All language subtitles for Hell.High.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,740 --> 00:01:57,618 'Brooke! I don't want you running off. 4 00:01:57,743 --> 00:01:59,369 'Don't you dare go to the swamp! 5 00:01:59,494 --> 00:02:01,538 'You'ii get a spanking.' 6 00:02:05,292 --> 00:02:09,421 j“ all day, all day, all the children playing 7 00:02:09,546 --> 00:02:13,759 j“ always, always, all the children play 8 00:02:13,884 --> 00:02:18,013 j“ all night, all night, all the children sleeping 9 00:02:18,138 --> 00:02:22,517 j“ all night, all night, life is but a dream j“ 10 00:02:28,607 --> 00:02:31,610 Come on, little Brooke, let's go. 11 00:02:31,735 --> 00:02:34,696 Little Brooke, let's go to our little playhouse. 12 00:02:35,322 --> 00:02:37,783 These grounds are lots of fun, little Brooke. 13 00:02:38,533 --> 00:02:39,993 Let's go! 14 00:03:34,923 --> 00:03:37,384 It's good to be home. 15 00:03:40,011 --> 00:03:41,888 How about some lunch? 16 00:03:49,271 --> 00:03:51,523 Come on, you noisy doll! 17 00:03:52,858 --> 00:03:54,651 See what you made me do? 18 00:03:55,360 --> 00:03:57,279 If you would just... 19 00:04:17,674 --> 00:04:19,718 Wait a minute! Wait a minute! 20 00:04:19,843 --> 00:04:21,094 Come on! 21 00:04:21,219 --> 00:04:24,681 - I don't feel safe here. - How can you not feel safe? 22 00:04:24,806 --> 00:04:26,767 Come on, we haven't got all day! 23 00:04:26,892 --> 00:04:28,226 I don't like this place. 24 00:04:28,852 --> 00:04:30,562 What's there not to like? 25 00:04:31,021 --> 00:04:32,689 Come on, let's go. 26 00:04:49,831 --> 00:04:51,666 Fucking bitch! 27 00:05:02,385 --> 00:05:03,929 Come on! 28 00:06:19,045 --> 00:06:21,798 Did everyone study for the test? 29 00:06:25,719 --> 00:06:27,721 Mr. Dickens, put that back! 30 00:06:29,264 --> 00:06:30,891 Go back to your table! 31 00:06:31,725 --> 00:06:33,476 Ribbit! 32 00:06:33,602 --> 00:06:35,520 - Is everyone ready for the test? - No. 33 00:06:35,645 --> 00:06:37,355 - No. - Yeah, I... 34 00:06:37,480 --> 00:06:39,941 Alright, use only no. 2 pencils, please. 35 00:06:40,066 --> 00:06:41,610 Why is it always a no. 2 pencil? 36 00:06:41,735 --> 00:06:43,612 Because the lead is harder. 37 00:06:43,737 --> 00:06:45,657 Not the only thing that's hard... 38 00:06:48,033 --> 00:06:49,451 Esophagus. 39 00:06:51,536 --> 00:06:52,996 The testes. 40 00:06:53,121 --> 00:06:54,664 Ugh! 41 00:06:59,669 --> 00:07:00,837 The gallbladder. 42 00:07:02,255 --> 00:07:04,758 The heart. 43 00:07:05,675 --> 00:07:08,553 Elizabeth! Turn back around! No talking to your neighbor! 44 00:07:09,429 --> 00:07:11,139 She doesn't miss a trick. 45 00:07:11,264 --> 00:07:14,643 The last organ is the spleen. 46 00:07:16,728 --> 00:07:18,688 Alright, you can put your pencils down. 47 00:07:20,523 --> 00:07:22,567 Mr. Dickens, you collect the papers. 48 00:07:22,692 --> 00:07:24,611 Let's see if you can do one thing right. 49 00:07:29,199 --> 00:07:31,117 Smiler! 50 00:07:40,877 --> 00:07:42,963 I'm sorry, miss storm. 51 00:07:43,088 --> 00:07:45,215 Sometimes, don't you just want to kill me? 52 00:07:46,758 --> 00:07:50,512 Class, you don't understand learning, do you? 53 00:07:50,637 --> 00:07:53,640 I'm here to help you, if you'll only give me a chance. 54 00:07:54,349 --> 00:07:56,851 Biology is important! 55 00:08:01,439 --> 00:08:02,649 I'd be embarrassed. 56 00:08:02,774 --> 00:08:04,693 Get off me! 57 00:08:07,529 --> 00:08:08,530 You're dead. 58 00:08:08,655 --> 00:08:10,740 Class! Class, what does it take to reach you people? 59 00:08:10,865 --> 00:08:13,159 She doesn't know how far I'll take this. 60 00:08:13,284 --> 00:08:15,578 Mr. Dickens, file those test papers. 61 00:08:16,746 --> 00:08:18,498 These test papers, ma'am? 62 00:08:20,542 --> 00:08:22,085 File them. 63 00:08:23,712 --> 00:08:25,880 Did you say, "file them"? 64 00:08:26,006 --> 00:08:27,215 - File them. - Yes, ma'am. 65 00:08:30,802 --> 00:08:32,637 They're filed. 66 00:08:35,890 --> 00:08:38,727 That doesn't finish it, not by a long shot. 67 00:09:18,099 --> 00:09:20,435 I'm gonna stick it to that bitch. 68 00:09:20,560 --> 00:09:22,937 Damn! I'm gonna nail her ass. 69 00:09:23,063 --> 00:09:24,731 Hey, what good would it do? 70 00:09:24,856 --> 00:09:26,941 - Where's it gonna end? - It ends with me. 71 00:09:27,067 --> 00:09:30,028 This town ain't big enough for the both of 'em. 72 00:09:30,779 --> 00:09:32,947 Listen to me, couldn't we talk about this? 73 00:09:33,073 --> 00:09:34,783 No, we can't talk about it. 74 00:09:34,908 --> 00:09:37,994 All I want's an explanation. This whole thing doesn't make any... 75 00:09:38,119 --> 00:09:40,580 You're off the team, that's all there's to it. 76 00:09:41,456 --> 00:09:42,499 You're a coward. 77 00:09:43,458 --> 00:09:45,585 We got a new recruit. 78 00:09:47,128 --> 00:09:48,630 Hey, guys! 79 00:09:48,755 --> 00:09:51,382 Hey, look, man, I don't want to fight with you anymore 80 00:09:51,508 --> 00:09:53,343 cos you're a great athlete, 81 00:09:53,468 --> 00:09:55,053 and you're a real man. 82 00:09:55,762 --> 00:09:59,182 Although I hear that most football players are homosexuals. 83 00:09:59,307 --> 00:10:00,725 Is this true? 84 00:10:00,850 --> 00:10:02,769 I bet you really go for it 85 00:10:02,894 --> 00:10:05,772 when you come up behind the center on each and every player, huh? 86 00:10:06,689 --> 00:10:08,441 Football's for queers. 87 00:10:14,989 --> 00:10:16,699 Come on, man. 88 00:10:29,254 --> 00:10:32,632 Hey, Jon-Jon, I hear you quit being a football hero. 89 00:10:33,466 --> 00:10:36,678 In fact, I hear you're kind of a coward. 90 00:10:36,803 --> 00:10:38,888 Look, dickens, what do you want? 91 00:10:39,013 --> 00:10:40,515 Well, they say you're a coward, 92 00:10:40,640 --> 00:10:43,852 and they say that I'm a crazy son of a bitch no good for nothing. 93 00:10:43,977 --> 00:10:46,229 Yeah? So, what's the point? 94 00:10:46,354 --> 00:10:48,106 Well, we have a good time. 95 00:10:48,231 --> 00:10:50,942 And we're all rejects from this place. 96 00:10:51,067 --> 00:10:55,572 All they're trying to do at this school is mold us into exactly everything that we hate. 97 00:10:56,239 --> 00:10:57,323 Huh! 98 00:10:57,448 --> 00:11:00,285 I don't know, dickens, I heard some pretty strange things about you. 99 00:11:00,410 --> 00:11:02,287 Look what they say about you. 100 00:11:03,413 --> 00:11:05,456 Look, we have a good time. 101 00:11:05,582 --> 00:11:09,669 Prove it to those jerk-off football players that you don't need their kind. 102 00:11:11,671 --> 00:11:12,964 Why not? 103 00:11:13,089 --> 00:11:15,133 What have I got to lose? 104 00:11:15,258 --> 00:11:17,093 Nothing. 105 00:11:17,886 --> 00:11:20,221 Well, well, well! 106 00:11:20,346 --> 00:11:23,641 I'm surprised you'd even show your face around here. 107 00:11:23,766 --> 00:11:26,352 Nobody quits the team! 108 00:11:26,477 --> 00:11:27,896 You're a coward. 109 00:11:28,021 --> 00:11:32,275 I expect you to have your uniform at my office as soon as possible. 110 00:12:03,932 --> 00:12:05,683 What's going on? 111 00:12:08,186 --> 00:12:10,146 Brooke, you ok? 112 00:12:11,564 --> 00:12:14,067 Brooke? It's me, coach heaton. 113 00:12:15,360 --> 00:12:17,445 Hey, what's wrong? 