All language subtitles for Good.Trouble.S05E05.I.Gotta.Feeling.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,915 I adopted a pet turtle. 2 00:00:02,915 --> 00:00:04,439 It's a big commitment. 3 00:00:07,572 --> 00:00:09,139 I'm showing you my new restaurant. 4 00:00:09,139 --> 00:00:10,662 You're opening a restaurant? 5 00:00:10,662 --> 00:00:11,924 That's the plan. 6 00:00:11,924 --> 00:00:14,057 I want you to play the lead in my musical. 7 00:00:14,057 --> 00:00:16,364 I wrote the part specifically for you. 8 00:00:16,364 --> 00:00:18,888 I'm just happy that Mia Colfax passed on your role. 9 00:00:18,888 --> 00:00:20,977 I hear she's a nightmare. 10 00:00:20,977 --> 00:00:22,979 Where have I been for the last three months? 11 00:00:22,979 --> 00:00:24,111 Busy... 12 00:00:24,111 --> 00:00:25,547 Services, not sweeps. 13 00:00:25,547 --> 00:00:27,114 ...saving the world. 14 00:00:27,114 --> 00:00:28,419 I don't think you have time 15 00:00:28,419 --> 00:00:30,726 for the kind of relationship I'm looking for. 16 00:00:30,726 --> 00:00:33,033 I would love to accept the position 17 00:00:33,033 --> 00:00:36,079 if we can agree upon a work-life balance. 18 00:00:36,079 --> 00:00:38,081 I will raise our baby by myself 19 00:00:38,081 --> 00:00:40,518 before I ever agree to give her away to strangers. 20 00:00:40,518 --> 00:00:42,738 I think I changed my mind. 21 00:00:42,738 --> 00:00:43,869 I want to keep her. 22 00:00:44,827 --> 00:00:46,263 What's wrong? 23 00:00:46,263 --> 00:00:48,135 Isabella's gone with the baby. 24 00:00:48,135 --> 00:00:49,701 All I know is that 25 00:00:49,701 --> 00:00:51,747 I'm not ready to be a mother. 26 00:00:51,747 --> 00:00:53,662 I've been feeling guilty about 27 00:00:53,662 --> 00:00:56,273 not raising Lyric by myself. 28 00:00:56,273 --> 00:00:59,624 But I know, co-parenting, it's what's best for her. 29 00:01:00,582 --> 00:01:02,149 Evan's awake. 30 00:01:05,239 --> 00:01:06,196 Hi. 31 00:01:07,371 --> 00:01:08,416 Who are you? 32 00:01:08,416 --> 00:01:09,852 I'm Mariana. 33 00:01:12,072 --> 00:01:13,203 Do I know you? 34 00:01:18,121 --> 00:01:20,123 Okay, I don't understand. 35 00:01:20,123 --> 00:01:21,907 How come he can't remember me? 36 00:01:21,907 --> 00:01:23,518 Based on questions we asked him, 37 00:01:23,518 --> 00:01:25,433 it appears Evan's memory loss 38 00:01:25,433 --> 00:01:29,393 is limited to mostly the last two years or so of his life. 39 00:01:29,393 --> 00:01:31,308 How is this possible? 40 00:01:31,308 --> 00:01:33,963 It was probably due to the multiple strokes he had. 41 00:01:37,488 --> 00:01:39,229 Will his memory come back? 42 00:01:39,229 --> 00:01:40,404 It's possible. 43 00:01:40,404 --> 00:01:42,972 He's very early in his recovery. 44 00:01:42,972 --> 00:01:45,975 But there are no guarantees. 45 00:01:45,975 --> 00:01:49,326 For now, it's better not to press him to remember things 46 00:01:49,326 --> 00:01:53,287 or overwhelm him with too much information. 47 00:01:53,287 --> 00:01:56,159 Or anything that would cause him stress. 48 00:01:56,159 --> 00:01:58,683 I know this is difficult. 49 00:01:58,683 --> 00:02:02,122 The best advice I can give you is to try to be patient. 50 00:02:03,166 --> 00:02:04,559 Thank you. 51 00:02:09,129 --> 00:02:10,913 What do we do now? 52 00:02:10,913 --> 00:02:13,959 I think it's best no one at Speckulate know Evan's awake. 53 00:02:13,959 --> 00:02:15,570 He doesn't need to be pulled in all directions 54 00:02:15,570 --> 00:02:17,137 until he's fully recovered. 55 00:02:17,137 --> 00:02:18,790 And until then, 56 00:02:18,790 --> 00:02:21,228 you're still the interim CEO of Speckulate. 57 00:02:26,146 --> 00:02:29,236 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa 58 00:02:29,236 --> 00:02:30,889 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa 59 00:02:34,197 --> 00:02:38,070 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 60 00:02:38,070 --> 00:02:40,203 ♪ You and me, Bel Ami 61 00:02:40,203 --> 00:02:45,643 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa 62 00:02:50,866 --> 00:02:51,910 Work? 63 00:02:53,521 --> 00:02:55,044 Yeah. 64 00:02:55,044 --> 00:02:58,003 Mhm, takes a lot to get a restaurant up and running. 65 00:02:58,003 --> 00:02:59,440 Oh, how's that going? 66 00:03:01,006 --> 00:03:02,747 Gas lines aren't up to code. 67 00:03:02,747 --> 00:03:04,575 Storage freezer needs a new seal. 68 00:03:04,575 --> 00:03:06,142 Fuse box needs upgrading. 69 00:03:06,142 --> 00:03:08,666 And you've gotta rewire the entire restaurant. 70 00:03:08,666 --> 00:03:09,667 How much? 71 00:03:10,712 --> 00:03:12,496 20, maybe 30,000. 72 00:03:15,456 --> 00:03:16,457 Uh, it's going good. 73 00:03:16,457 --> 00:03:17,719 Well, you're really lucky 74 00:03:17,719 --> 00:03:19,329 that the place came in perfect condition. 75 00:03:19,329 --> 00:03:22,158 Now you can just focus on the menu and hiring. 76 00:03:22,158 --> 00:03:24,204 Exactly. Yeah. 77 00:03:25,335 --> 00:03:26,380 How's the play going? 78 00:03:27,729 --> 00:03:28,730 Brayden told me 79 00:03:28,730 --> 00:03:30,035 you went out to Mia Colfax first 80 00:03:30,035 --> 00:03:31,385 for my part. 81 00:03:31,385 --> 00:03:33,909 - I thought you wrote it for me. - I did. 82 00:03:33,909 --> 00:03:35,650 The producers made me go out to her first 83 00:03:35,650 --> 00:03:37,695 before I cast who I really wanted. 84 00:03:37,695 --> 00:03:39,306 So the producers don't want me? 85 00:03:39,306 --> 00:03:41,308 No! But you know how the money people are, 86 00:03:41,308 --> 00:03:44,311 always worried about going with an unknown. 87 00:03:44,311 --> 00:03:47,227 Once they hear you sing, they'll be blown away. 88 00:03:49,577 --> 00:03:51,056 It's going really great. 89 00:03:51,056 --> 00:03:52,449 Yeah, the producers are coming by 90 00:03:52,449 --> 00:03:53,755 to hear the new song on Wednesday. 91 00:03:55,017 --> 00:03:56,410 That's great! 92 00:03:56,410 --> 00:03:58,499 Yeah. It's great. 93 00:03:58,499 --> 00:04:02,024 Uh, look at us, just killing it. 94 00:04:02,024 --> 00:04:03,112 Killing it. 95 00:04:07,551 --> 00:04:09,597 Hey, so Malika asked 96 00:04:09,597 --> 00:04:11,599 if I could get a drink tomorrow night. 97 00:04:11,599 --> 00:04:12,730 Hey, so, listen, 98 00:04:12,730 --> 00:04:14,819 I'm trying to reconnect with friends. 99 00:04:14,819 --> 00:04:16,430 Can we go out for a drink tomorrow night? 