Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:12,280
(MACHINE WHIRS)
Ooh!
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,080
Hello.
Welcome to Blendology.
3
00:00:14,080 --> 00:00:15,760
Finally. A new cafe.
4
00:00:15,760 --> 00:00:18,200
OK, I'm going to have a small latte,
takeaway please.
5
00:00:18,200 --> 00:00:19,520
We don't actually do coffee.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,480
Oh, yes, you do, it's Melbourne.
I think it's the law.
7
00:00:21,480 --> 00:00:23,480
Everyone does coffee.
Sushi bars do coffee.
8
00:00:23,480 --> 00:00:25,600
The carwash does coffee.
You do coffee. Come on!
9
00:00:25,600 --> 00:00:27,360
We're actually
a blended beverage bar.
10
00:00:27,360 --> 00:00:29,080
We focus on health and wellness.
11
00:00:29,080 --> 00:00:31,240
Wellness. Is that even a thing?
12
00:00:31,240 --> 00:00:32,440
Mm-hm.
13
00:00:32,440 --> 00:00:34,760
I'm Melcome.
Hi, Malcolm.
14
00:00:34,760 --> 00:00:36,720
Melcome.
Yeah, that's what I said.
15
00:00:36,720 --> 00:00:39,240
You said 'Malcolm', as in 'talcum'.
16
00:00:39,240 --> 00:00:41,400
It's Melcome, as in 'welcome'.
17
00:00:41,400 --> 00:00:43,480
Oh, OK. Well, hello,
Melcome, as in welcome.
18
00:00:43,480 --> 00:00:45,920
I'm Helen, as in smellin'.
That's not...
19
00:00:45,920 --> 00:00:48,560
You could try a Kale to the Chief
or a Total Nut Job.
20
00:00:48,560 --> 00:00:50,080
That's a bit of fun.
21
00:00:50,080 --> 00:00:52,200
Or a number 12, the Berry Good Time.
22
00:00:52,200 --> 00:00:54,760
Yeah, alright, I'll have a number 12.
23
00:00:54,760 --> 00:00:57,280
A Berry Good Time?
Yes, one of those.
24
00:00:57,280 --> 00:00:59,480
Fantastic.
And what base would you like?
25
00:00:59,480 --> 00:01:02,200
You could have nut mylk, soy mylk,
oat mylk, rice mylk.
26
00:01:02,200 --> 00:01:03,200
Nut mylk.
27
00:01:03,200 --> 00:01:06,120
Almond, macadamia, coconut, cashew?
28
00:01:06,120 --> 00:01:07,960
I could do you a blend.
29
00:01:09,160 --> 00:01:10,480
Hmm.
30
00:01:27,840 --> 00:01:29,840
Morning, Captain.
Hi, Helen!
31
00:01:29,840 --> 00:01:31,840
Doing some pre-flight checks?
What?
32
00:01:31,840 --> 00:01:34,160
What's this?
Oh, it's my gaming headset.
33
00:01:34,160 --> 00:01:35,720
Patched it into the phone system.
34
00:01:35,720 --> 00:01:38,640
Ah, you're a bit of a gamer?
I don't really like the word gamer.
35
00:01:38,640 --> 00:01:41,080
Let's just say I've extensive
Rubble Runner knowledge.
36
00:01:41,080 --> 00:01:43,840
Is Rubble Runner a game?
More a demolition simulator.
37
00:01:43,840 --> 00:01:46,880
You operate machinery,
knock stuff down, blow stuff up.
38
00:01:46,880 --> 00:01:49,080
That actually sounds
strangely satisfying.
39
00:01:49,080 --> 00:01:51,840
I'm live-streaming a demolition
tonight. Are you on Twitch?
40
00:01:51,840 --> 00:01:53,520
Nah, I'm not really
looking to meet anyone.
41
00:01:53,520 --> 00:01:56,360
It's a streaming service. I'll
sign you up so you can watch me.
42
00:01:56,360 --> 00:01:58,680
Watch you pretend to
demolish something?
43
00:01:58,680 --> 00:02:00,960
Yeah, how about
I pretend to watch you?
44
00:02:00,960 --> 00:02:03,320
(LAUGHS) Funny.
But also a bit ignorant.
45
00:02:03,320 --> 00:02:05,280
Morning.
Ooh, hello.
46
00:02:05,280 --> 00:02:08,240
Now, don't forget we have
staff training tonight, you two.
47
00:02:08,240 --> 00:02:10,520
Oh, no, I can't, Roz.
I've got my live-stream event.
48
00:02:10,520 --> 00:02:13,360
Alright, you're excused.
Yeah, can I be excused, too?
49
00:02:13,360 --> 00:02:15,520
'Cause I'm helping George
with his live-stream event.
50
00:02:15,520 --> 00:02:17,280
No, you're not.
(WHISPERS) Why would you not help me?
51
00:02:17,280 --> 00:02:19,160
Good. 5pm in the meeting room.
52
00:02:19,160 --> 00:02:22,320
Lindy Baxter Smythe
from Topline Mediation is coming in.
53
00:02:22,320 --> 00:02:25,880
How good are the blended beverages?
Mmm! I'm loving them.
54
00:02:25,880 --> 00:02:27,680
Oh, I'm having a Greengasm.
55
00:02:27,680 --> 00:02:29,680
(WHISPERS) Yuck! Greengasm?
56
00:02:29,680 --> 00:02:32,440
Why would you not say that
I can help you in your streaming?
57
00:02:32,440 --> 00:02:34,240
I can help.
What would you do?
58
00:02:34,240 --> 00:02:36,880
I... I would work the mouse.
59
00:02:36,880 --> 00:02:40,360
(COPIER WHIRS)
60
00:02:40,360 --> 00:02:42,520
Oh, come on.
61
00:02:42,520 --> 00:02:44,760
Why would you put it here?
Now, don't have a fit.
62
00:02:44,760 --> 00:02:47,160
It's not staying in here forever.
63
00:02:47,160 --> 00:02:48,760
When have I ever had a fit?
64
00:02:48,760 --> 00:02:50,200
It's moving to the archive room
65
00:02:50,200 --> 00:02:52,160
as soon as we can work out
how to get it in there.
66
00:02:52,160 --> 00:02:53,800
Why can't it go in reception?
67
00:02:53,800 --> 00:02:55,760
I can't have a photocopier
roaring away in reception.
68
00:02:55,760 --> 00:02:57,160
It's a public space.
69
00:02:57,160 --> 00:02:59,600
I can't have it roaring away in here
either, Roz. It's a private space.
70
00:02:59,600 --> 00:03:00,880
My private space.
71
00:03:00,880 --> 00:03:04,680
I just said don't have a fit,
and now here you are, fitting.
72
00:03:04,680 --> 00:03:06,240
Where's your bin?
73
00:03:08,800 --> 00:03:11,640
Hey, there's a lot of heat coming off
that thing. Is that normal?
