --> 00:17:33,000
-Stingy.
-That way I can get rich fast.
221
00:17:40,920 --> 00:17:42,080
Oh no.
222
00:17:42,160 --> 00:17:45,480
Morning, Sir.
Morning, Kid. Morning.
223
00:17:45,560 --> 00:17:49,520
-Why are you calling me "kid"?
-Come on, Kid. Let's have breakfast.
224
00:17:50,440 --> 00:17:53,760
Sorry, Sir.
The restaurant is on the first floor.
225
00:17:53,840 --> 00:17:58,360
And this elevator is going up.
You better take the other elevator.
226
00:17:58,440 --> 00:18:00,920
This poor kid,
he will be late for breakfast.
227
00:18:01,000 --> 00:18:03,320
His round stomach will get flat.
228
00:18:10,080 --> 00:18:12,240
-I'm going to the 19th floor!
-Ateng!
229
00:18:29,760 --> 00:18:32,320
Sir, what is your room number?
230
00:18:35,120 --> 00:18:38,800
Ateng, remember what the master said.
You have to behave.
231
00:18:38,880 --> 00:18:41,280
If you act like this,
I will have to report to him that you--
232
00:18:42,200 --> 00:18:44,200
Good, isn't it?
233
00:18:45,040 --> 00:18:46,960
Very sweet.
234
00:18:47,240 --> 00:18:48,480
It's good.
235
00:18:48,560 --> 00:18:50,720
This is for you. Eat it.
236
00:18:55,360 --> 00:18:56,840
Good, isn't it?
237
00:18:57,880 --> 00:19:00,280
-It's good
-Eat it.
238
00:19:02,400 --> 00:19:05,680
Oh no, Ateng. I can't eat anymore.
239
00:19:09,400 --> 00:19:10,360
What's wrong, Iskak?
240
00:19:10,440 --> 00:19:12,440
Stomachache.
241
00:19:13,400 --> 00:19:16,400
I really have to go.
I have to go to the bathroom.
242
00:19:18,400 --> 00:19:21,120
He dumps the food right away?
243
00:19:24,240 --> 00:19:25,320
I'll be dead. I'm late.
244
00:19:25,400 --> 00:19:26,960
Excuse me, Miss.
Which room are you staying in?
245
00:19:27,040 --> 00:19:29,240
-Room 1630.
-Okay, Miss. Go ahead.
246
00:19:33,360 --> 00:19:35,600
Mr. Boss, I'm sorry I overslept.
247
00:19:35,680 --> 00:19:37,680
Here is your suit.
248
00:19:39,920 --> 00:19:43,200
Ateng, you have to be
extra careful in Jakarta.
249
00:19:43,280 --> 00:19:44,720
Plenty of criminals using hypnosis.
250
00:19:44,800 --> 00:19:46,280
They will act nice.
251
00:19:46,360 --> 00:19:49,280
But their hearts are evil.
252
00:19:50,400 --> 00:19:53,200
Avoid eye contact with them.
253
00:19:53,640 --> 00:19:56,280
Go!
254
00:19:56,360 --> 00:19:59,080
I'm sorry, Mr. Boss.
I promise I won't be late again.
255
00:19:59,160 --> 00:20:00,720
Go!
256
00:20:00,800 --> 00:20:02,560
Yeah…
257
00:20:02,640 --> 00:20:06,720
Once again, I'm sorry, Mr. Boss.
I'll put your suit here.
258
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
Go!
259
00:20:16,560 --> 00:20:19,240
I'm scared, Iskak.
260
00:20:22,720 --> 00:20:25,480
Good mor--
Oh, for goodness sake.
261
00:20:28,720 --> 00:20:30,800
-First floor.
-Please.
262
00:20:32,080 --> 00:20:34,320
I need to go to the first floor, please.
263
00:20:45,280 --> 00:20:47,480
Why are you looking at me like that?
264
00:20:47,920 --> 00:20:49,840
No. Nothing.
265
00:20:54,920 --> 00:20:58,040
Praise be to God.
266
00:21:00,600 --> 00:21:02,800
I seek forgiveness from Allah!
267
00:21:02,880 --> 00:21:06,400
-We meet again.
-I seek refuge from the accursed Satan.
268
00:21:06,480 --> 00:21:08,720
Sir, which way is the toilet?
269
00:21:09,320 --> 00:21:11,520
Sir, Sir?
270
00:21:12,400 --> 00:21:14,080
Room 1626.
271
00:21:15,600 --> 00:21:17,720
Not bad, Cemplon.
272
00:21:32,240 --> 00:21:33,760
RESIGNATION LETTER
273
00:21:37,320 --> 00:21:38,600
Mr. Boss.
274
00:21:39,880 --> 00:21:42,560
-Mr. Boss, this is my resignation Le--
-Have you had breakfast?
275
00:21:43,880 --> 00:21:45,280
Not yet.
276
00:21:45,800 --> 00:21:47,360
Are you on a diet?
277
00:21:48,040 --> 00:21:49,640
But you…
278
00:21:49,720 --> 00:21:52,760
Get some breakfast.
I'm going to get mine too.
279
00:21:59,920 --> 00:22:02,520
Iskak…
280
00:22:03,280 --> 00:22:05,400
Aunty, have you seen Iskak?
281
00:22:05,480 --> 00:22:07,360
Iskak? No.
282
00:22:10,480 --> 00:22:13,840
-It's time, Mr. Boss.
-Okay, I will get ready.
283
00:22:18,280 --> 00:22:20,960
Iskak!
284
00:22:24,960 --> 00:22:27,800
There it is. The toilet.
285
00:22:32,080 --> 00:22:34,080
Where is he? Where is Ateng?
286
00:22:36,600 --> 00:22:38,400
Iskak?
287
00:22:39,440 --> 00:22:40,440
Iskak.
288
00:22:41,080 --> 00:22:42,760
Here you go, Mr. Boss.
289
00:22:46,200 --> 00:22:48,200
Iskak.
290
00:22:50,840 --> 00:22:52,560
Great timing.
291
00:23:06,600 --> 00:23:09,480
It stinks. Who's using the toilet?
292
00:23:09,560 --> 00:23:11,840
Me. Ateng, Sir.
293
00:23:12,480 --> 00:23:15,640
That was a rhetorical question.
You don't have to answer me.
294
00:23:16,040 --> 00:23:17,520
I'm not a terrorist.
295
00:23:19,400 --> 00:23:21,640
Just do your business. Don't answer me.
296
00:23:21,720 --> 00:23:24,080
What a grumpy man.
297
00:24:16,720 --> 00:24:18,680
Hello, Mr. Grumpy.
298
00:24:21,760 --> 00:24:23,640
Ghost!
299
00:24:24,120 --> 00:24:25,200
Mr. Boss.
300
00:24:28,120 --> 00:24:29,400
Where's the ghost, Sir?
301
00:24:29,480 --> 00:24:30,960
You!
302
00:24:37,360 --> 00:24:41,040
Ghost!
303
00:24:41,120 --> 00:24:44,560
You are the ghost!
304
00:24:45,760 --> 00:24:47,960
Are you all right, Ateng?
305
00:24:53,960 --> 00:24:55,720
Ghost!
306
00:24:58,320 --> 00:25:03,600
Wake up, man. Wake up.
307
00:25:04,280 --> 00:25:06,440
Wake up.
308
00:25:10,520 --> 00:25:17,240
If you look at the star, pretty lady
309
00:25:17,320 --> 00:25:22,960
I'm waiting for you to come
310
00:25:23,920 --> 00:25:27,880
Turns out, being slapped by an angel
is so nice.
311
00:25:28,720 --> 00:25:31,120
Can't imagine being kissed.
312
00:25:31,200 --> 00:25:32,040
Stop it.
313
00:25:32,120 --> 00:25:35,200
You're just waking up from fainting,
but you flirting with me already.
314
00:25:35,280 --> 00:25:38,160
What if you didn't faint?
315
00:25:43,280 --> 00:25:45,280
So, I'm not dreaming?
316
00:25:45,360 --> 00:25:48,160
Why are there two of you?
317
00:25:51,000 --> 00:25:55,280
There must be some explanation
for why we both look alike.
318
00:25:55,360 --> 00:25:57,480
I don't understand.
319
00:25:57,720 --> 00:26:02,240
I thought the copy machine
would only work with papers.
320
00:26:02,320 --> 00:26:05,600
Twins! You must be twins!
321
00:26:08,160 --> 00:26:09,000
That's possible.
322
00:26:09,080 --> 00:26:10,000
You… Aceng.
323
00:26:10,080 --> 00:26:12,040
It's Ateng. Not Aceng.
324
00:26:12,760 --> 00:26:15,760
Yeah. Who are your parents?
325
00:26:21,160 --> 00:26:25,280
This is Ateng, and this is Ateng's father.
326
00:26:26,320 --> 00:26:28,040
Wait…
327
00:26:33,720 --> 00:26:36,400
This is me, and this is Mom.
328
00:26:45,320 --> 00:26:47,680
I have a mom.
329
00:26:47,760 --> 00:26:52,400
Iskak, I have a mom.
330
00:26:55,240 --> 00:26:57,920
I have a brother.
331
00:26:58,920 --> 00:27:02,000
Iskak, I have a brother.
332
00:27:03,920 --> 00:27:06,160
Ateng has a brother.
333
00:27:07,520 --> 00:27:10,120
I have a brother.
334
00:27:13,480 --> 00:27:15,400
Sorry I'm late.
335
00:27:16,280 --> 00:27:18,280
Please sit down, Cemplon.
336
00:27:20,040 --> 00:27:21,160
Thank you.
337
00:27:22,560 --> 00:27:23,840
Sit down, please.
338
00:27:26,520 --> 00:27:29,240
Sorry, the seminar just finished.
339
00:27:29,320 --> 00:27:31,280
As usual, they have
a photo session after.
340
00:27:32,640 --> 00:27:34,720
What if we eat first?
341
00:27:36,040 --> 00:27:38,880
Cemplon, what do you want to eat?
342
00:27:44,560 --> 00:27:46,920
I will order a drink for now.
343
00:27:47,000 --> 00:27:48,720
I want a latte and…
344
00:27:48,800 --> 00:27:50,600
-I want--
-a black coffee for her.
345
00:27:51,480 --> 00:27:53,080
Thank you.
346
00:27:53,160 --> 00:27:57,240
-Oh, right. Aceng, so…
-It's Ateng.
347
00:27:57,320 --> 00:27:59,640
Why do you keep forgetting
your own brother's name?
348
00:27:59,720 --> 00:28:01,800
We just met this morning.
349
00:28:01,880 --> 00:28:03,440
I even forget
my assistant's name sometimes.
350
00:28:03,520 --> 00:28:05,800
Cemplon. Her name is Cemplon.
351
00:28:06,160 --> 00:28:08,360
C-E-M-P-L-O-N.
352
00:28:08,440 --> 00:28:10,720
Why are you yelling at me?
353
00:28:13,000 --> 00:28:14,440
About Mr. Budiman…
354
00:28:14,760 --> 00:28:16,960
-Our father?
-Yes.
355
00:28:17,040 --> 00:28:20,600
You said that he had
the aristocratic status in Salatiga?
356
00:28:20,680 --> 00:28:23,120
He has plenty of farms,
plantations and land. Correct?
357
00:28:23,200 --> 00:28:24,080
Yes.
358
00:28:24,160 --> 00:28:27,880
It means I'm entitled to his fortune
when he dies?
359
00:28:28,560 --> 00:28:30,320
Watch what you're saying. He is my master.
360
00:28:30,720 --> 00:28:31,840
Sit down.
361
00:28:31,920 --> 00:28:33,640
-He talks nonsense.
-Sit down.
362
00:28:33,720 --> 00:28:36,040
I seek the forgiveness of Allah.
363
00:28:36,120 --> 00:28:39,800
I'm talking about the fact
that I am also his son.
364
00:28:39,880 --> 00:28:45,720
And now I want to get to know more
about Mr. Budi… I mean, my father.
