All language subtitles for Fire.Country.S01E12.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,784 --> 00:00:11,253 All right, Three Rock, tell me what you see. 2 00:00:11,320 --> 00:00:12,655 I see fuel. 3 00:00:12,991 --> 00:00:14,859 It's a south-facing slope; that means it's dry. 4 00:00:14,884 --> 00:00:15,948 And you, Rohan? 5 00:00:15,973 --> 00:00:17,755 There's snow on the ground, so no fire danger. 6 00:00:17,779 --> 00:00:19,629 Not true, Rohan. Given the right wind conditions, 7 00:00:19,653 --> 00:00:21,731 this hillside's a wildfire waiting to happen. 8 00:00:21,756 --> 00:00:23,633 Cap, you ruin nature hikes for us. 9 00:00:23,658 --> 00:00:25,010 Not a nature hike, Bode, it's a training hike, 10 00:00:25,034 --> 00:00:26,423 and I need you to see all the risks. 11 00:00:26,447 --> 00:00:27,813 That way, you can be prepared for 'em. 12 00:00:27,837 --> 00:00:29,156 Tell you what I don't see. 13 00:00:29,180 --> 00:00:31,173 Access roads for easy evacuation. 14 00:00:31,240 --> 00:00:33,553 That's my boy Freddy... always looking for an escape route. 15 00:00:34,736 --> 00:00:36,746 Go ahead and laugh, but Cap taught me... 16 00:00:36,812 --> 00:00:39,348 You walk into a fire, you better have a way out. 17 00:00:39,415 --> 00:00:41,226 Couldn't have said it better myself, Goat. 18 00:00:42,645 --> 00:00:44,596 All right, guys, Let's take five. 19 00:00:44,620 --> 00:00:46,155 "Marry me"? 20 00:00:46,215 --> 00:00:48,836 - Excuse me? - I like you, sir, 21 00:00:49,678 --> 00:00:51,549 But I'm talking about the plane. 22 00:00:53,682 --> 00:00:54,778 S... 23 00:00:54,803 --> 00:00:57,672 Sam? Sarah? 24 00:00:58,934 --> 00:01:00,970 What if Sam or Sarah doesn't want to get married? 25 00:01:01,037 --> 00:01:04,081 Oh, that's your problem with Cap's daughter, you know. 26 00:01:04,106 --> 00:01:05,516 Fear of rejection. 27 00:01:05,541 --> 00:01:08,544 - I got bigger things on my mind right now, Freddy. - Gah, gah, 28 00:01:08,611 --> 00:01:11,080 Gah, gah. Nothing bigger than love, brother. 29 00:01:12,682 --> 00:01:15,251 Gabriela doesn't want to have anything to do with me. 30 00:01:15,317 --> 00:01:17,820 'Cause you almost beat up that guy last week? 31 00:01:18,621 --> 00:01:20,289 Yeah. 32 00:01:20,314 --> 00:01:22,146 It freaked her out. 33 00:01:22,171 --> 00:01:24,694 So, apologize. 34 00:01:24,760 --> 00:01:26,395 Tell her you're changing. 35 00:01:26,462 --> 00:01:29,031 Flutter those big baby blues. 36 00:01:29,885 --> 00:01:31,723 What if she's right, though? 37 00:01:32,835 --> 00:01:34,937 You know, she's probably better off without me. 38 00:01:35,766 --> 00:01:38,140 You run into fires like a superhero, 39 00:01:38,207 --> 00:01:39,909 but you're gonna run away from this? 40 00:01:43,879 --> 00:01:46,816 Whoa. Whoa, whoa, what the hell?! Hey! Hey! 41 00:01:49,376 --> 00:01:51,329 Green Crest, Three Rock Crew Four. We got a new incident. 42 00:01:51,353 --> 00:01:53,389 Whoa, I hope he has a parachute. 43 00:01:55,191 --> 00:01:57,960 Come on, guys. Let's go find that plane. 44 00:01:59,495 --> 00:02:02,898 Wow, Collin. You've had a lot of jobs over the years. 45 00:02:02,965 --> 00:02:06,736 Yeah. Uh, um, I spent most of my twenties rebelling 46 00:02:06,802 --> 00:02:08,504 against expectations. 47 00:02:08,571 --> 00:02:09,905 Uh, my dad worked for Cal Fire, 48 00:02:09,972 --> 00:02:12,141 so, kind of grew up in his shadow. 49 00:02:12,208 --> 00:02:14,343 Oh, I met your dad a couple times. 50 00:02:14,410 --> 00:02:16,378 Solid as they come. 51 00:02:16,445 --> 00:02:18,447 That's what I'm told. 52 00:02:18,514 --> 00:02:20,916 All right, come on. Let me show you around. 53 00:02:20,983 --> 00:02:23,919 My son, Bode, he... 54 00:02:23,986 --> 00:02:26,789 he resisted the calling for a long time, too, 55 00:02:26,856 --> 00:02:29,154 but he's a natural. 56 00:02:29,179 --> 00:02:30,401 It's in his blood. 57 00:02:30,426 --> 00:02:32,211 Does he work here, too? 58 00:02:32,236 --> 00:02:34,363 No. He works across town at Three Rock. 59 00:02:34,430 --> 00:02:36,398 Three Rock? 60 00:02:36,465 --> 00:02:39,083 Wait, isn't that a... a prison firefighting camp? 61 00:02:39,108 --> 00:02:40,302 Yeah. 62 00:02:40,369 --> 00:02:41,637 Is he a captain? 63 00:02:41,704 --> 00:02:43,639 No, he's an inmate. 64 00:02:44,237 --> 00:02:45,064 Hey! 65 00:02:45,089 --> 00:02:47,029 I see the pilot! 66 00:02:48,552 --> 00:02:51,555 Medevac's on the way, sir. 67 00:02:51,580 --> 00:02:53,215 Were there any more passengers? 68 00:02:54,318 --> 00:02:55,351 Easy! 69 00:02:55,417 --> 00:02:57,686 Try and stay still. 70 00:02:57,711 --> 00:03:00,419 No. Just me. 71 00:03:00,444 --> 00:03:02,472 All right, we're gonna get you down. 72 00:03:02,497 --> 00:03:03,786 I need you to establish a position above 73 00:03:03,810 --> 00:03:05,561 so we can lower him down, all right? 74 00:03:06,144 --> 00:03:07,892 Hey, Cap, I-I can free-climb it. 75 00:03:07,917 --> 00:03:09,173 Nah, Rohan's a doctor. 76 00:03:09,198 --> 00:03:11,243 He needs to be able to check his vitals before we bring him down. 77 00:03:11,267 --> 00:03:12,902 You and Freddy head down the ridge and 78 00:03:12,968 --> 00:03:14,274 see if you can spot the wreckage, all right? Go. 79 00:03:14,298 --> 00:03:16,267 Copy that, Cap. 80 00:03:19,141 --> 00:03:21,343 Did you know that Rohan was a doctor? 81 00:03:21,410 --> 00:03:23,345 I thought he was in for dealing drugs. 82 00:03:23,412 --> 00:03:26,782 Oh. He was dealing drugs. 83 00:03:29,618 --> 00:03:32,221 Hey, Shar. What... 84 00:03:32,288 --> 00:03:34,223 What-what are you doing here? 85 00:03:34,290 --> 00:03:37,942 Well, actually, it's Division Chief Leone. 86 00:03:37,967 --> 00:03:40,629 Oh. Somebody got cleared to come back to work. 87 00:03:40,696 --> 00:03:42,998 Yeah. 88 00:03:43,065 --> 00:03:45,000 The dialysis is working. 89 00:03:45,067 --> 00:03:47,403 And once she gets her new kidney, she'll be unstoppable. 90 00:03:47,469 --> 00:03:49,438 Oh, when are you getting the transplant? 91 00:03:49,505 --> 00:03:51,950 Okay. I don't want to talk about my kidneys anymore, 92 00:03:51,975 --> 00:03:53,185 except to say "thank you." 93 00:03:53,210 --> 00:03:54,560 I know most of you gave blood 94 00:03:54,585 --> 00:03:58,155 to see if you were compatible to donate, and I don't want 95 00:03:58,180 --> 00:04:01,350 to know if you're a match... yet. 96 00:04:01,375 --> 00:04:03,777 Uh, that way, if I see you eating junk food 97 00:04:03,886 --> 00:04:05,087 and possibly destroying 98 00:04:05,154 --> 00:04:08,424 my kidney, I won't be mad. 99 00:04:11,193 --> 00:04:12,728 Well, I'm not a match, so... 100 00:04:12,795 --> 00:04:14,163 Oh! I don't want to know. 101 00:04:15,598 --> 00:04:16,799 Thank you. 102 00:04:16,866 --> 00:04:19,134 Please resume eating your donut. 103 00:04:19,201 --> 00:04:21,937 Vince, you gonna introduce me to your new probie? 