74
00:03:11,640 --> 00:03:12,920
Mm, I think so.
75
00:03:12,920 --> 00:03:14,600
Now do you need me to take
you through how to use it?
76
00:03:14,600 --> 00:03:16,680
I really don't. I'm good.
I can work it out for myself.
77
00:03:16,680 --> 00:03:18,040
Oh, welcome. Come on in...
78
00:03:18,040 --> 00:03:21,320
George, what do you think?
Yeah, it's massive. Is it vintage?
79
00:03:21,320 --> 00:03:23,480
RAY: Roz in here?
Everyone's in here.
80
00:03:23,480 --> 00:03:24,960
Hello. Look at this beast.
81
00:03:24,960 --> 00:03:26,720
Yeah. Roz bought
a new aircraft carrier.
82
00:03:26,720 --> 00:03:29,280
It's the HP Docufast M90.
83
00:03:29,280 --> 00:03:31,640
Thought we were going to get
a compact copier.
84
00:03:31,640 --> 00:03:33,520
That would have been sensible.
We were, but then...
85
00:03:33,520 --> 00:03:35,440
I found this one on Gumtree.
86
00:03:35,440 --> 00:03:36,800
Well, you know I love a bargain.
87
00:03:36,800 --> 00:03:38,120
Speaking of which,
you still watching
88
00:03:38,120 --> 00:03:39,680
the Queen Anne armoire on eBay?
89
00:03:39,680 --> 00:03:41,040
Yes. Auction ends 3pm.
90
00:03:41,040 --> 00:03:43,480
Hey, maybe we could take the water
cooler chat out to the water cooler.
91
00:03:43,480 --> 00:03:45,080
Or does anyone need
another blended beverage?
92
00:03:45,080 --> 00:03:48,080
14 bucks for a nut juice?
I don't think so.
93
00:03:48,080 --> 00:03:49,920
Jeez, Fisk,
you might want to slow down
94
00:03:49,920 --> 00:03:51,400
on the old breakfast milkshakes.
95
00:03:51,400 --> 00:03:53,080
There's a shit-tonne of calories
in those things.
96
00:03:53,080 --> 00:03:55,240
Ray, don't fat-shame.
Not in this office.
97
00:03:55,240 --> 00:03:56,840
(BEEPING)
98
00:03:56,840 --> 00:03:58,360
And, go.
99
00:03:58,360 --> 00:04:00,360
(BEEPING)
Go.
100
00:04:00,360 --> 00:04:02,920
Oh. There you go, Georgie.
Well done.
101
00:04:08,440 --> 00:04:10,920
(SLURPS)
102
00:04:10,920 --> 00:04:13,640
Webmaster, you coming?
103
00:04:13,640 --> 00:04:15,480
Leslie. Good to see you again.
104
00:04:15,480 --> 00:04:17,280
This is our webmaster, George.
105
00:04:17,280 --> 00:04:19,160
What have you got there?
Oh, don't say Greengasm.
106
00:04:19,160 --> 00:04:22,120
It's a Greengasm,
with ginkgo bilbobo.
107
00:04:22,120 --> 00:04:24,960
I feel really focused.
Mm-hm?
108
00:04:24,960 --> 00:04:27,720
I'm not sure I even need these.
109
00:04:27,720 --> 00:04:29,640
Sorry, it's really hot in my office.
110
00:04:29,640 --> 00:04:31,840
OK, what can I do for you?
111
00:04:31,840 --> 00:04:34,000
Oh, right, we're straight into it.
112
00:04:34,000 --> 00:04:36,280
I've barely sat down.
113
00:04:36,280 --> 00:04:38,080
How are you, Helen?
114
00:04:38,080 --> 00:04:41,320
Uh. I'm a bit hot, but you know,
otherwise, I'm OK.
115
00:04:41,320 --> 00:04:43,000
Mmm.
116
00:04:43,000 --> 00:04:45,640
And how are you, Leslie?
117
00:04:45,640 --> 00:04:47,480
(SIGHS)
118
00:04:47,480 --> 00:04:48,840
I'm fine.
Mmm?
119
00:04:48,840 --> 00:04:52,120
You know, still struggling
with Mum gone.
120
00:04:52,120 --> 00:04:55,160
For your loss, Leslie. Losing
a loved one is really difficult.
121
00:04:55,160 --> 00:04:59,280
Thank you.
Oh, I have good days, and bad days.
122
00:04:59,280 --> 00:05:01,760
Yeah. So why don't we try and turn
this into one of the good days?
123
00:05:01,760 --> 00:05:03,080
What can I do for you?
124
00:05:03,080 --> 00:05:06,080
Oh, well, Keith Budge
is contesting Mum's will.
125
00:05:06,080 --> 00:05:07,600
Right.
Yeah.
126
00:05:07,600 --> 00:05:08,880
Who's Keith Budge?
127
00:05:08,880 --> 00:05:10,520
He's the tenant that rents
the little granny flat
128
00:05:10,520 --> 00:05:12,240
out the back of Mum's place.
129
00:05:12,240 --> 00:05:15,160
OK, well you can't kick him out.
This says he has a two-year lease.
130
00:05:15,160 --> 00:05:17,480
Yeah, I told Mum,
"Don't sign anything."
131
00:05:17,480 --> 00:05:20,960
Oh, but would she listen?
No, because what would I know?
132
00:05:20,960 --> 00:05:24,680
It's like when I said,
"Don't answer the landline, Mum.
133
00:05:24,680 --> 00:05:28,280
"Nobody calls on that but scammers
and telemarketers" you know?
134
00:05:28,280 --> 00:05:29,880
So, what exactly is the problem?
135
00:05:29,880 --> 00:05:32,120
Right, well, this Mr Keith Budge
136
00:05:32,120 --> 00:05:35,200
says Mum promised to
leave him money in her will.
137
00:05:35,200 --> 00:05:37,320
Well, she didn't.
I know.
138
00:05:37,320 --> 00:05:38,920
But could you tell him that, please?
139
00:05:38,920 --> 00:05:41,680
Because he is making
a real pest of himself with,
140
00:05:41,680 --> 00:05:44,520
"Oh, where's my money?
Your mum promised me some money."
141
00:05:44,520 --> 00:05:47,520
And I say, "Listen, Keith Budge,
you listen to me, because..."
142
00:05:47,520 --> 00:05:49,920
Yeah. Hey, do you want
me to talk to Keith Budge?
143
00:05:49,920 --> 00:05:51,800
I could talk to him right now
and sort this out.
144
00:05:51,800 --> 00:05:52,720
Have you got this number?
145
00:05:52,720 --> 00:05:54,640
I'll give him a call.
Yes, yes, of course I have, yes.
146
00:05:54,640 --> 00:05:57,040
Oh, gosh, the ginkgo bilbobo's
worn off.
147
00:05:57,040 --> 00:05:58,680
Ah, there it is.