114 00:12:18,404 --> 00:12:19,906 What are you doing here? 115 00:12:20,031 --> 00:12:24,118 Well, uh... I just thought I'd drop down and see if, uh... 116 00:12:28,790 --> 00:12:30,166 What? 117 00:12:30,291 --> 00:12:32,543 If you'd like to go to the game tomorrow. 118 00:12:32,669 --> 00:12:35,129 You could watch the boys play. It's good for school morale. 119 00:12:35,255 --> 00:12:36,381 No. No. 120 00:12:36,506 --> 00:12:39,676 And then after the game, later, we could go out, and, uh... 121 00:12:39,801 --> 00:12:41,469 - No. - Do anything you might like. 122 00:12:41,594 --> 00:12:43,137 No, no, no, no, no. 123 00:12:43,263 --> 00:12:44,597 Oh, come on! 124 00:12:44,722 --> 00:12:46,057 It'd be fun! 125 00:12:46,182 --> 00:12:49,269 Uh, Sandy hand told me that, uh... 126 00:12:49,394 --> 00:12:51,771 You might like to get out. 127 00:12:53,481 --> 00:12:56,150 I don't need to get out. 128 00:12:56,276 --> 00:12:59,028 Did you have some trouble with those punk kids today? 129 00:13:01,698 --> 00:13:04,367 I... I can take care of myself, thank you. 130 00:13:06,786 --> 00:13:08,204 Well... 131 00:13:10,164 --> 00:13:12,125 Itned. 132 00:13:24,512 --> 00:13:26,556 Thank god it's Friday. 133 00:13:30,143 --> 00:13:32,020 Another tough day. 134 00:13:39,277 --> 00:13:42,238 - So, what do you wanna do tonight? - Mm, get laid. 135 00:13:42,363 --> 00:13:44,115 Aren't you ever satisfied? 136 00:13:44,240 --> 00:13:47,327 Seeing coach heaton bulging down the hall really put me in the mood. 137 00:13:47,994 --> 00:13:50,788 - He's so dumb, he'd never find his way in. - Or out. 138 00:13:50,913 --> 00:13:53,892 I'm not sure heaton would know what to do with it if he couldn't bounce it or kick it. 139 00:13:53,916 --> 00:13:54,959 You're so cute. 140 00:13:55,668 --> 00:13:57,396 Hey, we ought to go down to the swamp tonight. 141 00:13:57,420 --> 00:13:59,547 That place gives me the creeps. 142 00:13:59,672 --> 00:14:01,632 Hey, two kids were killed down there. 143 00:14:01,758 --> 00:14:03,843 What are you, scared? 144 00:14:03,968 --> 00:14:05,386 That legend is a myth. 145 00:14:05,511 --> 00:14:08,181 Nobody killed nobody eighteen years ago. 146 00:14:08,306 --> 00:14:10,226 Not tonight, I gotta have dinner with my parents. 147 00:14:11,309 --> 00:14:13,895 Dinner? With your parents? 148 00:14:14,020 --> 00:14:15,646 Oh, come on! 149 00:14:15,772 --> 00:14:17,732 Let's cause a little trouble. 150 00:14:17,857 --> 00:14:20,026 - You're dangerous. - Maybe. 151 00:14:21,235 --> 00:14:24,280 - Better not blow my future, dickens! - The future is now, man. 152 00:14:24,822 --> 00:14:26,449 Oh! 153 00:14:27,283 --> 00:14:30,036 Look, I gotta fix this bike. I'll see you guys tomorrow at the game. 154 00:14:30,161 --> 00:14:32,789 Yeah, tomorrow. The football game. 155 00:14:33,498 --> 00:14:35,833 - Gmm. - I'll need a ride to the game. 156 00:14:36,709 --> 00:14:39,504 - Jon-Jon can pick you up tomorrow. - Yeah, sure. 157 00:14:39,629 --> 00:14:42,673 Good. Dickens can tell you how to get to my house. 158 00:14:42,799 --> 00:14:45,176 Ok. Bye. 159 00:14:52,683 --> 00:14:55,019 - Yo! Yo, Brooke! Hey, look... - What have I hit? 160 00:14:55,144 --> 00:14:57,522 Nothing. It was just me getting your attention. 161 00:14:58,523 --> 00:15:01,192 Hey, you gotta try and relax! 162 00:15:07,698 --> 00:15:09,700 So, you wanna take off? 163 00:15:09,826 --> 00:15:11,119 No, not just yet. 164 00:15:11,744 --> 00:15:13,472 Listen, did coach heaton talk to you? 165 00:15:13,496 --> 00:15:16,416 - Oh, yes, he wanted me to go this silly... - Yeah, I know what he wanted. 166 00:15:17,208 --> 00:15:19,186 You know, Brooke, I think you ought to go with him. 167 00:15:19,210 --> 00:15:21,671 You need a change in your routine. 168 00:15:22,380 --> 00:15:25,591 - I don't even like him that much. - Oh, what difference does that make? 169 00:15:25,716 --> 00:15:28,094 You just need to be getting out more. 170 00:15:29,137 --> 00:15:30,388 Maybe you're right. 171 00:15:30,513 --> 00:15:33,099 You know, Brooke, you've lived your whole life in that house, 172 00:15:33,224 --> 00:15:35,435 you've isolated yourself from the world. 173 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 It's not healthy. 174 00:15:37,645 --> 00:15:40,189 Ok, ok, I'll go to this silly game. What do I care? 175 00:15:40,314 --> 00:15:43,067 Well, good. Look, I'll have coach heaton call you later, ok? 176 00:15:43,192 --> 00:15:45,486 - I don't care. - Alright? 177 00:15:46,654 --> 00:15:50,658 '...Real soon, because they're all gonna be out real soon. 178 00:15:50,783 --> 00:15:52,535 'We've got a request here...' 179 00:15:52,660 --> 00:15:54,996 I'm getting an idea. 180 00:15:55,121 --> 00:15:57,623 Praise the lord! 181 00:16:08,176 --> 00:16:11,554 J“ there's no reason to fight cos you never win 182 00:16:13,556 --> 00:16:16,267 j“ I'm on the outside looking in 183 00:16:18,102 --> 00:16:21,689 j“ now, he's with her right before my eyes 184 00:16:22,857 --> 00:16:25,860 j“ the joke's on me, what a big surprise 185 00:16:27,069 --> 00:16:31,324 j“ so, I say, "take me home"... j“ 186 00:16:35,119 --> 00:16:36,871 so, who are we after? 187 00:16:39,373 --> 00:16:41,792 You know, if! Didn't know better, I'd say it's miss storm. 188 00:16:42,585 --> 00:16:44,504 You do know better, asshole. 189 00:16:44,629 --> 00:16:46,005 That is miss storm. 190 00:16:46,130 --> 00:16:49,592 - We're playing with fire. - Yeah, maybe we'll get burned. 191 00:16:52,970 --> 00:16:56,140 We gotta stay clear of the teachers, man. I don't wanna blow my a in biology. 192 00:17:00,353 --> 00:17:02,104 Look, how far are we gonna take this? 193 00:17:02,230 --> 00:17:04,065 All the way. 194 00:17:05,691 --> 00:17:07,026 I don't like the stink of it. 195 00:17:07,151 --> 00:17:09,487 You don't like the stink of nothing. 196 00:17:09,612 --> 00:17:12,382 Look, I just got one year left of my sins at this damn school, then I'm free, 197 00:17:12,406 --> 00:17:14,408 and I don't wanna blow it. 198 00:17:14,534 --> 00:17:16,619 There's nothing after high school. 199 00:17:16,744 --> 00:17:19,038 There's only more stink. 200 00:18:22,977 --> 00:18:24,562 Come on! 201 00:18:47,460 --> 00:18:50,379 - Shit! - What? What? What? 202 00:18:52,089 --> 00:18:53,674 Shh! 203 00:18:59,930 --> 00:19:01,432 Oh, shit! 204 00:19:01,557 --> 00:19:04,101 - That's what I call a fun... - Shh! Don't blow it! 205 00:19:05,436 --> 00:19:07,188 Shit! 206 00:19:07,313 --> 00:19:10,608 That dirty bitch! She got... 207 00:19:10,733 --> 00:19:13,069 I can't believe it. 208 00:19:14,153 --> 00:19:15,196 Yeah! 209 00:19:16,113 --> 00:19:17,948 Shit! 210 00:19:21,744 --> 00:19:22,995 She digs it! 211 00:19:23,120 --> 00:19:25,414 Sure. She could dig it lots more. 212 00:19:25,539 --> 00:19:27,458 Lots more! 213 00:19:28,459 --> 00:19:30,169 Baby, don't stop now. 214 00:19:30,294 --> 00:19:33,172 Don't stop, baby. No, don't stop. 215 00:19:43,099 --> 00:19:45,267 - Hello? - What a time for a phone call! 216 00:19:51,023 --> 00:19:52,525 Ah, coach heaton. 217 00:19:53,275 --> 00:19:54,443 Yes. 218 00:19:54,568 --> 00:19:56,612 Yes, I'd like to go. Mm-hmm. 219 00:19:56,737 --> 00:19:59,573 No. No, I changed my mind. I... I just, uh... 220 00:19:59,699 --> 00:20:01,659 I need to get out. 221 00:20:01,784 --> 00:20:02,868 Come on! 222 00:20:02,993 --> 00:20:05,579 No. Yes. Tomorrow. Tomorrow, right. 