104 00:04:22,004 --> 00:04:24,373 Uh, oh. Um... 105 00:04:24,440 --> 00:04:26,542 I... Uh, yeah. Hi. 106 00:04:26,609 --> 00:04:27,877 Nice to meet you all. 107 00:04:27,943 --> 00:04:30,446 Uh, my name's Collin O'Reilly. 108 00:04:30,512 --> 00:04:32,414 Any relation 109 00:04:32,481 --> 00:04:34,016 to Kirk O'Reilly? 110 00:04:34,642 --> 00:04:36,784 Who's Kirk O'Reilly? 111 00:04:36,809 --> 00:04:40,055 Well, he's dead now, but Cal Fire legend. 112 00:04:40,122 --> 00:04:41,690 I mean, real badass. 113 00:04:41,757 --> 00:04:43,826 Which makes Collin a nugget. 114 00:04:43,893 --> 00:04:45,194 What's a nugget? 115 00:04:45,261 --> 00:04:46,862 You know what a nugget is. 116 00:04:46,929 --> 00:04:48,430 No, I don't. 117 00:04:48,692 --> 00:04:51,237 You're a nugget, 'cause your dad is head of Three Rock. 118 00:04:51,262 --> 00:04:52,630 And anyone's parent 119 00:04:52,655 --> 00:04:56,013 who's a part of Cal Fire is a nugget. 120 00:04:56,038 --> 00:04:57,907 This is how you talk about us? 121 00:04:57,973 --> 00:05:01,472 I mean, not to your face, but, yeah. 122 00:05:02,523 --> 00:05:03,523 Thanks. 123 00:05:04,947 --> 00:05:06,749 I'm having a baby. 124 00:05:06,774 --> 00:05:08,710 Um... now? 125 00:05:08,783 --> 00:05:10,886 I'm not from here. 126 00:05:10,966 --> 00:05:14,003 Um, contractions started about 100 miles ago, 127 00:05:14,089 --> 00:05:15,524 and my water broke 128 00:05:15,591 --> 00:05:17,269 about ten miles ago, and now I feel like... 129 00:05:17,293 --> 00:05:19,237 - I feel like I have to push. - Okay, listen. 130 00:05:19,261 --> 00:05:21,196 - We can get you to the hospital, okay? - Okay. 131 00:05:21,221 --> 00:05:23,523 - Can you move? - Here comes another contraction. 132 00:05:25,008 --> 00:05:27,210 This baby's coming now. 133 00:05:27,336 --> 00:05:29,037 There's no time for the hospital. 134 00:05:29,171 --> 00:05:30,606 Please tell me I can do this 135 00:05:30,673 --> 00:05:32,474 - because I'm scared to death. - Just breathe. 136 00:05:32,541 --> 00:05:34,643 - And, oh, here it comes. - All right, breathe. 137 00:05:34,710 --> 00:05:35,861 Breathe. 138 00:05:35,862 --> 00:05:37,012 Vince, Sharon, 139 00:05:37,079 --> 00:05:38,414 we need you in the bay! 140 00:05:38,439 --> 00:05:39,741 Oh. 141 00:05:39,848 --> 00:05:41,116 All right, guys, glove up. 142 00:05:41,183 --> 00:05:43,118 She's right. There's no time for the hospital. 143 00:05:44,411 --> 00:05:46,947 Keep going. Slowly. 144 00:05:46,996 --> 00:05:51,135 Slowly. Slowly. Good, good, good. 145 00:05:51,160 --> 00:05:53,896 Easy! Easy! That's it. 146 00:05:53,963 --> 00:05:55,064 That's it. 147 00:05:57,933 --> 00:06:01,070 That's it. Chin up. That's good. 148 00:06:01,136 --> 00:06:02,705 Here it comes! Here it comes! 149 00:06:06,160 --> 00:06:07,977 Oh. Oh. Oh. 150 00:06:11,046 --> 00:06:13,349 Oh, good job, Mama. 151 00:06:14,683 --> 00:06:16,552 Oh. 152 00:06:16,618 --> 00:06:18,954 Oh, very good. Oh! 153 00:06:19,021 --> 00:06:21,523 Is there someone that we can call for you? 154 00:06:21,590 --> 00:06:23,792 Yeah, call my boyfriend. 155 00:06:23,859 --> 00:06:26,695 He's an inmate at Three Rock. 156 00:06:26,762 --> 00:06:28,164 Okay. 157 00:06:31,633 --> 00:06:33,168 Oh, man. 158 00:06:35,000 --> 00:06:41,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 159 00:07:06,702 --> 00:07:08,680 Air tac's reporting 400 acres, rapid rate of spread, 160 00:07:08,704 --> 00:07:09,872 moving up the hill. 161 00:07:09,938 --> 00:07:11,407 I'm gonna evacuate the whole area, 162 00:07:11,473 --> 00:07:12,808 before it gets bad. 163 00:07:12,875 --> 00:07:14,652 Ah, it shouldn't be too tough. It's pretty rural. 164 00:07:14,676 --> 00:07:17,646 I've already established Alpha here, and then, 165 00:07:17,713 --> 00:07:20,883 Bravo, Charlie here and here. 166 00:07:20,949 --> 00:07:22,584 Three Rock is cutting line there. 167 00:07:22,651 --> 00:07:24,195 It's too steep for a dozer. I need your guys 168 00:07:24,219 --> 00:07:26,755 to go in and support them with a hose lay, and then 169 00:07:26,822 --> 00:07:28,257 put a lookout for spot fires. 170 00:07:28,323 --> 00:07:31,527 We're gonna box the whole thing in on all sides. 171 00:07:31,593 --> 00:07:33,128 Welcome back to work. 172 00:07:33,195 --> 00:07:35,731 Deliver a baby, fight a wildfire. 173 00:07:35,798 --> 00:07:37,966 And look good doing it. 174 00:07:40,569 --> 00:07:42,704 Manny, pin me your exact location. 175 00:07:42,771 --> 00:07:44,706 I got to come talk to Freddy. 176 00:07:51,647 --> 00:07:53,248 Good work, Three Rock! 177 00:07:53,315 --> 00:07:56,285 Where's Freddy? Freddy, 178 00:07:56,351 --> 00:07:57,653 where are you? 179 00:07:57,719 --> 00:07:59,655 Here, ma'am. Coming. 180 00:08:00,422 --> 00:08:01,733 You all right, ma'am? 181 00:08:01,757 --> 00:08:03,225 Yes. We're not here to talk about me. 182 00:08:03,292 --> 00:08:05,027 Whatever you heard, 183 00:08:05,094 --> 00:08:07,529 I didn't do it, and neither did Bode. 184 00:08:07,596 --> 00:08:08,997 I'm glad to hear that, 185 00:08:09,064 --> 00:08:10,842 'cause I heard you got your girlfriend pregnant 186 00:08:10,866 --> 00:08:13,168 in the boom-boom room in Lancaster eight months ago. 187 00:08:13,235 --> 00:08:15,370 Oh, yeah, I did do that. 188 00:08:15,437 --> 00:08:18,006 Wait. How would you know? 189 00:08:18,073 --> 00:08:20,342 I just helped deliver your baby. 190 00:08:20,409 --> 00:08:22,177 - What? - Yeah. 191 00:08:22,244 --> 00:08:24,213 Cookie drove up here for visiting day tomorrow, 192 00:08:24,279 --> 00:08:27,583 and she went into labor halfway between L.A. and Edgewater. 193 00:08:27,649 --> 00:08:30,252 No. No, no, no. 194 00:08:30,319 --> 00:08:31,930 They wouldn't send the chief if everything was okay. 195 00:08:31,954 --> 00:08:33,489 There's something wrong with my baby. 196 00:08:33,555 --> 00:08:35,266 - What's wrong with my baby?! - Oh, no, no, no, no, no. 197 00:08:35,290 --> 00:08:37,626 You have a perfectly healthy little pudge. 198 00:08:40,429 --> 00:08:41,864 Boy or girl? 199 00:08:41,930 --> 00:08:43,565 I'm gonna let Cookie tell you that. 200 00:08:43,632 --> 00:08:45,267 You call. 201 00:08:47,736 --> 00:08:49,671 Thank you. 202 00:08:49,738 --> 00:08:52,474 Hose connected. Gonna lay it down. 203 00:08:53,308 --> 00:08:54,486 Three Rock's on the ridge 204 00:08:54,510 --> 00:08:56,011 clearing brush. 205 00:09:00,249 --> 00:09:01,650 Excuse me, sir. 206 00:09:01,717 --> 00:09:03,252 Hate to tell you this, 207 00:09:03,318 --> 00:09:05,988 but we're evacuating the hillside. 208 00:09:06,955 --> 00:09:08,790 Fire won't make it up here. 209 00:09:08,857 --> 00:09:10,626 It very well could. 210 00:09:10,692 --> 00:09:12,528 It won't. 211 00:09:12,594 --> 00:09:16,932 I've been here 43 years, been evacuated six or eight times. 212 00:09:16,999 --> 00:09:19,635 It hasn't burned down yet. 213 00:09:20,469 --> 00:09:23,305 Chief Leone. Vince. 214 00:09:23,372 --> 00:09:25,040 Hey, Chief. Harlan Denbo. 