148
00:06:00,240 --> 00:06:02,600
Alright.
(PHONE RINGS)
149
00:06:04,680 --> 00:06:07,520
Keith Budge?
I represent Leslie Slade.
150
00:06:07,520 --> 00:06:10,080
And I wish to inform you that
no provision has been made for you
151
00:06:10,080 --> 00:06:11,680
in her mother's will.
152
00:06:11,680 --> 00:06:15,840
In layman's terms, that means
no money for you, mister.
153
00:06:15,840 --> 00:06:17,640
That's right.
154
00:06:17,640 --> 00:06:19,320
Thank you very much.
155
00:06:21,080 --> 00:06:22,200
All good?
156
00:06:22,200 --> 00:06:23,920
Nope. He's lawyered up.
157
00:06:28,840 --> 00:06:31,640
(WHIRS AND BEEPS)
158
00:06:34,240 --> 00:06:36,360
Alright, here we go.
159
00:06:36,360 --> 00:06:39,760
Ink strength.
50% should do it.
160
00:06:39,760 --> 00:06:42,080
A4 paper, and go.
161
00:06:42,080 --> 00:06:43,240
(WHIRS NOISILY)
162
00:06:43,240 --> 00:06:45,000
How are you going
with the new copier?
163
00:06:45,000 --> 00:06:48,560
Oh, my God, Helen, you're all
sweaty and ruddy in the face.
164
00:06:48,560 --> 00:06:50,720
Did you go out for a jog?
In your suit?
165
00:06:50,720 --> 00:06:53,040
No. Roz, it's the photocopier.
Can't you feel it?
166
00:06:53,040 --> 00:06:55,040
It's giving off
the most ferocious heat.
167
00:06:55,040 --> 00:06:57,480
It is quite warm in here.
Maybe we should get a fan.
168
00:06:57,480 --> 00:06:58,680
Oh, yes, please.
169
00:06:58,680 --> 00:07:00,160
I don't want this
copier overheating.
170
00:07:00,160 --> 00:07:01,520
Ooh, look, done already.
171
00:07:01,520 --> 00:07:03,320
Oh, you know it scans, too?
Yep.
172
00:07:03,320 --> 00:07:05,440
Let me show you.
No, thank you.
173
00:07:05,440 --> 00:07:07,840
Where shall we scan to?
Someone else's office.
174
00:07:07,840 --> 00:07:09,640
Great idea. Reception.
175
00:07:09,640 --> 00:07:12,080
Yes, now you go and check.
Make sure it comes through.
176
00:07:12,080 --> 00:07:15,120
(BUTTONS BEEP)
Alright, here I go.
177
00:07:15,120 --> 00:07:16,680
Scanning.
(BEEPING)
178
00:07:18,920 --> 00:07:21,120
No, I'm not. I'm not scanning.
179
00:07:21,120 --> 00:07:23,920
Here, I'm scanning.
(BEEPING)
180
00:07:23,920 --> 00:07:25,920
I'm not scanning!
Have you got a sec, Ray?
181
00:07:25,920 --> 00:07:28,200
Yeah, make it quick.
Leave the door open, Fisk.
182
00:07:28,200 --> 00:07:30,720
I had a cabbage soup last night.
I'm trying to shift a few pounds.
183
00:07:30,720 --> 00:07:32,320
I've got a reunion coming up.
184
00:07:32,320 --> 00:07:34,200
Getting together with
the boys from the old firm -
185
00:07:34,200 --> 00:07:35,600
Dodge, Hawk and Prowsie.
186
00:07:35,600 --> 00:07:37,240
Where's that? Is that in Sydney?
What?
187
00:07:37,240 --> 00:07:39,320
Dodge, Hawk and Prowsie.
No, they're the guys.
188
00:07:39,320 --> 00:07:40,880
The firm was Walker & Associates.
189
00:07:40,880 --> 00:07:43,560
Dodge, Hawk and Prowsie.
And let me guess, who were you?
190
00:07:43,560 --> 00:07:47,000
Were you Grubes? Grubbo?
Grub-a-Dub-Dub? GrubeTube?
191
00:07:47,000 --> 00:07:48,960
Stinger.
I don't... How does that work?
192
00:07:48,960 --> 00:07:52,080
Ray. Stingray. Stinger.
Wow.
193
00:07:52,080 --> 00:07:53,840
Wish I went to private boys' school.
194
00:07:53,840 --> 00:07:55,440
Really don't, Fisk.
What do you need?
195
00:07:55,440 --> 00:07:57,600
I need the photocopier
out of my office.
196
00:07:57,600 --> 00:07:59,120
What's going on with your face?
197
00:07:59,120 --> 00:08:00,680
You're all red,
like an angry emow-ji.
198
00:08:00,680 --> 00:08:03,360
Honestly, I think the photocopier's
core is melting down.
199
00:08:03,360 --> 00:08:04,960
It's radiating immense heat.
200
00:08:04,960 --> 00:08:06,880
I'm pretty sure
it's not nuclear powered, Fisk.
201
00:08:06,880 --> 00:08:08,080
I can't concentrate
202
00:08:08,080 --> 00:08:10,160
with people coming in and out
of my office all day.
203
00:08:10,160 --> 00:08:11,480
Tell me about it.
Take it up with Roz.
204
00:08:11,480 --> 00:08:13,240
Ugh.
Take what up with Roz?
205
00:08:13,240 --> 00:08:16,080
Oh, for God's sake, you're not still
having a fit about the photocopier?
206
00:08:16,080 --> 00:08:18,200
Stop saying 'having a fit.'
You're not allowed to say that.
207
00:08:18,200 --> 00:08:19,640
And I'm not even having one.
208
00:08:19,640 --> 00:08:21,960
You sure?
You're pretty red in the face.
209
00:08:21,960 --> 00:08:23,880
Now did a scan come through here?
210
00:08:23,880 --> 00:08:25,440
I'm not seeing it.
211
00:08:25,440 --> 00:08:28,480
Oh, for God's sake, Raymond,
open a window.
212
00:08:28,480 --> 00:08:32,160
Hey. Don't fart-shame, Roz.
Not in this office.
213
00:08:32,160 --> 00:08:34,480
(HEAVY ROCK MUSIC PLAYS)
214
00:08:35,600 --> 00:08:38,440
Ooh. Is this the live-stream?
215
00:08:38,440 --> 00:08:40,200
Are we on now? Can they see me?
216
00:08:40,200 --> 00:08:43,120
No, this is just the pre-show.
217
00:08:43,120 --> 00:08:44,600
ZennyChen29?
218
00:08:44,600 --> 00:08:46,320
Yeah. Thank you.
219
00:08:46,320 --> 00:08:48,480
Is that from Blendology?
Yep.
220
00:08:48,480 --> 00:08:50,160
You Uber Eats'd it?
Yeah.
221
00:08:50,160 --> 00:08:52,320
From downstairs?
It's just easier.
