All language subtitles for Fantasy Island S02E10 War of The Roses (And The Hutchinsons)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:08,210 ♪ ♪ 2 00:00:08,250 --> 00:00:11,320 - It is not easy to dock a boat, you know? 3 00:00:11,340 --> 00:00:13,490 - Mm-hmm. 4 00:00:13,510 --> 00:00:15,330 - You know, once, my cousin bought 5 00:00:15,330 --> 00:00:17,490 a pontoon for his lake house 6 00:00:17,570 --> 00:00:20,410 even though he knew nothing about boats. 7 00:00:20,420 --> 00:00:22,240 The first time he tried to dock it, 8 00:00:22,240 --> 00:00:25,410 he nearly steamrolled over the entire landing. 9 00:00:25,430 --> 00:00:26,910 But Javier, 10 00:00:26,930 --> 00:00:29,580 he just makes docking look so easy. 11 00:00:29,670 --> 00:00:31,840 - Yeah, the ocean looks especially beautiful today. 12 00:00:35,440 --> 00:00:36,530 Sorry. 13 00:00:36,610 --> 00:00:38,180 Didn't mean to be talking about how great 14 00:00:38,280 --> 00:00:39,530 your ex-boyfriend is. 15 00:00:39,680 --> 00:00:42,620 I'm sure he has many flaws. 16 00:00:44,110 --> 00:00:45,280 - Hey there. 17 00:00:45,430 --> 00:00:46,710 Meet Natalie and Seth. 18 00:00:46,860 --> 00:00:48,270 - The Roses, yes. 19 00:00:48,270 --> 00:00:49,950 Welcome to Fantasy Island. 20 00:00:50,050 --> 00:00:51,880 - We're thrilled to be here. 21 00:00:52,110 --> 00:00:53,200 - This is long overdue. 22 00:00:53,260 --> 00:00:54,790 - I'm your host, Elena Roarke. 23 00:00:54,940 --> 00:00:56,200 This is my associate, Ruby. 24 00:00:56,280 --> 00:00:57,720 - And it's a pleasure to meet you both. 25 00:00:57,800 --> 00:00:59,780 And Ash is actually going to help you get settled in. 26 00:00:59,780 --> 00:01:01,110 - Thank you. - Nice to meet you. 27 00:01:03,560 --> 00:01:05,380 - You know, while I meet with the Roses, 28 00:01:05,390 --> 00:01:07,300 why don't you go ahead and sit down with the other guests? 29 00:01:07,380 --> 00:01:10,140 I greeted them last night, and they are anxious to start 30 00:01:10,220 --> 00:01:11,790 their fantasies. 31 00:01:11,810 --> 00:01:13,050 - I'm going solo. 32 00:01:13,130 --> 00:01:14,720 Yeah, I'm fully briefed and up to speed. 33 00:01:14,740 --> 00:01:16,960 Not nervous at all. - Congrats. 34 00:01:16,980 --> 00:01:17,910 You'll be great. 35 00:01:18,060 --> 00:01:19,630 - I trust you. 36 00:01:19,650 --> 00:01:20,820 Go. 37 00:01:24,660 --> 00:01:26,320 The--the boat looks amazing. 38 00:01:26,470 --> 00:01:28,570 - Yeah. Yeah, it's a good day for it. 39 00:01:28,580 --> 00:01:29,640 Not too choppy out. 40 00:01:29,660 --> 00:01:31,660 - Yeah, yeah. - The forecast was-- 41 00:01:31,740 --> 00:01:34,090 - You know, the weather was supposed to be-- 42 00:01:36,150 --> 00:01:37,070 - This is excruciating. 43 00:01:37,090 --> 00:01:39,670 - It's torture. 44 00:01:39,820 --> 00:01:42,840 - Look, we're both on this island together. 45 00:01:42,990 --> 00:01:47,080 Maybe we should try to be friends? 46 00:01:47,100 --> 00:01:48,770 Oh. 47 00:01:48,920 --> 00:01:52,010 Friends. 48 00:01:52,090 --> 00:01:55,090 - Friends. 49 00:02:09,440 --> 00:02:16,420 ♪ ♪ 50 00:02:18,280 --> 00:02:21,360 So, Seth and Natalie, tell me, 51 00:02:21,360 --> 00:02:23,790 what can the island do for you? 52 00:02:26,790 --> 00:02:29,980 ♪ ♪ 53 00:02:30,050 --> 00:02:33,800 - This is just a fraction 54 00:02:33,820 --> 00:02:37,320 of what I've put into my body in the last three years. 