223 00:20:05,705 --> 00:20:09,750 Look, man, we're taking a chance just coming here. Let's go. 224 00:20:10,376 --> 00:20:13,713 Ok, ok, fine. Yeah! Fine! I'll be ready. 225 00:20:14,213 --> 00:20:16,340 - Dickens! - Right. 226 00:20:17,550 --> 00:20:19,885 Dickens, come on, let's go, man. 227 00:20:21,846 --> 00:20:23,848 Dickens, come on! 228 00:20:48,164 --> 00:20:52,418 J“ I feel that you have never left my side 229 00:20:53,544 --> 00:20:55,337 j“ dreaming 230 00:20:56,172 --> 00:21:00,384 j“ when you're away, it's just a frame of mind 231 00:21:01,427 --> 00:21:04,096 j“ I even hear your voice 232 00:21:04,221 --> 00:21:08,851 j“ I'm calling out for you to come to me 233 00:21:08,976 --> 00:21:12,229 j“ so, I close my eyes 234 00:21:13,189 --> 00:21:16,984 j“ and I fantasize 235 00:21:17,109 --> 00:21:20,529 j“ I got, uh... one wish 236 00:21:20,654 --> 00:21:22,907 j“ one kiss 237 00:21:23,032 --> 00:21:26,035 j“ that's all I need to keep me going 238 00:21:26,160 --> 00:21:28,871 j“ I got one day 239 00:21:28,996 --> 00:21:30,998 j“ one way 240 00:21:31,123 --> 00:21:34,084 j“ if! Ever made it feel right j“ 241 00:21:51,685 --> 00:21:53,270 America! 242 00:22:05,032 --> 00:22:07,618 - Hello? - I'm upstairs. 243 00:22:08,410 --> 00:22:13,165 J“ I'm calling out for you to come to me 244 00:22:13,290 --> 00:22:16,293 j“ so, I close my eyes 245 00:22:17,503 --> 00:22:20,422 j“ and I fantasize... j“ 246 00:22:20,548 --> 00:22:21,715 hi! 247 00:22:21,841 --> 00:22:23,592 Hi! Come on in. 248 00:22:24,260 --> 00:22:26,053 Sit down. 249 00:22:26,929 --> 00:22:30,558 - We're gonna have so much fun tonight. - Yeah... where are your parents? 250 00:22:31,183 --> 00:22:32,518 They're gone. 251 00:22:32,643 --> 00:22:34,562 - You feel ok? - Yeah. 252 00:22:35,729 --> 00:22:37,356 Yeah. 253 00:22:37,481 --> 00:22:40,192 - That's a nice room. - Thanks. It's a mess. 254 00:22:40,317 --> 00:22:41,569 I've got to clean it up. 255 00:22:41,694 --> 00:22:43,946 - My mother... - Yeah. Yeah, I know what you mean. 256 00:22:44,905 --> 00:22:45,990 - Listen... - Mm-hmm? 257 00:22:46,115 --> 00:22:48,325 You know dickens. What do you think of him? 258 00:22:48,450 --> 00:22:51,287 He's a creep. He's never in control. 259 00:22:51,412 --> 00:22:53,956 - But he knows how to do one thing. - Yeah? 260 00:22:54,081 --> 00:22:55,165 How to have a good time. 261 00:22:57,042 --> 00:23:00,170 Hey! Weren't you, like, "Mr. Football" earlier this week? 262 00:23:01,422 --> 00:23:03,048 Yeah, I was. 263 00:23:03,841 --> 00:23:05,384 But that's all over now. 264 00:23:06,051 --> 00:23:08,012 I got tired of being hit. 265 00:23:08,137 --> 00:23:11,223 - Now I'm supposedly a coward. - Oh, that's bullshit. 266 00:23:11,348 --> 00:23:12,850 Growing up, nothing less. 267 00:23:12,975 --> 00:23:15,686 A couple of days, and your life is completely different. 268 00:23:15,811 --> 00:23:17,146 That's the way I want it. 269 00:23:18,188 --> 00:23:19,815 That's the way I got it. 270 00:23:20,357 --> 00:23:21,960 Turn around, I'm gonna put on a different top. 271 00:23:21,984 --> 00:23:23,861 Uh... sure. 272 00:23:29,241 --> 00:23:30,492 Well? 273 00:23:31,702 --> 00:23:33,787 Come on, let's go. 274 00:23:34,872 --> 00:23:37,333 J“ one way 275 00:23:37,458 --> 00:23:40,794 j“ if! Ever made it feel right j“ 276 00:24:38,018 --> 00:24:39,520 Asshole! 277 00:24:53,742 --> 00:24:55,661 Hey, you people, party time! 278 00:24:57,621 --> 00:24:59,164 So, what have we missed? 279 00:24:59,999 --> 00:25:01,458 What do you mean? 280 00:25:02,543 --> 00:25:04,503 The game. What's happening? 281 00:25:06,213 --> 00:25:10,050 - Where's dickens? - Down the lake, as usual. 282 00:25:20,644 --> 00:25:22,479 Hey, hotshot. 283 00:25:22,604 --> 00:25:24,606 Did you score? 284 00:25:24,732 --> 00:25:26,567 I fumbled. 285 00:25:29,194 --> 00:25:32,239 Well, now they're gonna take a knife, and they're gonna open up your leg. 286 00:25:32,865 --> 00:25:35,200 Do you want me to give them a head start? 287 00:25:37,119 --> 00:25:39,079 You're sorry, dickens. 288 00:25:39,997 --> 00:25:44,043 I want you to think about this knife when they put you under for that operation. 289 00:25:54,053 --> 00:25:55,429 Down! 290 00:26:44,269 --> 00:26:46,897 - It's about time. - They don't need you out there, do they? 291 00:26:47,564 --> 00:26:48,982 They sure need something. 292 00:26:49,108 --> 00:26:50,901 Some fucking brains is what they need. 293 00:26:51,026 --> 00:26:53,320 Why do they do it? 294 00:26:53,445 --> 00:26:55,489 The team has got to do something, you know? 295 00:26:55,614 --> 00:26:57,407 And so do we. 296 00:26:57,533 --> 00:26:59,284 What are we gonna do? 297 00:27:00,744 --> 00:27:03,038 We gotta take care of Jon-Jon tonight. 298 00:27:03,163 --> 00:27:04,540 Or at least I'd like to. 299 00:27:04,665 --> 00:27:06,500 Igotanidea. 300 00:27:06,625 --> 00:27:09,044 A page one headline. 301 00:27:09,169 --> 00:27:11,213 - Whip it? - You'd better believe it. 302 00:27:11,338 --> 00:27:13,674 A touchdown! 303 00:27:13,799 --> 00:27:15,717 Come on. Let's go. 304 00:28:06,852 --> 00:28:09,354 J“ I trust in you 305 00:28:09,479 --> 00:28:12,441 j“ whether it's wrong or right 306 00:28:12,566 --> 00:28:15,360 j“ you question the life we share 307 00:28:15,485 --> 00:28:18,113 j“ somehow it don't seem fair 308 00:28:18,238 --> 00:28:21,408 j“ to lay my trust in you 309 00:28:21,533 --> 00:28:24,328 j“ I'll be the day and night 310 00:28:24,453 --> 00:28:27,456 j“ maybe we'll see this through 311 00:28:27,581 --> 00:28:30,417 j“ I'll be waiting here for you... j“ 312 00:28:51,939 --> 00:28:53,440 Yeah! 313 00:28:55,150 --> 00:28:57,486 J“ I trust in you 314 00:28:57,611 --> 00:29:00,322 j“ whether it's wrong or right 315 00:29:00,447 --> 00:29:03,158 j“ you question the life we share 316 00:29:03,283 --> 00:29:06,411 j“ somehow it don't seem fair 317 00:29:06,536 --> 00:29:09,206 j“ to lay my trust in you 318 00:29:09,331 --> 00:29:12,501 j“ I'll be the day and night 319 00:29:12,626 --> 00:29:15,796 j“ maybe we'll see this through 320 00:29:15,921 --> 00:29:18,006 j“ I'll be waiting here 321 00:29:18,131 --> 00:29:19,841 j“ waiting for you 322 00:29:20,842 --> 00:29:22,886 j“ trust in you 323 00:29:23,887 --> 00:29:26,932 - j“ love we share - j“ if you want my side 324 00:29:27,057 --> 00:29:29,768 - j“ see this through - j“ you'd better realize 325 00:29:29,893 --> 00:29:32,145 j“ trust in you 326 00:29:32,980 --> 00:29:35,732 j“ love we share 327 00:29:35,857 --> 00:29:38,902 - j“ see this through - j“ with the love we share 328 00:29:39,027 --> 00:29:40,654 j“ trust in you 329 00:29:40,779 --> 00:29:43,490 - j“ it don't seem fair - j“ the love we share 330 00:29:44,825 --> 00:29:47,869 j“ see this through 331 00:29:47,995 --> 00:29:50,914 - j“ trust in you - j“ we will see this through 332 00:29:51,039 --> 00:29:53,834 - j“ love we share - j“ I'll be waiting here 333 00:29:53,959 --> 00:29:56,712 - j“ waiting for you - j“ see this through 334 00:29:56,837 --> 00:29:59,840 j“ trust in you 335 00:29:59,965 --> 00:30:01,383 j“ love we share 336 00:30:02,884 --> 00:30:05,679 j“ see things through 337 00:30:05,804 --> 00:30:08,140 j“ trust in you 338 00:30:09,057 --> 00:30:11,351 j“ love we share j“ 339 00:30:27,159 --> 00:30:29,619 I'll be glad when I get out of here. 340 00:30:29,745 --> 00:30:32,789 I'm gonna move west, make some money. 