222
00:08:52,320 --> 00:08:54,400
(LAUGHS) Whatever. See you.
223
00:08:54,400 --> 00:08:56,560
Where are you going?
You've got training, remember?
224
00:08:56,560 --> 00:08:58,200
Yeah. I've got to go take a shower.
Look at me.
225
00:08:58,200 --> 00:09:01,280
Well, make sure you come back.
Training is really important.
226
00:09:02,800 --> 00:09:04,880
I'm serious.
(PHONE RINGS)
227
00:09:16,840 --> 00:09:18,480
Hey, buddy.
228
00:09:18,480 --> 00:09:21,160
(SOOTHING AMBIENT MUSIC PLAYS)
229
00:09:21,160 --> 00:09:24,120
(FARTS) Ooh.
Viktor.
230
00:09:24,120 --> 00:09:25,360
That was the mat.
231
00:09:25,360 --> 00:09:26,960
That was the mat
squeaking on the floor.
232
00:09:26,960 --> 00:09:28,600
OK.
What are you doing home so early?
233
00:09:28,600 --> 00:09:30,440
I just came home to get changed,
then I'm going back in.
234
00:09:30,440 --> 00:09:31,440
What's all this?
235
00:09:31,440 --> 00:09:33,280
Well it's getting a bit tricky
since you moved in.
236
00:09:33,280 --> 00:09:34,960
This is our yoga studio, after all.
237
00:09:34,960 --> 00:09:36,120
Yes, I know. I'm sorry.
238
00:09:36,120 --> 00:09:38,800
Don't be sorry, be proactive about
finding somewhere else to live.
239
00:09:38,800 --> 00:09:41,360
I'm joking, Helen.
Right.
240
00:09:41,360 --> 00:09:43,560
So hang on, does that mean
you've been coming in here
241
00:09:43,560 --> 00:09:45,160
the whole time I've been living here?
242
00:09:45,160 --> 00:09:47,000
Yes. Who do you think
tidies up every day?
243
00:09:47,000 --> 00:09:49,720
Thought we had a cleaner.
No, Helen, we don't have staff.
244
00:09:49,720 --> 00:09:51,600
Namaste, Your Honour.
245
00:09:51,600 --> 00:09:53,680
Namaste, Tip. Afternoon, Helen.
Hi, Dad.
246
00:09:53,680 --> 00:09:55,880
Are you joining us for yoga?
BOTH: No.
247
00:09:57,160 --> 00:09:58,880
GEORGE: Welcome back, everyone.
248
00:09:58,880 --> 00:10:01,520
Thank you so much.
We're playing Rubble Runner today.
249
00:10:01,520 --> 00:10:03,760
We're going to try
the skid steer out today.
250
00:10:03,760 --> 00:10:06,440
This is a wonderful
piece of machinery.
251
00:10:06,440 --> 00:10:08,720
It could get really, really crazy.
252
00:10:08,720 --> 00:10:11,280
Thank you very much, Orion9000.
253
00:10:11,280 --> 00:10:13,600
Sorry I'm late. I've had to duck home
and have a shower.
254
00:10:13,600 --> 00:10:15,720
But I'm here now. Go.
What are we doing?
255
00:10:15,720 --> 00:10:19,920
Helen. This is Lindy Baxter Smythe
from Topline Mediation.
256
00:10:19,920 --> 00:10:21,640
Hey, I... I know you.
257
00:10:21,640 --> 00:10:23,960
You're the...
You're the book festival lady.
258
00:10:23,960 --> 00:10:25,720
Oh, guilty as charged.
259
00:10:25,720 --> 00:10:27,680
I do indeed wear many hats -
260
00:10:27,680 --> 00:10:31,520
mediator, executive coach,
professional interlocutor,
261
00:10:31,520 --> 00:10:34,000
and, most importantly, mum
262
00:10:34,000 --> 00:10:36,320
to three beautiful ragdoll cats.
263
00:10:36,320 --> 00:10:37,920
But enough about me.
264
00:10:37,920 --> 00:10:41,320
Let's go around the grounds
and introduce ourselves.
265
00:10:42,800 --> 00:10:45,080
Hello, I'm Roz.
266
00:10:45,080 --> 00:10:47,040
I too wear many hats -
267
00:10:47,040 --> 00:10:49,680
probate specialist -
recently reinstated,
268
00:10:49,680 --> 00:10:52,680
office manager slash
director of operations,
269
00:10:52,680 --> 00:10:55,880
keen netballer -
goal attack, of course -
270
00:10:55,880 --> 00:10:59,600
and I do enjoy
a little bit of decoupage.
271
00:10:59,600 --> 00:11:02,120
Goodness me, that is a lot of hats.
272
00:11:02,120 --> 00:11:04,240
You're like a one-woman hatstand.
273
00:11:04,240 --> 00:11:06,760
(BOTH CHUCKLE)
274
00:11:09,200 --> 00:11:12,600
Oh, hello, I'm Helen.
275
00:11:12,600 --> 00:11:14,760
And I have a dog.
276
00:11:16,840 --> 00:11:19,320
And I live with my Dad.
277
00:11:19,320 --> 00:11:22,240
Well, not a lot of hats,
but some very nice ones.
278
00:11:22,240 --> 00:11:24,040
Thank you, Helen.
279
00:11:24,040 --> 00:11:26,320
Shall we crack on?
280
00:11:26,320 --> 00:11:30,360
First and foremost,
mediation is about...
281
00:11:30,360 --> 00:11:32,040
Not clogging up the court system.
282
00:11:32,040 --> 00:11:37,360
It's about listening,
with both of these and all of this.
283
00:11:37,360 --> 00:11:39,080
Of course. The heart.
284
00:11:39,080 --> 00:11:42,280
Now, our focus for today's session -
285
00:11:42,280 --> 00:11:44,120
reframe the situation.
286
00:11:44,120 --> 00:11:48,120
Helen, what's your understanding
of today's training?
287
00:11:48,120 --> 00:11:49,920
I'm not entirely sure.
288
00:11:49,920 --> 00:11:51,960
Well, perhaps because
you haven't been...
289
00:11:51,960 --> 00:11:53,400
Told.
..listening.
290
00:11:53,400 --> 00:11:57,560
You know what? How about we check in
on our energy levels?
291
00:11:57,560 --> 00:12:01,880
Out of 10,
I'm sitting around an 8.3.
292
00:12:01,880 --> 00:12:04,280
Roz, where are you?
Oh, isn't that funny?
293
00:12:04,280 --> 00:12:06,280
I'm exactly the same. 8.3.
294
00:12:06,280 --> 00:12:07,920
(LAUGHS)
295
00:12:07,920 --> 00:12:10,040
Helen.
296
00:12:10,040 --> 00:12:12,640
Uh, I don't understand the question.
297
00:12:13,760 --> 00:12:15,240
(DING!)
GEORGE: Thank you.
298
00:12:15,240 --> 00:12:16,520
I love Twitch.