55 00:02:37,470 --> 00:02:39,710 - That's how long we've been trying to have a baby. 56 00:02:39,730 --> 00:02:41,880 - First we tried the usual way. 57 00:02:41,900 --> 00:02:45,900 Then IUI, then medicated IUI, then IVF. 58 00:02:45,980 --> 00:02:47,310 - That's a lot. 59 00:02:47,330 --> 00:02:49,740 - I stabbed her so many times, I've lost count. 60 00:02:49,890 --> 00:02:51,560 That sounded weird. 61 00:02:51,580 --> 00:02:54,080 - We moved out of the city and found the perfect little house 62 00:02:54,230 --> 00:02:56,170 to start our family. 63 00:02:56,250 --> 00:02:59,080 We were so hopeful about our future. 64 00:02:59,160 --> 00:03:01,430 - And so naive. 65 00:03:02,830 --> 00:03:04,330 - We just want a family. 66 00:03:04,380 --> 00:03:09,760 - You know, guys, you two are already a family. 67 00:03:09,910 --> 00:03:11,260 - Doesn't feel like it. 68 00:03:11,410 --> 00:03:14,340 - And the whole thing has put a strain on our marriage. 69 00:03:14,360 --> 00:03:17,420 - Even sex feels like work. 70 00:03:17,510 --> 00:03:20,030 - Our fantasy is to forget it all. 71 00:03:20,180 --> 00:03:22,600 The pain, the stress. 72 00:03:22,760 --> 00:03:26,030 Just want to be free of it for a little while. 73 00:03:26,260 --> 00:03:27,930 - We want to be us again. 74 00:03:27,930 --> 00:03:29,430 - Yeah. 75 00:03:29,430 --> 00:03:31,620 I understand. 76 00:03:36,790 --> 00:03:38,880 Ah! 77 00:03:39,030 --> 00:03:40,050 - Where did those come from? 78 00:03:40,120 --> 00:03:41,320 - Magical island. 79 00:03:41,400 --> 00:03:42,380 Let's start with a toast. 80 00:03:42,460 --> 00:03:43,870 - Look at that. 81 00:03:43,940 --> 00:03:48,460 With all the trying, I haven't had a drink in years. 82 00:03:48,620 --> 00:03:50,220 - We're on Fantasy Island, babe. 83 00:03:50,300 --> 00:03:53,310 Indulge. 84 00:03:57,310 --> 00:03:58,790 - Here's to the two of you. 85 00:04:08,390 --> 00:04:10,300 Oh, my God. 86 00:04:10,300 --> 00:04:12,400 - This is delicious. 87 00:04:12,470 --> 00:04:14,060 I'd forgotten how much I love champagne. 88 00:04:14,080 --> 00:04:16,750 I haven't had it in forever. 89 00:04:16,980 --> 00:04:19,740 Wait, why is that? 90 00:04:19,830 --> 00:04:20,980 - I have no idea. 91 00:04:22,240 --> 00:04:24,300 Well. 92 00:04:25,500 --> 00:04:29,260 That's going to change, starting right now. 93 00:04:29,340 --> 00:04:30,250 May we? 94 00:04:30,320 --> 00:04:33,920 Oh, be my guest. 95 00:04:33,940 --> 00:04:35,510 Let the relaxing begin. 96 00:04:35,660 --> 00:04:39,330 And I hope you enjoy your fantasy vacation. 97 00:04:39,330 --> 00:04:41,480 Thank you. 98 00:04:45,010 --> 00:04:47,510 ♪ ♪ 99 00:04:47,520 --> 00:04:50,430 - Welcome to Fantasy Island, Vivian and Lou. 100 00:04:50,450 --> 00:04:54,200 And congratulations on your retirement. 101 00:04:54,350 --> 00:04:56,620 Kind of feels like you're playing hooky, doesn't it? 102 00:04:56,700 --> 00:05:00,630 You've got a few decades before you get there. 103 00:05:00,780 --> 00:05:04,610 But...yes, kind of. 104 00:05:04,690 --> 00:05:05,780 - Mm-hmm. 105 00:05:07,530 --> 00:05:11,290 So what can the island do for you? 106 00:05:11,310 --> 00:05:13,640 - My fantasy is to get a hole-in-one. 107 00:05:13,790 --> 00:05:15,810 - Oh? That's on my bucket list. 108 00:05:15,890 --> 00:05:17,040 - I've been a golfer for 40 years. 