365
00:28:46,600 --> 00:28:48,320
What do you think
the best way to do that is?
366
00:28:48,560 --> 00:28:50,440
Why don't you just go there and visit him?
367
00:28:50,520 --> 00:28:53,360
I can't do that.
368
00:28:53,680 --> 00:28:57,480
When they got separated,
they each took one son of their pick.
369
00:28:57,560 --> 00:28:59,040
There must be a reason for that.
370
00:28:59,120 --> 00:29:03,800
And I think my master has made
the right decision.
371
00:29:03,880 --> 00:29:06,120
Can you shut up?
372
00:29:08,880 --> 00:29:12,160
Cemplon, it needs a strategy.
373
00:29:12,560 --> 00:29:14,400
Okay. What about this?
374
00:29:14,480 --> 00:29:19,400
What if each of you
meet the parents that you don't know?
375
00:29:19,840 --> 00:29:21,640
How do we do that?
376
00:29:21,920 --> 00:29:23,600
I have an idea.
377
00:29:23,840 --> 00:29:27,960
Cemplon, apparently you can think better,
378
00:29:28,040 --> 00:29:30,320
compared to your boss.
379
00:29:33,200 --> 00:29:36,800
I'd like to introduce myself.
My name is Agung, the greatest motivator.
380
00:29:36,880 --> 00:29:40,760
I'm the brother of Ateng, the best friend
of Iskak and the son of Budiman,
381
00:29:40,840 --> 00:29:44,520
who owns a cute cow named Susi.
382
00:29:45,880 --> 00:29:49,040
Iskak, am I good enough
to play the role as Agung?
383
00:29:49,120 --> 00:29:51,440
You're good. Good.
384
00:29:57,760 --> 00:29:59,400
There's Ateng.
385
00:30:00,120 --> 00:30:01,840
Ateng.
386
00:30:05,720 --> 00:30:07,320
Shut up.
387
00:30:08,680 --> 00:30:10,920
Hello. My name is Agung.
388
00:30:11,000 --> 00:30:14,920
The past plus the present equals…
389
00:30:15,400 --> 00:30:18,880
-Really?
-Very good, Ateng.
390
00:30:20,040 --> 00:30:22,680
Oh God. I'm doomed.
391
00:30:26,080 --> 00:30:30,800
All right. We will do our plan.
392
00:30:32,280 --> 00:30:35,800
But don't you have another outfit?
393
00:30:35,880 --> 00:30:39,520
You forgot? That's the point of our plan.
394
00:30:39,600 --> 00:30:43,080
You will play the role of Ateng,
so you can get to know your father.
395
00:30:43,440 --> 00:30:47,520
And Ateng will play the role of Agung,
so he can get to know your mother.
396
00:30:47,600 --> 00:30:51,480
One week is enough before we decide
the next step of our mission.
397
00:30:51,560 --> 00:30:53,040
-What do you think?
-Shall we do it?
398
00:30:53,120 --> 00:30:55,400
Agung, you agree?
399
00:31:13,080 --> 00:31:14,680
Don't try to be funny.
400
00:31:14,760 --> 00:31:18,200
Remember.
Just do it like we practiced before.
401
00:31:19,160 --> 00:31:21,600
Yes, Iskak. I understand.
402
00:31:21,680 --> 00:31:23,200
-Like that?
-Yes.
403
00:31:24,480 --> 00:31:27,520
Mbok!
404
00:31:27,960 --> 00:31:30,640
Ateng and Iskak are home.
405
00:31:32,880 --> 00:31:37,240
Ateng is home…
406
00:31:42,400 --> 00:31:43,920
Sir.
407
00:31:44,000 --> 00:31:47,600
My job is to drive you here,
not to dance, right, Sir?
408
00:31:48,000 --> 00:31:49,600
If you want to dance, that's okay too.
409
00:31:49,680 --> 00:31:53,640
-But, it's heavy.
-Put the suitcases on the porch. There.
410
00:31:56,080 --> 00:31:58,480
How was Jakarta?
411
00:31:58,800 --> 00:32:01,800
I missed you so much.
412
00:32:02,080 --> 00:32:04,040
Susi's been looking for you too.
413
00:32:04,120 --> 00:32:06,880
Don't you miss Susi's milk?
414
00:32:07,200 --> 00:32:10,120
I seek forgiveness from Allah.
Susi's milk?
415
00:32:10,200 --> 00:32:14,360
Yes. Susi's sad that you
don't drink her milk anymore.
416
00:32:14,440 --> 00:32:18,160
Sir, don't forget. Rate me five stars.
417
00:32:18,240 --> 00:32:21,320
Yes. Five stars. I will give you that.
418
00:32:21,400 --> 00:32:22,880
You're Edy, right? Edy what?
419
00:32:22,960 --> 00:32:24,320
-Sud.
-Edy?
420
00:32:24,400 --> 00:32:25,240
Sud.
421
00:32:25,320 --> 00:32:27,040
Yes. Thank you.
422
00:32:27,440 --> 00:32:31,040
Now you talk differently because
you just got back from Jakarta.
423
00:32:31,120 --> 00:32:34,600
Usually you ask for Susi's milk
every morning.
424
00:32:36,200 --> 00:32:41,760
Susi will only give her milk to you.
425
00:32:42,360 --> 00:32:45,560
You are that close.
426
00:32:49,600 --> 00:32:51,240
Ma’am.
427
00:32:53,320 --> 00:32:55,320
Mrs. Ratna?
428
00:32:59,600 --> 00:33:01,240
We're here.
429
00:33:02,960 --> 00:33:06,200
Agung, you're home?
430
00:33:07,880 --> 00:33:10,440
Mom!
431
00:33:13,920 --> 00:33:16,760
What's happening? What's wrong?
432
00:33:19,200 --> 00:33:21,200
What's wrong?
433
00:33:21,640 --> 00:33:24,400
Boss just watched a Korean drama.
434
00:33:24,480 --> 00:33:27,000
I think he just got carried away.
435
00:33:27,080 --> 00:33:29,320
You make me worried.
436
00:33:30,000 --> 00:33:32,560
How was the seminar? Was it good?
437
00:33:32,640 --> 00:33:34,560
It was good.
438
00:33:34,640 --> 00:33:35,920
Thank God.
439
00:33:36,480 --> 00:33:39,480
-I'm going now, okay?
-I'll go with you.
440
00:33:44,320 --> 00:33:46,920
Agung, what's the matter with you?
441
00:33:47,000 --> 00:33:49,120
Okay then. Peace be upon you.
442
00:33:49,480 --> 00:33:51,400
And unto you peace.
443
00:33:53,960 --> 00:33:56,200
Where are you going?
444
00:33:56,600 --> 00:34:00,520
I just met Mom, but she left me already.
445
00:34:05,240 --> 00:34:09,520
-Mom!
-Just hang on. She will be back soon.
446
00:34:09,600 --> 00:34:11,320
-She won't be long.
-Really? She won't be long?
447
00:34:11,400 --> 00:34:13,080
No, she won't.
448
00:34:33,960 --> 00:34:36,199
This is Mr. Boss's room.
449
00:34:38,679 --> 00:34:41,400
The first rule in this house is
450
00:34:41,480 --> 00:34:45,239
you have to put everything
back in its place.
451
00:34:46,000 --> 00:34:48,199
And put it back correctly.
452
00:35:08,800 --> 00:35:12,040
Wow, Agung is amazing.
453
00:35:15,120 --> 00:35:18,120
Those are only some
of his certificates of merit.
454
00:35:18,200 --> 00:35:20,760
The rest of them are stored.
455
00:35:21,520 --> 00:35:23,320
I have a certificate too.
456
00:35:23,560 --> 00:35:26,720
-Really? What certificate?
-From the sack race game.
457
00:35:28,000 --> 00:35:32,080
-I was the fifth runner up.
-You won, great.
458
00:35:33,280 --> 00:35:37,520
Cemplon, which one is greater?
Ateng or Agung?
459
00:35:38,880 --> 00:35:43,840
To be honest,
your brother is greater than you.
460
00:35:46,520 --> 00:35:48,360
But…
461
00:35:49,000 --> 00:35:51,480
I like you more.
462
00:35:52,600 --> 00:35:54,040
Really?
463
00:36:01,840 --> 00:36:05,960
Hurry up and change.
Mbok Sutinah told you to change.
464
00:36:06,520 --> 00:36:09,000
-What are you doing?
-Change your clothes.
465
00:36:09,840 --> 00:36:11,960
Iskak, this is harassment.
I can report you to the police.
466
00:36:12,040 --> 00:36:14,520
But I always help Ateng
change his clothes.
467
00:36:14,600 --> 00:36:16,440
Iskak! Hey, hey!
468
00:36:16,520 --> 00:36:18,720
What? You change his clothes?
What is he? A baby?
469
00:36:18,800 --> 00:36:20,800
If I don't help him,
he won't change his clothes.
470
00:36:20,880 --> 00:36:22,600
Iskak!
471
00:36:23,080 --> 00:36:25,600
This is your fault!
You've been spoiling him too much.
472
00:36:25,680 --> 00:36:29,760
-That's what makes him like that.
-Nothing's wrong with Ateng.
473
00:36:29,840 --> 00:36:32,440
He's a nice kid. Unlike…
474
00:36:32,520 --> 00:36:33,480
Unlike who?
475
00:36:33,560 --> 00:36:35,880
Who cares? Why don't you guess?
476
00:36:35,960 --> 00:36:38,280
If I answer you,
you will report me to the police.
477
00:36:41,080 --> 00:36:44,880
Mbok. Where's my son?
Is he here already?
478
00:36:44,960 --> 00:36:48,400
He's here. He's in his room, changing.
479
00:36:48,480 --> 00:36:50,880
I miss his complaining
480
00:36:50,960 --> 00:36:53,680
Ateng!
481
00:36:53,760 --> 00:36:58,920
Your father is here.
Hurry up and change. Come on.
482
00:37:06,120 --> 00:37:08,200
Ateng.
483
00:37:18,440 --> 00:37:21,520
My son. Come here.
484
00:37:24,280 --> 00:37:28,720
Come here. Come to daddy.
485
00:37:32,480 --> 00:37:35,640
I missed you so much.
486
00:37:36,040 --> 00:37:39,040
It feels like it's been years
since I saw you.
487
00:37:46,520 --> 00:37:48,200
Are you crying?
488
00:37:50,440 --> 00:37:53,240
It's nothing. I just missed you.
489
00:37:53,320 --> 00:37:56,760
I was sad because you weren't there.
490
00:37:57,960 --> 00:38:01,600
There, there. I am here now.
491
00:38:01,680 --> 00:38:03,400
You don't need to cry again.
492
00:38:03,800 --> 00:38:06,720
Master, I am back.
493
00:38:06,800 --> 00:38:10,600
If you cry, you will look ugly.
494
00:38:10,680 --> 00:38:13,440
Master, I am back.
495
00:38:13,520 --> 00:38:16,920
I have seen you and I don't care.
496
00:38:18,280 --> 00:38:20,080
Just kidding. Joking.
497
00:38:20,160 --> 00:38:23,640
Okay, Master. Let's talk here
at the dining table.
498
00:38:23,720 --> 00:38:26,360
-The food is ready.
-Yeah.
499
00:38:26,440 --> 00:38:30,560
Oh, right. While you were gone,
500
00:38:30,640 --> 00:38:35,480
Susi's milk tasted different.
Not as good as usual.
501
00:38:35,560 --> 00:38:37,360
Maybe she misses you.
502
00:38:39,360 --> 00:38:42,120
You drink her milk too?
503
00:38:42,200 --> 00:38:46,000
Of course.
All of us here are enjoying her milk.
504
00:38:46,240 --> 00:38:49,280
I even sometimes invite
all the people in this neighborhood
505
00:38:49,360 --> 00:38:55,040
to stand in line and enjoy
how great Susi's milk is.