341 00:30:32,914 --> 00:30:35,250 Maybe check out college. 342 00:30:35,375 --> 00:30:37,169 Yeah, I hear you. 343 00:30:39,713 --> 00:30:41,882 So, what do you want to do tonight? 344 00:30:42,007 --> 00:30:44,092 I've been thinking about it. 345 00:30:44,217 --> 00:30:46,720 There's something in my head, and I gotta get it out. 346 00:30:47,763 --> 00:30:49,514 What is it? 347 00:30:49,639 --> 00:30:51,725 We gotta go down to the swamp first. 348 00:30:51,850 --> 00:30:53,977 Man, I don't like that place. 349 00:30:54,102 --> 00:30:55,520 It's part of the plan. 350 00:30:55,645 --> 00:30:58,065 Plan? We have a plan? 351 00:30:58,190 --> 00:31:01,318 Tonight, I have the ultimate plan. 352 00:31:01,443 --> 00:31:03,923 This plan doesn't have anything to do with miss storm, does it? 353 00:31:04,696 --> 00:31:06,406 We're gonna do this right. 354 00:31:40,315 --> 00:31:41,942 You're sure you don't want me to come in? 355 00:31:42,067 --> 00:31:43,819 Oh, no, I... I don't feel well. 356 00:31:43,944 --> 00:31:45,463 I'll, uh... I'll call you some other time. 357 00:31:45,487 --> 00:31:48,824 - Sorry about the game. - Oh, it was fine. Fine. 358 00:31:48,949 --> 00:31:49,950 I'll just come in. 359 00:31:50,075 --> 00:31:52,411 No! I'll, uh... I'll be ok. 360 00:31:52,536 --> 00:31:54,121 I'll see you at school. 361 00:32:03,880 --> 00:32:06,758 Those kids really let me down. 362 00:32:06,883 --> 00:32:08,427 If we'd won the game, 363 00:32:08,552 --> 00:32:11,388 she couldn't have waited to get me in the sack. 364 00:32:13,223 --> 00:32:15,475 Those little bastards made me look bad. 365 00:32:16,393 --> 00:32:19,604 They better pray tomorrow never comes. 366 00:32:19,729 --> 00:32:21,106 Huh! 367 00:32:28,321 --> 00:32:29,906 Alright! Everybody... 368 00:32:30,866 --> 00:32:32,701 Fill these bags up with slime. 369 00:32:32,826 --> 00:32:34,411 We're gonna meet back at the car. 370 00:32:34,536 --> 00:32:36,037 - How are we gonna...? - Look. 371 00:32:36,163 --> 00:32:39,458 If you're gonna have a good time, you gotta take some chances, right? 372 00:32:40,083 --> 00:32:41,710 Just trust me. 373 00:32:41,835 --> 00:32:43,962 It's gonna be great. Let's go. 374 00:33:08,904 --> 00:33:10,864 Remember... 375 00:33:10,989 --> 00:33:13,200 People have died here. 376 00:33:42,646 --> 00:33:44,272 Ugh! 377 00:33:59,955 --> 00:34:01,623 Dickens! 378 00:34:22,435 --> 00:34:24,854 Shit, I hate this! 379 00:34:31,778 --> 00:34:33,822 I can't live like this. 380 00:34:38,243 --> 00:34:40,495 Look, I can take care of myself. 381 00:34:45,625 --> 00:34:47,419 Goddamn! 382 00:35:40,305 --> 00:35:42,390 Queenie! 383 00:35:42,515 --> 00:35:44,267 Queenie, is that you? 384 00:35:48,980 --> 00:35:50,690 There's a load out there. 385 00:35:55,278 --> 00:35:56,655 Does this place scare you? 386 00:35:57,447 --> 00:35:59,991 This story has more holes in it than I can count. 387 00:36:00,116 --> 00:36:01,576 I don't know. 388 00:36:01,701 --> 00:36:05,163 - I was down here with this guy once, and... - What, smithy? 389 00:36:05,288 --> 00:36:07,475 He always brings girls down here and gives them that scare shit. 390 00:36:07,499 --> 00:36:09,209 That's how he gets women. 391 00:36:09,334 --> 00:36:10,694 You didn't fall for that, did you? 392 00:36:12,837 --> 00:36:14,798 Oh, yeah. 393 00:36:17,425 --> 00:36:19,177 It's just a bunch of nonsense. 394 00:36:19,302 --> 00:36:20,512 Well, you have to admit, 395 00:36:20,637 --> 00:36:22,681 it's a pretty good place to kill someone. 396 00:36:29,270 --> 00:36:30,772 What a night! 397 00:36:31,856 --> 00:36:33,692 I can't believe I'm here. 398 00:36:36,486 --> 00:36:38,279 Yo, queenie, 399 00:36:38,405 --> 00:36:40,365 I like you a lot. 400 00:36:40,490 --> 00:36:42,242 I like you, too. 401 00:36:55,463 --> 00:36:57,257 I'm not scared anymore. 402 00:37:06,891 --> 00:37:10,103 - What, you can't take a joke? - How long were you out there? 403 00:37:10,228 --> 00:37:11,813 Awhile. 404 00:37:13,606 --> 00:37:15,650 Let's go, we've got enough slime. 405 00:37:18,194 --> 00:37:19,738 Queenie, hold up a minute! 406 00:37:19,863 --> 00:37:21,239 Yeah, what do you want? 407 00:37:21,364 --> 00:37:24,385 Could you help me with this bag? I think I've put a little too much slime in it. 408 00:37:24,409 --> 00:37:26,327 Empty some of this shit. 409 00:37:26,453 --> 00:37:28,246 Yeah, sounds like a good idea. 410 00:37:29,414 --> 00:37:31,040 Hey, watch it! 411 00:37:34,419 --> 00:37:36,713 When are you gonna learn that doesn't work, you jerk? 412 00:37:36,838 --> 00:37:39,257 What's the deal? You like Jon-Jon? 413 00:37:39,382 --> 00:37:41,718 - I'm the boss. - "Boss"! 414 00:37:41,843 --> 00:37:44,095 Look, I like Jon-Jon. 415 00:37:44,220 --> 00:37:46,222 Makes a difference, you know? 416 00:37:49,267 --> 00:37:50,810 Fucking girls! 417 00:37:50,935 --> 00:37:52,937 Always trying to break my balls! 418 00:37:54,063 --> 00:37:55,982 Smiler! 419 00:37:56,107 --> 00:37:58,026 Smiler! 420 00:37:58,151 --> 00:38:00,028 Let's get the fuck out of here. 421 00:38:50,703 --> 00:38:53,122 Come on, everybody. 422 00:38:57,168 --> 00:38:58,461 Looking good. 423 00:38:58,586 --> 00:39:02,215 Right, now, we might need these, just in case that bitch catches a glimpse of us. 424 00:39:03,341 --> 00:39:05,027 Anyway, these should scare the shit out of her. 425 00:39:05,051 --> 00:39:07,112 Look, I don't wanna do any more than what we talked about, ok? 426 00:39:07,136 --> 00:39:08,614 We're out of our league just by being here. 427 00:39:08,638 --> 00:39:10,223 Yeah, right. 428 00:39:10,348 --> 00:39:12,976 A little scare... And we're out of here. 429 00:39:13,101 --> 00:39:16,020 - The masks are just for protection. - It's not that I'm scared. 430 00:39:16,145 --> 00:39:19,524 But she's real. This is big-time stuff and real trouble if we blow it. 431 00:39:19,649 --> 00:39:21,568 What do you mean, "she's real"? 432 00:39:21,693 --> 00:39:23,820 She's just another victim. 433 00:39:23,945 --> 00:39:27,824 And besides, everybody knows you're just a coward, Jon-Jon. 434 00:39:41,421 --> 00:39:43,590 Alright, we're gonna scare the shit out of her. 435 00:39:43,715 --> 00:39:45,925 Now look, no talking until I say so, right? 436 00:39:46,050 --> 00:39:48,386 - You sure this will work? - Absolutely. 437 00:39:48,511 --> 00:39:51,598 Look, everyone's heard the legend of the swamp, right? Even miss storm. 438 00:39:51,723 --> 00:39:54,017 She'll freak. She'll think it's the ghosts. 439 00:39:54,142 --> 00:39:56,060 It'll work. 440 00:39:56,185 --> 00:39:58,998 We'll pay her back. It's always worked when we've attacked the other houses. 441 00:39:59,022 --> 00:40:00,607 That was with other kids. 442 00:40:03,192 --> 00:40:05,872 Look, we'll do the trick, and we'll get the hell out of here, right? 443 00:40:06,905 --> 00:40:09,240 - Alright, let's do it. - Alright! 444 00:40:09,365 --> 00:40:10,783 Come on! 445 00:41:41,541 --> 00:41:44,043 Alright. Queenie, you're over there. 446 00:41:44,168 --> 00:41:45,461 Jon-Jon, over here. 447 00:41:45,586 --> 00:41:47,380 You, over here. 448 00:41:47,505 --> 00:41:49,465 When I say "now", 449 00:41:49,590 --> 00:41:51,592 just go for it, alright? 