109 00:05:17,040 --> 00:05:18,290 I've never gotten one. 110 00:05:18,370 --> 00:05:20,040 - Well, I bet you'll get one now. 111 00:05:21,210 --> 00:05:22,390 - And you, Vivian? 112 00:05:22,470 --> 00:05:25,470 - Well, I had this vision for years. 113 00:05:25,550 --> 00:05:28,470 It's what kept me going through countless loads of laundry 114 00:05:28,550 --> 00:05:31,470 and endless boring staff meetings. 115 00:05:31,490 --> 00:05:36,390 I'd imagine myself sitting under my favorite tree. 116 00:05:36,390 --> 00:05:38,240 - It's a gorgeous tree. The highlight of our backyard. 117 00:05:38,320 --> 00:05:40,240 - The kids would be grown, the work would be done, 118 00:05:40,390 --> 00:05:44,320 and I'd finally get to just sit, 119 00:05:44,400 --> 00:05:48,840 drinking iced tea and reading "Gone Girl." 120 00:05:48,920 --> 00:05:50,250 - Oh, I loved that book-- 121 00:05:50,400 --> 00:05:52,510 - Stop. I don't want to know the twist. 122 00:05:52,590 --> 00:05:53,740 - Oh. 123 00:05:53,830 --> 00:05:55,070 - I bought this book back when it came out, 124 00:05:55,080 --> 00:05:57,260 and I never had time to read it. 125 00:05:57,340 --> 00:06:01,480 I've spent over a decade now avoiding spoilers. 126 00:06:02,580 --> 00:06:04,340 Mm. 127 00:06:04,360 --> 00:06:06,430 - Just help me understand, you know. 128 00:06:06,440 --> 00:06:09,320 Why do you need the island's help for that? 129 00:06:11,610 --> 00:06:12,870 - My tree? 130 00:06:13,090 --> 00:06:15,180 It's gone. 131 00:06:15,260 --> 00:06:17,760 Our neighbors killed it. 132 00:06:17,760 --> 00:06:21,020 - They're building a pool. Tore out the root system. 133 00:06:21,040 --> 00:06:24,210 - My dream is a stump. 134 00:06:24,290 --> 00:06:27,110 - I'm sorry to hear that. 135 00:06:27,120 --> 00:06:29,940 And we do not judge fantasies here. 136 00:06:29,960 --> 00:06:32,700 But I do have to ask-- 137 00:06:32,780 --> 00:06:37,800 are you both sure this is what you really want? 138 00:06:37,880 --> 00:06:39,970 We transform lives. 139 00:06:40,040 --> 00:06:41,450 Is getting a hole-in-one 140 00:06:41,460 --> 00:06:43,050 and reading a book under a tree 141 00:06:43,140 --> 00:06:46,120 really going to accomplish that? 142 00:06:46,130 --> 00:06:48,440 - It's what we want. 143 00:06:50,070 --> 00:06:51,220 - All righty then. 144 00:06:51,240 --> 00:06:53,970 Come with me. 145 00:06:54,060 --> 00:06:55,970 ♪ ♪ 146 00:06:55,970 --> 00:06:57,970 both: 147 00:06:57,970 --> 00:07:00,660 Oh. 148 00:07:00,810 --> 00:07:02,400 - It's our backyard. 149 00:07:02,420 --> 00:07:05,140 - In a sense. 150 00:07:05,150 --> 00:07:08,070 There's even iced tea. 151 00:07:08,150 --> 00:07:11,590 - Oh, and Lou, those are for you. 152 00:07:11,740 --> 00:07:15,910 I think you'll find the driver especially remarkable. 153 00:07:15,990 --> 00:07:18,320 Happy retirement. 154 00:07:24,440 --> 00:07:25,850 - Oh. - Yes. 155 00:07:26,000 --> 00:07:28,680 My tree! 156 00:07:30,340 --> 00:07:32,280 - Wow. - That was amazing. 157 00:07:32,360 --> 00:07:34,020 - Oh, my God, talk about next level. 158 00:07:36,030 --> 00:07:36,950 More champagne. 159 00:07:37,030 --> 00:07:38,680 - Yes. 160 00:07:38,700 --> 00:07:39,950 Yes, please. 161 00:07:40,030 --> 00:07:41,770 Oh, the champagne. 