506
00:38:55,120 --> 00:38:57,920
Susi is very kind.
507
00:38:58,280 --> 00:39:02,560
All right. I need to use the bathroom.
I'll be right back.
508
00:39:05,640 --> 00:39:07,320
Insane.
509
00:39:07,720 --> 00:39:10,200
What a bitch that Susi is.
510
00:39:10,280 --> 00:39:12,000
She's even worse that the city women.
511
00:39:12,360 --> 00:39:16,920
But Susi's heart is only for you.
512
00:39:17,400 --> 00:39:18,680
Whatever!
513
00:39:39,600 --> 00:39:42,440
-Dad
-Yes?
514
00:39:42,520 --> 00:39:44,080
Dad.
515
00:39:44,160 --> 00:39:48,280
Since I came back from Jakarta,
I've been thinking.
516
00:39:48,360 --> 00:39:49,800
Thinking about what?
517
00:39:50,360 --> 00:39:55,840
What if I move to Jakarta and work there?
518
00:39:57,000 --> 00:40:00,840
-What makes you think like that?
-It's nice in Jakarta.
519
00:40:00,920 --> 00:40:04,120
Everybody there has money.
I want to have money too.
520
00:40:04,200 --> 00:40:07,680
Ateng. I have money.
521
00:40:07,760 --> 00:40:10,360
It means, eventually
you will have money too.
522
00:40:10,440 --> 00:40:12,560
You don't need to worry.
523
00:40:12,640 --> 00:40:14,120
Eventually?
524
00:40:18,480 --> 00:40:20,720
You mean inheritance?
525
00:40:21,560 --> 00:40:23,560
Of course.
526
00:40:24,600 --> 00:40:27,440
But wait till your dad "checks out."
527
00:40:27,520 --> 00:40:28,880
"Checks out"?
528
00:40:29,120 --> 00:40:31,480
"Game over." Dead.
529
00:40:31,560 --> 00:40:35,200
I don't want you to die.
530
00:40:35,560 --> 00:40:37,280
I will be alone then.
531
00:40:37,360 --> 00:40:42,640
Ateng, everybody will die. Including me.
532
00:40:43,280 --> 00:40:46,520
But don't worry.
You won't be alone. You have--
533
00:40:46,600 --> 00:40:48,680
I have who?
534
00:40:54,520 --> 00:40:57,960
You have Iskak, you have Mbok Sutinah.
535
00:40:58,760 --> 00:41:01,160
Including Susi.
536
00:41:02,640 --> 00:41:05,400
Okay? You understand, right?
537
00:41:05,800 --> 00:41:07,040
Yes, I understand.
538
00:41:14,680 --> 00:41:18,240
Agung, are you still going to London?
539
00:41:20,640 --> 00:41:23,240
You got the visa and the tickets already?
540
00:41:27,160 --> 00:41:28,840
A cross?
541
00:41:29,760 --> 00:41:31,440
A rope?
542
00:41:33,720 --> 00:41:35,360
Ultraman!
543
00:41:35,600 --> 00:41:37,680
Agung! What's wrong with you?
544
00:41:38,120 --> 00:41:41,680
Mr. Boss is feeling restless right now.
545
00:41:50,080 --> 00:41:53,680
I am still thinking
about going there for vacation.
546
00:41:54,280 --> 00:41:56,560
Act natural.
547
00:42:00,560 --> 00:42:04,840
I miss having a lot of time
to spend with you, Mom.
548
00:42:04,920 --> 00:42:08,520
I've been busy lately.
549
00:42:09,920 --> 00:42:14,640
I miss spending time with you.
My own wife!
550
00:42:14,960 --> 00:42:17,760
The only thing you think about
is your work.
551
00:42:17,840 --> 00:42:19,400
You just got back from Jakarta.
552
00:42:19,480 --> 00:42:21,840
You've only been here a week,
and now you're going back there again.
553
00:42:21,920 --> 00:42:25,840
-What is it that you're pursuing?
-I'm moving up the ladder in my career.
554
00:42:25,920 --> 00:42:27,520
And the opportunity doesn't knock twice.
555
00:42:27,600 --> 00:42:30,880
Marrying me,
you don't need to worry about money.
556
00:42:30,960 --> 00:42:32,400
Why do you still work?
557
00:42:33,040 --> 00:42:35,120
-This is not about money!
-About what then?
558
00:42:35,200 --> 00:42:38,200
It's a matter of achieving success
without anyone's help!
559
00:42:38,280 --> 00:42:41,080
I am not anyone! I am your husband!
560
00:42:41,160 --> 00:42:43,920
Now you choose.
Go to Jakarta to work,
561
00:42:44,000 --> 00:42:47,120
or stay here, with your family.
562
00:42:48,200 --> 00:42:52,320
Answer me. Is my love not enough?
563
00:42:58,400 --> 00:43:00,600
For now, it's not.
564
00:43:02,880 --> 00:43:04,400
Mom?
565
00:43:05,800 --> 00:43:07,760
What did you say?
566
00:43:08,360 --> 00:43:11,600
-Why are you crying?
-I'm not crying.
567
00:43:11,680 --> 00:43:13,920
I got something in my eyes.
568
00:43:16,040 --> 00:43:18,640
So what did you say?
Are you still going to London?
569
00:43:19,040 --> 00:43:23,200
Listen. What if we go for vacation to…
570
00:43:23,280 --> 00:43:25,080
What if we go to Bali?
571
00:43:25,160 --> 00:43:26,760
Right. Let's go to Bali.
572
00:43:26,840 --> 00:43:30,000
What do you think?
Cemplon can arrange everything.
573
00:43:30,320 --> 00:43:31,160
Okay, Mom?
574
00:43:34,080 --> 00:43:35,960
You go.
575
00:43:36,280 --> 00:43:38,920
But don't forget to bring
my my favorite pia cake.
576
00:43:39,520 --> 00:43:40,800
-Okay?
-Yes.
577
00:43:42,760 --> 00:43:45,320
Excuse me a minute.
578
00:43:47,360 --> 00:43:49,280
Cemplon, how's the situation there?
579
00:43:49,360 --> 00:43:52,920
So far so good. We had a small problem
but it's solved now.
580
00:43:53,000 --> 00:43:54,960
Good. How's Mom?
581
00:43:55,640 --> 00:43:58,720
She's fine. She's not suspicious so far.
582
00:43:58,800 --> 00:44:02,160
But I see a bit of a difference
in Mom's behaviour.
583
00:44:02,240 --> 00:44:05,640
-Is she sick?
-No. She's in good health.
584
00:44:05,720 --> 00:44:08,000
But since meeting the fake Mr. Boss,
585
00:44:08,080 --> 00:44:10,600
she seems more sentimental.
586
00:44:10,680 --> 00:44:12,800
Especially when the fake Mr. Boss
asked her to go on vacation.
587
00:44:12,880 --> 00:44:15,840
What? He asked her to go on vacation?
588
00:44:15,920 --> 00:44:18,080
Who will pay for that?
I'm sure he will use my money.
589
00:44:18,160 --> 00:44:20,760
But your mom would probably say no. But,
590
00:44:20,840 --> 00:44:23,920
if I may share my opinion,
591
00:44:24,000 --> 00:44:26,480
now is the perfect timing.
592
00:44:26,560 --> 00:44:29,960
Because your mom was very touched
when asked to go on vacation to Bali.
593
00:44:30,040 --> 00:44:31,680
She even looked like she's going to cry.
594
00:44:32,120 --> 00:44:34,880
Listen.
I think it will be a very good idea
595
00:44:34,960 --> 00:44:37,080
if Mr. Budiman
and Mrs. Ratna meet again,
596
00:44:37,160 --> 00:44:40,200
they will fall in love again
and finally get remarried,
597
00:44:40,280 --> 00:44:41,960
then you don't have to worry
about inheritance.
598
00:44:42,040 --> 00:44:44,360
You will surely get your share.
599
00:44:44,880 --> 00:44:49,280
Good idea. We will go to Bali then.
I will take care of it on this side.
600
00:44:49,360 --> 00:44:51,280
Okay, Mr. Boss.
601
00:44:51,360 --> 00:44:54,400
Oh, yeah. Iskak will come too, right?
602
00:44:54,480 --> 00:44:56,480
You're sneaky.
603
00:44:56,960 --> 00:45:00,800
-Remember, next step is Bali.
-Got it.
604
00:45:01,360 --> 00:45:04,200
Susi, susi, susi
605
00:45:04,840 --> 00:45:08,480
What do you want to be when you grow up?
606
00:45:09,320 --> 00:45:11,880
This is Susi?
607
00:45:14,480 --> 00:45:16,080
So you just made fun of me, huh?
608
00:45:16,160 --> 00:45:19,320
What are you talking about?
Don't disturb me. Go.
609
00:45:19,400 --> 00:45:21,760
You will upset her and affect her milk.
610
00:45:21,840 --> 00:45:25,000
Iskak, listen. We have a new plan.
611
00:45:25,080 --> 00:45:26,600
What plan?
612
00:45:26,680 --> 00:45:30,040
We have to arrange a vacation
for Mom and Dad to Bali.
613
00:45:30,120 --> 00:45:31,800
So we have to pretend
to go on vacation there.
614
00:45:31,880 --> 00:45:34,520
That's a terrible idea.
615
00:45:34,600 --> 00:45:36,240
That's Cemplon's idea.
616
00:45:36,320 --> 00:45:39,160
Wow, that's an amazing idea!
617
00:45:39,840 --> 00:45:42,560
That woman has a golden brain.
618
00:45:43,600 --> 00:45:46,320
I guess I chose the right woman.
619
00:45:47,720 --> 00:45:51,040
But do you think that plan will work?
620
00:45:51,520 --> 00:45:56,000
Cemplon said Mom cried
at the dining table.
621
00:46:00,800 --> 00:46:02,360
I know Mom very well.
622
00:46:02,440 --> 00:46:07,800
If she sheds a tear,
I bet she misses Dad very much.
623
00:46:10,800 --> 00:46:12,760
But she's hiding it.
624
00:46:15,280 --> 00:46:16,680
Agung.
625
00:46:16,960 --> 00:46:19,360
-Someone's looking for you.
-Who?
626
00:46:24,440 --> 00:46:27,680
Susi, this is Agung.
627
00:46:27,760 --> 00:46:29,800
Agung, this is Susi.
628
00:46:29,880 --> 00:46:31,560
Iskak, don't joke!
629
00:46:40,160 --> 00:46:41,600
Weird.
630
00:46:42,040 --> 00:46:44,400
This Tempe is tasteless.
631
00:46:44,480 --> 00:46:47,400
You know, Master. It's about age.
632
00:46:47,480 --> 00:46:48,320
She forgets everything.
633
00:46:48,400 --> 00:46:51,680
She must have forgot
to soak the Tempe in salt.
634
00:46:51,760 --> 00:46:56,400
Iskak, don't talk like that
about the elder. It's a sin.
635
00:46:56,960 --> 00:46:58,240
Ateng.
636
00:46:59,640 --> 00:47:01,560
You are different now.
637
00:47:08,960 --> 00:47:14,280
Forgive me, Master. Forgive me…
638
00:47:14,640 --> 00:47:18,120
I have nothing to do with this.
Really, Master. Forgive me.
639
00:47:18,200 --> 00:47:19,560
Forgive me, Master.
640
00:47:19,640 --> 00:47:22,920
I just helped them.
I did what they told me. Forgive me.
641
00:47:23,000 --> 00:47:26,320
-What's wrong with you?
-Forgive me.
642
00:47:26,400 --> 00:47:28,040
What are you doing?
643
00:47:28,120 --> 00:47:31,000
I just said that Ateng is different now.
644
00:47:31,080 --> 00:47:34,320
Since he got back from Jakarta,
he behaves more mature.
645
00:47:34,400 --> 00:47:36,400
What's wrong with you?
646
00:47:36,760 --> 00:47:38,080
I'm proud of you.
647
00:47:39,000 --> 00:47:42,320
That's for sure. I taught him that.