215 00:09:25,107 --> 00:09:27,476 Well, Harlan, we're just up here doing our job. 216 00:09:27,543 --> 00:09:29,278 Sure would make it easier 217 00:09:29,344 --> 00:09:30,946 if you'd just comply with the evacuation. 218 00:09:31,013 --> 00:09:34,716 How about doing your job by helping me defend my house? 219 00:09:36,318 --> 00:09:39,188 Our main priority is to protect lives. 220 00:09:39,254 --> 00:09:41,256 Is there anybody else in the house 221 00:09:41,323 --> 00:09:43,926 who might want to make it to safety? 222 00:09:43,992 --> 00:09:45,961 Wife? Kids? Grandkids? 223 00:09:46,028 --> 00:09:48,096 Just me. 224 00:09:48,163 --> 00:09:51,900 Do you have someplace to go if the fire does get here? 225 00:09:51,967 --> 00:09:54,203 I'll leave when I see flames. 226 00:10:00,542 --> 00:10:02,444 He doesn't see flames. 227 00:10:02,511 --> 00:10:04,780 Fire's not real to him yet. 228 00:10:04,846 --> 00:10:07,316 Well, I guess we got to make it real for him. 229 00:10:07,382 --> 00:10:11,253 Yeah. Let's go ahead and try dental records, I guess. 230 00:10:13,255 --> 00:10:15,424 Which one of you feels scariest today? 231 00:10:15,490 --> 00:10:17,793 Me. 232 00:10:17,859 --> 00:10:19,828 Yeah, both of you, go. 233 00:10:28,570 --> 00:10:30,305 Hi. We were, uh, hoping 234 00:10:30,372 --> 00:10:32,750 - to come in and talk to you for a minute? - You can't come in, 235 00:10:32,774 --> 00:10:34,452 - But go ahead and talk. I'm on hold. - Well, we were 236 00:10:34,476 --> 00:10:37,012 Wondering if you have any copies of your dental records. 237 00:10:37,079 --> 00:10:38,489 In case things get out of hand and we have 238 00:10:38,513 --> 00:10:40,449 - to identify your body. - You know, you could be 239 00:10:40,515 --> 00:10:42,026 Making sure that the fire gets put out. 240 00:10:42,050 --> 00:10:43,218 Take your big old hoses 241 00:10:43,285 --> 00:10:44,725 and blast that thing down to nothing. 242 00:10:44,786 --> 00:10:45,997 Instead, you're up here wasting time 243 00:10:46,021 --> 00:10:47,489 trying to scare an old man? 244 00:10:47,556 --> 00:10:48,632 How do you spell your name? 245 00:10:48,656 --> 00:10:49,515 - Sir, we... - Denbo. 246 00:10:49,540 --> 00:10:52,516 - D-E-N-B-O. - Okay, let me put you on a brief hold. 247 00:10:52,541 --> 00:10:54,805 No. No, damn it, don't put me on hold again. 248 00:10:54,830 --> 00:10:56,240 It will be very brief, I promise. 249 00:10:58,200 --> 00:11:01,670 Dr. Carter at Edgewater Dental will have 'em. 250 00:11:01,737 --> 00:11:03,505 And do me a favor. Since I'll be dead, 251 00:11:03,572 --> 00:11:06,141 thank her for all the excellent work over the years. 252 00:11:10,178 --> 00:11:12,514 I don't think we scared him. 253 00:11:16,151 --> 00:11:18,020 Hey. Cookie had a baby for real? 254 00:11:18,086 --> 00:11:19,821 As real as they come. 255 00:11:19,888 --> 00:11:22,124 So you're just... you're back to work now? 256 00:11:22,190 --> 00:11:23,925 Yeah, and I'm feeling really good 257 00:11:23,992 --> 00:11:26,561 except for this fire tearing up the mountainside. 258 00:11:26,628 --> 00:11:28,930 I got to go down. 259 00:11:31,333 --> 00:11:33,769 Mom? 260 00:11:34,569 --> 00:11:36,238 I'm a match. 261 00:11:37,439 --> 00:11:40,375 I-I'm a match to donate my kidney. 262 00:11:40,442 --> 00:11:42,377 I just found out. 263 00:11:42,444 --> 00:11:44,980 You got tested? They let you give blood? 264 00:11:45,047 --> 00:11:48,050 Yeah, yeah. I mean, I still got a bunch of tests 265 00:11:48,116 --> 00:11:49,685 and hoops to jump through, but... 266 00:11:49,751 --> 00:11:51,520 That's a really risky surgery. 267 00:11:51,586 --> 00:11:53,121 I don't care. 268 00:11:53,188 --> 00:11:56,058 No! No, you have to care! 269 00:11:57,893 --> 00:11:58,894 You know, 270 00:11:58,960 --> 00:12:00,004 I held that little baby today, 271 00:12:00,028 --> 00:12:01,496 and I remembered holding you 272 00:12:01,563 --> 00:12:03,098 and wanting to keep you safe. 273 00:12:03,165 --> 00:12:05,300 That was my job. That was my whole job. 274 00:12:05,367 --> 00:12:07,602 And I haven't done it very well, but, no, 275 00:12:07,669 --> 00:12:08,970 I'm not doing this. 276 00:12:09,037 --> 00:12:11,273 I am not taking your kidney. 277 00:12:14,643 --> 00:12:17,546 Do you know what "spinning the weather" means? 278 00:12:17,612 --> 00:12:20,082 Spinning the weather. No. No, I have no idea. 279 00:12:20,148 --> 00:12:22,784 But I'm gonna guess it involves spinning and weather. 280 00:12:22,851 --> 00:12:24,519 Gentlemen, watch your footing! 281 00:12:24,586 --> 00:12:27,122 Have each other's back and keep your head on a swivel. 282 00:12:27,189 --> 00:12:30,692 All the tools in this kit will give us an accurate reading 283 00:12:30,759 --> 00:12:34,329 on, uh, temperature, dew point, 284 00:12:34,396 --> 00:12:36,998 humidity, wind speed, wind directions. 285 00:12:37,065 --> 00:12:39,434 - We have a wet bulb and dry bulb. - Oh. 286 00:12:39,501 --> 00:12:41,903 We're gonna wet it. Uh-huh. This one. 287 00:12:41,970 --> 00:12:45,006 And... spin it. 288 00:12:47,476 --> 00:12:48,711 Okay. 289 00:12:48,712 --> 00:12:49,945 Mm-hmm. 290 00:12:51,246 --> 00:12:53,315 So how long you been with Cal Fire? 291 00:12:53,382 --> 00:12:54,516 Couple months. 292 00:12:54,583 --> 00:12:56,618 What? That's it? 293 00:12:56,685 --> 00:12:58,787 Thought you'd been here for, like, years. 294 00:12:58,854 --> 00:13:00,789 You'll get there. 295 00:13:00,856 --> 00:13:02,691 Spin it parallel to the ground. 296 00:13:02,758 --> 00:13:05,293 Oh. 297 00:13:05,360 --> 00:13:07,062 Mm-hmm. 298 00:13:10,899 --> 00:13:12,179 Hey, which one's the chief's kid? 299 00:13:12,234 --> 00:13:13,902 The one with the chainsaw. 300 00:13:13,969 --> 00:13:16,004 What'd he do to get locked up? 301 00:13:16,071 --> 00:13:17,339 Does it matter? 302 00:13:17,340 --> 00:13:18,607 No. 303 00:13:18,673 --> 00:13:20,342 No. I'm sorry. 304 00:13:20,409 --> 00:13:22,444 You're right. It's none of my business. 305 00:13:22,511 --> 00:13:24,479 My dad was an inmate. 306 00:13:24,546 --> 00:13:26,681 And now he's captain of Three Rock. 307 00:13:26,748 --> 00:13:27,983 People can change. 308 00:13:28,049 --> 00:13:30,218 Wait. That guy's your dad? 309 00:13:30,285 --> 00:13:32,687 - Mm-hmm. - Oh, so you're a nugget, too, huh? 310 00:13:32,754 --> 00:13:33,931 Collin, don't step on that rock. 311 00:13:33,955 --> 00:13:34,956 Seriously, don't! 312 00:13:34,957 --> 00:13:35,957 Oh, no. 313 00:13:38,727 --> 00:13:39,761 Run! 314 00:13:39,828 --> 00:13:41,196 Heads up! 315 00:13:41,263 --> 00:13:42,964 Rock! 316 00:13:43,865 --> 00:13:46,101 Rock! Freddy! 317 00:13:54,976 --> 00:13:56,421 We have to tell him. You're gonna get in trouble. 318 00:13:56,445 --> 00:13:57,379 I am the most senior firefighter here, 319 00:13:57,446 --> 00:13:58,980 - okay? - But it was me. 320 00:13:59,047 --> 00:14:00,725 Collin, everyone's waiting to see what kind of nugget you are. 321 00:14:00,749 --> 00:14:02,627 - So just shut up and let me do the talking. - Perez. 