100 00:04:16,430 --> 00:04:18,083 Sure! Let me ask Sumi. 101 00:04:18,083 --> 00:04:20,477 Fun. Where should we go? 102 00:04:20,477 --> 00:04:21,696 Oh, actually, I was hoping 103 00:04:21,696 --> 00:04:23,219 it could just be the two of us, 104 00:04:23,219 --> 00:04:25,743 since we haven't had a chance to catch up in a while. 105 00:04:25,743 --> 00:04:27,832 Oh, well, Malika asked 106 00:04:27,832 --> 00:04:29,660 if it could just be the two of us. 107 00:04:29,660 --> 00:04:31,227 Her idea, not mine. 108 00:04:31,227 --> 00:04:32,707 It's not that I don't love Sumi. 109 00:04:32,707 --> 00:04:33,969 Not that she doesn't love you. 110 00:04:33,969 --> 00:04:35,362 It's just, you know... 111 00:04:35,362 --> 00:04:36,624 I guess, for some reason, 112 00:04:36,624 --> 00:04:38,365 she just wants "alone" time with me. 113 00:04:38,365 --> 00:04:40,062 Will that be a problem with Sumi? 114 00:04:40,062 --> 00:04:41,803 No! Of course not. 115 00:04:41,803 --> 00:04:43,500 It's not like I have to ask permission. 116 00:04:44,675 --> 00:04:46,286 Is it okay if I go? 117 00:04:48,113 --> 00:04:49,114 If it's not, I won't. 118 00:04:49,811 --> 00:04:50,986 Of course! 119 00:04:50,986 --> 00:04:52,117 I think it's good for us 120 00:04:52,117 --> 00:04:53,336 to spend solo time with our friends. 121 00:04:59,560 --> 00:05:01,736 Do you have solo time planned with your friends? 122 00:05:02,998 --> 00:05:05,305 Um, not at the moment. 123 00:05:05,305 --> 00:05:07,176 But go! 124 00:05:07,176 --> 00:05:08,264 Have a fun girls' night. 125 00:05:15,880 --> 00:05:18,970 Could you tell me, what is our relationship 126 00:05:18,970 --> 00:05:21,146 and why I made you my proxy? 127 00:05:23,148 --> 00:05:24,498 Um... 128 00:05:25,934 --> 00:05:28,284 Well, I used to work for you. 129 00:05:31,766 --> 00:05:33,550 And you are an investor 130 00:05:33,550 --> 00:05:36,031 in an app that I created with my friends. 131 00:05:36,031 --> 00:05:39,339 And we're also friends, I guess. 132 00:05:40,775 --> 00:05:41,863 Friends? 133 00:05:42,646 --> 00:05:44,561 You guess? 134 00:05:44,561 --> 00:05:47,825 Well, uh-- No. I mean, we are friends. 135 00:05:51,786 --> 00:05:53,701 Is that why I went to this farm to look for you? 136 00:05:54,745 --> 00:05:56,181 I guess. 137 00:05:56,181 --> 00:05:58,358 I mean, yes. 138 00:06:00,403 --> 00:06:01,709 I must really trust you. 139 00:06:02,753 --> 00:06:05,452 Or... must have. 140 00:06:05,452 --> 00:06:07,279 To put you in charge of my company. 141 00:06:08,585 --> 00:06:12,197 Well, um, I think you know, 142 00:06:12,197 --> 00:06:16,506 or knew, that I'll always have your best interest in mind. 143 00:06:21,381 --> 00:06:23,383 You really don't remember me at all? 144 00:06:27,648 --> 00:06:29,040 No, I don't. 145 00:06:40,269 --> 00:06:41,401 Malika, hey. 146 00:06:41,401 --> 00:06:43,620 So, listen, I'm allowed to go tonight. 147 00:06:43,620 --> 00:06:46,928 I mean, not "allowed." I'm in. 148 00:06:46,928 --> 00:06:48,277 Yay! 149 00:06:48,277 --> 00:06:49,409 I can't wait. 150 00:06:50,932 --> 00:06:54,283 What you watching? 151 00:06:54,283 --> 00:06:56,720 The baby. Sleeping. 152 00:06:56,720 --> 00:07:00,245 You're watching the baby sleeping? 153 00:07:00,245 --> 00:07:02,117 Yeah, Jazmin and I are alternating 154 00:07:02,117 --> 00:07:03,901 days and nights with her. 155 00:07:03,901 --> 00:07:05,816 So when you don't have her, you just watch her on the monitor? 156 00:07:06,556 --> 00:07:07,557 Pretty much. 157 00:07:07,557 --> 00:07:08,776 I mean, Yuri left, 158 00:07:08,776 --> 00:07:10,212 so it's not like I have a job 159 00:07:10,212 --> 00:07:11,822 or much else to do. 160 00:07:11,822 --> 00:07:14,129 Aw, she sneezed. 161 00:07:20,614 --> 00:07:21,876 No. No. 162 00:07:23,225 --> 00:07:24,618 What are you doing tonight? 163 00:07:30,406 --> 00:07:31,451 Good morning. 164 00:07:31,451 --> 00:07:33,801 Ever hear of an app Evan developed 165 00:07:33,801 --> 00:07:35,933 called Heroes in a Full Shell? 166 00:07:40,503 --> 00:07:41,983 Hmm. 167 00:07:41,983 --> 00:07:43,071 Good news? 168 00:07:44,115 --> 00:07:45,552 Oh, um... 169 00:07:45,552 --> 00:07:47,162 No, I've just launched a new app 170 00:07:47,162 --> 00:07:48,685 where you can sponsor a turtle 171 00:07:48,685 --> 00:07:51,340 that has been displaced from its natural environment. 172 00:07:53,037 --> 00:07:56,519 Users, they, uh, get updates on their turtle. 173 00:07:56,519 --> 00:07:59,391 And we'll spotlight a special Testudines of the week. 174 00:07:59,391 --> 00:08:01,785 I'm calling it Heroes in a Full Shell. 175 00:08:03,700 --> 00:08:04,701 That's wonderful. 176 00:08:04,701 --> 00:08:06,050 I'm very excited about it. 177 00:08:08,662 --> 00:08:10,751 How is your turtle? 178 00:08:10,751 --> 00:08:13,667 Donatello? He's excellent. 179 00:08:13,667 --> 00:08:15,407 We're very tight, as they say. 180 00:08:16,452 --> 00:08:18,498 You know, I never realized 181 00:08:18,498 --> 00:08:21,588 what a difference a companion reptile can make in one's life. 182 00:08:26,680 --> 00:08:28,377 Yes, I remember him mentioning it. 183 00:08:28,377 --> 00:08:31,249 Okay. Uh, I realize it was a pet project of his. 184 00:08:31,249 --> 00:08:33,513 Pun intended. But it's a loser. 185 00:08:33,513 --> 00:08:36,559 It generates zero dollars. It's a suck on resources. 186 00:08:36,559 --> 00:08:37,865 We need to kill it. 187 00:08:37,865 --> 00:08:41,521 But, um, technically, you have to sign off. 188 00:08:43,261 --> 00:08:44,524 My job as Evan's proxy 189 00:08:44,524 --> 00:08:45,916 is to act in his best interest, 190 00:08:45,916 --> 00:08:48,005 and I don't think killing his pet projects 191 00:08:48,005 --> 00:08:49,180 is honoring that. 192 00:08:49,180 --> 00:08:51,531 Okay, your job as a proxy 193 00:08:51,531 --> 00:08:53,445 is to do what's best for Evan's company. 194 00:08:53,445 --> 00:08:55,360 And right now, that means cleaning house 195 00:08:55,360 --> 00:08:56,840 so the IPO is successful. 196 00:08:56,840 --> 00:08:59,364 That's what's most important to Evan, 197 00:08:59,364 --> 00:09:01,062 and if he were not in a coma, 198 00:09:01,062 --> 00:09:02,672 I have no doubt he'd agree. 199 00:09:05,370 --> 00:09:07,677 I need time to think about it. 200 00:09:07,677 --> 00:09:08,678 I'll get back to you. 201 00:09:10,985 --> 00:09:12,029 Okay. 202 00:09:15,337 --> 00:09:18,166 So, Mabel, have you ever been a sous chef before? 203 00:09:18,166 --> 00:09:20,124 Not officially, but I'm ready. 