648
00:47:42,400 --> 00:47:44,200
Because I always remember what you said.
649
00:47:44,280 --> 00:47:47,640
"Iskak, please take care of Ateng.
Please guide Ateng."
650
00:47:47,720 --> 00:47:49,080
I always remind him.
651
00:47:49,160 --> 00:47:53,120
Ateng, you are 26 years old now.
You have to act mature.
652
00:47:53,200 --> 00:47:55,440
If he's more mature now,
it's because of me.
653
00:47:55,520 --> 00:47:58,480
You're lucky I'm here. It's all my idea.
654
00:47:58,560 --> 00:48:02,360
Enough. You better go inside now.
Take all these plates.
655
00:48:02,440 --> 00:48:05,120
I need to talk to Ateng. Okay?
656
00:48:08,320 --> 00:48:10,080
Listen to me.
657
00:48:10,160 --> 00:48:14,440
I think this is the right moment
for us to talk.
658
00:48:17,480 --> 00:48:21,040
Ateng is a big boy now.
659
00:48:21,120 --> 00:48:26,400
So I think it's time for me
to introduce you to someone.
660
00:48:27,200 --> 00:48:28,480
What do you mean?
661
00:48:29,360 --> 00:48:32,880
I'd like to introduce you to our neighbor.
662
00:48:32,960 --> 00:48:35,840
I know, Master.
663
00:48:35,920 --> 00:48:40,280
That one, Ateng. Uncle Ono.
The expert on polygamy.
664
00:48:40,360 --> 00:48:41,880
He has a wife in every district.
665
00:48:41,960 --> 00:48:44,840
His stamina is… Wow. Amazing.
666
00:48:44,920 --> 00:48:48,200
Iskak, it's not him.
Stop talking nonsense.
667
00:48:48,280 --> 00:48:50,040
Just go.
668
00:48:50,120 --> 00:48:51,960
I thought…
669
00:48:53,720 --> 00:48:54,880
Listen.
670
00:48:54,960 --> 00:48:57,160
I feel guilty.
671
00:48:57,240 --> 00:49:02,720
To let you grow up
without a mother figure.
672
00:49:03,560 --> 00:49:05,360
You mean…
673
00:49:05,720 --> 00:49:09,880
You want me to meet my mom?
674
00:49:10,240 --> 00:49:11,760
No.
675
00:49:11,840 --> 00:49:14,600
We shall let the past be the past.
676
00:49:14,680 --> 00:49:17,080
We should now embrace the future.
677
00:49:17,160 --> 00:49:19,600
I heard some motivator say,
678
00:49:19,680 --> 00:49:22,680
the past plus the present
679
00:49:22,880 --> 00:49:24,480
equals trouble.
680
00:49:24,800 --> 00:49:27,880
What's the name of that motivator?
681
00:49:28,440 --> 00:49:29,280
I forgot.
682
00:49:29,920 --> 00:49:31,760
But he's right.
683
00:49:31,840 --> 00:49:34,480
So we have to embrace the future.
684
00:49:34,560 --> 00:49:36,800
I'd like to introduce you to our neighbor.
685
00:49:36,880 --> 00:49:39,040
Do you know who our neighbor is?
686
00:49:39,120 --> 00:49:41,200
Jeng Iis.
687
00:49:43,960 --> 00:49:46,720
We're in trouble.
688
00:49:47,240 --> 00:49:50,600
Iskak, do you know that Jeng Jeng woman?
689
00:49:50,880 --> 00:49:51,760
Yes.
690
00:49:51,840 --> 00:49:53,680
How is she?
691
00:49:55,600 --> 00:49:56,840
It's scary.
692
00:49:57,080 --> 00:50:01,120
Local rumor has it, she has a ghost.
693
00:50:02,800 --> 00:50:04,480
-Ghost?
-Yes.
694
00:50:04,560 --> 00:50:07,720
Because she never seems to have work,
695
00:50:08,160 --> 00:50:11,320
but she always has money.
696
00:50:13,080 --> 00:50:15,280
We have to tell Ateng and Cemplon now.
697
00:50:15,360 --> 00:50:19,520
He will be shocked to hear this news.
He will be sulking forever.
698
00:50:20,760 --> 00:50:24,640
Don't tell them now. It can ruin our plan.
699
00:50:27,760 --> 00:50:29,880
We'll wait until tomorrow.
700
00:50:31,080 --> 00:50:34,720
What if the ghost is already here, now?
701
00:50:40,440 --> 00:50:41,600
Are you trying to scare me?
702
00:50:41,680 --> 00:50:44,680
Get out of here.
Maybe you are the ghost.
703
00:50:45,560 --> 00:50:48,880
You call me a ghost?
Who's the short one here?
704
00:50:51,920 --> 00:50:53,520
Mom.
705
00:50:54,840 --> 00:50:57,320
Agung? You're not sleeping yet?
706
00:50:57,400 --> 00:51:00,880
I'm still thinking
about our plan to go to Bali.
707
00:51:03,200 --> 00:51:04,760
Sit down.
708
00:51:09,480 --> 00:51:11,960
Are you sure
you want to take me on vacation?
709
00:51:12,480 --> 00:51:14,800
You always go alone.
710
00:51:16,480 --> 00:51:21,600
Mom, I will never go on vacation
ever again, if it's not with you.
711
00:51:32,360 --> 00:51:33,640
Ateng.
712
00:51:34,240 --> 00:51:35,240
Ateng.
713
00:51:36,120 --> 00:51:38,000
-Ateng!
-Mbok.
714
00:51:39,200 --> 00:51:41,520
You seem like you have many things
going on in your mind.
715
00:51:41,600 --> 00:51:43,440
Yeah, I'm in a dilemma now.
716
00:51:44,040 --> 00:51:45,720
That's weird.
717
00:51:46,320 --> 00:51:48,120
Why is it weird?
718
00:51:48,560 --> 00:51:53,720
First, you never have a lot on your mind
because you never think.
719
00:51:54,080 --> 00:51:58,920
Second, I've noticed
that you talk strange lately.
720
00:51:59,000 --> 00:52:01,280
You just said "dilemma" or whatever.
721
00:52:01,360 --> 00:52:04,200
-I just--
-What?
722
00:52:04,280 --> 00:52:07,480
I'm upset. Dad is going to marry again.
723
00:52:07,560 --> 00:52:09,360
I agree with you.
724
00:52:09,840 --> 00:52:13,520
Jeng Iis is not suitable for Master.
725
00:52:14,000 --> 00:52:17,160
-The suitable woman for him is only…
-Who is she, Mbok?
726
00:52:19,560 --> 00:52:24,440
All right, let's just pray for him.
Pray that they won't get married.
727
00:52:26,840 --> 00:52:30,960
Mbok, prayer without effort is pointless.
728
00:52:31,520 --> 00:52:34,520
That's the reason why it's hard
for people in the village to develop.
729
00:52:52,960 --> 00:52:54,240
Iskak.
730
00:52:55,880 --> 00:52:57,080
What is it, Mbok?
731
00:52:57,160 --> 00:52:59,200
You have to be honest with me.
732
00:52:59,280 --> 00:53:02,440
-Why has Ateng been acting weird lately?
-What do you mean weird?
733
00:53:02,520 --> 00:53:04,320
Ateng is not like Ateng.
734
00:53:04,400 --> 00:53:07,640
If he's not like Ateng,
then who is he like?
735
00:53:07,720 --> 00:53:10,520
-That's nonsense.
-Sit down. I'm not done with you.
736
00:53:10,600 --> 00:53:12,920
Don't you dare lie to me.
737
00:53:13,000 --> 00:53:16,040
I am the descendant of the great shaman.
738
00:53:16,120 --> 00:53:18,120
I can turn you into a rice duck.
739
00:53:18,200 --> 00:53:21,040
Mbok, grandma was a masseuse.
740
00:53:21,120 --> 00:53:22,880
So what if she was a masseuse?
741
00:53:22,960 --> 00:53:26,160
At least my spell still can give you pain
in your waist for the rest of your life.
742
00:53:26,240 --> 00:53:27,680
Do you want that?
743
00:53:27,760 --> 00:53:33,600
Iskak, I've known you since
you were a kid and you're good boy,
744
00:53:33,680 --> 00:53:35,640
even though you're not smart.
745
00:53:35,720 --> 00:53:38,080
At least you won't lie to people.
746
00:53:38,160 --> 00:53:40,760
You are honest. You don't lie.
747
00:53:40,840 --> 00:53:43,000
And now you want to lie?
748
00:53:43,080 --> 00:53:45,200
Grave punishment,
that's what you will get.
749
00:53:45,280 --> 00:53:47,200
-No!
-Whatever!
750
00:53:47,280 --> 00:53:48,880
No! Why should I get a grave punishment?
751
00:53:48,960 --> 00:53:51,960
Whatever! You can talk,
or you can stay silent.
752
00:53:55,840 --> 00:53:57,400
What?
753
00:53:58,240 --> 00:54:00,280
All right. Come here.
754
00:54:00,360 --> 00:54:01,520
What?
755
00:54:01,600 --> 00:54:04,240
Come here. I will tell you the secret.
756
00:54:14,680 --> 00:54:16,080
Ma'am.
757
00:54:16,160 --> 00:54:18,760
Ma'am. Wait, Ma'am.
758
00:54:21,360 --> 00:54:26,560
Ma'am, please let me hold Agung
for the last time.
759
00:54:27,120 --> 00:54:28,800
Agung.
760
00:54:40,040 --> 00:54:41,320
Agung.
761
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
Please take care of Ateng.
762
00:54:46,760 --> 00:54:49,640
Ma'am! Agung!
763
00:54:49,720 --> 00:54:51,080
Master.
764
00:54:51,160 --> 00:54:52,960
Agung!
765
00:55:18,080 --> 00:55:19,560
Mbok?
766
00:55:20,920 --> 00:55:24,840
Mbok, you scared me.
You scared me twice today.
767
00:55:25,240 --> 00:55:28,280
I could get a heart attack.
I could go and die.
768
00:55:28,360 --> 00:55:34,480
No, don't go. Don't leave me again, Agung.
769
00:55:37,320 --> 00:55:42,200
Since you were born,
I've always considered you as my son.
770
00:55:42,280 --> 00:55:43,920
Mbok.
771
00:55:45,200 --> 00:55:47,000
So you know already?
772
00:55:51,440 --> 00:55:52,720
Mbok.
773
00:55:53,520 --> 00:55:54,880
Don't cry.
774
00:55:54,960 --> 00:55:58,640
That's true. God answered my prayer.
775
00:55:58,720 --> 00:56:02,320
You came back to this house.
776
00:56:04,640 --> 00:56:07,120
Don't ever leave again, Agung.
777
00:56:07,200 --> 00:56:09,360
That's the plan.
778
00:56:10,520 --> 00:56:14,640
But we have to get
Mom and Dad together again.
779
00:56:14,720 --> 00:56:17,040
You got my support.
780
00:56:35,160 --> 00:56:36,280
Dad.
781
00:56:36,360 --> 00:56:38,880
Yes, Ateng. What is it?
782
00:56:41,480 --> 00:56:44,520
When I was on vacation in Jakarta,
783
00:56:44,600 --> 00:56:47,160
-I was thinking.
-Thinking of what?
784
00:56:47,240 --> 00:56:50,320
It's not nice
to go on a vacation without you.
785
00:56:52,120 --> 00:56:54,760
So what are you trying to say?
786
00:56:54,840 --> 00:56:57,720
What if I have another vacation…
787
00:56:57,800 --> 00:56:59,640
but you come this time.
788
00:56:59,720 --> 00:57:02,880
Okay. Where do you want to go?
789
00:57:02,960 --> 00:57:04,560
Bali.
790
00:57:04,640 --> 00:57:07,640
Okay. Let's go to Bali for vacation.
791
00:57:08,120 --> 00:57:10,480
I think it would also be a good time
792
00:57:10,560 --> 00:57:15,320
to get you acquainted
with your future step mother.