162 00:07:50,520 --> 00:07:52,950 ♪ ♪ 163 00:07:52,970 --> 00:07:54,450 - Do you remember this song? 164 00:07:54,530 --> 00:07:55,860 - Hell, yeah, I remember this song. 165 00:07:57,030 --> 00:07:58,970 ♪ ♪ 166 00:07:59,050 --> 00:08:01,460 This song is everything! 167 00:08:01,480 --> 00:08:03,630 - This was our jam. 168 00:08:03,650 --> 00:08:06,610 We just started dating, hitting the clubs. 169 00:08:08,560 --> 00:08:11,300 Just you and me, you know? 170 00:08:11,320 --> 00:08:12,560 Yep. 171 00:08:15,320 --> 00:08:17,550 - You always had the better moves. 172 00:08:17,550 --> 00:08:18,730 Ah, yes. 173 00:08:18,830 --> 00:08:20,140 Thank you. 174 00:08:20,160 --> 00:08:21,160 Mmm. - ♪ Too many to count ♪ 175 00:08:21,160 --> 00:08:22,140 ♪ Too many, too many... ♪ 176 00:08:22,220 --> 00:08:25,070 - What's this? 177 00:08:27,820 --> 00:08:30,910 ♪ ♪ 178 00:08:30,990 --> 00:08:33,010 We got a gift bag. 179 00:08:33,160 --> 00:08:35,070 - Oh, my God, this place is the best. 180 00:08:35,090 --> 00:08:37,330 - I know, right? 181 00:08:37,400 --> 00:08:39,180 ♪ ♪ 182 00:08:39,330 --> 00:08:40,640 Mm. 183 00:08:42,760 --> 00:08:44,080 It's strawberry. 184 00:08:44,170 --> 00:08:46,910 - Uh-oh. Strawberry kisses, my favorite. 185 00:08:46,930 --> 00:08:49,010 - Mm. 186 00:08:49,020 --> 00:08:50,340 - Mm, it smells good. 187 00:08:50,360 --> 00:08:51,840 Where you going? 188 00:08:51,860 --> 00:08:53,340 Don't tease me. 189 00:08:56,760 --> 00:08:59,610 ♪ ♪ 190 00:09:09,710 --> 00:09:12,210 ♪ ♪ 191 00:09:12,290 --> 00:09:15,110 You hear that? 192 00:09:17,370 --> 00:09:18,780 Lou! 193 00:09:18,780 --> 00:09:22,390 - This baby and I are going to have quite some time. 194 00:09:22,470 --> 00:09:24,800 - How is that noise not bothering you? 195 00:09:24,950 --> 00:09:26,130 - Oh, don't pay it any mind. 196 00:09:26,210 --> 00:09:27,790 Just enjoy your book. 197 00:09:27,800 --> 00:09:30,900 ♪ ♪ 198 00:09:32,480 --> 00:09:38,070 ♪ ♪ 199 00:09:38,150 --> 00:09:39,910 I haven't waited over 10 years 200 00:09:40,060 --> 00:09:43,060 to sit here in peace for this. 201 00:09:43,140 --> 00:09:50,290 ♪ ♪ 202 00:09:51,750 --> 00:09:53,570 - Viv. 203 00:09:53,590 --> 00:09:54,590 Really? 204 00:09:59,000 --> 00:10:04,340 ♪ ♪ 205 00:10:04,490 --> 00:10:07,490 - They probably can't even hear us over that godawful noise. 206 00:10:07,490 --> 00:10:09,250 - Why don't we just take a walk on the beach? 207 00:10:09,270 --> 00:10:11,610 I'm sure they'll be done by the time we get-- 208 00:10:11,760 --> 00:10:13,850 ♪ ♪ 209 00:10:13,940 --> 00:10:16,000 - Seth? - Vivian? 210 00:10:16,020 --> 00:10:18,020 - Lou? - Natalie? 211 00:10:18,100 --> 00:10:19,690 - What the hell are you doing here? 212 00:10:19,760 --> 00:10:21,260 - Tree killers! 213 00:10:21,340 --> 00:10:22,660 - ♪ Keep it simple, sexy ♪ 214 00:10:26,350 --> 00:10:28,940 - They killed our tree! 215 00:10:29,020 --> 00:10:29,860 - I see. 216 00:10:30,020 --> 00:10:31,200 So the four of you are neighbors. 217 00:10:31,370 --> 00:10:34,540 - And as we've explained in person, in gift baskets, 218 00:10:34,610 --> 00:10:37,950 and in emails, we did not mean to kill their tree. 219 00:10:37,970 --> 00:10:39,870 - Look, this is just so sad. 220 00:10:39,950 --> 00:10:41,620 I loved our neighbors. 