299
00:12:16,520 --> 00:12:20,160
Alright, so now we're gonna
destroy a few houses.
300
00:12:20,160 --> 00:12:22,440
These people
won't know what hit them.
301
00:12:22,440 --> 00:12:24,840
This is all making sense, Lindy,
302
00:12:24,840 --> 00:12:27,720
and I feel like
I knew a lot of it instinctively.
303
00:12:27,720 --> 00:12:31,440
Mmm. You've got a really good
feel for mediation.
304
00:12:31,440 --> 00:12:35,360
Now why don't we try and put
all this theory on its feet?
305
00:12:35,360 --> 00:12:38,080
What do you say, Helen?
306
00:12:38,080 --> 00:12:40,120
Helen, are you listening?
307
00:12:41,160 --> 00:12:42,480
Are you listening?
308
00:12:42,480 --> 00:12:45,320
Yes, I'm listening, with both
of these and one of these.
309
00:12:45,320 --> 00:12:46,680
What are we doing?
310
00:12:46,680 --> 00:12:49,400
I'm after a hypothetical situation,
311
00:12:49,400 --> 00:12:51,680
something that could be resolved
312
00:12:51,680 --> 00:12:53,800
using the techniques
we've learned today.
313
00:12:53,800 --> 00:12:55,680
Mm.
Ooh. I know.
314
00:12:55,680 --> 00:12:57,640
How about an employee is upset
315
00:12:57,640 --> 00:12:59,800
because they've put a massive
photocopier in her office
316
00:12:59,800 --> 00:13:02,200
and it's making the room
hotter than the sun.
317
00:13:02,200 --> 00:13:05,480
Not only that, everyone now gathers
in there like it's the town square
318
00:13:05,480 --> 00:13:07,840
and she can't get any work done.
319
00:13:07,840 --> 00:13:09,920
Alright, let's go with that.
320
00:13:09,920 --> 00:13:11,920
Mmm, I don't know, Lindy.
This feels a bit petty.
321
00:13:11,920 --> 00:13:15,600
Oh, no, 99% of all mediations
are petty disputes.
322
00:13:15,600 --> 00:13:16,640
Yeah.
323
00:13:16,640 --> 00:13:19,440
Now, for homework, I would like you
324
00:13:19,440 --> 00:13:22,560
to practise the CALMER techniques,
325
00:13:22,560 --> 00:13:25,200
in particular this one, R for...
326
00:13:25,200 --> 00:13:28,600
Reframe the situation.
Well done, Roz.
327
00:13:28,600 --> 00:13:31,200
Well done? It's written on the board.
328
00:13:31,200 --> 00:13:36,440
So with mediation, you really
do need to build up the trust.
329
00:13:36,440 --> 00:13:38,960
Whoa!
Oh, well done.
330
00:13:38,960 --> 00:13:40,920
Oh!
Yes.
331
00:13:40,920 --> 00:13:42,440
Oh, that felt great.
332
00:13:42,440 --> 00:13:45,000
Why don't we reverse that
and try it the other way round?
333
00:13:45,000 --> 00:13:47,240
That's it. Good.
334
00:13:47,240 --> 00:13:50,720
And, Roz, do you feel
comfortable doing this?
335
00:13:50,720 --> 00:13:52,840
I've done this many times.
336
00:14:11,640 --> 00:14:13,960
Helen. Helen!
337
00:14:13,960 --> 00:14:17,000
Helen, control your dog.
It just lunged at me.
338
00:14:18,600 --> 00:14:19,960
Shoo.
339
00:14:28,640 --> 00:14:30,880
Hey, there he is.
ZennyChen, Rubble King.
340
00:14:30,880 --> 00:14:32,360
The demolition man.
341
00:14:32,360 --> 00:14:34,080
Saw you on Twitch.
Did you watch much?
342
00:14:34,080 --> 00:14:35,680
Yeah, I did. I got into it.
343
00:14:35,680 --> 00:14:37,320
I even went in the chat.
Did you see my comment?
344
00:14:37,320 --> 00:14:39,760
You mean. "Hi, George"
and the crying face emoji?
345
00:14:39,760 --> 00:14:41,240
Yeah, I was trying to leave
a thumbs up,
346
00:14:41,240 --> 00:14:43,760
but then Roz was getting all
blah-blah, and I got distracted.
347
00:14:43,760 --> 00:14:45,560
So is this Twitch thing
like your side hustle?
348
00:14:45,560 --> 00:14:47,600
I'd say that this job is
my side hustle
349
00:14:47,600 --> 00:14:49,600
and Rubble Runner
is a lifestyle choice.
350
00:14:49,600 --> 00:14:52,200
Yeah, nice. I'm gonna get it into it.
I really had fun.
351
00:14:52,200 --> 00:14:54,240
Oh, and this shop called you back.
352
00:14:54,240 --> 00:14:57,840
They said they do have a brown
burkini, but only in size 22.
353
00:14:57,840 --> 00:14:59,600
Bikini or burkini?
Burkini.
354
00:14:59,600 --> 00:15:01,720
Excellent! Thank you.
355
00:15:06,840 --> 00:15:09,640
Hi, there. I'm Helen.
Hi. Debbie Lim.
356
00:15:09,640 --> 00:15:13,240
This is my client, Keith Budge,
but don't engage him directly.
357
00:15:13,240 --> 00:15:15,640
Don't talk to him,
talk to me instead, please.
358
00:15:15,640 --> 00:15:16,800
OK.
359
00:15:16,800 --> 00:15:19,440
My client is making a claim
for $30,000.
360
00:15:19,440 --> 00:15:22,040
Yeah, I've heard. On what grounds?
361
00:15:22,040 --> 00:15:23,200
Member of household.
362
00:15:23,200 --> 00:15:25,120
Uh, Dorothy and I
were intimate partners.
363
00:15:25,120 --> 00:15:26,880
I was supposed to be
included in the will.
364
00:15:26,880 --> 00:15:28,840
Oh, I'm sorry. What'd you say?
365
00:15:28,840 --> 00:15:30,560
I should have been
included in the will.
366
00:15:30,560 --> 00:15:32,080
Yeah, no, the other bit.
367
00:15:32,080 --> 00:15:34,200
Keith and Dorothy
were intimate partners.
368
00:15:34,200 --> 00:15:36,720
Dorothy, Leslie's mother?
No, they weren't.
369
00:15:36,720 --> 00:15:39,240
He's just some random guy that
rents the granny flat out the back
370
00:15:39,240 --> 00:15:40,960
and sometimes does the garden.
371
00:15:40,960 --> 00:15:42,200
OK, are we done?
372
00:15:42,200 --> 00:15:44,040
Can you prove that
they weren't intimate partners?
373
00:15:44,040 --> 00:15:45,640
Can you prove that they were?
374
00:15:45,640 --> 00:15:47,800
Well, we have a sworn
affidavit right here.