322 00:14:02,651 --> 00:14:04,986 What the hell happened up here? 323 00:14:05,053 --> 00:14:07,489 I'm so sorry, Chief. I thought it was stable. 324 00:14:08,356 --> 00:14:09,925 It was you? 325 00:14:09,991 --> 00:14:11,760 Yes, sir. 326 00:14:12,794 --> 00:14:14,729 Well, I shouldn't have to remind you 327 00:14:14,796 --> 00:14:16,398 there's lives on the line down below. 328 00:14:16,465 --> 00:14:18,667 Understood. It won't happen again. 329 00:14:18,733 --> 00:14:20,669 Yeah, it better not. 330 00:14:22,737 --> 00:14:25,807 Thanks for covering. 331 00:14:27,476 --> 00:14:28,777 Chief. 332 00:14:28,844 --> 00:14:30,812 You put two inexperienced people at the look-out? 333 00:14:30,879 --> 00:14:32,881 Yes, I did. Falling rocks are part of the job, 334 00:14:32,948 --> 00:14:35,417 so maybe you should train your guys to look out for 'em. 335 00:14:35,484 --> 00:14:36,751 Stop it. No one died. 336 00:14:36,818 --> 00:14:38,053 Although someone might 337 00:14:38,119 --> 00:14:39,988 if we don't get Mr. Denbo off the mountain. 338 00:14:40,055 --> 00:14:42,324 He's not going anywhere till he sees flames. 339 00:14:42,390 --> 00:14:43,859 Did you at least try dental records? 340 00:14:43,925 --> 00:14:46,761 Yes, I tried dental records. Look, that's an old song. 341 00:14:46,828 --> 00:14:48,172 - Everybody up here knows it. - Okay. 342 00:14:48,196 --> 00:14:49,607 Well, since he knows the risk, what do you think? 343 00:14:49,631 --> 00:14:51,500 Do we leave him up there? 344 00:14:51,566 --> 00:14:52,877 I don't like leaving him up there, no. 345 00:14:52,901 --> 00:14:54,569 Okay. Then have your guys prep the house. 346 00:14:54,636 --> 00:14:56,338 My guys can prep faster than your guys. 347 00:14:56,404 --> 00:14:58,373 - Have you seen my guys work? - I have, 348 00:14:58,440 --> 00:15:00,384 - And I take my crew over your crew anytime. - Manny! Vince! 349 00:15:00,408 --> 00:15:02,477 You are on the same team. 350 00:15:02,544 --> 00:15:05,881 And I am gonna pull Manny's guys off the hillside 351 00:15:05,947 --> 00:15:10,118 to do a retardant drop, so you can work together, nicely. 352 00:15:11,119 --> 00:15:13,121 Yes, ma'am. 353 00:15:16,224 --> 00:15:18,727 What is up with him? 354 00:15:19,494 --> 00:15:21,830 I don't know. One of his guys almost died, 355 00:15:21,897 --> 00:15:23,832 and his daughter would have been responsible, 356 00:15:23,899 --> 00:15:26,568 and he lost his house due to a gambling addiction? 357 00:15:26,635 --> 00:15:28,169 Not having a good week. 358 00:15:28,236 --> 00:15:30,672 Well, my son almost died, my wife's got a bum kidney, 359 00:15:30,739 --> 00:15:32,941 but I think I'm handling it like a champ. 360 00:15:33,008 --> 00:15:35,443 Bode matched. 361 00:15:35,510 --> 00:15:36,978 He tested? 362 00:15:37,045 --> 00:15:38,780 And he's a match. 363 00:15:38,847 --> 00:15:40,248 Well, great... Okay, that's great. 364 00:15:40,315 --> 00:15:41,533 That's awesome, right? 365 00:15:41,534 --> 00:15:42,751 No, I'm not taking it. 366 00:15:42,817 --> 00:15:44,896 - You what? Sharon. - I'm not letting my kid 367 00:15:44,920 --> 00:15:46,521 Who is finally getting his life together 368 00:15:46,588 --> 00:15:47,868 put himself in harm's way for me. 369 00:15:47,923 --> 00:15:49,558 - Chief? - I'm not. 370 00:15:49,624 --> 00:15:51,760 The hose lay is in. What's the next assignment? 371 00:15:51,826 --> 00:15:53,495 We're going to secure Denbo's house. 372 00:15:53,562 --> 00:15:56,631 Yes, sir. Let's go! 373 00:15:56,698 --> 00:15:57,808 We are gonna talk about this. 374 00:15:57,832 --> 00:15:59,467 Yes, we will. Don't die up there. 375 00:15:59,534 --> 00:16:01,770 I don't die. Neither do you. 376 00:16:03,004 --> 00:16:04,472 All right, Three Rock. 377 00:16:04,539 --> 00:16:05,874 Tell me what you see. 378 00:16:05,941 --> 00:16:08,910 Smoke... going in my lungs, 379 00:16:08,977 --> 00:16:11,980 killing me, and leaving my baby without a daddy. 380 00:16:12,047 --> 00:16:14,783 Well, put your shroud over your face, Freddy. 381 00:16:14,849 --> 00:16:16,484 I don't see an escape route. 382 00:16:16,551 --> 00:16:18,620 Dead daddy. 383 00:16:18,687 --> 00:16:20,388 I'm not gonna let you die, Freddy. 384 00:16:20,455 --> 00:16:24,225 Got your escape routes already covered, all right? 385 00:16:24,993 --> 00:16:27,529 Hey, why didn't you tell me about Cookie? 386 00:16:27,596 --> 00:16:29,764 I didn't want to jinx things. 387 00:16:29,831 --> 00:16:32,534 - I'm really happy for you, man. - Thanks, bro. 388 00:16:32,601 --> 00:16:35,337 I am, too. Cookie's my rock. 389 00:16:35,403 --> 00:16:37,172 She's getting me through this. 390 00:16:37,238 --> 00:16:39,708 I'm telling you, you need a little of what I got. 391 00:16:39,774 --> 00:16:40,909 I need a kid? 392 00:16:40,910 --> 00:16:42,043 No. 393 00:16:42,110 --> 00:16:43,845 You need a stable relationship. 394 00:16:43,912 --> 00:16:45,580 I have a stable relationship. 395 00:16:45,647 --> 00:16:46,648 I have you, man. 396 00:16:46,649 --> 00:16:47,649 No. 397 00:16:47,716 --> 00:16:49,551 I'm a family man now. 398 00:16:49,618 --> 00:16:51,553 Can't hang with the boys. 399 00:16:51,620 --> 00:16:52,930 All right, hustle up, guys. 400 00:16:52,954 --> 00:16:54,956 We're going to Harlan Denbo's house. 401 00:17:01,529 --> 00:17:03,498 I told you. I'm not leaving. 402 00:17:03,565 --> 00:17:05,977 - We're here to help you prep your house. - But if the wind starts 403 00:17:06,001 --> 00:17:08,870 To shift, and we get spot fires, we're heading out. 404 00:17:08,937 --> 00:17:11,640 Hope you'll come with us. 405 00:17:11,706 --> 00:17:13,975 All right, set up for structure protection. 406 00:17:14,042 --> 00:17:15,553 All right, gentlemen, safety zone's just 407 00:17:15,577 --> 00:17:17,012 on the other side of that ridge. 408 00:17:17,078 --> 00:17:18,589 There's a dirt patch and an access road. You got it? 409 00:17:18,613 --> 00:17:19,890 - Yes, sir. - Freddy? 410 00:17:19,914 --> 00:17:21,750 Over the ridge, access road. No dead daddies. 411 00:17:21,816 --> 00:17:23,351 That's right, baby. All right, boys. 412 00:17:23,418 --> 00:17:26,254 Let's cut a highway around this house, fellas. 413 00:17:26,321 --> 00:17:28,890 So, I overhead Sharon and Vince talking. 414 00:17:28,957 --> 00:17:30,558 I think Bode's a match. 415 00:17:30,625 --> 00:17:32,027 Well, you didn't match. 416 00:17:32,093 --> 00:17:34,763 Were you relieved or disappointed? 417 00:17:34,829 --> 00:17:36,464 Little bit of both. You tested, right? 418 00:17:36,531 --> 00:17:38,466 Yeah. I didn't match. 419 00:17:38,533 --> 00:17:39,818 Thank God. 420 00:17:39,819 --> 00:17:41,102 Well, why "Thank God"? 421 00:17:41,169 --> 00:17:44,039 You saving Sharon's life? That makes you the hero. 422 00:17:44,105 --> 00:17:45,640 And then I'm resigned to living 423 00:17:45,707 --> 00:17:47,067 in your shadow the rest of my life. 424 00:17:47,108 --> 00:17:48,743 Yeah, well, I hate to break it to you, 425 00:17:48,810 --> 00:17:50,745 but you're already in my shadow. 