221 00:10:41,700 --> 00:10:44,620 I mean, they became some of our best friends. 222 00:10:45,720 --> 00:10:48,480 - Not that that always happens. 223 00:10:48,550 --> 00:10:51,050 - Well, it seems the island brought you here 224 00:10:51,200 --> 00:10:53,220 to help you work through your differences. 225 00:10:53,300 --> 00:10:54,370 - I'm guessing your neighbors didn't have 226 00:10:54,390 --> 00:10:56,150 an excessively smoky barbecue 227 00:10:56,230 --> 00:10:57,650 that polluted a two-mile radius. 228 00:10:57,800 --> 00:10:59,890 - And they probably didn't manspread their garbage bins 229 00:11:00,050 --> 00:11:01,320 all over your sidewalk. 230 00:11:01,400 --> 00:11:04,230 - All right, let's all agree to disagree, eh? 231 00:11:04,310 --> 00:11:05,470 - Can we just get new rooms? 232 00:11:05,490 --> 00:11:07,070 - Far from each other, please. 233 00:11:07,220 --> 00:11:08,500 - We're not moving. 234 00:11:08,570 --> 00:11:10,480 - Actually, nobody's moving. - Why? 235 00:11:10,500 --> 00:11:12,820 - Apparently, your ability to fulfill your fantasies 236 00:11:12,890 --> 00:11:16,900 is dependent on you resolving your neighborly disputes. 237 00:11:16,900 --> 00:11:18,490 - This isn't happening. 238 00:11:18,510 --> 00:11:21,070 Is this happening? - It seems to be happening. 239 00:11:21,080 --> 00:11:22,680 - Why are you doing this to us? 240 00:11:22,830 --> 00:11:26,850 - I could argue that you've done this to yourselves. 241 00:11:31,590 --> 00:11:32,560 - Eh. 242 00:11:33,930 --> 00:11:35,480 - Let's go. 243 00:11:38,190 --> 00:11:39,690 - Keep an eye on those four. 244 00:11:39,770 --> 00:11:43,450 I'd like for all of them to make it off the island alive. 245 00:11:50,450 --> 00:11:56,880 ♪ ♪ 246 00:11:57,030 --> 00:11:58,790 - Where's your wife? 247 00:11:58,860 --> 00:12:00,100 - Getting a massage. 248 00:12:00,120 --> 00:12:01,940 Not that it's any of your business. 249 00:12:01,960 --> 00:12:03,610 - Relax, I come in peace. 250 00:12:03,610 --> 00:12:05,550 - Could I help you? - I'm good for now. 251 00:12:06,890 --> 00:12:10,370 I've got a brand new set of hollow body Tungsten clubs 252 00:12:10,390 --> 00:12:11,870 in our room. 253 00:12:11,950 --> 00:12:13,040 - Yay? 254 00:12:13,120 --> 00:12:14,950 - I should be on the green right now 255 00:12:14,970 --> 00:12:16,050 having the time of my life. 256 00:12:16,120 --> 00:12:18,050 But instead, I'm here with you, 257 00:12:18,120 --> 00:12:19,380 trying to bury the hatchet 258 00:12:19,460 --> 00:12:22,050 because I think you deserve another chance. 259 00:12:22,130 --> 00:12:23,800 - I deserve a chance? 260 00:12:23,800 --> 00:12:27,160 - Seth, you've been awfully rude to my wife. 261 00:12:27,170 --> 00:12:29,060 - The usual? - Hey. 262 00:12:29,060 --> 00:12:31,800 - I've been rude? 263 00:12:36,400 --> 00:12:38,480 - Here you go. - My wife saw your wife 264 00:12:38,480 --> 00:12:41,740 move a roadkill squirrel onto our lawn. 265 00:12:41,820 --> 00:12:42,910 - That was a hard day. 266 00:12:42,920 --> 00:12:45,930 Our tree had just been cut down thanks to you. 267 00:12:46,000 --> 00:12:47,760 - Mm-hmm. 268 00:12:51,580 --> 00:12:53,100 - Can you stop doing that, please? 269 00:12:53,180 --> 00:12:55,080 - As soon as Vivian apologizes. 270 00:12:55,100 --> 00:12:56,880 Bygones can be bygones. 271 00:12:58,420 --> 00:13:02,360 You want Vivian to apologize? 