204 00:09:20,124 --> 00:09:22,823 I've been working in restaurants since I was 15. 205 00:09:22,823 --> 00:09:24,738 Worked my way up as a line and prep cook. 206 00:09:24,738 --> 00:09:27,262 I have multiple letters of recommendation. 207 00:09:27,262 --> 00:09:30,439 And I love your California Fusion menu. 208 00:09:30,439 --> 00:09:31,788 I have a list of dishes I've mastered 209 00:09:31,788 --> 00:09:33,355 if you're looking to add anything. 210 00:09:41,319 --> 00:09:42,233 Wow. 211 00:09:42,233 --> 00:09:43,931 You're very impressive, Mabel. 212 00:09:43,931 --> 00:09:45,019 Thank you. 213 00:09:45,019 --> 00:09:47,848 And, uh, most people call me Ladle. 214 00:09:48,849 --> 00:09:50,633 Ladle? 215 00:09:50,633 --> 00:09:53,767 Yeah. When I was a kid, my favorite toy was a ladle 216 00:09:53,767 --> 00:09:55,551 from my mom's kitchen. 217 00:09:55,551 --> 00:09:57,466 I slept with it, took it to school. 218 00:09:57,466 --> 00:10:00,121 I was obsessed. 219 00:10:00,121 --> 00:10:01,688 I guess the moral of the story is, 220 00:10:01,688 --> 00:10:04,691 never become overly attached to a kitchen utensil as a kid 221 00:10:04,691 --> 00:10:06,823 if you don't wanna have to explain 222 00:10:06,823 --> 00:10:09,304 your semi-embarrassing nickname 223 00:10:09,304 --> 00:10:11,349 in a job interview 20 years later. 224 00:10:11,349 --> 00:10:12,612 Well, I like it. 225 00:10:14,962 --> 00:10:15,919 Me too. 226 00:10:18,530 --> 00:10:19,967 Emile Shao. 227 00:10:19,967 --> 00:10:23,797 Graduated from the Culinary Institute of America. 228 00:10:23,797 --> 00:10:28,323 Worked under Chefs Silverton, Williamson, and Stone. 229 00:10:30,238 --> 00:10:32,283 You've really been in the big leagues. 230 00:10:32,283 --> 00:10:34,982 Um, can I ask, why apply here? 231 00:10:35,765 --> 00:10:36,940 I live downtown, 232 00:10:36,940 --> 00:10:39,203 and I'm sick of commuting all over LA. 233 00:10:39,203 --> 00:10:41,162 Plus, it's always good to get on the ground floor 234 00:10:41,162 --> 00:10:42,990 of a new restaurant, set the menu, 235 00:10:42,990 --> 00:10:45,253 set up restaurant operations. 236 00:10:45,253 --> 00:10:46,689 It doesn't look like you have much experience, 237 00:10:46,689 --> 00:10:50,650 so... frankly, you'd be lucky to have me. 238 00:10:53,783 --> 00:10:57,352 Well, um, if you'll just give us a moment. 239 00:11:07,492 --> 00:11:10,626 So we have two very different options, right? 240 00:11:10,626 --> 00:11:13,542 Ladle, who is lovely and who wants the job, 241 00:11:13,542 --> 00:11:17,198 and Emile, who's experienced and... 242 00:11:17,198 --> 00:11:18,590 An asshole. 243 00:11:18,590 --> 00:11:20,201 Yeah. 244 00:11:20,201 --> 00:11:23,204 But... he's not wrong, all right? 245 00:11:23,204 --> 00:11:24,596 I'm gonna need all the help I can get. 246 00:11:31,516 --> 00:11:33,693 Hey! 247 00:11:33,693 --> 00:11:36,696 I'm-- I'm really sorry you didn't get the job as sous chef. 248 00:11:36,696 --> 00:11:40,047 But I really hope that you'll take the prep cook job. 249 00:11:40,047 --> 00:11:43,703 I mean, I-- I know it's not the one you wanted. 250 00:11:43,703 --> 00:11:44,791 But I bet there's a chance 251 00:11:44,791 --> 00:11:46,793 you could just move up here eventually. 252 00:11:47,663 --> 00:11:49,317 Thanks. That's-- 253 00:11:49,317 --> 00:11:50,405 That's nice of you. 254 00:11:52,755 --> 00:11:53,800 What do you do here? 255 00:11:55,584 --> 00:11:58,108 I... don't know yet. 256 00:11:58,108 --> 00:11:59,806 I mean, probably, just, like, wash dishes 257 00:11:59,806 --> 00:12:02,547 since it's the only thing I have any experience at. 258 00:12:02,547 --> 00:12:06,073 But I-- I really do, like, love the idea of cooking. 259 00:12:06,073 --> 00:12:07,552 And I am hoping to learn. 260 00:12:08,249 --> 00:12:09,293 Maybe from you? 261 00:12:15,256 --> 00:12:18,476 I created an app to adopt turtles? 262 00:12:18,476 --> 00:12:21,001 Yes, it's called Heroes in a Full Shell. 263 00:12:25,092 --> 00:12:26,833 Is it successful? 264 00:12:26,833 --> 00:12:29,879 Well, it's not a moneymaker, but-- 265 00:12:29,879 --> 00:12:30,880 Shut it down. 266 00:12:32,055 --> 00:12:34,536 Really? Are you sure? 267 00:12:34,536 --> 00:12:38,148 This was a special project of yours 268 00:12:38,148 --> 00:12:40,063 because you also have a turtle. 269 00:12:42,152 --> 00:12:43,110 Donatello. 270 00:12:43,893 --> 00:12:44,938 I do? 271 00:12:47,157 --> 00:12:48,724 Why? 272 00:12:48,724 --> 00:12:50,465 Because you like turtles? 273 00:12:52,249 --> 00:12:53,729 I'm not really a pet person. 274 00:12:54,991 --> 00:12:56,601 Seems like a big commitment. 275 00:13:00,388 --> 00:13:01,955 Okay, well, um, 276 00:13:01,955 --> 00:13:04,435 I think with the app, we should wait, 277 00:13:04,435 --> 00:13:06,350 you know, to see if you change your mind. 278 00:13:07,525 --> 00:13:08,700 I won't. 279 00:13:09,832 --> 00:13:10,920 You can kill it. 280 00:13:19,450 --> 00:13:21,409 Your menu is too ambitious. 281 00:13:21,409 --> 00:13:23,106 You're attempting to fuse too many cuisines together. 282 00:13:23,106 --> 00:13:24,151 Where did you learn to cook, anyway? 283 00:13:25,413 --> 00:13:26,806 I'm self-taught. 284 00:13:27,545 --> 00:13:29,504 It shows. 285 00:13:29,504 --> 00:13:31,071 If you want this place to succeed, 286 00:13:31,071 --> 00:13:32,202 you need to listen to me. 287 00:13:32,202 --> 00:13:33,508 I'll come up with a new menu, 288 00:13:33,508 --> 00:13:34,639 get it to you in the morning. 289 00:13:34,639 --> 00:13:36,293 Sound good? 290 00:13:36,293 --> 00:13:38,034 Uh, sure. 291 00:13:42,473 --> 00:13:44,345 Let's try a different harmony. 292 00:13:44,345 --> 00:13:45,737 Can you take it up a third? 293 00:13:45,737 --> 00:13:47,348 Yeah, like this? 294 00:13:47,348 --> 00:13:50,351 ♪ What is it about you that turns me on? ♪ 295 00:13:50,351 --> 00:13:52,135 Perfect. Mm, love. 296 00:13:52,135 --> 00:13:54,311 Okay, party people, let's do this. 297 00:13:54,311 --> 00:13:56,009 All right, let's get to it. 298 00:13:56,009 --> 00:13:57,532 Hello! 299 00:13:57,532 --> 00:13:58,968 Malcolm! Julian! 300 00:13:58,968 --> 00:14:00,056 This is a surprise! 301 00:14:00,056 --> 00:14:01,623 We were expecting you tomorrow. 302 00:14:01,623 --> 00:14:04,278 We were in the neighborhood, couldn't resist popping in. 303 00:14:04,278 --> 00:14:06,976 Uh, everyone, this is Malcolm Guerrero and Julian Knight, 304 00:14:06,976 --> 00:14:09,196 our esteemed producers. 