426 00:17:50,812 --> 00:17:51,997 You wish. 427 00:17:53,248 --> 00:17:55,350 Got jokes today. 428 00:17:55,417 --> 00:17:56,885 Uh, hey. 429 00:17:56,951 --> 00:17:59,163 Look at that little nugget over there sucking up to Vince. 430 00:17:59,187 --> 00:18:01,189 Looks like it's working, too. 431 00:18:01,256 --> 00:18:02,891 Wait. Should we be nervous, 432 00:18:02,957 --> 00:18:05,527 - living in the shadow of the nugget? - Yeah, no. 433 00:18:06,928 --> 00:18:08,346 Ready water! 434 00:18:08,347 --> 00:18:09,764 We're ready! 435 00:18:11,332 --> 00:18:13,735 Hey, Freddy, sorry about the rock shower. 436 00:18:13,802 --> 00:18:16,638 Uh, my man Bode saved my life. 437 00:18:16,705 --> 00:18:19,274 Well, I'm glad you're good. 438 00:18:19,340 --> 00:18:20,608 He almost died. 439 00:18:20,675 --> 00:18:22,343 You glad he's doing good, too? 440 00:18:22,410 --> 00:18:23,878 - Freddy. - What? 441 00:18:23,945 --> 00:18:26,381 Two of you working alongside one another. 442 00:18:26,448 --> 00:18:30,885 Got an opportunity to clear the air. Let's go. 443 00:18:30,952 --> 00:18:33,922 There's no air to clear. 444 00:18:33,988 --> 00:18:35,623 Yeah, we're good, Freddy. 445 00:18:35,690 --> 00:18:37,101 Oh, yeah? 'Cause rumor has it 446 00:18:37,125 --> 00:18:39,894 you think my man here is unsalvageable, 447 00:18:39,961 --> 00:18:42,897 but I'm here to tell you, he's a flea market find. 448 00:18:42,964 --> 00:18:44,599 All he needs is a little spit polish. 449 00:18:44,666 --> 00:18:45,900 Hey! 450 00:18:45,967 --> 00:18:47,247 How about a little less talking, 451 00:18:47,302 --> 00:18:49,037 and a little more working, please? 452 00:18:49,104 --> 00:18:50,681 We're working as fast as we can. 453 00:18:50,705 --> 00:18:52,807 I ran a printing shop. I managed 20 people. 454 00:18:52,874 --> 00:18:55,410 I can tell you, nobody works as fast as they can. 455 00:18:55,477 --> 00:18:58,113 Well, maybe if you stop yelling at us, we can get back to work. 456 00:18:58,179 --> 00:18:59,681 - What? What did you say? - Hey! 457 00:18:59,748 --> 00:19:00,988 Hey, whoa, whoa, back off, man. 458 00:19:01,049 --> 00:19:02,784 - You back off. - Oh, oh, hey, hey, hey. 459 00:19:02,851 --> 00:19:03,885 We're on your side, bro. 460 00:19:03,952 --> 00:19:05,253 Well, then, get to work. 461 00:19:05,320 --> 00:19:07,422 Ooh. 462 00:19:09,023 --> 00:19:12,360 Oh, why am I here? Huh? 463 00:19:12,427 --> 00:19:13,895 I'm risking my life for this fool? 464 00:19:13,962 --> 00:19:16,431 Freddy, just calm down, all right? 465 00:19:16,498 --> 00:19:18,266 Just chill out, think about the baby. 466 00:19:18,333 --> 00:19:20,635 Oh, my God. Freddy, your baby. 467 00:19:20,702 --> 00:19:22,837 I totally forgot to congratulate you. 468 00:19:22,904 --> 00:19:24,339 She's so cute. 469 00:19:24,405 --> 00:19:26,374 You saw her? 470 00:19:26,441 --> 00:19:28,409 Yeah. We all did. 471 00:19:28,476 --> 00:19:30,145 I thought you knew. 472 00:19:36,151 --> 00:19:38,887 Hey, guy-I've-never-seen-before, 473 00:19:38,953 --> 00:19:40,822 have you seen my baby? 474 00:19:50,398 --> 00:19:52,300 Freddy? Hey. 475 00:19:54,903 --> 00:19:56,838 What are you doing? 476 00:19:56,905 --> 00:19:58,306 I'm going to see my kid. 477 00:19:58,307 --> 00:19:59,707 And then what? 478 00:19:59,774 --> 00:20:01,776 What happens after you see the baby? 479 00:20:01,843 --> 00:20:03,203 They're gonna come looking for you. 480 00:20:03,244 --> 00:20:04,946 I want to be a dad to my kid, and I can't! 481 00:20:05,013 --> 00:20:07,649 You can't understand that, Bode. None of you can! 482 00:20:07,715 --> 00:20:10,051 I used to wish that my dad would escape and come get me 483 00:20:10,118 --> 00:20:11,586 and that we'd be on the run. 484 00:20:11,653 --> 00:20:13,488 I'd dream of it. 485 00:20:13,555 --> 00:20:16,224 But that was a child's dream, and now that I'm grown up, 486 00:20:16,291 --> 00:20:17,859 I'm glad my dad did his time right. 487 00:20:17,926 --> 00:20:20,128 I just want to see my baby. 488 00:20:20,195 --> 00:20:22,297 I need to see my baby. 489 00:20:22,363 --> 00:20:25,733 Hey, you-you leave here, you're walking into a fire. 490 00:20:25,800 --> 00:20:28,269 Like Cap says, you better have a way out. 491 00:20:30,505 --> 00:20:33,141 You're gonna see your kid. 492 00:20:34,142 --> 00:20:35,977 And, you know, when-when she grows up, 493 00:20:36,044 --> 00:20:37,745 you can tell her about today 494 00:20:37,812 --> 00:20:41,182 and about how you overcame this urge to do something impulsive. 495 00:20:41,249 --> 00:20:43,418 How you changed and-and grew. 496 00:20:43,484 --> 00:20:47,055 And she's gonna be in awe of you, like I am. 497 00:20:53,862 --> 00:20:56,097 Thanks, bro. 498 00:20:57,599 --> 00:20:59,334 I got you. 499 00:21:00,101 --> 00:21:02,003 I got you, too. 500 00:21:03,605 --> 00:21:05,206 But talk to her. 501 00:21:05,974 --> 00:21:08,176 I'm going back. 502 00:21:14,816 --> 00:21:17,185 I'm trying to change, Gab. 503 00:21:18,019 --> 00:21:20,755 I-I really am, for you. 504 00:21:20,822 --> 00:21:23,791 Stop trying to impress me. 505 00:21:23,858 --> 00:21:26,160 You want to change? 506 00:21:26,227 --> 00:21:27,629 Okay. 507 00:21:27,695 --> 00:21:30,932 Do it, but do it for yourself. 508 00:21:30,999 --> 00:21:33,001 Don't do it for me. 509 00:21:35,470 --> 00:21:37,038 Gab. 510 00:21:42,777 --> 00:21:44,012 Hey. Hey, hey, hey. Come on. 511 00:21:44,078 --> 00:21:46,447 - We got to move off the road. - What's going on? 512 00:22:00,929 --> 00:22:03,431 Where are they running? 513 00:22:03,498 --> 00:22:06,200 They're running away from the fire. It's coming. 514 00:22:16,210 --> 00:22:18,046 Keep going, guys. 515 00:22:18,112 --> 00:22:20,615 Fire's spreading faster than I hoped. 516 00:22:25,219 --> 00:22:28,022 Well, you wanted to see flames. There they are. 517 00:22:28,089 --> 00:22:30,425 Now's the time, Harlan. 518 00:22:36,064 --> 00:22:37,799 Okay. 519 00:22:37,865 --> 00:22:40,868 You can evacuate my wife. 520 00:22:40,935 --> 00:22:42,537 Your wi... 521 00:22:42,603 --> 00:22:44,539 You said it was just you. 522 00:22:45,907 --> 00:22:49,310 We evacuated a year ago, and it set her back. 523 00:22:49,377 --> 00:22:52,180 She's got heart failure, COPD. 524 00:22:53,281 --> 00:22:55,683 She's got COPD? Man. 525 00:22:55,750 --> 00:22:57,986 Harlan, this air is not good for her lungs. 526 00:22:58,052 --> 00:23:00,221 You don't think I don't know the 16 different ways 527 00:23:00,288 --> 00:23:02,023 I've screwed this up? 528 00:23:02,090 --> 00:23:06,561 But until you have a dying wife, don't come at me, okay? 529 00:23:12,233 --> 00:23:13,777 All right, fellas, this fire's growing, 530 00:23:13,801 --> 00:23:15,536 so keep those hoses going. 531 00:23:22,043 --> 00:23:23,778 For 43 years, 532 00:23:23,845 --> 00:23:26,581 I paid those premiums on time. 533 00:23:26,647 --> 00:23:29,183 Two months ago, I stopped. 