793
00:57:16,600 --> 00:57:18,880
I will bring Jeng Iis with us.
794
00:57:22,560 --> 00:57:25,760
-Mbok, what's happening?
-Nothing.
795
00:57:25,840 --> 00:57:27,240
Excuse me.
796
00:57:44,000 --> 00:57:46,040
It's a very nice hotel.
797
00:57:46,120 --> 00:57:47,680
It must be expensive here.
798
00:57:47,760 --> 00:57:51,800
Good day. Welcome to Sofitel Bali
Nusa Dua. May I help you?
799
00:57:51,880 --> 00:57:53,320
-I want to check in
-Very well.
800
00:57:53,400 --> 00:57:55,960
Are you sure you want to stay here?
801
00:57:56,040 --> 00:57:57,840
Yes, Mom.
802
00:57:57,920 --> 00:57:59,280
It's not that expensive.
803
00:57:59,360 --> 00:58:01,760
There's something that’s more expensive.
804
00:58:02,280 --> 00:58:03,680
Is there?
805
00:58:07,960 --> 00:58:09,480
This is more expensive.
806
00:58:12,920 --> 00:58:14,680
Here's your ID card.
807
00:58:15,680 --> 00:58:17,080
-Oh, right. Yes.
-Here is your ID card.
808
00:58:17,160 --> 00:58:18,840
And here's your key.
809
00:58:22,000 --> 00:58:26,080
Thank you. And please take the luggage
to Mr. Agung's room.
810
00:58:26,160 --> 00:58:28,320
-Yes, Ma'am.
-Thank you.
811
00:58:30,280 --> 00:58:32,360
You get some rest, Ma'am.
812
00:58:32,440 --> 00:58:34,480
Mr. Agung and I
have some business to do downstairs.
813
00:58:34,560 --> 00:58:37,080
Business? What business?
814
00:58:41,640 --> 00:58:43,080
Jogging.
815
00:58:43,160 --> 00:58:45,200
Jogging? In the broad daylight like this?
816
00:58:45,280 --> 00:58:49,320
He meant, checking out the facilities
here for jogging in the morning.
817
00:58:49,400 --> 00:58:51,080
Right.
818
00:58:52,280 --> 00:58:54,760
Okay then. Enjoy.
819
00:58:58,440 --> 00:59:00,320
Ateng! Come here!
820
00:59:01,880 --> 00:59:04,640
Iskak should've been here by now.
821
00:59:05,320 --> 00:59:09,320
I told him to come early,
so we can set up our strategy.
822
00:59:29,000 --> 00:59:32,000
Wow. Iskak?
823
00:59:50,520 --> 00:59:52,640
What do you think, Ateng?
824
00:59:52,720 --> 00:59:56,120
-Am I cool or what?
-What has gotten into you?
825
00:59:57,640 --> 01:00:00,240
Let's take these off,
so I can see clearly.
826
01:00:01,880 --> 01:00:07,840
Listen, Cemplon.
I know I don't have anything.
827
01:00:11,040 --> 01:00:17,040
But, I will dedicate
all my heart and soul to you.
828
01:00:17,120 --> 01:00:19,800
And as a deposit…
829
01:00:22,200 --> 01:00:24,000
please accept these flowers for now.
830
01:00:28,520 --> 01:00:30,720
Iskak, are you insane?
831
01:00:30,800 --> 01:00:33,800
We are here for Agung's and my parents.
832
01:00:33,880 --> 01:00:35,680
To make them fall in love again.
833
01:00:35,760 --> 01:00:37,640
We didn't come here for you.
834
01:00:38,240 --> 01:00:42,760
We will settle the issue
with Master and Madam.
835
01:00:42,840 --> 01:00:46,520
But the flame of love in my heart
has to be expressed right away.
836
01:00:46,600 --> 01:00:48,960
I would have a stroke
if I keep holding it in my heart.
837
01:00:50,560 --> 01:00:53,320
Bad news! Bad News!
838
01:00:53,400 --> 01:00:55,120
This is bad news.
839
01:00:55,920 --> 01:00:58,360
You sit down first. Sit down.
840
01:00:59,160 --> 01:01:02,800
Listen. Dad is coming here with Jeng Iis.
841
01:01:03,080 --> 01:01:04,160
Who is Jeng Iis, Mr. Boss?
842
01:01:04,240 --> 01:01:07,400
-His girlfriend.
-Oh, no. What should we do?
843
01:01:07,480 --> 01:01:12,280
-I am clueless too.
-It will ruin our plan. We are in trouble.
844
01:01:14,400 --> 01:01:15,880
Cemplon.
845
01:01:16,280 --> 01:01:18,160
That's a good idea.
846
01:01:18,640 --> 01:01:20,480
I know, right?
847
01:01:23,440 --> 01:01:26,280
-But which idea, Mr. Boss?
-The one you just said.
848
01:01:26,360 --> 01:01:29,240
Trouble. We will make trouble.
849
01:01:29,320 --> 01:01:31,840
Well structured
and well planned trouble.
850
01:01:31,920 --> 01:01:35,280
What do you mean? I can't…
851
01:01:35,360 --> 01:01:36,720
You just can't think anyway.
852
01:01:36,800 --> 01:01:40,400
Now listen to me. Out of all of us here,
which one is the most troubled?
853
01:01:45,920 --> 01:01:48,680
Ateng, we will change places again.
854
01:01:48,760 --> 01:01:50,440
You will become you and I will become me.
855
01:01:50,520 --> 01:01:53,600
But I am me, and you are you.
856
01:01:53,680 --> 01:01:55,560
I seek forgiveness from Allah, Ateng!
857
01:01:55,640 --> 01:01:58,280
I mean, now you're back
to being Ateng again.
858
01:01:58,360 --> 01:01:59,760
And I become Agung.
859
01:01:59,840 --> 01:02:01,160
Now, let's delegate our jobs.
860
01:02:01,240 --> 01:02:05,200
We'll set a plan for
Mom and Dad to meet at the restaurant.
861
01:02:06,560 --> 01:02:09,160
Dad and Jeng Iis
are now on the way from Seminyak.
862
01:02:09,240 --> 01:02:10,680
ETA in ten minutes.
863
01:02:10,760 --> 01:02:12,320
What is ETA?
864
01:02:12,400 --> 01:02:15,320
ETA is E-T-A. You don't know that?
865
01:02:15,400 --> 01:02:20,880
You hear that?
ETA is, "Don't know about Ateng."
866
01:02:20,960 --> 01:02:24,920
No, Iskak! ETA is
Estimated Time of Arrival.
867
01:02:25,360 --> 01:02:28,920
So in ten minutes
they will arrive in the hotel lobby.
868
01:02:29,240 --> 01:02:33,080
-Did you choose this hotel?
-Ateng did.
869
01:02:33,160 --> 01:02:35,120
-I didn't know about it.
-Dad.
870
01:02:35,200 --> 01:02:38,480
-Ateng.
-Dad.
871
01:02:40,160 --> 01:02:42,920
You have changed too.
Very nice. It's unlike you.
872
01:02:43,000 --> 01:02:44,120
Are you going somewhere?
873
01:02:44,200 --> 01:02:47,760
I want to see the city while I'm in Bali.
874
01:02:49,320 --> 01:02:51,040
I have a feeling
875
01:02:51,120 --> 01:02:54,400
that we will become BFF.
876
01:02:54,480 --> 01:02:56,720
-What is that?
-Best Friend Forever.
877
01:02:56,800 --> 01:02:58,560
You should know about social media.
878
01:02:58,640 --> 01:03:00,880
Make sure that Jeng Iblis
will not interfere.
879
01:03:00,960 --> 01:03:02,360
How do I do that?
880
01:03:02,440 --> 01:03:06,360
Ateng, you're the trouble maker.
You make trouble all the time.
881
01:03:06,440 --> 01:03:11,000
-Ouch! It hurts…
-Ateng!
882
01:03:12,440 --> 01:03:15,200
Ateng, what's wrong with you?
You haven't eaten? Are you hungry?
883
01:03:15,280 --> 01:03:18,160
I am not used to it
if a stranger holds my hand.
884
01:03:18,240 --> 01:03:20,920
So that you're not strangers anymore,
you should take a walk with her.
885
01:03:21,000 --> 01:03:22,640
Is your hand okay?
886
01:03:22,720 --> 01:03:26,680
It's fine. I will get a rabies shot
just to be safe.
887
01:03:26,760 --> 01:03:30,720
Rabies shot is for if you get bitten
by an animal. It's my son.
888
01:03:30,800 --> 01:03:34,680
-Sorry, Honey. I forgot.
-But you forget all the time.
889
01:03:34,760 --> 01:03:40,400
And my job is to set them up
to meet at the restaurant.
890
01:03:46,120 --> 01:03:48,520
Mom, Mom.
891
01:03:50,000 --> 01:03:51,920
Agung, why did you change your clothes?
892
01:03:52,000 --> 01:03:55,320
This is Bali. I can't dress up
like I'm going to work.
893
01:03:56,520 --> 01:03:58,480
Okay. You two take a walk.
894
01:03:58,560 --> 01:04:01,040
I will check in first.
Let me take your purse
895
01:04:01,120 --> 01:04:02,440
Thank you.
896
01:04:02,960 --> 01:04:04,040
-Bye
-Yeah.
897
01:04:04,120 --> 01:04:06,960
Mom, what if we have
a family dinner tonight?
898
01:04:07,040 --> 01:04:08,400
Okay. What time?
899
01:04:08,480 --> 01:04:10,360
At six sharp.
At the restaurant downstairs.
900
01:04:10,440 --> 01:04:12,280
Now I will take a walk.
901
01:04:12,360 --> 01:04:15,080
Please dress up beautifully tonight.
902
01:04:15,600 --> 01:04:17,960
Why should I dress up beautifully?
903
01:04:18,040 --> 01:04:19,400
It's a family dinner, Mom!
904
01:04:34,240 --> 01:04:35,520
Dad.
905
01:04:37,960 --> 01:04:40,600
Ateng? You're back already?
906
01:04:41,800 --> 01:04:43,760
Where's Jeng Iis?
907
01:04:43,840 --> 01:04:45,960
Jeng Isis is in the toilet now.
908
01:04:46,040 --> 01:04:47,800
Iis!
909
01:04:48,560 --> 01:04:50,360
I have an idea.
910
01:04:50,440 --> 01:04:54,120
What about dinner together,
so we can get to know each other better?
911
01:04:55,280 --> 01:04:57,520
Good idea. What time?
912
01:04:57,600 --> 01:05:01,880
At six sharp. You have to dress up nicely.
913
01:05:04,600 --> 01:05:08,000
Ateng, when did you change your clothes?
914
01:05:08,080 --> 01:05:09,080
Ateng!
915
01:05:10,520 --> 01:05:12,880
Ateng, you wait outside.
916
01:05:12,960 --> 01:05:16,200
I don't think they have
enough space for you inside.
917
01:05:23,760 --> 01:05:24,840
-Hello.
-Ateng.
918
01:05:24,920 --> 01:05:27,440
Your brother wants to know
the situation there. Is everything fine?
919
01:05:27,520 --> 01:05:31,280
What fine? I've become a porter here.
920
01:05:31,360 --> 01:05:33,360
I have to carry her shopping bags.
921
01:05:33,440 --> 01:05:36,280
Ateng, remember. At six o'clock, okay?
922
01:05:36,360 --> 01:05:38,080
And it's half past five now. Okay?
923
01:05:38,160 --> 01:05:41,800
Yes, Cemplon.
Don't worry. I'll take care of it.
924
01:05:45,200 --> 01:05:48,120
Ateng, I just bought a new swimming suit.
925
01:05:48,200 --> 01:05:50,160
Now that I'm in Bali,
I want to go to the beach.
926
01:05:50,240 --> 01:05:52,320
Beach, okay? Here.
927
01:05:58,920 --> 01:06:01,760
Mr. Boss.