305 00:14:09,196 --> 00:14:10,980 I saw you in The Drowsy Chaperone. 306 00:14:10,980 --> 00:14:12,242 You were amazing. 307 00:14:12,242 --> 00:14:13,896 So excited to have you on board! 308 00:14:13,896 --> 00:14:15,289 Thank you. 309 00:14:15,289 --> 00:14:17,117 Loved you in Once Upon a Mattress. 310 00:14:17,117 --> 00:14:18,901 Oh, thank you so much. 311 00:14:21,251 --> 00:14:23,688 And we are looking forward to loving you too. 312 00:14:24,602 --> 00:14:26,735 Thank you. 313 00:14:26,735 --> 00:14:29,129 We were just working on the new song. 314 00:14:29,129 --> 00:14:30,652 - We'd love a sneak preview. - Uh-- 315 00:14:33,307 --> 00:14:34,395 Sure. 316 00:14:34,395 --> 00:14:37,180 Uh, okay, um... 317 00:14:37,180 --> 00:14:42,316 This song is about how sex with Darla and Sean, her fiancé, 318 00:14:42,316 --> 00:14:43,665 has started to fizzle out 319 00:14:43,665 --> 00:14:45,406 at the six-month mark in their relationship. 320 00:14:45,406 --> 00:14:47,321 So without further ado. 321 00:14:52,848 --> 00:14:57,070 ♪ What is it about you that turns me on? ♪ 322 00:14:57,070 --> 00:14:59,855 I don't know you but the feel-- 323 00:14:59,855 --> 00:15:02,118 Oh, I'm so sorry. Um... 324 00:15:02,118 --> 00:15:04,555 Can we start that again? It's the wrong lyric. 325 00:15:07,645 --> 00:15:09,604 ♪ What is it about you-- 326 00:15:09,604 --> 00:15:11,258 Sorry, um, I started late. 327 00:15:11,258 --> 00:15:13,129 Um, can we-- Can we start again? 328 00:15:16,698 --> 00:15:20,920 ♪ What is it about you that turns me on? ♪ 329 00:15:20,920 --> 00:15:25,359 I don't know you but the feeling's strong 330 00:15:25,359 --> 00:15:28,579 ♪ I'm at a loss for the right words to say ♪ 331 00:15:28,579 --> 00:15:30,059 When you're wondering-- 332 00:15:30,059 --> 00:15:32,453 Okay! That is all the preview you get today. 333 00:15:32,453 --> 00:15:34,281 Like I said, we just started working on it. 334 00:15:34,281 --> 00:15:35,804 You'll hear the whole thing tomorrow. 335 00:15:35,804 --> 00:15:36,892 Let me walk you out. 336 00:15:38,285 --> 00:15:40,722 Hey, you've got this. Don't worry. 337 00:15:50,471 --> 00:15:52,473 Okay, Douro! 338 00:15:52,473 --> 00:15:54,127 I was not expecting this tonight! 339 00:15:54,127 --> 00:15:55,780 It looks different! 340 00:15:55,780 --> 00:15:58,392 Um, I'm gonna go to the bathroom, okay? 341 00:15:58,392 --> 00:16:00,350 - I'll be right back. - Okay. 342 00:16:01,786 --> 00:16:03,527 I hope it's okay I invited Gael. 343 00:16:03,527 --> 00:16:06,008 - He-- He needs to get out. - It's all good. 344 00:16:06,008 --> 00:16:08,576 Let's just not post any pics of the three of us tonight. 345 00:16:08,576 --> 00:16:11,448 Since I told Sumi it was just gonna be you and me. 346 00:16:11,448 --> 00:16:12,754 Angelica's here! 347 00:16:15,191 --> 00:16:16,236 Hi. 348 00:16:17,585 --> 00:16:18,760 Hi! - Hey, I-- I didn't know 349 00:16:18,760 --> 00:16:20,022 you were working tonight. 350 00:16:20,022 --> 00:16:21,850 I'm not. I'm here for Queer Night. 351 00:16:21,850 --> 00:16:23,330 What? Yeah. 352 00:16:23,330 --> 00:16:25,158 - It's Queer Night? - Since when? 353 00:16:25,158 --> 00:16:26,507 Okay, I had no idea 354 00:16:26,507 --> 00:16:28,161 we were coming out for Queer Night. 355 00:16:28,161 --> 00:16:29,727 Oh, it's something new that management's trying out. 356 00:16:29,727 --> 00:16:30,859 Once a month. 357 00:16:30,859 --> 00:16:32,034 It's Queer Night. Yeah. 358 00:16:32,034 --> 00:16:33,035 Oh, yeah? 359 00:16:33,035 --> 00:16:34,776 Well, we are the Coterie queers. 360 00:16:34,776 --> 00:16:36,952 Plus Sumi. Don't forget about Sumi. 361 00:16:36,952 --> 00:16:38,562 - Minus Sumi, tonight. - Yes. 362 00:16:38,562 --> 00:16:39,781 But usually-- 363 00:16:39,781 --> 00:16:41,217 Well, have fun. 364 00:16:46,701 --> 00:16:48,703 - Let's get drinks. - Yes, please. 365 00:16:48,703 --> 00:16:51,532 Gael, please let's not post any pics tonight. 366 00:16:51,532 --> 00:16:53,012 'Cause I told Sumi, 367 00:16:53,012 --> 00:16:54,709 this is more of a low-key drinks kind of thing. 368 00:16:54,709 --> 00:16:56,798 It's definitely not low-key. 369 00:16:56,798 --> 00:16:58,234 Okay. 370 00:17:01,629 --> 00:17:04,545 Oh, no. Oh, no, no, no, no, no! 371 00:17:04,545 --> 00:17:06,112 Hey, hey. Hey. 372 00:17:06,112 --> 00:17:08,462 Uh-- I can barely hear you. 373 00:17:08,462 --> 00:17:11,204 Sumi, it's-- It's Queer Night at Douro. 374 00:17:11,204 --> 00:17:15,643 What do you know, we had-- We had zero clue at all. 375 00:17:15,643 --> 00:17:18,298 Malika, last minute, invited Gael, 376 00:17:18,298 --> 00:17:19,690 you know, 'cause he's depressed. 377 00:17:19,690 --> 00:17:21,083 And I was thinking-- 378 00:17:21,083 --> 00:17:22,737 What? 379 00:17:22,737 --> 00:17:26,393 I-- I was thinking, Sumi, why don't you come join us? 380 00:17:26,393 --> 00:17:28,482 Yeah, and have a-- have a cocktail. 381 00:17:30,092 --> 00:17:32,573 Oh, thanks, but I'm in for the night. 382 00:17:32,573 --> 00:17:33,748 You have fun though. 383 00:17:33,748 --> 00:17:34,792 I'll see you in the morning. 384 00:17:34,792 --> 00:17:36,272 Uh-- Wait, wait, wait. 385 00:17:36,272 --> 00:17:39,101 I'm sorry, it's loud in here. You said, "The morning"? 386 00:17:39,101 --> 00:17:40,668 Yeah. I'm gonna sleep in my loft tonight 387 00:17:40,668 --> 00:17:41,625 so you don't have to worry about waking me up 388 00:17:41,625 --> 00:17:42,757 when you get in. 389 00:17:42,757 --> 00:17:45,368 No! I'll-- I'll-- I'll-- I'll tiptoe! 390 00:17:45,368 --> 00:17:47,240 I can't hear you. 391 00:17:47,240 --> 00:17:49,677 Sumi-- All right. Okay. I love you. 392 00:17:49,677 --> 00:17:50,765 I-- 393 00:17:50,765 --> 00:17:52,680 Love you! 394 00:17:52,680 --> 00:17:55,509 - Okay. Good night. - Sumi, I love you so much-- 395 00:18:07,869 --> 00:18:09,262 Are you having fun? 396 00:18:09,262 --> 00:18:10,350 Oh. 397 00:18:11,133 --> 00:18:12,743 Yeah. Um... 398 00:18:14,397 --> 00:18:16,225 This is my first time being in a queer bar 399 00:18:16,225 --> 00:18:17,966 as a queer person. 400 00:18:17,966 --> 00:18:19,533 - Really? - Yeah. 401 00:18:19,533 --> 00:18:20,751 Well, I'm an excellent wing woman 402 00:18:20,751 --> 00:18:22,710 if you want me to show you how it's done. 403 00:18:22,710 --> 00:18:25,147 - How it's done? - Mm-hmm. 404 00:18:25,147 --> 00:18:27,193 Okay! By all means. 405 00:18:30,631 --> 00:18:33,112 Mmmm. 406 00:18:33,112 --> 00:18:36,115 Yeah, there's someone checking you out at two o'clock. 