450 00:41:51,718 --> 00:41:53,428 We know what we're doing? 451 00:41:53,553 --> 00:41:55,555 Alright, let's go. 452 00:42:21,080 --> 00:42:22,457 Oh! Oh! 453 00:42:27,837 --> 00:42:28,838 Please! 454 00:42:30,381 --> 00:42:31,841 Please! 455 00:43:34,946 --> 00:43:36,155 Argh! 456 00:43:37,156 --> 00:43:38,950 Let our souls free! 457 00:43:40,201 --> 00:43:42,161 We've come back! 458 00:43:42,286 --> 00:43:45,331 - Let's go back to the swamp! - Whip it! Whip it good! 459 00:43:45,456 --> 00:43:48,793 I have to give it to you, dickens, you sure came up with a good one tonight. 460 00:43:48,918 --> 00:43:50,503 Great idea! 461 00:43:50,628 --> 00:43:52,171 We're not out of here yet. 462 00:43:52,296 --> 00:43:54,924 What could go wrong? We've got it made! 463 00:43:55,049 --> 00:43:56,676 Watch out! 464 00:43:58,761 --> 00:44:00,012 You ok? 465 00:44:00,138 --> 00:44:01,722 - Are you ok? - Are you hurt? 466 00:44:02,557 --> 00:44:04,058 - Is he alright? - I don't know. 467 00:44:04,183 --> 00:44:06,602 - Are you alright? - What a dick! 468 00:44:06,727 --> 00:44:08,271 Answer me. 469 00:44:19,532 --> 00:44:21,325 Whip it! 470 00:44:21,909 --> 00:44:23,452 Fuck! 471 00:44:30,042 --> 00:44:33,963 Hello! Ding-dong! Anybody home? 472 00:44:36,299 --> 00:44:37,842 Are you sure you're ok? 473 00:44:54,567 --> 00:44:56,277 Ugh! 474 00:44:57,153 --> 00:44:58,863 Somebody's here. 475 00:44:59,906 --> 00:45:01,199 Come on, let's get out of here. 476 00:45:15,338 --> 00:45:17,089 Brooke? 477 00:45:17,215 --> 00:45:18,466 Brooke! 478 00:45:21,636 --> 00:45:23,054 What are you doing? 479 00:45:25,306 --> 00:45:27,183 - They're here. - Who? 480 00:45:27,308 --> 00:45:30,603 - They're here. - What's happened to you? 481 00:45:30,728 --> 00:45:32,438 They've come back. 482 00:45:32,563 --> 00:45:35,107 - Are you alright? - They were... 483 00:45:35,233 --> 00:45:38,069 - They were here. - Who? Who? 484 00:45:38,194 --> 00:45:40,780 Look, look, I didn't see anybody outside. 485 00:45:40,905 --> 00:45:43,574 Come on, come on. Look, I'll go out and look, alright? 486 00:45:43,699 --> 00:45:46,786 Alright? I'll take a look. 487 00:45:56,837 --> 00:45:59,465 There's nobody out there now. Alright? Ok? 488 00:45:59,590 --> 00:46:01,676 They were there. They've come to get me. 489 00:46:01,801 --> 00:46:03,886 Oh, damn! 490 00:46:05,930 --> 00:46:09,475 It's happening... all over again. 491 00:46:09,600 --> 00:46:11,227 No! Look, it's probably just... 492 00:46:11,352 --> 00:46:14,438 It's probably just some kids pulling a prank to get even with the teacher. 493 00:46:14,563 --> 00:46:16,774 - It happens all the time. - I... I never should've... 494 00:46:16,899 --> 00:46:18,651 Oh, come on, Brooke. 495 00:46:18,776 --> 00:46:22,071 Look, there's nobody out there now. It's alright. 496 00:46:23,864 --> 00:46:25,283 Help me. 497 00:46:25,408 --> 00:46:28,744 Oh, Brooke, nobody's gonna hurt you. 498 00:46:29,370 --> 00:46:31,372 Come on, let's get you up to bed. 499 00:46:32,456 --> 00:46:34,166 You think dickens got caught? 500 00:46:34,292 --> 00:46:35,644 He was right next to me in the woods. 501 00:46:35,668 --> 00:46:37,628 I was running, and all of a sudden he was gone. 502 00:46:37,753 --> 00:46:39,463 Idiot! What's he trying to prove? 503 00:46:39,588 --> 00:46:41,549 He's caught, and we all get nailed. 504 00:46:41,674 --> 00:46:43,301 Why didn't he leave the keys in the car? 505 00:46:43,426 --> 00:46:45,052 He's a dick, that's why. 506 00:46:57,231 --> 00:47:00,026 'There! You look much better. 507 00:47:00,151 --> 00:47:01,193 'Oh, here.' 508 00:47:01,777 --> 00:47:05,114 take this. It's gonna calm you down enough to get you through the night. 509 00:47:05,239 --> 00:47:08,117 Oh, don't worry, it's not gonna hurt you. It just a quaalude. 510 00:47:08,242 --> 00:47:10,286 Kids take 'em all the time. 511 00:47:10,411 --> 00:47:12,330 Come on. Yes. 512 00:47:12,455 --> 00:47:14,415 Yes, take it. Come on. 513 00:47:18,878 --> 00:47:21,130 'Good. 514 00:47:21,255 --> 00:47:23,382 'Really. It's really gonna help you sleep. 515 00:47:33,976 --> 00:47:37,271 'See? You're gonna sleep like a baby.' 516 00:47:38,981 --> 00:47:41,901 listen, I'll come back in the morning and check up on you, alright? 517 00:47:42,026 --> 00:47:45,446 'Believe me, everything's gonna be fine.' 518 00:47:46,697 --> 00:47:48,282 you'll see. 519 00:48:49,802 --> 00:48:51,303 That was coach hand's car. 520 00:48:51,429 --> 00:48:52,972 The girls' swimming coach? 521 00:48:53,097 --> 00:48:57,101 - Isn't she kinky? - She sure likes to watch the girls undress. 522 00:49:07,361 --> 00:49:10,364 That miss storm is a real weird old lady. 523 00:49:10,489 --> 00:49:14,326 I never saw anybody freak out like she did. Weird. Really weird. 524 00:49:46,984 --> 00:49:50,029 - What could dickens be doing? - You never know with him, eh? 525 00:49:50,154 --> 00:49:53,073 - He's probably just fucking with us. - Sometimes...! 526 00:49:53,199 --> 00:49:55,743 - Sometimes what? - Nothing. 527 00:49:55,868 --> 00:49:57,929 Queenie, would you go up there and get that fucking idiot? 528 00:49:57,953 --> 00:50:00,015 - Why me? - Because you can reason with the jerk off. 529 00:50:00,039 --> 00:50:02,666 - You can handle dickens. - Oh, that's bullshit. 530 00:50:02,791 --> 00:50:05,878 - But I take it you guys don't wanna go. - You got it. 531 00:50:06,003 --> 00:50:08,815 He's out there. He'll leap out of the dark, throw me down on the ground, 532 00:50:08,839 --> 00:50:10,049 doing his old sex thing. 533 00:50:10,633 --> 00:50:12,885 Would you just go up there? We could be wasting time. 534 00:50:13,010 --> 00:50:16,805 - She could've called the police. - Yeah. Ok. 535 00:50:16,931 --> 00:50:19,475 Queenie, take your mask. We don't take any chances, ok? 536 00:50:19,600 --> 00:50:21,310 Yeah. I'll bring dickens back. 537 00:50:21,852 --> 00:50:23,729 No telling what that dickens is up to. 538 00:50:34,490 --> 00:50:36,325 Ugh! 539 00:50:38,369 --> 00:50:39,411 Please... 540 00:50:39,537 --> 00:50:41,163 "Please"? 541 00:50:41,288 --> 00:50:43,332 "Please"? Please what? 542 00:50:46,085 --> 00:50:47,670 I'll tell you about "please". 543 00:50:47,795 --> 00:50:50,506 I'll tell you about "please". 544 00:50:50,631 --> 00:50:53,634 "Please" is a word that's begging for it! 545 00:50:58,305 --> 00:51:00,349 Why do you hide your body? 546 00:51:04,353 --> 00:51:06,355 I know... 547 00:51:06,480 --> 00:51:08,607 I know what you got, and I... 548 00:51:12,486 --> 00:51:14,238 I know what you got. 549 00:51:16,282 --> 00:51:19,326 In my class, there's only one test. 550 00:51:19,451 --> 00:51:21,161 You dig? 551 00:51:30,296 --> 00:51:34,383 - I know what you got. - What do you think you're doing? 552 00:51:34,508 --> 00:51:37,511 She's passed out, you goddamn animal. 553 00:51:37,636 --> 00:51:39,638 What do you think you're doing? 554 00:51:40,598 --> 00:51:45,102 When are you gonna learn that "scare them into giving up" bullshit doesn't work? 555 00:51:45,227 --> 00:51:47,855 - This is none of your fucking business. - Idiot! 556 00:51:47,980 --> 00:51:49,898 Go to hell! All you know how to do is tease. 557 00:51:50,024 --> 00:51:52,276 Oh, your rape mentality! 