375
00:15:47,800 --> 00:15:51,040
OK, is that from Dorothy Slade?
No, she passed away.
376
00:15:51,040 --> 00:15:53,960
I'm still hurting.
I miss her every day.
377
00:15:53,960 --> 00:15:56,200
Thank you so much. Keith.
Stop talking.
378
00:15:56,200 --> 00:15:57,840
Yeah, please stop talking.
379
00:15:57,840 --> 00:16:00,320
I said don't talk to my client.
380
00:16:00,320 --> 00:16:01,720
In this affidavit,
381
00:16:01,720 --> 00:16:04,280
Keith has laid out the details
of their intimate relationship.
382
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
Oh, well, that's nice.
383
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
I'll ask you to
read from it now, Keith.
384
00:16:06,760 --> 00:16:09,480
"Dorothy Slade, my octo...
385
00:16:09,480 --> 00:16:12,040
"..ge..my, my octogener..."
386
00:16:12,040 --> 00:16:13,720
Octogenarian.
387
00:16:13,720 --> 00:16:15,400
"..octogenarian angel,
388
00:16:15,400 --> 00:16:18,600
"you live on in my heart forever,
and also in the topiary bush that
389
00:16:18,600 --> 00:16:21,000
"I sculpted in your image
in the front garden."
390
00:16:21,000 --> 00:16:23,400
What?
Exhibit A.
391
00:16:23,400 --> 00:16:26,400
"Our mornings were spent
lazing in Dorothy's bed,
392
00:16:26,400 --> 00:16:29,160
"enjoying the sun and the closeness
of each other's bodies.
393
00:16:29,160 --> 00:16:31,520
"Often, I would feed her
honey toast."
394
00:16:31,520 --> 00:16:34,000
Exhibit B.
That's a picture of toast.
395
00:16:34,000 --> 00:16:35,960
What does that prove?
There's not even honey on it.
396
00:16:35,960 --> 00:16:38,320
Exhibit C.
397
00:16:38,320 --> 00:16:39,880
Honey. Great.
398
00:16:39,880 --> 00:16:42,320
"Afterwards, I would gently brush
the crumbs from her night..."
399
00:16:42,320 --> 00:16:44,720
Don't show me a picture of crumbs.
I know what crumbs look like.
400
00:16:44,720 --> 00:16:47,360
Sorry, are you seriously claiming
to be Dorothy Slade's partner?
401
00:16:47,360 --> 00:16:50,800
Oh, it was more soulmates.
It was a real meeting of the minds.
402
00:16:50,800 --> 00:16:52,960
Ugh.
Stop talking, please, Keith.
403
00:16:52,960 --> 00:16:54,760
No improvising.
Stick to the affidavit.
404
00:16:54,760 --> 00:16:55,840
You got it.
405
00:16:55,840 --> 00:16:57,680
We often gave each other
pleasure in the mornings...
406
00:16:57,680 --> 00:17:00,040
Oh, alright!
Question for you, Keith.
407
00:17:00,040 --> 00:17:01,760
If you're so familiar
with Dorothy's bedroom,
408
00:17:01,760 --> 00:17:02,960
what colour was the bedspread?
409
00:17:02,960 --> 00:17:04,680
I wanna say...
Don't answer that.
410
00:17:04,680 --> 00:17:06,520
What about the carpet?
What about the curtains?
411
00:17:06,520 --> 00:17:08,640
What colour were they?
Oh, both grey.
412
00:17:08,640 --> 00:17:10,560
The carpet matched the curtains.
What?
413
00:17:10,560 --> 00:17:12,240
Sorry, are we talking
about her pubic hair?
414
00:17:12,240 --> 00:17:15,840
No, we're... No. Oh, my God,
I'm talking about the actual carpet.
415
00:17:15,840 --> 00:17:17,800
What colour was the carpet?
WAS there carpets?
416
00:17:17,800 --> 00:17:19,280
Were there floorboards?
Were there blinds?
417
00:17:19,280 --> 00:17:21,200
Tell me about the room.
It's hard to remember.
418
00:17:21,200 --> 00:17:22,200
Yeah, you know why?
419
00:17:22,200 --> 00:17:24,600
'Cause you've never set foot
in the house, let alone the bedroom.
420
00:17:24,600 --> 00:17:26,480
I suggest you take
this work of fiction
421
00:17:26,480 --> 00:17:27,760
and try and get yourself a book deal.
422
00:17:27,760 --> 00:17:30,200
Do you really want to go to court?
Don't you have better things to do?
423
00:17:30,200 --> 00:17:31,600
No. Yes!
424
00:17:31,600 --> 00:17:33,200
I mean, no, I don't
want to go to court,
425
00:17:33,200 --> 00:17:34,560
yes, I have better things to do.
426
00:17:34,560 --> 00:17:36,560
Then advise your client to settle,
427
00:17:36,560 --> 00:17:39,520
and this all goes away,
just like that.
428
00:17:39,520 --> 00:17:41,200
(SILENT)
429
00:17:41,200 --> 00:17:42,520
Like what?
430
00:17:42,520 --> 00:17:44,240
Like that.
(SILENT)
431
00:17:44,240 --> 00:17:45,440
I'm snapping my fingers.
432
00:17:45,440 --> 00:17:46,800
Are you? 'Cause I'm not hearing it.
433
00:17:46,800 --> 00:17:49,640
Listen. Like that.
(SILENT)
434
00:17:49,640 --> 00:17:51,880
(SNAP!)
Don't snap for me!
435
00:17:51,880 --> 00:17:54,040
Just advise your client to pay up.
436
00:17:55,960 --> 00:17:58,920
I'm actually quite interested
in that book deal you mentioned.
437
00:17:58,920 --> 00:18:00,360
Who do I have to speak to
about that?
438
00:18:00,360 --> 00:18:02,040
Keith, stop talking.
439
00:18:02,040 --> 00:18:03,760
Let's go.
Sorry.
440
00:18:09,800 --> 00:18:11,560
RAY: G'day, chief.
441
00:18:11,560 --> 00:18:14,440
Integrating your personal styles.
I like it.
442
00:18:14,440 --> 00:18:15,960
Forgot to pack me shirt.
443
00:18:15,960 --> 00:18:18,000
It's all good.
It's quite a practical piece of kit.
444
00:18:18,000 --> 00:18:19,920
Where are
the chocolate chip cookies?
445
00:18:19,920 --> 00:18:22,560
I asked Roz to buy boring biscuits
so I wouldn't be tempted.
446
00:18:22,560 --> 00:18:24,400
I can't have chocolate.
I'm shredding.
447
00:18:24,400 --> 00:18:26,840
If you're after a snack,
I might have something back here.
448
00:18:26,840 --> 00:18:29,040
Have a bit of a...
A little bit of a rummage.
449
00:18:29,040 --> 00:18:31,600
(RUSTLING)
450
00:18:31,600 --> 00:18:34,000
I'll just take this one.