534 00:23:30,551 --> 00:23:32,487 You got to be kidding me. 535 00:23:32,553 --> 00:23:35,156 My wife's medicine's expensive. 536 00:23:35,223 --> 00:23:38,693 It was the medicine, or the homeowner's insurance. 537 00:23:41,362 --> 00:23:43,798 This place goes, 538 00:23:43,865 --> 00:23:46,134 I'm literally destitute. 539 00:23:46,200 --> 00:23:49,237 A burden to my kid, no good to my wife. 540 00:23:50,805 --> 00:23:53,441 You-you tried calling the insurance company, and... 541 00:23:53,508 --> 00:23:55,143 Yeah. 542 00:23:55,209 --> 00:23:59,213 Yeah, some 25-year-old told me there was nothing they can do. 543 00:24:03,151 --> 00:24:05,720 I'm gonna tell her she's leaving. 544 00:24:21,402 --> 00:24:22,804 Hey! 545 00:24:22,805 --> 00:24:24,205 Hey. 546 00:24:24,272 --> 00:24:26,274 I heard you matched. 547 00:24:26,340 --> 00:24:28,643 Oh, word gets around. 548 00:24:33,014 --> 00:24:35,349 It's good to see you out here thriving. 549 00:24:35,416 --> 00:24:38,352 I, uh... I just don't want you 550 00:24:38,419 --> 00:24:40,455 to do something that you'd regret. 551 00:24:40,521 --> 00:24:42,957 Like save my mom's life? 552 00:24:43,024 --> 00:24:45,159 I wouldn't regret that. 553 00:24:45,226 --> 00:24:47,995 No. I-I... I know. Uh... 554 00:24:48,062 --> 00:24:50,198 Man, this is coming out all wrong. 555 00:24:50,264 --> 00:24:52,300 Yeah, it is. 556 00:24:55,703 --> 00:24:58,139 Bode... 557 00:24:58,206 --> 00:24:59,207 it's a big deal. 558 00:24:59,273 --> 00:25:00,875 It's a big life decision. I mean, 559 00:25:00,942 --> 00:25:04,178 there could be complications in the surgery, or even later on. 560 00:25:05,480 --> 00:25:07,582 Just think about it. 561 00:25:09,383 --> 00:25:11,352 Yeah. Okay. 562 00:25:11,419 --> 00:25:13,654 Well, thank you for that. 563 00:25:16,724 --> 00:25:19,994 Hey, why you trying to talk him out of it? 564 00:25:28,836 --> 00:25:30,771 So what do we do? 565 00:25:30,838 --> 00:25:32,540 Call Harlan's bluff? 566 00:25:32,607 --> 00:25:34,775 Take the gamble that if we evacuate, he'll follow? 567 00:25:34,842 --> 00:25:36,944 - That's your call. - I'm asking for your input. 568 00:25:37,011 --> 00:25:40,148 Well, as the only guy in the room 569 00:25:40,214 --> 00:25:42,517 who knows what it feels like to lose a house, 570 00:25:42,583 --> 00:25:46,087 have we done everything we can? 571 00:25:51,058 --> 00:25:52,593 - Hey, Shar? - Hey. 572 00:25:52,660 --> 00:25:56,464 You said you were sending a-a tanker with some fire retardant. 573 00:25:56,531 --> 00:25:58,166 You got an ETA? 574 00:26:04,972 --> 00:26:06,340 I-I talked to Mia. 575 00:26:06,407 --> 00:26:09,243 Sh-She's gonna be waiting for you at the apartment. 576 00:26:09,310 --> 00:26:11,712 I'll be there soon. I'm just gonna get some of our stuff. 577 00:26:11,779 --> 00:26:14,215 Everything's gonna be fine. 578 00:26:15,216 --> 00:26:17,318 I... I promise. 579 00:26:30,331 --> 00:26:32,900 It was the right thing to do, Harlan. 580 00:26:40,608 --> 00:26:42,843 Am I gonna lose my house? 581 00:26:42,910 --> 00:26:45,413 We're gonna give it everything we got. 582 00:26:48,249 --> 00:26:50,218 Let's see if this slows the fire down. 583 00:26:50,284 --> 00:26:53,020 You might want to take some cover under there. 584 00:26:54,355 --> 00:26:56,457 About to drop the retardant! 585 00:26:56,524 --> 00:26:58,793 Copy that. Drop coming! 586 00:27:05,733 --> 00:27:06,901 What is this? 587 00:27:06,968 --> 00:27:08,269 Fire retardant. 588 00:27:08,336 --> 00:27:09,503 It's insane! 589 00:27:09,570 --> 00:27:11,038 It's also hard to wash off. 590 00:27:11,105 --> 00:27:13,307 You'll be finding it in your clothes for weeks. 591 00:27:13,374 --> 00:27:15,343 This stuff stings! 592 00:27:32,193 --> 00:27:35,930 Hey! I stepped on the rock, not her. 593 00:27:35,997 --> 00:27:37,598 I told the chief. 594 00:27:37,665 --> 00:27:38,866 - You did? - Felt bad about it. 595 00:27:38,933 --> 00:27:42,103 Oh, you're an honest nugget, huh? 596 00:28:00,121 --> 00:28:02,056 That retardant wasn't enough. 597 00:28:11,265 --> 00:28:13,534 Hey! Hey, we got fire on the house! 598 00:28:14,702 --> 00:28:16,546 - Whoa, there's fire on the house. Hey! - Whoa, whoa, whoa. 599 00:28:17,905 --> 00:28:19,874 Fire on the roof! 600 00:28:25,646 --> 00:28:27,715 Give me all the water you got! 601 00:28:27,782 --> 00:28:30,818 Put dirt on the embers, on everything! Let's do this! 602 00:28:32,386 --> 00:28:34,689 - Chief, the house is toast. - More water! 603 00:28:34,755 --> 00:28:37,291 Come on! Let's go! 604 00:28:40,861 --> 00:28:42,296 Vince. 605 00:28:43,964 --> 00:28:46,000 We're way past trigger points. Do we call it? 606 00:28:46,067 --> 00:28:48,869 I hate losing to a damn fire. 607 00:28:48,936 --> 00:28:51,048 We haven't lost anything, man. We still have all of our guys. 608 00:28:51,072 --> 00:28:52,840 Let's keep it that way. 609 00:28:55,009 --> 00:28:57,712 Sorry, Harlan. Did everything we could. Got to go. 610 00:28:57,778 --> 00:28:59,790 - My wallet's inside, my credit cards. - It's time to go, Harlan. 611 00:28:59,814 --> 00:29:01,716 I got $500... 612 00:29:01,717 --> 00:29:03,617 I will give you $500! Let's go, all right? 613 00:29:03,684 --> 00:29:05,152 Everybody, 614 00:29:05,219 --> 00:29:07,221 to the safety zone! Let's go! Now, now, now! 615 00:29:07,288 --> 00:29:08,899 Let's go, Three Rock! Pick it up! Pick it up! 616 00:29:08,923 --> 00:29:10,725 Move it! 617 00:29:10,791 --> 00:29:12,159 42 and Three Rock 618 00:29:12,226 --> 00:29:14,528 heading to the safety zone. 619 00:29:18,199 --> 00:29:20,401 All right, Cal Fire on the left, 620 00:29:20,468 --> 00:29:22,837 Three Rock on the right. Everyone count off. 621 00:29:24,905 --> 00:29:26,640 Station 42 accounted for. 622 00:29:26,707 --> 00:29:29,210 Harlan? Where's Harlan? 623 00:29:33,647 --> 00:29:35,583 Hey, Cap, we're missing one. 624 00:29:35,649 --> 00:29:36,884 Let me guess. 625 00:29:36,951 --> 00:29:38,786 - Bode? - Bode? 626 00:29:38,853 --> 00:29:40,187 Bode, come on! 627 00:29:50,431 --> 00:29:52,266 Harlan? Hello? 628 00:29:53,267 --> 00:29:55,169 Harlan?! 629 00:29:56,670 --> 00:29:58,806 We got to go! We got to go! 630 00:29:58,873 --> 00:30:01,409 - I can't find my wallet. - Your wallet doesn't matter. 631 00:30:01,475 --> 00:30:03,110 - It's got all my money. - Let's go! 632 00:30:04,645 --> 00:30:06,814 You're gonna have to jump. 633 00:30:06,881 --> 00:30:08,682 - I can't! - Look, this house... 634 00:30:08,749 --> 00:30:10,117 It's gonna kill you in 30 seconds. 635 00:30:10,184 --> 00:30:11,786 - Where am I gonna live? - I heard 636 00:30:11,852 --> 00:30:13,397 - That you have a daughter. - No. She doesn't want to have 637 00:30:13,421 --> 00:30:14,631 To take care of her mom and me. 638 00:30:14,655 --> 00:30:16,056 You don't know that. Come on. 639 00:30:16,123 --> 00:30:18,392 Just stop being stubborn and give her a chance. 