558 00:51:56,614 --> 00:51:58,657 Watch this and learn something. 559 00:52:09,209 --> 00:52:10,377 See how it's done? 560 00:52:11,712 --> 00:52:13,589 It's easy. 561 00:52:17,843 --> 00:52:19,053 Do you like it? 562 00:52:20,804 --> 00:52:22,014 Do you like it? 563 00:52:23,724 --> 00:52:24,975 Do you like it? 564 00:52:27,102 --> 00:52:29,897 Touch her. Touch her. 565 00:52:37,696 --> 00:52:39,740 Feels good this way. 566 00:52:42,284 --> 00:52:44,286 Does it feel good to you, dickens? 567 00:52:45,788 --> 00:52:47,581 Do you like it this way? 568 00:52:47,706 --> 00:52:49,625 Yeah, you like it. 569 00:52:49,750 --> 00:52:51,585 Idiot! 570 00:52:52,544 --> 00:52:55,339 - You'll never learn, you retard! - I'm gonna nail this bitch. 571 00:52:55,464 --> 00:52:57,883 No, you're not. Now, come on, let's get out of here. 572 00:52:58,384 --> 00:53:00,552 - Who's gonna stop me? - I am. 573 00:53:01,804 --> 00:53:03,430 What? 574 00:53:04,431 --> 00:53:05,641 He's gonna stop your ass. 575 00:53:05,766 --> 00:53:07,226 Come on, this isn't funny. 576 00:53:07,351 --> 00:53:08,894 Shut up! 577 00:53:09,019 --> 00:53:10,646 This is between me and the football hero. 578 00:53:11,980 --> 00:53:13,940 - I'm gonna finish this. - Look, you'd better not. 579 00:53:13,982 --> 00:53:16,568 - Let's get out of here while we still can. - No. 580 00:53:16,694 --> 00:53:18,334 You're pushing our luck. She's had enough! 581 00:53:18,445 --> 00:53:20,405 - I said I'm gonna finish it. - It's no good, man. 582 00:53:21,073 --> 00:53:22,282 What do you owe her? 583 00:53:22,408 --> 00:53:25,202 Look, there are limits. There are certain laws we can't break. 584 00:53:25,327 --> 00:53:28,122 This is real trouble, real jail. Our future. 585 00:53:28,247 --> 00:53:30,457 You're just a coward. 586 00:53:30,582 --> 00:53:32,793 Maybe so. 587 00:53:35,379 --> 00:53:37,214 Ugh! 588 00:53:43,220 --> 00:53:45,347 Champ is tiring! 589 00:53:45,806 --> 00:53:47,933 Why are you doing this? She's part of that system. 590 00:53:48,058 --> 00:53:50,644 - I told you, limits! - Fuck the limits. Give it up, man. 591 00:53:50,769 --> 00:53:53,564 - Let's call it a night and go home. - Help me! 592 00:53:53,689 --> 00:53:55,941 - Look, it's over. - Queenie, you see what's happening. 593 00:53:56,066 --> 00:53:57,401 - Help me! - Give it up! 594 00:54:09,121 --> 00:54:10,914 Oh, shit! 595 00:54:11,039 --> 00:54:13,000 Savage! 596 00:54:13,125 --> 00:54:15,544 - She's hurt bad. - Check her. 597 00:54:15,669 --> 00:54:17,629 Smiler, check her! 598 00:54:19,590 --> 00:54:21,383 There went my future. 599 00:54:21,508 --> 00:54:24,011 - Hey, what can we do if she's...? - Get the hell out of here. 600 00:54:24,136 --> 00:54:26,346 That crazy bitch! 601 00:54:26,472 --> 00:54:28,015 She really went for it. 602 00:54:28,807 --> 00:54:30,267 Well? 603 00:54:30,392 --> 00:54:31,727 Well, how bad is it? 604 00:54:32,186 --> 00:54:34,146 We're in for it. 605 00:54:34,271 --> 00:54:35,439 Well, what's the verdict? 606 00:54:35,564 --> 00:54:37,399 She's dead! 607 00:54:55,292 --> 00:54:56,543 Oh, Christ! 608 00:54:56,668 --> 00:54:58,313 - Let's just get out of here. - The keys, the keys. 609 00:54:58,337 --> 00:55:00,523 - What about smiler? - He'll have to make it on his own. 610 00:55:00,547 --> 00:55:01,882 I don't fucking believe this! 611 00:55:02,007 --> 00:55:03,342 - Fuck! - She's dead. 612 00:55:03,467 --> 00:55:05,260 Let's just get the fuck out of here, right? 613 00:55:15,020 --> 00:55:16,897 Come on, get in! 614 00:55:17,022 --> 00:55:18,941 - Come on! - Ugh, come on! 615 00:55:26,031 --> 00:55:28,116 - Everything's out of tune! - You sure she was dead? 616 00:55:28,242 --> 00:55:29,785 - Yeah, she was dead. - Shit! 617 00:55:29,910 --> 00:55:31,620 She got what she deserved. She was crazy. 618 00:55:31,745 --> 00:55:34,581 One fucking mistake, I blew my whole life. Next time, dickens... 619 00:55:34,706 --> 00:55:36,626 It was you, dickens. It was you that set her off. 620 00:55:36,667 --> 00:55:38,877 Hey, we're all in this together. 621 00:55:39,002 --> 00:55:40,504 Hey, stop the car. 622 00:55:41,463 --> 00:55:43,257 Stop the car now! 623 00:55:45,217 --> 00:55:46,802 Just listen. 624 00:55:48,971 --> 00:55:51,974 Look, we can't run away like this and hope nothing happens, 625 00:55:52,099 --> 00:55:54,351 hope that nobody finds out that we did it. 626 00:55:54,476 --> 00:55:56,228 - What else can we do? - Nobody saw us. 627 00:55:56,353 --> 00:55:58,146 Can you be sure? Do you know that? 628 00:55:59,189 --> 00:56:01,149 Don't forget, coach hand was there, 629 00:56:01,275 --> 00:56:03,777 and there's no telling what miss storm might've told her. 630 00:56:04,611 --> 00:56:05,904 We gotta improve our odds. 631 00:56:06,029 --> 00:56:07,656 We gotta stop listening to you. 632 00:56:07,781 --> 00:56:10,075 No, we gotta find somebody to stick the blame on, 633 00:56:10,200 --> 00:56:12,286 let somebody else spend time in jail. 634 00:56:12,411 --> 00:56:14,621 - Who? - The quarterback. 635 00:56:14,746 --> 00:56:16,248 Who else? 636 00:56:17,040 --> 00:56:19,585 - It'll never work. - It will work! 637 00:56:19,710 --> 00:56:23,088 Look, the football hero, he's a loser. He's too stupid. 638 00:56:23,213 --> 00:56:25,507 We find something that belongs to the quarterback, 639 00:56:25,632 --> 00:56:26,943 we plant it in miss storm's house, 640 00:56:26,967 --> 00:56:29,303 and when the cops find it, they can stick the blame on him. 641 00:56:29,428 --> 00:56:32,472 - I can't stand up to the quarterback. - I'm not going. 642 00:56:32,598 --> 00:56:34,993 Oh, no, we're gonna send the toughest son of a bitch that we got. 643 00:56:35,017 --> 00:56:36,894 - That's you. - No. 644 00:56:37,019 --> 00:56:39,938 - It's Jon-Jon. - No way, dickens. 645 00:56:40,063 --> 00:56:41,607 Hey, you beat the shit out of me. 646 00:56:41,732 --> 00:56:45,903 So, now, tough guy, we can find out just how good you really are. 647 00:56:50,324 --> 00:56:51,658 You're crazy. 648 00:56:51,783 --> 00:56:53,869 Hey, you're our only chance to stay out of prison. 649 00:56:54,661 --> 00:56:56,914 Oh, and they'd love you at the penitentiary. 650 00:57:08,216 --> 00:57:10,677 The team should be at the diner by now. 651 00:57:10,802 --> 00:57:12,596 We always go there after the games. 652 00:57:14,681 --> 00:57:15,891 Quarterback will be there. 653 00:57:17,476 --> 00:57:19,937 Jon-Jon, take the car, 654 00:57:20,062 --> 00:57:23,482 and find solid proof that the quarterback was at miss storm's tonight. 655 00:57:26,485 --> 00:57:28,028 What if I get caught? 656 00:57:28,153 --> 00:57:29,863 Then we're all fucked. 657 00:57:31,657 --> 00:57:33,283 Good luck! 658 00:57:47,589 --> 00:57:50,425 - Come on, let's get back to the house. - We went too far. 659 00:57:51,885 --> 00:57:53,136 We always go too far! 660 00:57:53,261 --> 00:57:55,847 Time. Let's make some time. 661 00:59:06,752 --> 00:59:10,422 J“ you're not far behind the dinosaur 662 00:59:10,547 --> 00:59:12,674 j“ dinosaur 663 00:59:12,799 --> 00:59:15,427 j“ you should not exist 664 00:59:18,805 --> 00:59:23,518 j“ for the likes of you are disappearing 665 00:59:23,643 --> 00:59:27,773 j“ for I'm the ending to this 666 00:59:30,609 --> 00:59:35,280 j“ I thought girls like you were gone forever 667 00:59:35,405 --> 00:59:39,284 j“ you're one of a rarer kind 668 00:59:41,620 --> 00:59:44,581 j“ there's not many left like you 669 00:59:44,706 --> 00:59:47,542 j“ who knows what really matters? 