Oh, yeah, go for it.
451
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
Twiggy stick! Bit of processed meat.
452
00:18:37,000 --> 00:18:38,560
Strong choice.
453
00:18:38,560 --> 00:18:41,200
(WHIRRING)
454
00:18:42,440 --> 00:18:45,840
Oh, thank you, Roz. Actually, it
might be better on this side.
455
00:18:45,840 --> 00:18:47,440
It's not for you.
456
00:18:49,760 --> 00:18:51,240
Don't you move that.
457
00:18:59,280 --> 00:19:00,520
Don't!
458
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
Hey, Ray, what do you know about...
459
00:19:05,400 --> 00:19:07,640
Oh! Piew! Stinks of fish in here.
460
00:19:07,640 --> 00:19:09,360
What do you know about Debbie Lim?
461
00:19:09,360 --> 00:19:11,120
Hey, don't get comfortable, Fisk.
I'm busy.
462
00:19:11,120 --> 00:19:13,200
You're not busy.
You're eating a can of tuna.
463
00:19:13,200 --> 00:19:15,800
Yeah, but I'm thinking
about work while I'm eating.
464
00:19:15,800 --> 00:19:18,760
My advice on Debbie Lim -
pay her off. Get rid of her.
465
00:19:18,760 --> 00:19:20,680
But her claim is absolute rubbish.
466
00:19:20,680 --> 00:19:22,680
You don't have time to
get in a fight with Lim, trust me.
467
00:19:22,680 --> 00:19:24,720
She's an expert at nuisance claims.
468
00:19:24,720 --> 00:19:26,920
What's with the cat food?
All part of the big shred.
469
00:19:26,920 --> 00:19:29,800
I'm getting my rig in shape.
Gotta lose these last five kegs.
470
00:19:29,800 --> 00:19:31,360
Didn't know you had a rig, Ray.
471
00:19:31,360 --> 00:19:34,480
When I drop the kegs,
the rig will reveal itself.
472
00:19:34,480 --> 00:19:36,480
It's like The Block. Rig Reveal Day.
473
00:19:36,480 --> 00:19:38,960
Yes. It's exactly like that!
474
00:19:41,640 --> 00:19:43,480
Yeah, I think he's
smarter than he looks.
475
00:19:43,480 --> 00:19:45,280
And I've met the lawyer.
She's a bulldog.
476
00:19:45,280 --> 00:19:47,520
Oof. Is it me,
or is it really hot in here?
477
00:19:47,520 --> 00:19:49,360
No. I'm sorry,
it is really hot in here.
478
00:19:49,360 --> 00:19:50,640
You're right.
479
00:19:50,640 --> 00:19:53,040
It feels like a scam.
480
00:19:53,040 --> 00:19:55,120
Yeah, we call it a nuisance claim.
481
00:19:55,120 --> 00:19:57,160
It's when someone claims
an amount small enough that
482
00:19:57,160 --> 00:19:59,920
it's often more cost effective
to pay them to go away.
483
00:19:59,920 --> 00:20:03,160
I wouldn't call $30,000
a small amount.
484
00:20:03,160 --> 00:20:04,880
They start high
but they'll come down.
485
00:20:04,880 --> 00:20:06,480
What if I could get it down to 10?
486
00:20:06,480 --> 00:20:07,640
Dollars?
487
00:20:07,640 --> 00:20:09,800
Thousand. $10,000.
488
00:20:09,800 --> 00:20:11,240
$10,000?
489
00:20:11,240 --> 00:20:13,000
That's a lot of money.
490
00:20:13,000 --> 00:20:15,040
I could buy a hot tub with that.
491
00:20:15,040 --> 00:20:17,000
Oh, wouldn't you love a hot tub?
492
00:20:17,000 --> 00:20:19,920
No.
I've always wanted a hot tub.
493
00:20:19,920 --> 00:20:21,400
Yeah, no.
494
00:20:21,400 --> 00:20:24,240
The thing is, if we let them
drag this out,
495
00:20:24,240 --> 00:20:26,760
you won't be able to access
any money from your mother's estate
496
00:20:26,760 --> 00:20:29,000
till the claim's settled,
and that could take up to two years.
497
00:20:29,000 --> 00:20:31,120
Two years?
I know. You could be dead.
498
00:20:31,120 --> 00:20:34,400
Oh, Helen!
I'm trying to motivate you to...
499
00:20:34,400 --> 00:20:37,760
No, you are absolutely right.
OK, let's do it.
500
00:20:37,760 --> 00:20:39,160
Let's pay him off.
501
00:20:39,160 --> 00:20:42,680
Goddamn flim-flam man.
502
00:20:42,680 --> 00:20:44,440
Pardon my French.
Yeah.
503
00:20:53,200 --> 00:20:55,720
So that's a pretty good result,
getting them down to 10,000.
504
00:20:55,720 --> 00:20:58,840
Mm, good riddance.
I'm glad to see the back of him.
505
00:20:58,840 --> 00:21:01,800
Ooh, just to be clear -
Keith Budge isn't going anywhere.
506
00:21:01,800 --> 00:21:04,000
He still has a two year lease
on that granny flat.
507
00:21:04,000 --> 00:21:07,240
I thought the whole idea was
we pay him to make him go away.
508
00:21:07,240 --> 00:21:09,440
No, we paid to
make the claim go away.
509
00:21:09,440 --> 00:21:11,120
But it didn't go away.
510
00:21:11,120 --> 00:21:13,560
He still got $10,000.
511
00:21:13,560 --> 00:21:16,000
OK, let's reframe the situation.
512
00:21:16,000 --> 00:21:18,120
Yes, you paid him $10,000,
513
00:21:18,120 --> 00:21:21,800
but in so doing, you saved yourself
at least $10,000 in legal fees.
514
00:21:21,800 --> 00:21:25,040
So when you look at it like that,
the $10,000s cancel each other out,
515
00:21:25,040 --> 00:21:28,600
and in fact,
nothing actually happened.
516
00:21:30,480 --> 00:21:32,920
Do you think I'm senile?
517
00:21:37,520 --> 00:21:40,520
Do you like the bit where I say my
drag name would be Judy,
518
00:21:40,520 --> 00:21:42,000
as in Judge Judy?
519
00:21:42,000 --> 00:21:43,880
Yeah, I do. I'm not sure
it belongs in your memoir.
520
00:21:43,880 --> 00:21:45,280
Oh. Hi, Hels.
521
00:21:45,280 --> 00:21:47,680
Ah, Helen, right, now,
before you rush off...
522
00:21:47,680 --> 00:21:49,520
I'm not rushing off.
Oh, well, good.
523
00:21:49,520 --> 00:21:50,920
I did some measuring this morning
524
00:21:50,920 --> 00:21:54,400
and discovered that our little
studio is very close the boundary.
525
00:21:54,400 --> 00:21:56,240
I'm worried the council
might tell us to pull it down.