Asking permission to talk. May I?
928
01:06:01,840 --> 01:06:04,960
Cemplon, have I ever
forbidden you from talking?
929
01:06:05,040 --> 01:06:07,440
I hired you because you can talk.
930
01:06:07,520 --> 01:06:09,080
Listen, Mr. Boss.
931
01:06:10,120 --> 01:06:14,280
I'm so touched by your efforts
to reconcile your parents,
932
01:06:14,720 --> 01:06:16,720
that it makes me suspicious.
933
01:06:16,800 --> 01:06:17,800
Suspicious of what?
934
01:06:17,880 --> 01:06:22,640
Maybe your intention
is no longer about the inheritance.
935
01:06:22,720 --> 01:06:24,240
What are you talking about?
936
01:06:24,320 --> 01:06:27,000
I can see that you are gradually changing.
937
01:06:27,080 --> 01:06:30,440
Your heart is getting softer.
938
01:06:30,520 --> 01:06:32,240
More sensitive.
939
01:06:32,840 --> 01:06:34,760
Says who?
940
01:06:34,840 --> 01:06:36,720
No, Cemplon.
941
01:06:37,080 --> 01:06:40,080
My target is the inheritance.
I am entitled to it.
942
01:06:40,160 --> 01:06:43,200
Yeah, but if it's only for that,
943
01:06:43,280 --> 01:06:45,720
the Mr. Agung Sadewa that I know
944
01:06:46,000 --> 01:06:47,640
wouldn't want to go to this much trouble.
945
01:06:47,720 --> 01:06:50,400
He would just hire a lawyer and
sue him through legal channels,
946
01:06:50,880 --> 01:06:52,360
and done.
947
01:06:54,160 --> 01:06:56,240
You're right.
948
01:06:56,320 --> 01:07:00,320
I really want my parents to be reconciled.
949
01:07:01,840 --> 01:07:04,400
I don't know why.
Even I got confused.
950
01:07:08,000 --> 01:07:11,240
Because you still have a heart.
951
01:07:11,320 --> 01:07:13,000
Just like Ateng.
952
01:07:18,040 --> 01:07:20,520
But, I'm still
way smarter than him, aren't I?
953
01:07:46,960 --> 01:07:48,520
Good afternoon, Sir.
954
01:07:50,480 --> 01:07:52,720
Agung. You're Agung, right?
955
01:07:52,800 --> 01:07:54,960
Yes. Agung Sadewa.
956
01:07:55,040 --> 01:07:59,720
I'm a big fan of yours. I have every video
of your motivation programs.
957
01:07:59,800 --> 01:08:02,080
Because of your videos,
now I can have this business.
958
01:08:02,160 --> 01:08:03,520
Thank you.
959
01:08:04,120 --> 01:08:05,840
-And your name is?
-Gusti.
960
01:08:05,920 --> 01:08:09,080
-Gusti, can you do me a favor?
-For you, sure.
961
01:08:13,360 --> 01:08:15,760
I can do that.
962
01:08:15,840 --> 01:08:17,319
Thank you.
963
01:08:17,399 --> 01:08:19,840
-Jeng Iis.
-What is it, Ateng?
964
01:08:19,920 --> 01:08:25,040
That parasailing guy said
he would give you free tickets.
965
01:08:25,120 --> 01:08:27,000
How come?
Do they have a promotional program?
966
01:08:27,080 --> 01:08:31,479
He said he was fascinated by your beauty.
967
01:08:31,560 --> 01:08:33,960
He said you looked like Krisdayanti.
968
01:08:34,760 --> 01:08:36,120
Really?
969
01:08:36,200 --> 01:08:41,399
Apparently some ordinary people
can have good taste too.
970
01:08:42,359 --> 01:08:43,720
But it's a good offer.
971
01:08:43,800 --> 01:08:47,279
I've been wanting to try parasailing.
972
01:08:47,960 --> 01:08:51,760
-Perfect. Let's go then.
-Come on.
973
01:08:52,640 --> 01:08:58,040
Hello, guys. I'm in Bali now,
and I'm trying the parasailing here.
974
01:08:58,120 --> 01:08:59,840
Help!
975
01:09:04,000 --> 01:09:05,840
Help!
976
01:09:07,960 --> 01:09:10,240
Bye, Jeng Iis.
977
01:09:12,800 --> 01:09:16,000
Cemplon, where's Ateng?
978
01:09:17,840 --> 01:09:20,560
Now you check on Iskak
to see if he's ready or not.
979
01:09:20,640 --> 01:09:24,160
This beautiful moment
has to be documented properly.
980
01:09:24,520 --> 01:09:26,000
Got it.
981
01:09:29,319 --> 01:09:31,319
Ateng, how was it? You did it?
982
01:09:31,840 --> 01:09:34,319
It's done. If it's going as planned,
983
01:09:34,399 --> 01:09:38,840
Jeng Pipis is now landing in Madura.
984
01:09:40,560 --> 01:09:43,040
-What is the date today?
-Why?
985
01:09:43,120 --> 01:09:44,800
I want to remember this day.
986
01:09:44,880 --> 01:09:50,560
First, Mom and Dad will meet again today
and fall in love with each other again.
987
01:09:50,640 --> 01:09:53,840
And second, apparently I can count on you.
988
01:09:54,680 --> 01:09:57,880
Ateng. I'm Agung, little brother.
989
01:10:04,760 --> 01:10:07,000
Agung, hide. That's Dad.
990
01:10:07,080 --> 01:10:09,120
He will find out
that you're not Ateng.
991
01:10:09,200 --> 01:10:11,080
But I'm playing the role of Ateng.
992
01:10:11,160 --> 01:10:13,560
What? You said we were back to normal.
993
01:10:13,640 --> 01:10:16,680
All right. Listen.
Who wants to be Ateng now?
994
01:10:17,360 --> 01:10:19,480
Okay. You go.
995
01:10:25,440 --> 01:10:26,720
Dad?
996
01:10:27,280 --> 01:10:29,360
There you are.
997
01:10:33,560 --> 01:10:36,480
It's time.
998
01:10:36,560 --> 01:10:39,240
I hope Mrs. Ratna will come on ti--
999
01:10:51,800 --> 01:10:53,880
I've now just realized…
1000
01:10:53,960 --> 01:10:57,160
that my master is
the stupidest man in the world.
1001
01:10:57,240 --> 01:11:00,440
How could he let go of
such a beautiful angel like her?
1002
01:11:00,520 --> 01:11:03,320
But don't worry.
1003
01:11:04,400 --> 01:11:08,120
I will not make the same mistake.
1004
01:11:09,800 --> 01:11:12,440
You are so sweet.
1005
01:11:18,800 --> 01:11:20,440
Agung.
1006
01:11:29,960 --> 01:11:32,640
-Budiman.
-Ratna.
1007
01:11:35,040 --> 01:11:37,240
-Why are you here?
-Why are you here?
1008
01:11:39,240 --> 01:11:40,640
Ateng.
1009
01:11:43,280 --> 01:11:44,440
Ateng?
1010
01:11:45,760 --> 01:11:47,280
Ateng?
1011
01:11:50,360 --> 01:11:52,720
This is Ateng?
1012
01:11:56,840 --> 01:11:59,080
Ateng my son.
1013
01:12:01,240 --> 01:12:04,480
Yes, Mom. I'm your son.
1014
01:12:06,080 --> 01:12:08,480
I missed you, Mom.
1015
01:12:13,440 --> 01:12:15,720
I missed you, Mom.
1016
01:12:20,360 --> 01:12:22,680
Iskak, take the pictures.
1017
01:12:24,400 --> 01:12:28,280
-Don't forget to take off the cap.
-Oh no.
1018
01:12:28,840 --> 01:12:31,680
I forgot. I got carried away.
1019
01:12:40,520 --> 01:12:43,760
Dad. Mom.
1020
01:12:43,840 --> 01:12:47,480
Agung and I know everything.
1021
01:12:48,360 --> 01:12:50,160
Agung?
1022
01:12:51,400 --> 01:12:52,680
Is Agung here?
1023
01:12:53,080 --> 01:12:55,120
Where is he, Ateng? Where is Agung?
1024
01:12:55,200 --> 01:12:57,480
Let me know where is he.
1025
01:12:57,560 --> 01:12:59,880
I'm here, Dad.
1026
01:13:13,760 --> 01:13:15,560
Agung?
1027
01:13:16,800 --> 01:13:19,160
I missed you so much, Son.
1028
01:13:21,960 --> 01:13:23,520
Oh God!
1029
01:13:24,280 --> 01:13:27,120
Finally, I can meet you.
1030
01:13:31,720 --> 01:13:33,720
God has willed it.
1031
01:13:34,800 --> 01:13:37,040
I want to be loved, Dad.
1032
01:13:37,400 --> 01:13:40,120
I have always loved you.
1033
01:13:40,920 --> 01:13:43,840
You've grown up now.
1034
01:13:44,760 --> 01:13:46,240
Dad.
1035
01:13:48,040 --> 01:13:50,640
We changed places for the past week.
1036
01:13:52,320 --> 01:13:54,200
You changed place with Ateng?
1037
01:13:56,240 --> 01:13:58,240
Is that true, Ateng?
1038
01:13:59,920 --> 01:14:01,680
Ratna.
1039
01:14:02,640 --> 01:14:04,680
We need to talk.
1040
01:14:09,040 --> 01:14:12,040
You haven't changed.
You're still beautiful.
1041
01:14:12,120 --> 01:14:15,920
You too.
You're still the same old Budiman.
1042
01:14:16,000 --> 01:14:17,840
What do you mean?
1043
01:14:19,040 --> 01:14:22,240
You still make my heart skip a beat
every time I see you.
1044
01:14:24,320 --> 01:14:27,080
I have changed a lot, Ratna.
1045
01:14:28,520 --> 01:14:30,920
My hair has gone gray.
1046
01:14:32,120 --> 01:14:34,680
My body is not as strong as it used to be.
1047
01:14:36,320 --> 01:14:38,800
Every time I carry Ateng,
1048
01:14:39,240 --> 01:14:41,520
he would asked me to rock him.
1049
01:14:42,560 --> 01:14:45,240
I have a difficulty
in passing urine sometimes.
1050
01:14:47,680 --> 01:14:50,240
But there's one thing that never changed.
1051
01:14:52,920 --> 01:14:55,400
My feelings for you.
1052
01:15:01,600 --> 01:15:03,840
Apparently I…
1053
01:15:06,880 --> 01:15:08,680
I still…
1054
01:15:16,720 --> 01:15:18,200
I…
1055
01:15:24,160 --> 01:15:26,360
I also still…
1056
01:15:40,280 --> 01:15:44,120
But it would be selfish
if we talk about our feelings now.
1057
01:15:47,480 --> 01:15:51,480
We have to explain it to the kids,
why we separated them.
1058
01:15:56,080 --> 01:15:57,720
Let me explain it to them.
1059
01:15:57,800 --> 01:16:00,240
I am a man. I have to…
1060
01:16:00,320 --> 01:16:02,880
I will explain it to them.
1061
01:16:05,120 --> 01:16:08,480
Listen to me, Agung, Ateng.
1062
01:16:11,160 --> 01:16:14,440
I think you should start it, Ratna.
1063
01:16:18,720 --> 01:16:20,760
A long time ago…
1064
01:16:21,920 --> 01:16:24,360
the rules were totally different
compared to now.
1065
01:16:24,440 --> 01:16:26,440
Yes. Different.
1066
01:16:26,520 --> 01:16:31,880
Your father is from
an aristocratic family.
1067
01:16:31,960 --> 01:16:36,120
He has to have a successor, a son.
1068
01:16:36,680 --> 01:16:38,760
So…
1069
01:16:39,280 --> 01:16:42,000
you're only allowed to have one son?
1070
01:16:42,600 --> 01:16:45,640
If you have two sons,
you don't need the other one.
1071
01:16:45,720 --> 01:16:48,040
It's not like that.