272 00:13:05,840 --> 00:13:06,700 - Yeah. 273 00:13:11,510 --> 00:13:14,950 A simple "I'm sorry" will suffice. 274 00:13:15,110 --> 00:13:22,380 ♪ ♪ 275 00:13:30,620 --> 00:13:32,030 - My side, your side. 276 00:13:32,050 --> 00:13:34,640 Don't cross the line. 277 00:13:46,140 --> 00:13:47,300 - Whoa, whoa, whoa. 278 00:13:47,320 --> 00:13:48,300 I don't know what's going on with you two, 279 00:13:48,320 --> 00:13:50,050 but let's take it down a notch. 280 00:13:50,050 --> 00:13:52,050 - Over-waterer. 281 00:13:52,050 --> 00:13:54,410 - Newspaper thief! 282 00:13:58,910 --> 00:14:00,980 - Or not. 283 00:14:04,060 --> 00:14:11,300 ♪ ♪ 284 00:14:17,260 --> 00:14:19,500 Can't you take a hint? 285 00:14:19,520 --> 00:14:21,860 I came here to get away from you. 286 00:14:21,930 --> 00:14:23,580 - I know you don't believe me, 287 00:14:23,580 --> 00:14:28,420 but we truly had no idea our pool construction 288 00:14:28,440 --> 00:14:30,420 was going to affect your tree. 289 00:14:30,420 --> 00:14:31,770 - Then you're a moron. 290 00:14:31,850 --> 00:14:34,930 All I know is, I can't have my tree, 291 00:14:34,930 --> 00:14:36,440 you can't have your pool. 292 00:14:36,520 --> 00:14:39,020 - What do you mean we can't have our pool? 293 00:14:39,100 --> 00:14:41,370 - I'll file injunctions till the end of time if I have to. 294 00:14:41,530 --> 00:14:43,100 - Injunctions? 295 00:14:43,190 --> 00:14:46,050 - That's why your construction stopped. 296 00:14:46,240 --> 00:14:48,940 - Seth told me it was a supply chain delay. 297 00:14:48,940 --> 00:14:50,880 Then he's lying. 298 00:14:51,110 --> 00:14:52,390 Your pool's not delayed. 299 00:14:52,460 --> 00:14:53,700 It's dead. 300 00:14:53,720 --> 00:14:55,780 Now, I'd like to get back to reading the book 301 00:14:55,780 --> 00:14:59,270 I've been looking forward to for the last 10 years. 302 00:15:02,900 --> 00:15:05,120 - Wow. 303 00:15:05,130 --> 00:15:07,630 I guess you won. 304 00:15:07,630 --> 00:15:11,610 We should probably just accept our pool project is dead. 305 00:15:14,650 --> 00:15:17,080 But you know who's not dead? 306 00:15:17,150 --> 00:15:18,800 The main character in "Gone Girl." 307 00:15:18,820 --> 00:15:21,250 She's not even missing. She set the whole thing up. 308 00:15:23,660 --> 00:15:25,810 - Enjoy. 309 00:15:32,760 --> 00:15:35,320 - I just don't get it. 310 00:15:35,340 --> 00:15:38,580 How could you not tell me about the injunctions? 311 00:15:38,680 --> 00:15:40,770 - I guess I didn't want to stress you out, 312 00:15:40,920 --> 00:15:43,840 but I don't remember why. 313 00:15:43,920 --> 00:15:46,110 - I'm not some Victorian housewife. 314 00:15:46,180 --> 00:15:48,610 We're partners. - Oh, we're great partners. 315 00:15:48,760 --> 00:15:50,940 - I'd like to know when I'm getting sued. 316 00:15:51,020 --> 00:15:54,950 - Hey. You are absolutely right. 317 00:15:55,100 --> 00:15:57,580 And I'm really sorry, babe. 318 00:15:59,620 --> 00:16:01,450 - Mm-kay. 319 00:16:03,440 --> 00:16:05,940 Mr. and Mrs. Rose, right this way. 320 00:16:05,960 --> 00:16:08,090 - Thank you. 321 00:16:14,030 --> 00:16:16,040 - Oh, God, no. - Ugh. 322 00:16:17,460 --> 00:16:20,050 - Table for four. - No. 323 00:16:20,120 --> 00:16:22,700 - This is a mistake. 