670 00:59:47,667 --> 00:59:50,295 J“ there's not many left like you 671 00:59:50,420 --> 00:59:53,590 - j“ oh, you do it alright - j“ do it alright 672 00:59:53,715 --> 00:59:56,468 j“ there's not many left like you 673 00:59:56,593 --> 00:59:59,554 j“ so, I'm gonna keep it secret 674 00:59:59,679 --> 01:00:01,890 j“ there's not many left... j“ 675 01:00:02,015 --> 01:00:03,517 son of a bitch... 676 01:00:36,424 --> 01:00:39,177 J“ there's not many left like you 677 01:00:39,302 --> 01:00:42,180 j“ who knows what really matters? 678 01:00:42,305 --> 01:00:44,641 J“ there's not many left like you 679 01:00:44,766 --> 01:00:48,145 - j“ oh, you do it alright - j“ do it alright 680 01:00:48,270 --> 01:00:51,106 j“ there's not many left like you 681 01:00:51,231 --> 01:00:52,899 j“ so, I'll only keep you... j“ 682 01:00:58,905 --> 01:01:00,490 Dickens' car, man, look! 683 01:01:04,828 --> 01:01:06,037 That is dickens' car. 684 01:01:08,832 --> 01:01:10,417 Christ, my tire! 685 01:01:10,542 --> 01:01:12,460 Come on, let's take my bike. 686 01:01:15,755 --> 01:01:17,507 Not now, alright? 687 01:01:20,177 --> 01:01:21,887 Let's go! 688 01:01:43,950 --> 01:01:45,827 Fingerprints! 689 01:01:45,952 --> 01:01:48,205 I forgot fingerprints! 690 01:01:48,330 --> 01:01:50,123 What did I touch? 691 01:01:55,212 --> 01:01:58,715 If Jon-Jon doesn't make it, I'm running away. 692 01:01:58,840 --> 01:02:00,175 Mexico, maybe. 693 01:02:00,300 --> 01:02:01,927 What's in Mexico? 694 01:02:02,052 --> 01:02:03,553 Mexicans. 695 01:02:03,678 --> 01:02:05,430 Jon-Jon'll make it. 696 01:02:05,555 --> 01:02:07,557 If he doesn't, it's Mexico for me. 697 01:02:08,767 --> 01:02:10,560 We'll never get out of the state. 698 01:02:10,685 --> 01:02:12,437 You don't think so? 699 01:02:14,105 --> 01:02:16,650 - Not a chance. - What can we do? 700 01:02:17,817 --> 01:02:19,194 It's the slammer. 701 01:02:19,319 --> 01:02:20,654 Not for me! 702 01:02:21,529 --> 01:02:23,531 You'll be the first one they catch. 703 01:02:37,337 --> 01:02:39,547 Fucking settle down! 704 01:02:39,673 --> 01:02:41,633 I'm worried, man! 705 01:02:41,758 --> 01:02:44,302 - Eat a hot dog! - How can you be hungry? 706 01:02:45,470 --> 01:02:47,639 - I didn't kill her. - Yeah? You made it happen. 707 01:02:47,764 --> 01:02:50,058 No, you killed her, queenie. 708 01:02:50,183 --> 01:02:53,120 You should've stopped Jon-Jon, and I would never have let her get out of that window. 709 01:02:53,144 --> 01:02:54,437 Yeah, you would've raped her! 710 01:02:54,562 --> 01:02:56,002 Yeah, I would've given her something. 711 01:02:56,106 --> 01:02:59,234 I would've paid her back for all that shit that she's been giving me. 712 01:02:59,359 --> 01:03:00,819 Yeah, you got a fucking problem. 713 01:03:00,944 --> 01:03:02,654 The boy knows he's got a problem. 714 01:03:02,779 --> 01:03:04,281 The same one we all got. 715 01:03:04,406 --> 01:03:06,366 No, my problem isn't your problem. 716 01:03:06,491 --> 01:03:07,742 What's the idea? 717 01:03:07,867 --> 01:03:09,971 Don't give me shit, smiler, cos I don't take it from you. 718 01:03:09,995 --> 01:03:11,871 I wasn't giving you shit! 719 01:03:12,956 --> 01:03:16,209 Jon-Jon has to make it and get us out of this! 720 01:03:46,614 --> 01:03:48,658 - How long? - Not long. 721 01:03:48,783 --> 01:03:50,785 - Well... - Not long! 722 01:03:52,787 --> 01:03:54,622 Fucking f! 723 01:03:54,748 --> 01:03:56,416 That whore. 724 01:03:56,541 --> 01:03:57,792 Do you believe that? 725 01:03:59,085 --> 01:04:01,296 Queenie, do you have to do that? 726 01:04:01,421 --> 01:04:03,089 Yes, I do. 727 01:04:03,214 --> 01:04:05,383 Yeah? Get the fuck out. I don't want to hear about it. 728 01:04:05,508 --> 01:04:07,385 You macho ass! 729 01:04:08,553 --> 01:04:10,305 I'm going, man! 730 01:04:19,606 --> 01:04:21,733 Women sure got your number, dickens. 731 01:04:21,858 --> 01:04:23,360 That's bullshit! 732 01:04:23,485 --> 01:04:25,236 Is it? 733 01:04:39,709 --> 01:04:41,419 Help me! 734 01:04:42,712 --> 01:04:44,339 Help me, please! 735 01:04:46,800 --> 01:04:48,802 I need help. 736 01:04:50,303 --> 01:04:52,097 I need help. 737 01:04:52,931 --> 01:04:54,557 Come and help me. 738 01:05:26,714 --> 01:05:29,717 You're ok! 739 01:05:29,843 --> 01:05:31,386 This is great. 740 01:05:31,511 --> 01:05:33,430 I've got to tell the others. 741 01:05:33,555 --> 01:05:35,557 I'll get you to a hospital. 742 01:05:35,682 --> 01:05:38,101 I won't let that idiot dickens hurt you anymore. 743 01:05:39,853 --> 01:05:41,563 It's a miracle. 744 01:05:42,856 --> 01:05:44,816 Come on, let's... 745 01:06:01,624 --> 01:06:03,126 Did you hear that? 746 01:06:03,251 --> 01:06:04,669 What? 747 01:06:04,794 --> 01:06:06,838 I thought I heard a noise outside. 748 01:06:10,216 --> 01:06:12,051 We're falling apart here. 749 01:06:13,344 --> 01:06:16,055 At least that bitch miss storm won't give us any more trouble. 750 01:06:16,973 --> 01:06:19,100 She finally got what she deserved. 751 01:06:31,654 --> 01:06:33,156 He didn't make it. 752 01:06:33,281 --> 01:06:36,326 - He'll make it. - He'd be back by now. 753 01:06:36,451 --> 01:06:38,786 Whatever happened, any bitching ain't gonna help it. 754 01:06:41,789 --> 01:06:43,833 We're not gonna get out of this. 755 01:06:48,338 --> 01:06:50,215 Sure is dark out there. 756 01:06:50,340 --> 01:06:52,425 Tell me something I don't know. 757 01:06:54,344 --> 01:06:57,180 - What the hell is wrong with you? - Everything! 758 01:06:59,849 --> 01:07:01,184 I should've stayed home tonight. 759 01:07:02,227 --> 01:07:04,187 Now it's crying time again. 760 01:07:05,730 --> 01:07:07,315 We'll be fine. 761 01:07:08,942 --> 01:07:11,152 I should never have gone to the swamp. 762 01:07:11,277 --> 01:07:12,946 And coming here was the worst. 763 01:07:14,739 --> 01:07:17,033 You know, that football hero Jon-Jon, he ain't so tough. 764 01:07:17,992 --> 01:07:19,619 Too many mistakes! 765 01:07:19,744 --> 01:07:21,538 He's a fool. 766 01:07:21,663 --> 01:07:23,122 Jon-Jon didn't make it. 767 01:08:42,160 --> 01:08:43,745 Fucking dickens! 768 01:08:43,870 --> 01:08:44,871 I'm gonna kill! 769 01:08:51,044 --> 01:08:52,545 Where's queenie? 770 01:08:53,880 --> 01:08:55,798 She's smart. She got out. 771 01:08:58,760 --> 01:09:01,220 My mother told me there'd be days like this. 772 01:09:04,432 --> 01:09:06,142 I'm gonna find queenie. 773 01:09:07,727 --> 01:09:09,395 What do you think? 774 01:09:09,520 --> 01:09:11,147 About what? 775 01:09:11,272 --> 01:09:13,191 What I should do. 776 01:09:26,287 --> 01:09:28,331 I'm gonna get a marine haircut. 777 01:09:28,456 --> 01:09:30,416 That's what I'll do when this is over. 778 01:09:32,960 --> 01:09:34,921 I can't live like this, you know? 779 01:09:35,046 --> 01:09:36,464 Oh, you can't? 780 01:09:38,216 --> 01:09:40,677 This is not a good time for me. 781 01:09:40,802 --> 01:09:42,720 I can't live like this. 782 01:09:45,348 --> 01:09:47,058 So, now you know. 783 01:09:47,183 --> 01:09:49,018 Yeah, I knew that all the time. 784 01:10:21,926 --> 01:10:24,345 No... 785 01:10:24,470 --> 01:10:26,431 Don't do it. 786 01:10:27,890 --> 01:10:32,520 Don't go inside... the house. 