640 00:30:18,459 --> 00:30:19,594 I can't. 641 00:30:19,595 --> 00:30:20,728 Look, I-I... 642 00:30:20,795 --> 00:30:22,430 I can't... I can't get to you. 643 00:30:22,496 --> 00:30:24,064 Jump! 644 00:30:25,032 --> 00:30:26,767 I'm sorry. 645 00:30:26,834 --> 00:30:28,702 I'm staying. 646 00:30:33,707 --> 00:30:35,609 Bode?! 647 00:30:36,377 --> 00:30:38,179 Bode?! 648 00:30:39,346 --> 00:30:40,848 Bode?! 649 00:30:43,651 --> 00:30:45,152 Bode. 650 00:30:45,219 --> 00:30:48,656 I s... I saw-saw him go back in, so I followed him. 651 00:30:48,722 --> 00:30:50,658 There was... there was no time to tell you. 652 00:30:50,724 --> 00:30:51,992 Hey, it's okay. 653 00:30:52,059 --> 00:30:53,527 - It's all right. - I-I... 654 00:30:53,594 --> 00:30:55,329 I couldn't get to him. 655 00:30:55,396 --> 00:30:57,898 I cou... I-I... I begged him to jump, and he wouldn't jump. 656 00:30:57,965 --> 00:30:59,433 And the fire was just... 657 00:30:59,500 --> 00:31:01,178 - I wa... I was gonna die. - It's all right. 658 00:31:01,202 --> 00:31:02,579 - I didn't want... I didn't want to die. - Bode, 659 00:31:02,603 --> 00:31:04,071 It's all right. 660 00:31:04,138 --> 00:31:05,573 You're okay, Bode. 661 00:31:05,639 --> 00:31:07,408 But he's in there. 662 00:31:07,475 --> 00:31:09,510 You did the right thing. 663 00:31:12,647 --> 00:31:13,647 Look! 664 00:31:13,714 --> 00:31:16,217 Harlan? Harlan! 665 00:31:16,283 --> 00:31:17,735 Harlan! 666 00:31:17,736 --> 00:31:19,186 Come on, let's get him up. 667 00:31:20,721 --> 00:31:22,623 We got you. 668 00:31:23,657 --> 00:31:25,960 Thank you. Thank you. 669 00:31:30,564 --> 00:31:32,700 We'll probably do one more water drop 670 00:31:32,766 --> 00:31:34,969 before the tankers head back to base, 671 00:31:35,035 --> 00:31:36,837 but it looks like the fire stopped 672 00:31:36,904 --> 00:31:38,539 on the top of the ridge. 673 00:31:38,606 --> 00:31:40,140 But most importantly, 674 00:31:40,207 --> 00:31:42,943 everybody came off that mountain alive today. 675 00:31:44,144 --> 00:31:47,648 And seeing you all here covered in pink 676 00:31:47,715 --> 00:31:49,850 makes it really hit home 677 00:31:49,917 --> 00:31:51,085 that you are one crew. 678 00:31:51,151 --> 00:31:52,920 You wear different uniforms, 679 00:31:52,987 --> 00:31:56,390 you have different skills, different tools, 680 00:31:56,457 --> 00:31:57,591 different leaders, 681 00:31:57,658 --> 00:32:00,127 but you fight the same fight. 682 00:32:00,194 --> 00:32:02,196 So thank you. 683 00:32:02,263 --> 00:32:04,965 And before we head home, where's Freddy? 684 00:32:05,766 --> 00:32:09,803 Congratulations from everyone at Cal Fire. 685 00:32:09,870 --> 00:32:13,707 This is one hell of a gender reveal party. 686 00:32:15,309 --> 00:32:16,586 Congrats, Freddy! 687 00:32:16,610 --> 00:32:17,745 Attaboy, Freddy. 688 00:32:18,813 --> 00:32:19,813 Hey, Papa Freddy! 689 00:32:19,880 --> 00:32:23,250 All right, let's go home and get cleaned up. 690 00:32:26,453 --> 00:32:27,922 Here me out, Gabs. 691 00:32:27,988 --> 00:32:30,524 Bode ran into the fire. Impulsive. 692 00:32:30,591 --> 00:32:32,426 But the dude also made the difficult 693 00:32:32,493 --> 00:32:34,962 but mature decision to save himself and run out. 694 00:32:35,029 --> 00:32:36,931 That's progress. Am I right? 695 00:32:37,831 --> 00:32:39,066 Yeah, it is. 696 00:32:39,067 --> 00:32:40,301 So tell him. 697 00:32:40,367 --> 00:32:42,303 Just do me this, okay? 698 00:32:42,369 --> 00:32:44,238 Do me this solid. 699 00:32:44,305 --> 00:32:45,573 Okay. 700 00:32:45,574 --> 00:32:46,840 Yes! Ah! 701 00:32:46,907 --> 00:32:49,410 - Mm. - Great work out there today, mija. 702 00:32:50,477 --> 00:32:51,545 I'm proud of you. 703 00:32:51,612 --> 00:32:53,047 Thanks, Dad. 704 00:32:54,014 --> 00:32:55,749 You hear that word, Freddy? 705 00:32:55,816 --> 00:32:57,785 "Dad"? 706 00:32:57,851 --> 00:33:00,487 I hear it, sir. Still can't believe it. 707 00:33:00,554 --> 00:33:02,666 Listen, I heard you got some retardant in your eye today. 708 00:33:02,690 --> 00:33:03,958 Yeah. 709 00:33:04,024 --> 00:33:05,826 That stuff is nasty. 710 00:33:05,893 --> 00:33:07,661 Maybe we should go get that checked out. 711 00:33:07,728 --> 00:33:09,263 Nah, nah, I'm-I'm good. 712 00:33:09,330 --> 00:33:11,265 No, I think maybe we should go to the hospital. 713 00:33:11,332 --> 00:33:12,666 No. Seriously, Cap, 714 00:33:12,733 --> 00:33:14,702 - I'm-I'm-I'm beat. - Freddy, 715 00:33:14,768 --> 00:33:16,670 You want to see your baby? 716 00:33:16,737 --> 00:33:17,771 What? 717 00:33:17,838 --> 00:33:19,807 He needs you 718 00:33:19,873 --> 00:33:22,309 to formally complain about your eyes. 719 00:33:23,644 --> 00:33:24,778 Oh. Oh! 720 00:33:24,845 --> 00:33:27,648 Yes, my eyes... They-they... they sting. 721 00:33:27,715 --> 00:33:29,350 Bad. 722 00:33:29,416 --> 00:33:32,519 I can't see nothing. Y'all blurry... Chief. 723 00:33:35,322 --> 00:33:39,526 Hey, when I... when I first got here, 724 00:33:39,593 --> 00:33:42,463 you know, I might have run into that fire and not run out. 725 00:33:43,897 --> 00:33:46,166 I just... I didn't... 726 00:33:46,233 --> 00:33:47,701 I didn't really see my life 727 00:33:47,768 --> 00:33:50,004 having much value. 728 00:33:51,672 --> 00:33:53,907 But I'm starting to think that... 729 00:33:55,776 --> 00:33:57,544 maybe there is hope for me. 730 00:33:57,611 --> 00:34:00,147 That is all I see. 731 00:34:01,515 --> 00:34:03,417 Let me donate. 732 00:34:04,685 --> 00:34:06,053 At-at-at least 733 00:34:06,120 --> 00:34:08,222 let me move forward in the process. 734 00:34:08,288 --> 00:34:10,090 I've-I've caused 735 00:34:10,157 --> 00:34:12,393 so much pain to you guys. 736 00:34:14,762 --> 00:34:16,697 Maybe this can even the score. 737 00:34:16,764 --> 00:34:19,199 There is no score. 738 00:34:19,266 --> 00:34:23,470 I can't... I can't let you do that for me. 739 00:34:23,537 --> 00:34:26,573 You'd be doing it for me. 740 00:34:31,211 --> 00:34:35,983 If you let me save your life, you'd be saving mine. 741 00:34:37,084 --> 00:34:39,319 Listen, Bode. 742 00:34:40,521 --> 00:34:44,692 You know, I've struggled a lot with... 743 00:34:44,758 --> 00:34:49,096 my, uh, disappointment in some of your choices 744 00:34:49,163 --> 00:34:50,898 over the past few years but, um, 745 00:34:50,964 --> 00:34:53,367 I got to tell you, I... 746 00:34:54,501 --> 00:34:56,637 I don't think I've ever been more proud of you 747 00:34:56,704 --> 00:34:58,872 than I am right now. 748 00:35:26,467 --> 00:35:28,702 I'm headed out to meet my kid. Cap is taking me. 749 00:35:28,769 --> 00:35:30,337 Oh, and while I'm gone, 750 00:35:30,404 --> 00:35:33,073 if you can get me a new Nomex? Mine is in the laundry. 751 00:35:33,140 --> 00:35:35,909 Yeah, mine is, too. Just get new ones tomorrow. 752 00:35:35,976 --> 00:35:37,811 I think you should go tonight. 