324 00:16:22,720 --> 00:16:24,560 - This is for you. 325 00:16:26,370 --> 00:16:28,600 - It's from Elena Roarke. 326 00:16:28,710 --> 00:16:31,060 "Since ancient times, breaking bread together 327 00:16:31,210 --> 00:16:33,970 "has resolved conflict and fostered connection. 328 00:16:33,990 --> 00:16:37,660 May you continue the tradition." 329 00:16:37,810 --> 00:16:39,810 Really? 330 00:16:39,810 --> 00:16:43,650 - We're here. Might as well eat. 331 00:16:43,720 --> 00:16:46,220 - OK. 332 00:16:46,240 --> 00:16:50,750 - Well, there's one thing we can all agree on. 333 00:16:50,820 --> 00:16:54,010 We love our neighborhood. 334 00:16:54,160 --> 00:16:56,160 - I will not disagree with that statement. 335 00:16:56,240 --> 00:16:57,660 - Sure. 336 00:16:57,750 --> 00:17:01,590 - When we were in the city, we never even knew our neighbors. 337 00:17:01,670 --> 00:17:03,070 - Same. 338 00:17:03,090 --> 00:17:04,240 - You were in the city? 339 00:17:04,260 --> 00:17:06,760 - Before we bought our house, like you. 340 00:17:06,910 --> 00:17:08,260 Mm-hmm. 341 00:17:08,340 --> 00:17:12,010 - When we moved in, our neighbors brought us cookies. 342 00:17:12,090 --> 00:17:13,510 Just like I did for you. 343 00:17:13,530 --> 00:17:17,440 Of course, I didn't throw their cookies in the garbage. 344 00:17:17,590 --> 00:17:19,010 I can't eat gluten. 345 00:17:19,090 --> 00:17:20,270 - Were you spying on us? 346 00:17:20,370 --> 00:17:22,370 - You could have at least brought the basket back. 347 00:17:23,780 --> 00:17:27,710 That's when I knew you were terrible neighbors. 348 00:17:27,860 --> 00:17:29,270 - You know what? 349 00:17:29,290 --> 00:17:30,940 It was an ugly basket. 350 00:17:30,950 --> 00:17:31,950 - All right, that's enough. 351 00:17:32,110 --> 00:17:33,440 - You know what else is ugly? 352 00:17:33,460 --> 00:17:36,380 The two lion statues on either side of your driveway. 353 00:17:36,460 --> 00:17:39,440 Newsflash--you're not the New York Public Library. 354 00:17:39,460 --> 00:17:40,550 - That's it. 355 00:17:40,780 --> 00:17:42,950 I've had it up to here with your bad manners. 356 00:17:42,950 --> 00:17:44,210 It's good that you can't have kids. 357 00:17:44,230 --> 00:17:46,950 The world doesn't need anymore people like you. 358 00:17:46,970 --> 00:17:48,290 - I'm a good neighbor. You're bad. 359 00:17:48,290 --> 00:17:49,620 - Why did you say we can't have kids? 360 00:17:49,640 --> 00:17:51,380 Why did he say that? - What are you talking about? 361 00:17:51,470 --> 00:17:55,230 - They're infertile. - No, we're not. 362 00:17:55,390 --> 00:17:57,720 Wait. 363 00:17:57,740 --> 00:17:59,980 Are we? 364 00:18:00,060 --> 00:18:02,580 - Oh, my God. 365 00:18:02,650 --> 00:18:05,060 We are. 366 00:18:05,150 --> 00:18:07,640 - That's why we're here. 367 00:18:07,640 --> 00:18:10,750 We were trying to forget how hard it's been. 368 00:18:10,900 --> 00:18:13,810 And you ruined it. 369 00:18:13,830 --> 00:18:16,650 You ruined our fantasy! 370 00:18:16,650 --> 00:18:19,130 - You jerk! 371 00:18:19,210 --> 00:18:22,220 - Oh! - You did not just do that. 372 00:18:23,160 --> 00:18:24,580 Oh! - Oh! 373 00:18:26,330 --> 00:18:28,100 - You think that's funny? 374 00:18:28,250 --> 00:18:29,940 - Yeah, I think it's hilarious! 375 00:18:35,350 --> 00:18:37,650 - Oh! 376 00:18:43,840 --> 00:18:44,840 - Hey! 377 00:18:44,860 --> 00:18:45,950 How's it going? 