526
00:21:56,240 --> 00:21:59,560
Wow. That feels like a very elaborate
way to get me to move out, Viktor.
527
00:21:59,560 --> 00:22:01,600
Oh, Helen, no-one's
asking you to move out.
528
00:22:01,600 --> 00:22:04,360
Of course not. I'm not concerned
about your father's reputation.
529
00:22:04,360 --> 00:22:06,000
What if a neighbour reported us?
530
00:22:06,000 --> 00:22:07,680
Oh, dear, I can just
see the headlines now.
531
00:22:07,680 --> 00:22:11,320
"Judge thinks he's above the law."
"Judgement Day for Fisk."
532
00:22:11,320 --> 00:22:13,440
Yeah. Have to be
a pretty slow news day, Dad.
533
00:22:13,440 --> 00:22:16,000
Have a look at the clause
pertaining to setbacks.
534
00:22:16,000 --> 00:22:18,360
I haven't got my glasses.
Can you read it, Helen?
535
00:22:18,360 --> 00:22:19,600
Yes.
536
00:22:19,600 --> 00:22:21,120
You're looking a bit thin, darling.
537
00:22:21,120 --> 00:22:22,800
Are you eating enough?
Oh, it's work.
538
00:22:22,800 --> 00:22:24,840
They've put this massive photocopier
in my office.
539
00:22:24,840 --> 00:22:27,200
It's turned the place into a sauna.
I'm sweating buckets.
540
00:22:27,200 --> 00:22:29,040
Your father's right.
You don't want to get gaunt.
541
00:22:29,040 --> 00:22:30,880
Not with that hair.
You'll look like a scarecrow.
542
00:22:30,880 --> 00:22:32,360
Do you want some cheesecake?
543
00:22:32,360 --> 00:22:33,800
Get her some cheesecake, Tip.
544
00:22:33,800 --> 00:22:35,800
Yeah, get me some cheesecake, Tip.
545
00:22:38,480 --> 00:22:39,920
I think we're good.
546
00:22:39,920 --> 00:22:42,280
Look, this is a heritage sub-clause.
It doesn't apply to this house.
547
00:22:42,280 --> 00:22:44,800
Oh, that's a relief.
Mm, isn't it?
548
00:22:44,800 --> 00:22:48,280
I want a big piece, please, Viktor.
I'm very thin.
549
00:22:48,280 --> 00:22:50,560
And do you have any of that
whipped cream in a can?
550
00:22:50,560 --> 00:22:51,800
I love that stuff.
551
00:22:51,800 --> 00:22:53,240
Is there anything else
I can get you?
552
00:22:53,240 --> 00:22:55,080
Oh, I'd love a coffee.
553
00:23:13,840 --> 00:23:16,600
(PHONE RINGS)
554
00:23:16,600 --> 00:23:18,240
Leslie?
555
00:23:18,240 --> 00:23:19,960
Helen Tudor Fisk. Yeah.
556
00:23:19,960 --> 00:23:21,720
I'm sorry to call so late.
557
00:23:21,720 --> 00:23:24,200
Just - quick question.
558
00:23:24,200 --> 00:23:26,960
How old is your mother's house,
just roughly?
559
00:23:28,680 --> 00:23:30,840
Ooh. Federation.
560
00:23:44,400 --> 00:23:45,880
Morning, Leslie.
561
00:23:45,880 --> 00:23:47,400
Hello, Helen.
562
00:23:47,400 --> 00:23:48,720
Big day.
563
00:23:50,400 --> 00:23:51,680
Still happy to go ahead?
564
00:23:51,680 --> 00:23:53,600
Yes. I've had a think about it.
565
00:23:53,600 --> 00:23:56,520
I think it's the perfect spot
for a hot tub.
566
00:23:56,520 --> 00:23:58,400
If that's what you want.
Alrighty, let's do it.
567
00:23:58,400 --> 00:24:00,280
Let's go around the back
and wait for George.
568
00:24:00,280 --> 00:24:03,040
And I will give Keith Budge
the bad news.
569
00:24:03,040 --> 00:24:04,080
Mm-hm.
570
00:24:07,680 --> 00:24:09,320
(MUSIC PLAYS SOFTLY)
571
00:24:10,480 --> 00:24:11,640
Ugh.
572
00:24:18,160 --> 00:24:19,440
Yeah?
573
00:24:19,440 --> 00:24:21,880
Keith Budge. Remember me?
Yeah.
574
00:24:21,880 --> 00:24:23,840
According to council regulations,
575
00:24:23,840 --> 00:24:25,800
this studio is too close
to the boundary
576
00:24:25,800 --> 00:24:28,640
and my client has no choice
but to knock it down.
577
00:24:28,640 --> 00:24:30,000
Oh, I've got a lease.
578
00:24:30,000 --> 00:24:32,400
Mm. Unfortunately,
this dwelling is illegal,
579
00:24:32,400 --> 00:24:34,600
which renders
your lease null and void.
580
00:24:34,600 --> 00:24:36,800
So what does that mean?
It means put your shirt on, buddy.
581
00:24:36,800 --> 00:24:38,160
You got 15 minutes to get out.
582
00:24:38,160 --> 00:24:39,640
What? Or you'll knock my house down?
583
00:24:39,640 --> 00:24:44,360
Not me personally, but I do have
ZennyChen, Rubble King, standing by.
584
00:24:44,360 --> 00:24:46,840
I feel powerful, Helen!
Attaboy.
585
00:24:46,840 --> 00:24:48,680
Bloody hell.
(STARTS ENGINE)
586
00:24:48,680 --> 00:24:50,920
Tick-tock, Keith. Let's get moving.
587
00:24:50,920 --> 00:24:52,880
Standing by!
588
00:24:52,880 --> 00:24:56,280
Oh, appreciate your enthusiasm,
but we do have to let him get out.
589
00:24:56,280 --> 00:24:58,920
Hurry up, buddy.
I can't hold him off forever.
590
00:24:58,920 --> 00:25:01,000
(REVS ENGINE)
He's antsy.
591
00:25:10,880 --> 00:25:13,160
(SHOUTS) Rubble Runner!
592
00:25:17,480 --> 00:25:19,840
(CRASH!)
593
00:25:37,560 --> 00:25:40,560
Fisk, are you shredding?
Looks like you've lost a few kegs.
594
00:25:40,560 --> 00:25:42,000
No, it's just water weight.
595
00:25:42,000 --> 00:25:44,440
I'm sweating off kilos
because of that stupid photocopier.
596
00:25:44,440 --> 00:25:46,240
Enough said. I'll get it moved.
597
00:25:46,240 --> 00:25:47,440
Thank you.
598
00:25:48,920 --> 00:25:51,480
(WHIRRING)
599
00:25:52,640 --> 00:25:54,960
(INHALES AND EXHALES)
600
00:25:54,960 --> 00:25:56,960
Captions by Red Bee Media
601
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
43583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.