407 00:18:36,115 --> 00:18:37,420 - Wait-- - Oh. 408 00:18:37,420 --> 00:18:38,813 When you look at her, 409 00:18:38,813 --> 00:18:40,467 lock eyes for just a few seconds, 410 00:18:40,467 --> 00:18:42,164 just enough to let her know you're interested, 411 00:18:42,164 --> 00:18:43,252 and then look away. 412 00:18:43,252 --> 00:18:44,558 Okay. What if I'm not interested? 413 00:18:45,472 --> 00:18:46,908 She's cute! 414 00:18:46,908 --> 00:18:48,823 And it's just for a conversation, maybe a dance. 415 00:18:48,823 --> 00:18:50,129 What do you have to lose? 416 00:18:51,260 --> 00:18:52,566 - Okay. - Okay. 417 00:18:52,566 --> 00:18:53,610 Wing woman. 418 00:18:58,485 --> 00:18:59,964 Okay. 419 00:18:59,964 --> 00:19:02,271 Oh, look at you, you're a natural. Here she comes. 420 00:19:02,271 --> 00:19:03,533 What should I do? What should I do? 421 00:19:03,533 --> 00:19:05,056 Nothing. She's the hunter. You're the prey. 422 00:19:05,056 --> 00:19:06,362 - I'm the prey? - Yes. 423 00:19:06,362 --> 00:19:07,755 Okay. Okay. 424 00:19:07,755 --> 00:19:08,930 Hi. 425 00:19:10,018 --> 00:19:11,193 I'm Mariel. 426 00:19:11,193 --> 00:19:12,890 Malika. 427 00:19:12,890 --> 00:19:14,065 This is Angelica. 428 00:19:15,937 --> 00:19:17,243 Would you like to dance? 429 00:19:17,243 --> 00:19:19,158 - I would-- - She would love to. 430 00:19:19,723 --> 00:19:20,768 Love to. 431 00:19:37,132 --> 00:19:39,047 Uh, he doesn't remember the turtle app 432 00:19:39,047 --> 00:19:41,354 that he was so excited about. 433 00:19:41,354 --> 00:19:42,485 What if I kill it, 434 00:19:42,485 --> 00:19:44,531 and then he gets his memory back, 435 00:19:44,531 --> 00:19:46,228 and then he remembers how much he loves it, 436 00:19:46,228 --> 00:19:47,795 and then he's angry with me? 437 00:19:47,795 --> 00:19:50,058 He can't be angry with you if he asked you to kill it. 438 00:19:51,364 --> 00:19:53,670 He's just not himself. 439 00:19:53,670 --> 00:19:55,063 He doesn't remember how much he's changed 440 00:19:55,063 --> 00:19:56,760 over the past two years. 441 00:19:56,760 --> 00:19:58,414 He doesn't even remember Donatello! 442 00:20:00,634 --> 00:20:03,245 He has a pet turtle. 443 00:20:03,245 --> 00:20:05,682 He's just not the person he was. 444 00:20:06,988 --> 00:20:09,120 But that's the person he is now. 445 00:20:09,120 --> 00:20:11,906 And might continue to be, right? 446 00:20:11,906 --> 00:20:13,386 They said he might not get his memory back. 447 00:20:13,386 --> 00:20:15,997 He might never be the person that you thought he was 448 00:20:15,997 --> 00:20:17,128 but that doesn't mean 449 00:20:17,128 --> 00:20:18,565 that he can't make his own decisions. 450 00:20:21,742 --> 00:20:22,960 We're so sorry. 451 00:20:24,658 --> 00:20:26,137 But the good news is, 452 00:20:26,137 --> 00:20:28,618 Evan's awake and he's out of the woods. 453 00:20:28,618 --> 00:20:31,404 And, hopefully, he'll be back at Speckulate soon. 454 00:20:31,404 --> 00:20:33,667 Then you'll be back with us at Bulk Beauty. 455 00:20:33,667 --> 00:20:34,972 We really, really miss you. 456 00:20:36,235 --> 00:20:37,714 I miss you all too. 457 00:20:40,630 --> 00:20:42,850 It is so weird to be back here. 458 00:20:42,850 --> 00:20:44,504 I know. So weird. 459 00:20:44,504 --> 00:20:45,505 And now you're the boss! 460 00:20:56,820 --> 00:20:57,821 Look! 461 00:20:58,822 --> 00:21:00,302 What am I looking at? 462 00:21:00,302 --> 00:21:02,739 Sumi, out with her friends, getting a drink. 463 00:21:02,739 --> 00:21:04,045 So? 464 00:21:04,045 --> 00:21:05,786 She told me she was staying in for the night. 465 00:21:05,786 --> 00:21:07,614 And then she just posted this. 466 00:21:07,614 --> 00:21:08,745 I knew she was mad. 467 00:21:08,745 --> 00:21:10,225 And this is her revenge. 468 00:21:10,225 --> 00:21:11,661 Wait, revenge for what? 469 00:21:11,661 --> 00:21:13,663 For not inviting her out to drinks 470 00:21:13,663 --> 00:21:15,012 with me and Malika in the first place. 471 00:21:15,012 --> 00:21:16,536 Yeah, I mean, if that's what she's doing, 472 00:21:16,536 --> 00:21:17,667 that ain't cool. 473 00:21:17,667 --> 00:21:19,800 Just text her and ask her what's up? 474 00:21:21,497 --> 00:21:22,542 Fine. 475 00:21:42,083 --> 00:21:43,214 She said it was last minute, 476 00:21:43,214 --> 00:21:45,042 and she hopes I'm having fun. 477 00:21:45,042 --> 00:21:46,217 All right! 478 00:21:46,217 --> 00:21:47,654 Well, if she's telling you to have fun, 479 00:21:48,829 --> 00:21:49,873 why don't you? 480 00:21:50,874 --> 00:21:52,746 Fine! I will! 481 00:21:52,746 --> 00:21:54,269 If you will. 482 00:21:54,269 --> 00:21:56,924 Bartender, can I get two shots of tequila, please? 483 00:21:56,924 --> 00:21:59,056 No, no, no, no. Alice, I can't do that. I'm a dad. 484 00:21:59,056 --> 00:22:00,754 - I can't be partying out this late. - Gael! 485 00:22:00,754 --> 00:22:02,364 You're a dad. You're not dead. 486 00:22:02,364 --> 00:22:03,496 It's your night off. 487 00:22:03,496 --> 00:22:05,498 And since Sumi is having fun, 488 00:22:05,498 --> 00:22:06,629 so are we! 489 00:22:06,629 --> 00:22:07,761 Where's Malika? 490 00:22:07,761 --> 00:22:09,850 You know what? Make that three shots. 491 00:22:09,850 --> 00:22:11,155 One shot. 492 00:22:11,155 --> 00:22:12,200 And I'm not getting drunk. 493 00:22:12,200 --> 00:22:13,332 Yeah, yeah. 494 00:22:14,594 --> 00:22:17,640 [ Front To Back by Buku playing 495 00:22:32,220 --> 00:22:34,353 - Oh-- So sorry. - I'm so sorry. 496 00:22:43,840 --> 00:22:45,494 ♪ From the front to the back 497 00:22:49,411 --> 00:22:51,892 ♪ From the front to the back 498 00:22:51,892 --> 00:22:54,329 ♪ Front to the back 499 00:22:54,329 --> 00:22:56,853 ♪ From the front to the back 500 00:22:56,853 --> 00:22:58,072 ♪ Front to the back 501 00:23:03,469 --> 00:23:05,209 How'd it go at the restaurant today? 502 00:23:05,949 --> 00:23:07,429 It's fine. 503 00:23:07,429 --> 00:23:09,300 - How was your rehearsal? - It's fine. 504 00:23:10,345 --> 00:23:11,694 You know what? Maybe we should-- 505 00:23:11,694 --> 00:23:13,000 - Maybe we-- - Ah! 506 00:23:13,957 --> 00:23:15,785 - Sorry. - It's my fault. 507 00:23:15,785 --> 00:23:16,873 Okay. 508 00:23:21,487 --> 00:23:22,792 What's wrong? 509 00:23:22,792 --> 00:23:26,622 I'm sorry. I'm so tired. 510 00:23:26,622 --> 00:23:28,363 Maybe we should just get some sleep. 