1072
01:16:48,960 --> 01:16:52,520
When your mom and I were separated,
1073
01:16:53,080 --> 01:16:56,000
I was still deeply in love with her.
1074
01:16:56,080 --> 01:16:59,040
I loved her so much
that I didn't have the heart
1075
01:16:59,120 --> 01:17:01,720
to take you and Ateng with me.
1076
01:17:02,000 --> 01:17:04,080
Cause then your mom would be alone.
1077
01:17:04,160 --> 01:17:07,440
She was the one who gave birth to you.
1078
01:17:07,520 --> 01:17:10,360
She was the one who carried you
in her womb.
1079
01:17:10,440 --> 01:17:14,280
That would be unfair
if she had to be alone.
1080
01:17:14,680 --> 01:17:18,680
That's why we agreed…
1081
01:17:20,080 --> 01:17:22,600
that Ateng would stay with Dad
1082
01:17:22,680 --> 01:17:26,320
and Agung would stay with me.
1083
01:17:26,880 --> 01:17:28,840
And that was…
1084
01:17:31,360 --> 01:17:34,760
That was the second hardest decision
I have ever made,
1085
01:17:34,840 --> 01:17:37,000
after I separated with your mom.
1086
01:17:37,080 --> 01:17:40,840
Fortunately, in the beginning
of our separation,
1087
01:17:40,920 --> 01:17:44,000
I got help from Mbok Sutinah.
1088
01:17:44,560 --> 01:17:46,200
She's the one who raised Ateng.
1089
01:17:46,280 --> 01:17:49,880
And also Iskak, who befriended Ateng
since he was a kid.
1090
01:17:50,240 --> 01:17:54,120
Do you know why I got stressed?
1091
01:17:57,560 --> 01:18:00,400
Because I had lost you, Son.
1092
01:18:01,360 --> 01:18:04,000
I lost you.
1093
01:18:04,560 --> 01:18:07,080
The son that I had to let go.
1094
01:18:07,720 --> 01:18:09,880
But because I was such an idiot…
1095
01:18:10,680 --> 01:18:13,960
I let you and your mom go.
1096
01:18:15,320 --> 01:18:16,920
Ateng.
1097
01:18:17,480 --> 01:18:19,840
Please forgive me,
1098
01:18:19,920 --> 01:18:22,360
because I left you.
1099
01:18:24,800 --> 01:18:28,480
But you're always in my prayers.
1100
01:18:30,640 --> 01:18:33,320
And for that I am sorry.
1101
01:18:38,040 --> 01:18:40,160
I am sorry.
1102
01:18:42,880 --> 01:18:45,520
You will forgive me, right?
1103
01:18:49,360 --> 01:18:51,560
Forgive me, Agung.
1104
01:18:51,960 --> 01:18:53,800
I'm sorry.
1105
01:19:08,320 --> 01:19:10,280
This is my fault.
1106
01:19:13,800 --> 01:19:16,280
We haven't had dinner yet, right?
1107
01:19:17,320 --> 01:19:20,320
Let's have dinner together.
Okay, Ratna?
1108
01:19:22,120 --> 01:19:24,720
Iskak, enough with the pictures.
Come here.
1109
01:19:24,800 --> 01:19:25,880
We're having dinner together now.
1110
01:19:25,960 --> 01:19:28,840
How did you know that I was here?
1111
01:19:28,920 --> 01:19:32,440
You're wearing pink at night,
1112
01:19:32,520 --> 01:19:35,800
you look like a squid in the dark.
Come here.
1113
01:19:35,880 --> 01:19:38,200
Bring your new girlfriend too.
1114
01:19:39,480 --> 01:19:41,480
My new girlfriend.
1115
01:19:45,760 --> 01:19:47,560
Master, let me take your picture.
1116
01:19:47,640 --> 01:19:50,400
Let's take some pictures.
1117
01:19:51,680 --> 01:19:55,320
Master and Lady Master,
feed each other. There you go.
1118
01:19:55,400 --> 01:19:59,640
-Is it good, Iskak?
-Cemplon, I have very sharp eyes.
1119
01:19:59,720 --> 01:20:02,520
I can even see your beauty.
1120
01:20:05,360 --> 01:20:07,560
Budiman.
1121
01:20:08,400 --> 01:20:11,360
Ateng was so mean to me.
1122
01:20:11,920 --> 01:20:14,160
Watch what you're saying about my son.
1123
01:20:14,240 --> 01:20:16,600
So you're Ateng's mom.
1124
01:20:16,680 --> 01:20:20,600
What's going on here?
How come you're all having fun here?
1125
01:20:20,680 --> 01:20:25,560
Don't you know that I almost landed in
Madura with a parachute because of Ateng?
1126
01:20:26,560 --> 01:20:27,680
I hate it.
1127
01:20:27,760 --> 01:20:29,120
Who are you?
1128
01:20:29,200 --> 01:20:31,800
I am Budiman's fiancee.
1129
01:20:32,600 --> 01:20:34,920
We're getting married soon. Right?
1130
01:20:35,000 --> 01:20:37,760
We love each other inside out.
1131
01:20:47,800 --> 01:20:49,640
If that's the case…
1132
01:20:50,240 --> 01:20:52,280
I'm sorry.
1133
01:20:52,640 --> 01:20:54,840
Excuse me.
1134
01:20:55,120 --> 01:20:56,280
Mom.
1135
01:20:57,800 --> 01:20:58,880
Mom.
1136
01:21:57,960 --> 01:21:59,520
Mr. Boss.
1137
01:22:00,640 --> 01:22:02,680
Our plan is officially ruined.
1138
01:22:02,760 --> 01:22:04,560
Yes, Cemplon.
1139
01:22:13,600 --> 01:22:17,360
Mr. Boss, I have an idea
of how to turn the situation around.
1140
01:22:17,840 --> 01:22:19,400
What idea is that?
1141
01:22:21,640 --> 01:22:23,280
This is my idea.
1142
01:22:24,560 --> 01:22:27,560
In Bali, there's a food
called the "mushroom."
1143
01:22:27,640 --> 01:22:30,080
It can make you hallucinate.
1144
01:22:30,160 --> 01:22:33,880
Excuse me. This is a complimentary drink
from the restaurant…
1145
01:22:33,960 --> 01:22:36,040
for this beautiful lady.
1146
01:22:36,120 --> 01:22:37,520
-For me?
-Yes.
1147
01:22:37,600 --> 01:22:39,600
We will give it to Jeng Iis.
1148
01:22:39,680 --> 01:22:43,560
When she starts hallucinating, I bet
Mr. Budiman will think twice about her.
1149
01:22:43,640 --> 01:22:44,680
Problem solved!
1150
01:22:44,760 --> 01:22:49,080
Wait, wait. You look familiar to me.
1151
01:22:49,160 --> 01:22:50,800
Have we met somewhere?
1152
01:22:50,880 --> 01:22:55,960
Many people said I look a lot
like the famous stand up comedian.
1153
01:22:56,040 --> 01:22:57,320
Who?
1154
01:22:58,520 --> 01:23:01,360
Raditya Dika. Excuse me.
1155
01:23:01,440 --> 01:23:03,760
Yeah, yeah, yeah.
1156
01:23:04,760 --> 01:23:06,760
But I don't see the resemblance.
1157
01:23:06,840 --> 01:23:10,080
I'm so full now.
You finish this, okay?
1158
01:23:10,160 --> 01:23:12,360
I'm going to my room now.
1159
01:23:17,160 --> 01:23:19,680
Of course she's full.
She ate all the food here.
1160
01:23:22,040 --> 01:23:23,440
Oh no.
1161
01:23:24,720 --> 01:23:27,800
-What should we do?
-Why is Master eating it?
1162
01:23:30,920 --> 01:23:33,560
Oh no, Cemplon. We're in trouble.
1163
01:23:33,640 --> 01:23:35,600
-What if he's dead?
-Calm down.
1164
01:23:35,680 --> 01:23:37,080
-Who will pay my salary?
-We'll find a solution.
1165
01:23:37,160 --> 01:23:38,960
I will be jobless!
1166
01:23:39,040 --> 01:23:41,480
Where should I look for a new job?
1167
01:23:47,560 --> 01:23:50,080
Master?
1168
01:23:50,160 --> 01:23:52,960
Iskak! I know, Iskak.
1169
01:23:53,040 --> 01:23:55,120
I know, Iskak!
1170
01:23:55,200 --> 01:23:59,080
-I know!
-It's not my idea!
1171
01:23:59,160 --> 01:24:01,080
Get yourself together!
1172
01:24:01,560 --> 01:24:05,560
I know Iskak, and Iskak's girlfriend.
1173
01:24:08,480 --> 01:24:11,400
We're not officially dating yet.
1174
01:24:11,480 --> 01:24:13,800
Just give us your blessing.
1175
01:24:13,880 --> 01:24:16,840
I will give you my blessing
on one condition.
1176
01:24:16,920 --> 01:24:20,400
Tell me where the room of my lover is?
1177
01:24:20,480 --> 01:24:23,520
Jeng Iis is in room 63--
1178
01:24:25,080 --> 01:24:27,040
Not her.
1179
01:24:28,120 --> 01:24:30,080
Ratna.
1180
01:24:32,520 --> 01:24:34,520
In room 3210.
1181
01:24:36,360 --> 01:24:40,600
Now I give my blessing for you two
1182
01:24:40,680 --> 01:24:44,920
to become husband and wife.
1183
01:24:46,160 --> 01:24:48,440
But it should be reversed.
1184
01:24:49,840 --> 01:24:54,320
You will become the husband
and you become the wife.
1185
01:24:55,200 --> 01:24:57,400
That's still wrong, Master.
1186
01:24:59,120 --> 01:25:01,320
It's open already.
1187
01:25:04,920 --> 01:25:06,600
Excuse me.
1188
01:25:11,720 --> 01:25:13,120
You?
1189
01:25:13,800 --> 01:25:15,200
Why…
1190
01:25:16,840 --> 01:25:19,240
We are twins!
1191
01:25:21,000 --> 01:25:25,160
Who dumped you? Your Mom or your Dad?
1192
01:25:28,000 --> 01:25:29,880
Ratna.
1193
01:25:30,200 --> 01:25:32,360
Open the door.
1194
01:25:35,360 --> 01:25:37,680
-Budiman?
-Hi, Ratna.
1195
01:25:38,040 --> 01:25:39,320
What's happening to you?
1196
01:25:39,400 --> 01:25:42,120
I should be asking you the same question.
1197
01:25:42,800 --> 01:25:49,040
Why did you leave me
when I still loved you?
1198
01:25:50,240 --> 01:25:53,360
-Are you drunk?
-I am not drunk.
1199
01:25:53,640 --> 01:25:58,320
My brain is filled
with our beautiful memories.
1200
01:26:01,480 --> 01:26:03,720
Everything about us
is coming back to me now.
1201
01:26:03,960 --> 01:26:06,280
Do you remember that song?
1202
01:26:06,360 --> 01:26:09,600
That ballad always
makes you fall in love with me?
1203
01:26:10,080 --> 01:26:13,320
That song is always there between us.
1204
01:26:14,720 --> 01:26:16,600
Do you remember that song?
1205
01:26:26,120 --> 01:26:30,960
Look at these eyes, see this love
1206
01:26:31,480 --> 01:26:36,440
Burning and will never die
1207
01:26:38,680 --> 01:26:40,680
Do you remember that song?
1208
01:26:41,840 --> 01:26:43,960
You're coming with me now. Come with me.
1209
01:26:44,040 --> 01:26:46,360
-No. Where are we going?
-Let's have a date.
1210
01:26:46,960 --> 01:26:48,120
We're too old now.
1211
01:26:48,200 --> 01:26:53,000
Please, Ratna. I want to be
with you for the last time.
1212
01:26:53,680 --> 01:26:56,680
-Ratna, I will sing one more time
-Stop it.
1213
01:26:56,760 --> 01:26:58,440
Two more times.