787 01:10:35,565 --> 01:10:38,192 Come with me. Something's happened. 788 01:10:38,317 --> 01:10:40,403 Hurry! 789 01:10:42,238 --> 01:10:43,948 Come on. 790 01:10:45,366 --> 01:10:47,827 Yes, that's right, come on. 791 01:10:48,911 --> 01:10:50,413 Yes! 792 01:10:50,538 --> 01:10:52,623 Yes! Go! 793 01:10:53,541 --> 01:10:55,084 We'll be safe! 794 01:10:55,209 --> 01:10:56,669 Come on! 795 01:10:56,794 --> 01:10:59,005 Come on! 796 01:11:00,965 --> 01:11:03,342 Queenie? Queenie? 797 01:11:03,468 --> 01:11:04,969 Is that you? 798 01:11:06,053 --> 01:11:07,722 Queenie, what's happened? 799 01:11:12,393 --> 01:11:13,936 Queenie, what's going on? 800 01:11:14,061 --> 01:11:15,646 Where are smiler and dickens? 801 01:11:15,772 --> 01:11:17,398 Queenie? Queenie? 802 01:11:25,239 --> 01:11:26,449 Oh, god! 803 01:11:54,060 --> 01:11:55,728 Where's the queen machine? 804 01:11:55,853 --> 01:11:57,438 Who cares? 805 01:11:58,272 --> 01:12:00,817 I'm going out to the road to see if I can see Jon-Jon. 806 01:12:00,942 --> 01:12:02,860 Yeah, you do that. 807 01:12:02,985 --> 01:12:04,904 It'll do me good to get away from you. 808 01:12:23,673 --> 01:12:25,925 Hey, you made it! Hey, Jon-Jon! 809 01:12:26,843 --> 01:12:28,344 Aces! 810 01:12:30,888 --> 01:12:32,431 Jon-Jon? 811 01:12:34,600 --> 01:12:36,310 Jon-Jon? 812 01:12:37,979 --> 01:12:39,480 Where are you, man? 813 01:12:42,400 --> 01:12:43,943 Jon-Jon, where are you? 814 01:12:45,987 --> 01:12:47,488 Jon-Jon? 815 01:12:50,533 --> 01:12:51,993 Where are you, man? 816 01:12:54,871 --> 01:12:56,539 We've been waiting for you. 817 01:12:59,917 --> 01:13:01,669 Hey, where are you, man? 818 01:13:04,881 --> 01:13:06,924 Get me the hell out of here! 819 01:13:29,947 --> 01:13:31,699 - We gotta get out of here. - What happened? 820 01:13:31,824 --> 01:13:33,184 - The car's back. - The car's back? 821 01:13:33,284 --> 01:13:35,828 - Yeah, but no sign of Jon-Jon. - So, where's Jon-Jon? 822 01:13:35,953 --> 01:13:37,580 He's missing in action. He isn't around! 823 01:13:38,289 --> 01:13:39,540 What are they trying to pull? 824 01:13:39,665 --> 01:13:41,935 Come on, we gotta get out of here. It's gotta be the quarterback. 825 01:13:41,959 --> 01:13:44,104 He must've caught up with Jon-Jon and made him bring him back here. 826 01:13:44,128 --> 01:13:45,254 Hey, you might be right. 827 01:13:45,379 --> 01:13:47,340 - Let's get going! - Just stop! 828 01:13:47,465 --> 01:13:49,425 Slow down a minute and think. 829 01:13:50,259 --> 01:13:52,929 You know, somebody scared Jon-Jon away from the house. 830 01:13:53,554 --> 01:13:55,056 Yeah. 831 01:13:55,181 --> 01:13:56,724 Someone's out there. 832 01:13:58,059 --> 01:14:00,686 - Come on, let's get going! - Just slow down! 833 01:14:01,687 --> 01:14:04,565 I think I'm gonna be sick. Where's the bathroom? 834 01:14:05,149 --> 01:14:06,359 It's upstairs. 835 01:14:37,306 --> 01:14:38,766 Smiler! 836 01:14:44,313 --> 01:14:46,315 Come on! 837 01:15:42,121 --> 01:15:44,373 'You never should've come back. 838 01:15:45,708 --> 01:15:48,127 'I didn't want you to come back. 839 01:15:50,046 --> 01:15:52,381 'I want you to go away. 840 01:15:54,133 --> 01:15:57,553 'I want you to go away forever.' 841 01:15:59,388 --> 01:16:03,809 - J“ all day, all day... j“ - Miss storm, please! Please! 842 01:16:03,934 --> 01:16:06,353 - J“ always, always... j“ - it was Jon-Jon's idea. 843 01:16:06,479 --> 01:16:08,564 I'm sorry. Please, miss storm. 844 01:16:08,689 --> 01:16:12,151 It was a game. It was a game, miss storm. 845 01:16:12,276 --> 01:16:14,653 You never should've hurt my Dolly. 846 01:16:14,779 --> 01:16:16,280 "Dolly"? 847 01:16:16,405 --> 01:16:17,698 What do”? 848 01:16:17,823 --> 01:16:20,242 Please, miss storm. Please. 849 01:16:20,367 --> 01:16:22,703 Please! Please! Please! 850 01:16:22,828 --> 01:16:25,831 You should've stayed dead in the swamp where I left you. 851 01:16:25,956 --> 01:16:28,501 Oh, my god! The swamp legend. 852 01:16:28,626 --> 01:16:30,628 You... 853 01:16:36,050 --> 01:16:37,510 Argh! 854 01:16:41,847 --> 01:16:43,933 Jon-Jon, get me down. 855 01:16:44,058 --> 01:16:45,911 - What the hell's going on, man? - She's the one. 856 01:16:45,935 --> 01:16:47,812 She killed those teenagers at the swamp. 857 01:16:47,937 --> 01:16:49,814 She's crazy. I gotta kill her. 858 01:16:49,939 --> 01:16:52,167 - She's gotta die. - Alright, let's get out of here. Let's go. 859 01:16:52,191 --> 01:16:54,068 - I gotta kill her. - Dickens, no! No! 860 01:18:07,933 --> 01:18:10,686 Jon-Jon, dinner's ready! 861 01:18:18,986 --> 01:18:20,988 Jon? Turn off the television. 862 01:18:21,113 --> 01:18:23,574 It's a school day tomorrow. 863 01:18:27,703 --> 01:18:30,331 Ok, class, we'll be working from the book today. 864 01:18:30,956 --> 01:18:32,374 Where's miss storm? 865 01:18:32,499 --> 01:18:34,460 I don't know. They just called me in. 866 01:18:34,585 --> 01:18:37,338 Old lady storm probably flaked out. 867 01:18:40,382 --> 01:18:42,551 (Teacheo I don't know where miss storm is, 868 01:18:42,676 --> 01:18:44,470 but she'll probably be here tomorrow. 869 01:18:44,595 --> 01:18:46,388 For today, you're stuck with me. 870 01:18:46,513 --> 01:18:48,432 Today, I'm the hard case. 871 01:18:48,557 --> 01:18:49,934 Let's get to work. 872 01:18:50,059 --> 01:18:52,937 Now, I want you to turn to page 34. 873 01:18:53,062 --> 01:18:54,521 We'll read from the book. 874 01:18:54,647 --> 01:18:56,899 Everybody get out a sharp pencil. 875 01:19:00,569 --> 01:19:03,155 - Officers, may I help you? - That's him. 876 01:19:10,287 --> 01:19:12,122 I'm on the football team! 877 01:19:12,248 --> 01:19:13,540 I'm the damn quarterback. 878 01:19:13,666 --> 01:19:16,001 - What happened? - What's going on? 879 01:19:16,126 --> 01:19:17,926 Class, I don't know what's going on. 880 01:19:18,003 --> 01:19:20,589 I'll try to find out, but please settle down. 881 01:19:20,714 --> 01:19:22,841 Everybody, please be quiet. 882 01:19:22,967 --> 01:19:24,343 All eyes front! 883 01:19:25,302 --> 01:19:28,389 - What did he do? - Everybody, come on! 884 01:19:29,765 --> 01:19:32,643 - I don't care. - Everyone, calm down. 885 01:19:33,936 --> 01:19:36,230 Oh, please be quiet. 886 01:19:38,190 --> 01:19:40,276 I told you, I'll find out what's going on. 887 01:19:40,401 --> 01:19:42,861 But settle down! 888 01:19:42,987 --> 01:19:45,114 Please! 889 01:19:45,239 --> 01:19:47,700 All eyes front! 890 01:19:55,958 --> 01:19:59,503 Everybody's attention! All eyes front! Please! Come on, everybody! 891 01:20:00,087 --> 01:20:01,755 All eyes to me! 892 01:20:01,880 --> 01:20:03,257 You! 893 01:20:04,341 --> 01:20:06,385 You! Eyes to me! 894 01:20:08,762 --> 01:20:10,180 Did you hear me? 895 01:20:10,973 --> 01:20:12,891 What is wrong with you? 896 01:20:16,061 --> 01:20:18,147 I'm talking to you! 897 01:20:19,523 --> 01:20:21,442 You! Wake up! 898 01:20:21,567 --> 01:20:24,570 Are you deaf? I said, "eyes to me!" 899 01:20:24,695 --> 01:20:28,240 There's going to be big trouble if you don't turn your head in this direction. 900 01:20:28,365 --> 01:20:30,743 I said, "eyes to me!" 59484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.