511 00:23:29,669 --> 00:23:31,714 So we're already at the six-month mark. 512 00:23:31,714 --> 00:23:33,716 What does that mean? 513 00:23:33,716 --> 00:23:35,501 Six-month mark in a relationship 514 00:23:35,501 --> 00:23:37,067 is the beginning of the end of passion. 515 00:23:37,067 --> 00:23:39,156 Oh, it's a good thing we got more than five months left. 516 00:23:39,156 --> 00:23:41,420 No, I'm saying it already feels like we're there. 517 00:23:41,420 --> 00:23:43,334 Davia, I'm just exhausted. 518 00:23:43,334 --> 00:23:46,033 I don't want you to feel insecure. 519 00:23:46,033 --> 00:23:48,296 I don't either, but it's hard to feel super confident 520 00:23:48,296 --> 00:23:49,776 when you ran away for two months 521 00:23:49,776 --> 00:23:51,212 after the first time we had sex. 522 00:23:51,212 --> 00:23:52,996 Really? You're gonna throw that in my face right now? 523 00:23:52,996 --> 00:23:53,954 I'm not throwing it anywhere. 524 00:23:53,954 --> 00:23:55,129 I'm just saying 525 00:23:55,129 --> 00:23:56,478 I might have a reason to feel insecure 526 00:23:56,478 --> 00:23:57,436 when you pull away. 527 00:23:57,436 --> 00:23:58,567 All right. 528 00:24:00,526 --> 00:24:01,962 This is not me pulling away. 529 00:24:01,962 --> 00:24:04,530 This is me communicating my needs. 530 00:24:04,530 --> 00:24:06,532 And... 531 00:24:06,532 --> 00:24:09,491 You know, I think, tonight, 532 00:24:09,491 --> 00:24:12,842 I need to get some sleep in my own bed. 533 00:24:15,062 --> 00:24:16,585 Sounds good to me! 534 00:24:28,728 --> 00:24:31,861 And that's why the best hard ciders 535 00:24:31,861 --> 00:24:34,081 are fermented with white wine yeast. 536 00:24:35,648 --> 00:24:38,564 Hey, love. I lost you on the dance floor. 537 00:24:40,479 --> 00:24:43,482 Oh, I didn't realize you were spoken for. 538 00:24:48,748 --> 00:24:52,099 Okay, that girlfriend routine was very convincing. 539 00:24:52,099 --> 00:24:53,753 Or was that you teasing me? 540 00:24:55,755 --> 00:24:58,366 I could see that glazed look in your eyes. 541 00:24:58,366 --> 00:25:02,239 You might notice that I'm here with friends, not working. 542 00:25:02,239 --> 00:25:04,546 I did! I did notice that. 543 00:25:04,546 --> 00:25:07,157 Yeah. I'm determined to have a work-life balance. 544 00:25:07,157 --> 00:25:10,117 I realized I lost touch with family and friends, 545 00:25:10,117 --> 00:25:11,945 and no job is worth that. 546 00:25:11,945 --> 00:25:14,556 Or... worth losing you. 547 00:25:16,776 --> 00:25:21,258 Gael Martinez just texted me that he left. 548 00:25:21,258 --> 00:25:22,695 And guess what? 549 00:25:22,695 --> 00:25:25,306 Sumi is out with her "friends." 550 00:25:25,306 --> 00:25:26,568 I don't know about you, 551 00:25:26,568 --> 00:25:29,136 but I'm getting thirstier b-- by the minute. 552 00:25:29,136 --> 00:25:31,094 So I say, the three of us, 553 00:25:31,094 --> 00:25:34,924 we take another round of shots and dance! 554 00:25:34,924 --> 00:25:36,883 Actually, I gotta head out. 555 00:25:36,883 --> 00:25:38,145 Oh. Yeah. 556 00:25:38,145 --> 00:25:40,626 - Angelica! - I know. You guys have fun. 557 00:25:42,149 --> 00:25:43,890 This is so unlike her! 558 00:25:44,760 --> 00:25:46,240 Okay. 559 00:25:46,240 --> 00:25:48,329 We were just having a heart-to-heart! 560 00:25:48,329 --> 00:25:50,592 - You know what? Come on. - Okay. 561 00:25:50,592 --> 00:25:52,333 Come on, Malika. - Okay. Okay. 562 00:25:52,333 --> 00:25:54,770 I wish Gael was still here. 563 00:25:54,770 --> 00:25:57,947 Poor guy. He deserves to have some fun. 564 00:26:31,720 --> 00:26:33,156 What are you doing? 565 00:26:33,156 --> 00:26:37,378 Uh, I was just checking to see if you were awake, 566 00:26:37,378 --> 00:26:39,380 but didn't wanna wake you if you weren't. 567 00:26:43,166 --> 00:26:44,733 What are you looking for? 568 00:26:46,039 --> 00:26:49,129 My favorite sweatshirt. Duh! 569 00:26:52,262 --> 00:26:54,351 I'm sure I left it here somewhere. 570 00:26:57,703 --> 00:26:59,008 Alice... 571 00:27:00,227 --> 00:27:02,838 are you looking for somebody? 572 00:27:03,491 --> 00:27:05,711 No! 573 00:27:05,711 --> 00:27:07,538 Should I be looking for somebody? 574 00:27:08,888 --> 00:27:10,890 Who would be in my loft? 575 00:27:10,890 --> 00:27:12,500 I don't know. 576 00:27:12,500 --> 00:27:14,981 One of your friends that you went out with last minute, 577 00:27:14,981 --> 00:27:17,461 even though you said you were staying in. 578 00:27:17,461 --> 00:27:19,246 Or maybe, you always had plans with them, 579 00:27:19,246 --> 00:27:20,639 which is why you were so eager 580 00:27:20,639 --> 00:27:22,466 for me to go out with Malika in the first place! 581 00:27:22,466 --> 00:27:23,946 Okay. Alice, go to bed. 582 00:27:23,946 --> 00:27:25,644 You're drunk and trying to start a fight. 583 00:27:25,644 --> 00:27:27,689 And I'm not gonna have this conversation with you 584 00:27:27,689 --> 00:27:28,821 until you are sober. 585 00:27:28,821 --> 00:27:30,431 Okay. I will! 586 00:27:30,431 --> 00:27:32,128 And we will have this conversation, 587 00:27:32,128 --> 00:27:33,782 but not until I'm sober! 588 00:27:33,782 --> 00:27:35,131 That's what I just said! 589 00:27:35,131 --> 00:27:38,569 That's. What. I. Just. Said. 590 00:27:41,964 --> 00:27:43,009 What? 591 00:27:51,017 --> 00:27:52,018 - Hey. - Hi. 592 00:27:55,543 --> 00:27:56,762 How'd you sleep last night? 593 00:27:58,502 --> 00:27:59,982 Fine. 594 00:27:59,982 --> 00:28:02,245 - You? - Same. Fine. 595 00:28:07,555 --> 00:28:09,122 Honestly, I slept like shit. 596 00:28:10,906 --> 00:28:12,125 Honestly, me too. 597 00:28:13,213 --> 00:28:15,041 I'm sorry. 598 00:28:15,041 --> 00:28:17,957 I'm just really stressed out, and I overreacted. 599 00:28:17,957 --> 00:28:19,654 Me too. I'm sorry. 600 00:28:21,395 --> 00:28:22,701 What're you stressed about? 601 00:28:24,354 --> 00:28:25,965 I found out that they offered my part 602 00:28:25,965 --> 00:28:27,227 to someone else first, 603 00:28:27,227 --> 00:28:29,446 and the producers don't want me. 604 00:28:29,446 --> 00:28:30,839 And then they dropped by yesterday, 605 00:28:30,839 --> 00:28:32,580 and I just totally fell apart. 606 00:28:33,929 --> 00:28:35,888 Why didn't you tell me? 607 00:28:35,888 --> 00:28:38,064 - I was embarrassed. - Hmm. 608 00:28:38,064 --> 00:28:40,283 I want you to see me as attractive and confident 609 00:28:40,283 --> 00:28:41,241 and "killing it." 610 00:28:42,546 --> 00:28:43,504 Same. 611 00:28:45,767 --> 00:28:48,161 This restaurant that didn't need anything fixed? 