1214
01:26:59,400 --> 01:27:01,080
-Don't.
-It's enough?
1215
01:27:03,560 --> 01:27:05,480
-I really don't mind singing once again.
-It's okay.
1216
01:27:05,560 --> 01:27:07,480
-Two or three more times.
-No.
1217
01:27:07,560 --> 01:27:09,800
-Where are we going?
-Just come with me.
1218
01:27:55,320 --> 01:27:57,920
Budiman, why did we stop?
1219
01:27:58,560 --> 01:28:02,000
Who is the drunk one here? Me or you?
1220
01:28:02,080 --> 01:28:05,680
How can we go if the traffic light is red?
1221
01:28:13,760 --> 01:28:17,640
I'm sorry, Ratna. For everything.
1222
01:28:18,520 --> 01:28:20,760
I entrust Agung to your care.
1223
01:28:21,560 --> 01:28:25,160
Keep raising him to be a smart boy.
1224
01:28:28,560 --> 01:28:30,520
You too.
1225
01:28:33,920 --> 01:28:35,880
I entrust Ateng to your care.
1226
01:28:37,880 --> 01:28:41,320
Keep raising him to be a happy boy.
1227
01:28:50,120 --> 01:28:53,880
Budiman, it's green now.
1228
01:28:59,360 --> 01:29:03,480
-Ratna, I need one more favor.
-What is it?
1229
01:29:04,040 --> 01:29:07,520
Please look ahead.
My vision has started to get blurry.
1230
01:29:08,040 --> 01:29:09,480
Watch out! Tree!
1231
01:29:09,560 --> 01:29:11,480
-Where?
-There!
1232
01:29:11,560 --> 01:29:14,000
Where? Oh, you're right!
1233
01:29:15,320 --> 01:29:18,000
Luckily your scooter ran slow.
1234
01:29:18,400 --> 01:29:21,080
That's why you only got some scratches.
1235
01:29:21,160 --> 01:29:24,360
You will stay here for now.
1236
01:29:24,440 --> 01:29:27,640
-Thank you, Doctor.
-Yes. Excuse me.
1237
01:29:37,840 --> 01:29:41,640
-Have you called Agung?
-Yes.
1238
01:29:42,840 --> 01:29:45,240
They said they would come here.
1239
01:29:46,040 --> 01:29:49,440
Why would they come here?
I'd be so embarrassed, Ratna.
1240
01:29:49,520 --> 01:29:54,800
If my kids know their father was drunk
and hit a tree, oh my God!
1241
01:29:55,320 --> 01:29:58,280
-How can I face them?
-What should we do then?
1242
01:29:58,360 --> 01:30:00,240
Mom! Dad!
1243
01:30:00,560 --> 01:30:03,440
They're here.
Please do me a favor. Pretend to faint.
1244
01:30:03,520 --> 01:30:05,360
One, two, three!
1245
01:30:05,720 --> 01:30:09,480
Budiman! Are you insane or still drunk?
1246
01:30:09,560 --> 01:30:11,000
Mom.
1247
01:30:11,080 --> 01:30:13,400
Please protect my honor
in front of the children.
1248
01:30:13,760 --> 01:30:15,520
One, two, three!
1249
01:30:15,600 --> 01:30:21,320
Because of your honor,
it cost you a son, you know that?
1250
01:30:21,400 --> 01:30:24,840
Please, Ratna. Just this once.
One, two, three!
1251
01:30:25,760 --> 01:30:28,960
-Mom!
-Ateng, they're here.
1252
01:30:29,040 --> 01:30:30,040
Where do you think you're going?
1253
01:30:30,120 --> 01:30:31,640
-They're our parents.
-Okay.
1254
01:30:31,720 --> 01:30:35,440
Mom. Dad. Wake up.
1255
01:30:36,080 --> 01:30:37,520
Agung.
1256
01:30:39,240 --> 01:30:43,280
Mom. Mom.
1257
01:30:48,440 --> 01:30:53,400
Dad. Dad, wake up.
1258
01:30:54,280 --> 01:30:57,120
I want to say something, Dad.
1259
01:31:01,200 --> 01:31:02,960
Dad.
1260
01:31:05,200 --> 01:31:07,400
Dad!
1261
01:31:27,320 --> 01:31:31,080
Agung, did we fail?
1262
01:31:34,360 --> 01:31:36,560
It's me who failed.
1263
01:31:36,920 --> 01:31:39,280
Failed to be a motivator.
1264
01:31:39,760 --> 01:31:43,760
I failed to motivate Dad and Mom
to be reconciled.
1265
01:31:44,720 --> 01:31:46,560
So you were right.
1266
01:31:46,640 --> 01:31:50,240
The past plus the present…
1267
01:31:50,800 --> 01:31:53,080
equals trouble.
1268
01:31:53,840 --> 01:31:56,000
No. I was wrong.
1269
01:31:56,080 --> 01:31:59,080
The past and the present
can not be separated.
1270
01:31:59,160 --> 01:32:01,280
We have to learn from the past
1271
01:32:01,360 --> 01:32:07,360
to make a better present
and a prosperous future.
1272
01:32:07,840 --> 01:32:09,720
Everything turns out to be connected.
1273
01:32:09,800 --> 01:32:12,080
You mean, like Mom and Dad?
1274
01:32:12,160 --> 01:32:14,440
They're trying to avoid the past.
1275
01:32:14,520 --> 01:32:16,560
But there's no way
they can do that. Right, Agung?
1276
01:32:16,640 --> 01:32:20,960
The present eventually
will become the past too someday.
1277
01:32:22,120 --> 01:32:24,320
That's why family is so important.
1278
01:32:24,400 --> 01:32:29,120
We need family to protect us,
family to take care of us.
1279
01:32:29,200 --> 01:32:33,800
Where did the family come from
if not from the past?
1280
01:32:36,760 --> 01:32:38,560
Oh no.
1281
01:32:39,520 --> 01:32:42,240
To hear everything you say is
making me confused.
1282
01:32:42,320 --> 01:32:44,200
It makes me think too much
1283
01:32:44,280 --> 01:32:48,000
It's giving me a headache.
I'm not used to it.
1284
01:32:53,160 --> 01:32:56,880
It's not your job to think too much.
1285
01:32:57,760 --> 01:33:00,160
It's your brother's job.
1286
01:33:03,840 --> 01:33:07,160
Your job is to remind your brother
1287
01:33:07,240 --> 01:33:11,760
that there's something more important
than money in this life.
1288
01:33:12,440 --> 01:33:14,440
What is that?
1289
01:33:24,640 --> 01:33:26,320
Family.
1290
01:33:27,520 --> 01:33:31,920
No matter how smart you are,
how rich you are,
1291
01:33:34,880 --> 01:33:37,200
without family,
1292
01:33:38,240 --> 01:33:40,240
we're still weak.
1293
01:34:03,920 --> 01:34:06,120
Just get some rest, Dad.
1294
01:34:10,080 --> 01:34:13,400
I want to be alone for a while.
1295
01:34:15,880 --> 01:34:17,400
Come on, Iskak.
1296
01:34:25,280 --> 01:34:26,320
Excuse me, Master.
1297
01:34:26,400 --> 01:34:31,440
Next time, if you want,
I can take you for a ride on the scooter.
1298
01:35:15,120 --> 01:35:16,720
I entrust Agung to your care.
1299
01:35:16,800 --> 01:35:19,880
Keep raising him to be a smart boy.
1300
01:35:29,760 --> 01:35:31,840
You too. I entrust Ateng to your care.
1301
01:35:31,920 --> 01:35:35,000
Keep raising him to be a happy boy.
1302
01:36:01,960 --> 01:36:05,760
Ateng? Iskak? What are you doing here?
1303
01:36:07,640 --> 01:36:09,600
Ateng?
1304
01:36:10,600 --> 01:36:12,240
Mom.
1305
01:36:25,560 --> 01:36:27,000
Who did you come here with?
1306
01:36:27,080 --> 01:36:29,240
I came here with…
1307
01:36:36,760 --> 01:36:38,440
Budiman?
1308
01:36:38,920 --> 01:36:41,120
What are you doing here?
1309
01:36:49,840 --> 01:36:52,240
I'm looking for my wife.
1310
01:36:53,960 --> 01:36:56,240
Do you know where she is?
1311
01:36:59,720 --> 01:37:01,360
Ratna.
1312
01:37:02,080 --> 01:37:09,080
I did let my wife go
for a very stupid reason once.
1313
01:37:10,920 --> 01:37:12,960
I promise.
1314
01:37:13,560 --> 01:37:17,280
I will never make the same mistake.
1315
01:37:18,040 --> 01:37:21,240
Do you know where my wife is?
1316
01:37:22,600 --> 01:37:24,680
A great woman,
1317
01:37:25,120 --> 01:37:29,120
the most wonderful woman I've ever seen.
1318
01:37:30,720 --> 01:37:33,240
The mother of my children.
1319
01:37:33,960 --> 01:37:36,440
Do you know where she is?
1320
01:37:39,680 --> 01:37:41,840
Please let me know, Ratna.
1321
01:37:42,520 --> 01:37:44,560
Where is she?
1322
01:37:44,680 --> 01:37:46,640
She is here.
1323
01:37:48,000 --> 01:37:49,600
She's not going anywhere.
1324
01:37:54,000 --> 01:37:56,280
I thought you forgot about me already.
1325
01:38:48,480 --> 01:38:52,240
How can I possibly forget you?
1326
01:38:53,120 --> 01:38:55,760
You never went anywhere.
1327
01:38:56,760 --> 01:38:58,920
You're always here.
1328
01:38:59,560 --> 01:39:01,160
Every second.
1329
01:39:01,480 --> 01:39:05,240
Ratna, will you accept me,
1330
01:39:06,000 --> 01:39:10,400
and let my heart be your home again?
1331
01:39:11,720 --> 01:39:13,600
I am so sorry.
1332
01:39:17,360 --> 01:39:19,600
Please forgive me, Ratna.
1333
01:39:21,640 --> 01:39:24,520
I don't want to lose you again, Ratna.
1334
01:39:25,680 --> 01:39:27,520
No.
1335
01:39:32,800 --> 01:39:37,440
I promise I will never leave you again.
1336
01:39:37,520 --> 01:39:39,440
I swear to God.
1337
01:39:41,240 --> 01:39:42,800
I'm sorry.
1338
01:39:42,880 --> 01:39:46,360
It's me. It's me who should say sorry.
1339
01:39:51,960 --> 01:39:54,400
I love you, Ratna.
1340
01:40:29,440 --> 01:40:32,760
Ateng, Agung. Come here.
1341
01:40:38,080 --> 01:40:43,080
-Don't ever leave me again.
-Never, Ateng, Agung.
1342
01:40:43,160 --> 01:40:44,960
Cemplon…
1343
01:40:45,760 --> 01:40:51,120
Now it's time for you and I…
1344
01:40:55,960 --> 01:40:58,960
-Okay, ready?
-Ready. Come on.
1345
01:41:00,200 --> 01:41:03,920
Iskak, don't forget to take the cap off.
1346
01:41:05,560 --> 01:41:10,720
That's what a life partner is for, Master.
To remind us.
1347
01:41:10,800 --> 01:41:13,680
Okay, ready? Ateng, hug your mom.
1348
01:41:13,760 --> 01:41:15,720
One, two…
1349
01:41:17,640 --> 01:41:21,440
Cemplon, I don't have a picture
of me with Ateng.
1350
01:41:21,960 --> 01:41:24,360
-Please take our picture.
-Let me do it.
1351
01:41:24,440 --> 01:41:26,520
Ateng, let's take a picture together.
1352
01:41:26,600 --> 01:41:29,280
Let's do it while we have
a beautiful photographer.
1353
01:41:30,840 --> 01:41:31,960
Are you ready, Cemplon?
1354
01:41:32,040 --> 01:41:34,320
One, two…
1355
01:41:35,880 --> 01:41:38,240
Change the pose now.
One, two…
89515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.