753 00:35:37,878 --> 00:35:40,013 Why? What's your problem, bro? 754 00:35:40,080 --> 00:35:42,015 I'm heading out now. 755 00:35:42,082 --> 00:35:45,419 Uh, maybe you head over in 20, just to be safe? 756 00:35:45,486 --> 00:35:47,988 Trust your boy, Bode. 757 00:36:09,209 --> 00:36:11,178 She's checked out of the hospital, 758 00:36:11,245 --> 00:36:14,782 and Cookie's mom's on her way up to take her back to L.A. 759 00:36:14,848 --> 00:36:16,717 But the Leones 760 00:36:16,784 --> 00:36:20,487 are gonna let them stay for a few nights. 761 00:36:23,223 --> 00:36:26,093 C-Can-can I hold my daughter? 762 00:36:26,160 --> 00:36:28,428 You better. 763 00:36:32,533 --> 00:36:34,735 I'm gonna be in the other room. 764 00:36:34,802 --> 00:36:37,337 You two have about an hour. 765 00:36:41,708 --> 00:36:43,076 Oh... 766 00:36:43,143 --> 00:36:45,112 Oh. 767 00:36:45,179 --> 00:36:47,648 Very nice of you guys to let her stay. 768 00:36:48,782 --> 00:36:51,718 Oh. Yeah, well, we had the room. 769 00:36:52,486 --> 00:36:54,354 Hey, listen, I want you both to know 770 00:36:54,421 --> 00:36:56,990 that I signed up for overtime. 771 00:36:57,057 --> 00:36:59,626 Gonna put together enough money so I can get my own place. 772 00:36:59,693 --> 00:37:01,333 Oh, don't worry about it. There's no rush. 773 00:37:01,361 --> 00:37:02,729 - Yeah. - Yeah, it's crazy. 774 00:37:02,796 --> 00:37:05,999 I remember when Gabriela was born, thinking, 775 00:37:06,066 --> 00:37:08,268 "You know, this is it. Got a kid now. 776 00:37:08,335 --> 00:37:11,104 Got to get your act together." 777 00:37:11,171 --> 00:37:12,940 And you did. 778 00:37:13,006 --> 00:37:15,209 You just, um, had a setback. 779 00:37:15,275 --> 00:37:17,644 Got to give yourself a break. 780 00:37:18,645 --> 00:37:21,582 Yeah. Yeah. Right. 781 00:37:41,501 --> 00:37:42,603 Hey, bro. 782 00:37:42,604 --> 00:37:43,704 Hey. 783 00:37:43,770 --> 00:37:46,006 Are you okay? 784 00:37:47,741 --> 00:37:49,443 Yeah. 785 00:37:49,509 --> 00:37:51,545 You sure? 786 00:37:58,485 --> 00:38:01,922 You know what I was for Halloween when I was two? 787 00:38:01,989 --> 00:38:04,691 A firefighter. 788 00:38:04,758 --> 00:38:07,194 And when I was three? 789 00:38:08,228 --> 00:38:10,831 A firefighter. 790 00:38:10,898 --> 00:38:13,133 And four through 14? 791 00:38:13,200 --> 00:38:14,677 You were still trick-or-treating when you were 14? 792 00:38:16,703 --> 00:38:17,754 Yeah. 793 00:38:18,872 --> 00:38:21,408 Yeah, as a firefighter. 794 00:38:23,410 --> 00:38:26,480 Eve, all I know how to be is a firefighter. 795 00:38:26,546 --> 00:38:29,983 Well, it's a good thing you're a firefighter then. 796 00:38:30,050 --> 00:38:31,652 I matched. 797 00:38:31,718 --> 00:38:33,553 Hmm? 798 00:38:33,620 --> 00:38:36,623 For Sharon, I matched. 799 00:38:37,824 --> 00:38:38,976 Whoa. 800 00:38:38,977 --> 00:38:40,127 And, um... 801 00:38:40,193 --> 00:38:42,763 I mean, I'm... I'm a firefighter 802 00:38:42,829 --> 00:38:45,299 so I-I... I save people. 803 00:38:46,967 --> 00:38:48,402 I don't hesitate. 804 00:38:48,468 --> 00:38:50,304 But you're hesitating? 805 00:38:51,138 --> 00:38:54,341 Bode ran into that house. I didn't. 806 00:38:54,408 --> 00:38:56,576 Well, you didn't see Harlan go back in, 807 00:38:56,643 --> 00:38:58,578 and if you did, you would have saved him. 808 00:38:58,645 --> 00:39:00,681 Would I? 809 00:39:03,617 --> 00:39:05,619 Hi. 810 00:39:08,588 --> 00:39:11,191 Hi. 811 00:39:14,494 --> 00:39:16,596 I guess, uh... I guess Freddy really wanted us 812 00:39:16,663 --> 00:39:18,031 to clear the air. 813 00:39:18,098 --> 00:39:21,168 So do I. 814 00:39:28,075 --> 00:39:31,878 I'm sorry I was... 815 00:39:31,945 --> 00:39:34,915 I-I don't know... 816 00:39:34,982 --> 00:39:37,217 Harsh, earlier. 817 00:39:38,018 --> 00:39:40,220 You weren't. 818 00:39:40,287 --> 00:39:42,889 And, you know, you're right. 819 00:39:42,956 --> 00:39:45,926 I do need to do this for me. 820 00:39:45,993 --> 00:39:48,228 So do I. 821 00:39:49,296 --> 00:39:52,099 Look, I'm starting over, too. 822 00:39:52,165 --> 00:39:54,401 And it's hard. 823 00:39:54,468 --> 00:39:57,170 I want to impress Vince 824 00:39:57,237 --> 00:40:00,273 and my dad, even this new probie. 825 00:40:00,340 --> 00:40:04,144 I spend so much time trying to impress everyone, 826 00:40:04,211 --> 00:40:06,646 when I just need to impress me. 827 00:40:06,713 --> 00:40:10,650 I need to stop looking for outside approval 828 00:40:10,717 --> 00:40:12,719 and just... 829 00:40:12,786 --> 00:40:15,055 find some... 830 00:40:15,122 --> 00:40:18,158 self-worth inside. 831 00:40:19,760 --> 00:40:21,962 You're trying to impress the new probie? 832 00:40:22,029 --> 00:40:24,464 Are you jealous? 833 00:40:25,265 --> 00:40:27,234 Yeah. 834 00:40:27,300 --> 00:40:29,736 You shouldn't be. 835 00:40:32,205 --> 00:40:34,708 Yeah, but, you know, he's free, and... 836 00:40:34,775 --> 00:40:36,943 I'm not. 837 00:40:37,010 --> 00:40:38,845 But you will be. 838 00:40:38,912 --> 00:40:40,814 In a year. 839 00:40:46,753 --> 00:40:51,391 ♪ Love is a burning thing ♪ 840 00:40:51,458 --> 00:40:53,160 You have some pink stuff in your hair. 841 00:40:53,226 --> 00:40:58,432 ♪ It makes a fiery ring ♪ 842 00:41:00,333 --> 00:41:05,338 ♪ Bound by wild desire ♪ 843 00:41:06,173 --> 00:41:09,076 ♪ I fell in ♪ 844 00:41:09,142 --> 00:41:11,978 ♪ To a ring of fire... ♪ 845 00:41:13,447 --> 00:41:16,016 Oh, we can't. We can't. 846 00:41:16,083 --> 00:41:19,219 ♪ To a burning ring of fire... ♪ 847 00:41:19,286 --> 00:41:21,354 I know. I know. 848 00:41:21,421 --> 00:41:22,923 ♪ Down, down... ♪ 849 00:41:22,989 --> 00:41:24,458 Mm. 850 00:41:24,524 --> 00:41:26,626 We're gonna work on ourselves, 851 00:41:26,693 --> 00:41:29,062 so that by the end of your sentence, 852 00:41:29,129 --> 00:41:31,431 we'll be good, 853 00:41:31,498 --> 00:41:34,568 and it'll be like opening up a gift. 854 00:41:34,634 --> 00:41:35,969 ♪ The ring of fire ♪ 855 00:41:36,036 --> 00:41:38,972 It'll be so good. 856 00:41:41,641 --> 00:41:44,678 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh... ♪ 857 00:41:53,887 --> 00:41:54,921 Wait. 858 00:41:56,156 --> 00:42:00,694 ♪ The taste of love is sweet ♪ 859 00:42:03,630 --> 00:42:07,901 ♪ When hearts like ours meet ♪ 860 00:42:09,202 --> 00:42:12,205 ♪ I fell for you like a child ♪ 861 00:42:15,842 --> 00:42:20,680 ♪ Oh, and the fire went wild ♪ 862 00:42:23,016 --> 00:42:25,685 ♪ I fell into ♪ 863 00:42:25,752 --> 00:42:29,222 ♪ A burning ring of fire ♪ 864 00:42:29,289 --> 00:42:32,225 ♪ I went down, down, down ♪ 865 00:42:32,292 --> 00:42:35,562 ♪ And the flames went higher ♪ 866 00:42:35,629 --> 00:42:39,699 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 867 00:42:39,766 --> 00:42:44,671 ♪ The ring of fire... ♪ 868 00:42:46,706 --> 00:42:50,477 Captioning sponsored by CBS 869 00:42:50,544 --> 00:42:54,981 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 869 00:42:55,305 --> 00:43:55,171 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 60525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.