612 00:28:48,161 --> 00:28:49,771 Needs everything fixed. 613 00:28:49,771 --> 00:28:52,731 And my menu apparently sucks. 614 00:28:54,863 --> 00:28:57,692 I was embarrassed to tell you too. 615 00:28:57,692 --> 00:29:00,216 I guess it was easier when we were just friends 616 00:29:00,216 --> 00:29:02,088 to see all the messy sides to each other. 617 00:29:03,480 --> 00:29:04,917 But we're still friends. 618 00:29:04,917 --> 00:29:05,961 Better friends. 619 00:29:05,961 --> 00:29:07,746 And... 620 00:29:07,746 --> 00:29:09,530 I love the messy you. 621 00:29:14,753 --> 00:29:15,797 I believe in you. 622 00:29:15,797 --> 00:29:17,320 I believe in you too. 623 00:29:21,455 --> 00:29:22,804 And I promise 624 00:29:22,804 --> 00:29:26,329 there will be no six-month sex slump on my end. 625 00:29:26,329 --> 00:29:28,679 Let's hope not. 626 00:29:32,161 --> 00:29:34,250 Since we're up early, 627 00:29:34,250 --> 00:29:35,643 - do we have time for-- - Yep. 628 00:29:35,643 --> 00:29:36,687 - Okay. - Mm-hmm. 629 00:29:44,086 --> 00:29:45,522 Oh. Hey, good morn-- 630 00:29:45,522 --> 00:29:47,655 Would you like to explain your behavior last night? 631 00:29:48,874 --> 00:29:52,399 Wow. Um, right into it. Okay. 632 00:29:52,399 --> 00:29:55,228 Why would you think I had someone in my loft? 633 00:29:57,360 --> 00:29:59,667 I guess I don't trust you. 634 00:30:01,625 --> 00:30:02,844 You don't trust me? 635 00:30:02,844 --> 00:30:04,541 Not when you're out with your friends. 636 00:30:04,541 --> 00:30:05,934 Why? 637 00:30:05,934 --> 00:30:08,197 Because you used to go out with your friend Meera 638 00:30:08,197 --> 00:30:09,546 and then you had an affair with her. 639 00:30:12,201 --> 00:30:14,769 I've already apologized about that. 640 00:30:16,597 --> 00:30:18,120 At some point, 641 00:30:18,120 --> 00:30:20,862 you're going to have to forgive me 642 00:30:20,862 --> 00:30:22,385 and trust me. 643 00:30:22,385 --> 00:30:25,388 Am I never supposed to go anywhere without you? 644 00:30:25,388 --> 00:30:26,781 Is that realistic? 645 00:30:26,781 --> 00:30:29,697 No. I mean, ideally, yes. But no. 646 00:30:29,697 --> 00:30:31,264 Maybe you can wear a tracking device? 647 00:30:32,700 --> 00:30:36,225 Or how about I make sure 648 00:30:36,225 --> 00:30:37,792 when I'm with my friends 649 00:30:37,792 --> 00:30:39,098 to check in with you? 650 00:30:40,360 --> 00:30:41,404 That's fair. 651 00:30:47,367 --> 00:30:49,021 Aw! 652 00:30:50,152 --> 00:30:52,981 Look at you lovebirds. Whoo! 653 00:30:52,981 --> 00:30:55,201 Alice, how you feeling? 654 00:30:55,201 --> 00:30:57,551 Ugh, not great. Okay. 655 00:30:57,551 --> 00:30:59,074 Not too great. Yeah. 656 00:30:59,074 --> 00:31:01,729 Lady Tequila is a vengeful bitch. 657 00:31:01,729 --> 00:31:03,731 See, the problem with work-life balance is, 658 00:31:03,731 --> 00:31:06,168 a life-night is always followed by a work-morning. 659 00:31:07,300 --> 00:31:08,649 So what's up with Angelica? 660 00:31:11,434 --> 00:31:13,741 Nothing. Yet. 661 00:31:13,741 --> 00:31:16,048 But... I'm working on it. 662 00:31:17,136 --> 00:31:18,224 What can I say? 663 00:31:18,224 --> 00:31:19,703 I mean, I'm still in love with her. 664 00:31:19,703 --> 00:31:21,009 - Hmm. - Aw. 665 00:31:21,009 --> 00:31:24,360 And I'm sorry that we didn't get to hang out, 666 00:31:24,360 --> 00:31:25,796 just the two of us. 667 00:31:25,796 --> 00:31:27,929 - Rain check? - Absolutely. 668 00:31:27,929 --> 00:31:30,889 Maybe on a night where Sumi's out with her friends. 669 00:31:31,977 --> 00:31:34,196 Ah! It hurts to smile. 670 00:31:34,196 --> 00:31:36,068 Girl, we did too much. 671 00:31:36,068 --> 00:31:38,244 Gael is lucky. Yeah, he went home early. 672 00:31:38,244 --> 00:31:40,072 He probably feels great this morning. 673 00:31:44,337 --> 00:31:46,774 Hey, sleeping beauty. 674 00:31:46,774 --> 00:31:49,908 - Good morning. - Good morning. 675 00:31:49,908 --> 00:31:50,952 I got us some coffee. 676 00:31:50,952 --> 00:31:52,606 I definitely need coffee. 677 00:31:52,606 --> 00:31:53,912 - Thank you. - Yeah. 678 00:31:55,957 --> 00:31:57,611 How are you feeling this morning? 679 00:31:57,611 --> 00:31:58,917 After last night, you good? 680 00:32:01,484 --> 00:32:03,617 Yeah. Yeah. Great, actually. 681 00:32:03,617 --> 00:32:04,705 Good. 682 00:32:07,012 --> 00:32:08,970 Hey, so, um, 683 00:32:08,970 --> 00:32:10,798 what is the story with this place? 684 00:32:12,321 --> 00:32:13,975 It's my boss's loft. 685 00:32:13,975 --> 00:32:15,542 Or it was. 686 00:32:16,456 --> 00:32:17,805 He left for Australia 687 00:32:17,805 --> 00:32:19,502 and said that I could have the place for myself 688 00:32:19,502 --> 00:32:20,939 for three months 689 00:32:20,939 --> 00:32:22,157 so I can paint. 690 00:32:23,419 --> 00:32:24,507 You're an artist? 691 00:32:25,856 --> 00:32:28,033 That is very cool. 692 00:32:28,033 --> 00:32:30,426 It's not that cool. 693 00:32:30,426 --> 00:32:32,167 I haven't sold anything for a while, 694 00:32:32,167 --> 00:32:35,257 so I'm just thinking about giving it up. 695 00:32:35,257 --> 00:32:37,781 Whoa! Giving it up? 696 00:32:37,781 --> 00:32:40,306 How exactly do you give up being an artist? 697 00:32:40,306 --> 00:32:42,351 It's not a job. It's who you are, isn't it? 698 00:32:44,397 --> 00:32:46,225 Yeah, but I... 699 00:32:47,313 --> 00:32:48,618 I just became a dad. 700 00:32:50,055 --> 00:32:52,405 So I have a baby to provide for. 701 00:32:52,405 --> 00:32:54,146 You're a dad? 702 00:32:54,146 --> 00:32:57,018 - Okay, that is cool. - Thanks. 703 00:32:57,018 --> 00:32:59,368 - That is cool. - Thanks. 704 00:32:59,368 --> 00:33:02,589 Um... Yeah, I, um... 705 00:33:02,589 --> 00:33:04,504 I had my daughter, Lyric, 706 00:33:04,504 --> 00:33:07,246 uh, with-- with a woman I was involved with. 707 00:33:09,378 --> 00:33:12,816 Well, wasn't, and-- and then was, 708 00:33:12,816 --> 00:33:14,688 and now, not again. 709 00:33:18,257 --> 00:33:20,911 And, now, I'm raising my daughter 710 00:33:20,911 --> 00:33:23,697 with my sister and-- and her husband. 711 00:33:26,874 --> 00:33:28,702 It's been-- 712 00:33:28,702 --> 00:33:30,312 It's been a complicated journey. 713 00:33:31,357 --> 00:33:32,662 Yeah, sounds like it. 714 00:33:42,063 --> 00:33:43,760 I'm sorry. 715 00:33:43,760 --> 00:33:46,024 It's just-- It's been a lot. 716 00:33:59,776 --> 00:34:00,908 It's okay. 717 00:34:11,397 --> 00:34:13,486 Hey, what did you decide about the turtle app? 718 00:34:16,010 --> 00:34:16,967 We're keeping it. 719 00:34:17,490 --> 00:34:19,361 Come on. 720 00:34:19,361 --> 00:34:20,754 Until Evan is back in charge, 721 00:34:20,754 --> 00:34:21,929 I'm not killing his app. 722 00:34:21,929 --> 00:34:24,105 Okay. 723 00:34:24,105 --> 00:34:26,412 What if Evan never comes out of this coma? 724 00:34:29,154 --> 00:34:30,590 Let's take it one day at a time. 725 00:34:31,808 --> 00:34:34,333 Until your time's up. 726 00:34:34,333 --> 00:34:37,727 You are, what, one week into your four-week trial period? 727 00:34:37,727 --> 00:34:39,555 And from the decisions you've been making, 728 00:34:39,555 --> 00:34:41,992 I don't see the board voting for any confidence in you. 729 00:34:43,168 --> 00:34:45,822 Yes. Hmm. 730 00:34:45,822 --> 00:34:48,390 You keep telling me that. 731 00:34:48,390 --> 00:34:50,436 But as long as I am in charge, 732 00:34:50,436 --> 00:34:52,133 I will be protecting Evan 733 00:34:52,133 --> 00:34:54,788 and demanding that you use a less threatening tone. 734 00:34:55,919 --> 00:34:57,617 Because I have the power to fire you 735 00:34:57,617 --> 00:35:00,707 or anyone else who addresses me in an insubordinate manner. 736 00:35:01,925 --> 00:35:03,144 That is all. 737 00:35:09,629 --> 00:35:10,673 All right. 738 00:35:24,209 --> 00:35:27,342 I'm not giving up on the Evan who loves you. 739 00:35:27,342 --> 00:35:28,648 He's gonna remember you. 740 00:35:30,389 --> 00:35:31,433 And me. 741 00:35:46,492 --> 00:35:48,102 - Morning. - Hey. 742 00:35:50,148 --> 00:35:51,323 - New menu. - Okay. 743 00:35:51,323 --> 00:35:54,761 Simple, elegant, and I nixed the pizzas. 744 00:35:56,937 --> 00:35:57,981 Hmm. 745 00:35:59,331 --> 00:36:00,854 This is really nice. 746 00:36:04,553 --> 00:36:06,729 But we're gonna stick with my menu and the pizzas. 747 00:36:06,729 --> 00:36:07,774 I'll make a few edits, 748 00:36:07,774 --> 00:36:09,993 but this is my restaurant, 749 00:36:09,993 --> 00:36:12,474 and I want to serve food I'm passionate about. 750 00:36:14,389 --> 00:36:16,261 Up to you, boss. 751 00:36:16,261 --> 00:36:18,393 Or, I should call you, chef. 752 00:36:28,838 --> 00:36:30,753 Hey. Hey. 753 00:36:30,753 --> 00:36:32,407 So I thought about it, 754 00:36:32,407 --> 00:36:34,453 and I'd love to take the job. 755 00:36:36,890 --> 00:36:40,502 ♪ I wonder why I even try 756 00:36:40,502 --> 00:36:42,896 ♪ I can't outrun it... 757 00:36:42,896 --> 00:36:44,245 Thank you. 758 00:36:44,245 --> 00:36:46,247 I-- I don't know what came over me. 759 00:36:46,247 --> 00:36:49,381 Hey-hey, hey-hey. You've been carrying a lot. 760 00:36:51,252 --> 00:36:54,168 You know, I believe that everything happens for a reason. 761 00:36:54,168 --> 00:36:55,430 So maybe your boss bailed 762 00:36:55,430 --> 00:36:56,649 so that you could have this place 763 00:36:56,649 --> 00:36:58,520 to do your own work. 764 00:36:58,520 --> 00:37:00,348 Maybe give yourself three more months? 765 00:37:02,524 --> 00:37:03,525 What've you got to lose? 766 00:37:06,049 --> 00:37:07,355 Yeah, maybe I will. 767 00:37:09,096 --> 00:37:10,271 It was nice to meet you. 768 00:37:10,271 --> 00:37:12,273 Yeah, it was nice to meet you too. 769 00:37:19,846 --> 00:37:20,847 See you around. 770 00:37:20,847 --> 00:37:27,027 ♪ You're enough You're enough 771 00:37:27,027 --> 00:37:29,116 ♪ So here's my love 772 00:37:29,116 --> 00:37:35,775 ♪ You're enough You're enough 773 00:37:35,775 --> 00:37:37,646 ♪ So here's my love 774 00:37:37,646 --> 00:37:41,955 ♪ Cold sweats and heartbreak dear ♪ 775 00:37:41,955 --> 00:37:45,393 ♪ All this and I'm still here 776 00:38:07,981 --> 00:38:10,331 - Wow. You look stunning. - Fabulous. 777 00:38:10,331 --> 00:38:11,811 Thank you. 778 00:38:13,856 --> 00:38:16,163 It's amazing what a girl can do 779 00:38:16,163 --> 00:38:17,338 with a little bit of notice. 780 00:38:17,338 --> 00:38:18,992 Okay, well, you ready to do this? 781 00:38:18,992 --> 00:38:20,080 Absolutely. 782 00:38:21,211 --> 00:38:23,605 Ooh, wow! 783 00:38:23,605 --> 00:38:26,608 Fire, girl. Fire! 784 00:38:26,608 --> 00:38:29,002 Yeah, I hope I can remember the lyrics. 785 00:38:38,359 --> 00:38:42,537 ♪ What is it about you that turns me on? ♪ 786 00:38:42,537 --> 00:38:46,672 ♪ I barely know you but the feeling's strong ♪ 787 00:38:46,672 --> 00:38:50,066 ♪ I'm at a loss for the right words to say ♪ 788 00:38:50,066 --> 00:38:56,159 ♪ When your wandering eyes look at me that way ♪ 789 00:38:57,422 --> 00:39:00,773 ♪ What makes you wanna settle? 790 00:39:00,773 --> 00:39:05,517 ♪ Don't you wanna fool around? 791 00:39:05,517 --> 00:39:11,523 ♪ Why are you so intent on a wedding gown? ♪ 792 00:39:13,351 --> 00:39:16,702 ♪ The sex that leads you to "I do" ♪ 793 00:39:16,702 --> 00:39:18,921 ♪ Will eventually fail 794 00:39:18,921 --> 00:39:21,315 ♪ That's terrific! Just terrific! ♪ 795 00:39:21,315 --> 00:39:24,492 ♪ And then you're stuck with you-know-who ♪ 796 00:39:24,492 --> 00:39:26,842 ♪ In the bed that you made 797 00:39:26,842 --> 00:39:28,757 ♪ That sounds horrific 798 00:39:28,757 --> 00:39:31,020 ♪ Will I be wondering what I'm missing? ♪ 799 00:39:31,020 --> 00:39:33,327 ♪ Who else should I be kissing? ♪ 800 00:39:33,327 --> 00:39:37,026 ♪ I just need to misbehave 801 00:39:37,026 --> 00:39:38,680 ♪ Do you wanna make love? 802 00:39:39,986 --> 00:39:43,076 ♪ I just wanna get laid 803 00:39:43,076 --> 00:39:48,081 ♪ Oh, why did our sex lives die? ♪ 804 00:39:48,081 --> 00:39:50,083 ♪ Here we go again with this 805 00:39:50,083 --> 00:39:51,867 ♪ My libido hasn't gone 806 00:39:51,867 --> 00:39:54,043 ♪ Get it off your chest 807 00:39:54,043 --> 00:39:55,218 ♪ I want romance 808 00:39:55,218 --> 00:39:56,437 ♪ I want foreplay 809 00:39:56,437 --> 00:39:58,004 ♪ We have that more or less 810 00:39:58,004 --> 00:39:59,397 ♪ Uh, less 811 00:39:59,397 --> 00:40:03,923 ♪ I'm always making the first move ♪ 812 00:40:03,923 --> 00:40:05,446 ♪ It's that six-month mark 813 00:40:05,446 --> 00:40:07,143 ♪ Suddenly we're fading 814 00:40:07,143 --> 00:40:08,667 ♪ Into some kind of cliché 815 00:40:08,667 --> 00:40:10,843 ♪ Where we lose interest 816 00:40:10,843 --> 00:40:14,847 ♪ And we start pulling 817 00:40:14,847 --> 00:40:20,592 ♪ Away 818 00:40:36,608 --> 00:40:40,220 Mariana, why didn't you tell me Evan was awake? 819 00:40:42,135 --> 00:40:44,093 I thought I told you to kill that turtle app. 56539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.