378 00:18:48,030 --> 00:18:49,940 - Oh. 379 00:18:50,030 --> 00:18:51,540 Not good. 380 00:18:55,360 --> 00:18:57,960 - They still have plenty of time for kids. 381 00:18:58,040 --> 00:19:00,710 But my tree is gone. 382 00:19:00,780 --> 00:19:02,620 We lost a living thing 383 00:19:02,700 --> 00:19:05,450 just because they wanted a watery death hole. 384 00:19:05,550 --> 00:19:08,200 - Well, some people say a watery death hole. 385 00:19:08,200 --> 00:19:10,640 Others say puddle of summer fun. 386 00:19:10,790 --> 00:19:14,040 Tomato, potato. 387 00:19:14,060 --> 00:19:15,690 - Two nightshades. 388 00:19:17,230 --> 00:19:19,990 - We can't let them ruin our fantasies. 389 00:19:22,160 --> 00:19:25,220 You should try that driver. 390 00:19:25,220 --> 00:19:27,390 Get that hole-in-one. 391 00:19:28,910 --> 00:19:30,620 Kiss for luck? 392 00:19:40,660 --> 00:19:42,680 You look cute with that egg on your face. 393 00:19:42,830 --> 00:19:45,750 - Oh. - Get out of here. 394 00:19:46,660 --> 00:19:49,920 - I want a do-over on this whole shebang. 395 00:19:50,000 --> 00:19:53,170 - It was so nice not remembering. 396 00:19:53,250 --> 00:19:55,080 Now it's back-- 397 00:19:55,080 --> 00:19:56,190 the dread, 398 00:19:56,340 --> 00:20:01,100 the relentless disappointment. 399 00:20:01,180 --> 00:20:02,680 - I remember now that's why 400 00:20:02,700 --> 00:20:04,510 I didn't want to tell you about the injunctions. 401 00:20:04,590 --> 00:20:08,780 I didn't want to stress you out more. 402 00:20:08,930 --> 00:20:10,450 - I get it. 403 00:20:12,450 --> 00:20:15,120 Wasn't it great, just being us again? 404 00:20:15,270 --> 00:20:18,580 - Hey, we're still us. 405 00:20:18,650 --> 00:20:21,200 We are always us. 406 00:20:27,960 --> 00:20:32,300 - How the hell did our neighbor know about our baby making? 407 00:20:32,380 --> 00:20:34,640 And do they always go through our trash? 408 00:20:34,710 --> 00:20:37,960 I wouldn't put it past them. They're so nosy. 409 00:20:40,980 --> 00:20:45,720 ♪ ♪ 410 00:20:47,130 --> 00:20:49,650 - Natalie? 411 00:20:49,730 --> 00:20:52,800 - Despite everything, I thought you were my friend. 412 00:20:52,820 --> 00:20:54,320 - Excuse me, I'm trying to get to the green. 413 00:20:54,470 --> 00:20:56,230 - Whatever else was going on, 414 00:20:56,310 --> 00:20:58,160 we had our secret Sunday golf game. 415 00:20:58,240 --> 00:20:59,250 - Yeah, well, there is a difference between 416 00:20:59,330 --> 00:21:02,980 being golf buddies and being friends. 417 00:21:02,980 --> 00:21:04,740 - I confided in you. 418 00:21:04,760 --> 00:21:06,830 And you let her file injunctions against us 419 00:21:06,840 --> 00:21:10,260 knowing we were going through the hardest time of our lives. 420 00:21:10,490 --> 00:21:12,840 How could you? - Just calm down, kiddo. 421 00:21:12,990 --> 00:21:15,100 - Don't call me kiddo. And don't tell me to calm down! 422 00:21:15,180 --> 00:21:17,330 You ruined our fantasy. 423 00:21:17,330 --> 00:21:18,660 - Well, you're ruining ours. 424 00:21:18,680 --> 00:21:20,590 There's a hole-in-one waiting for me out there, 425 00:21:20,670 --> 00:21:24,720 and poor Vivian has barely had time to enjoy her tree. 426 00:21:24,800 --> 00:21:26,760 - Wait. 427 00:21:26,840 --> 00:21:29,430 The tree? 428 00:21:29,450 --> 00:21:33,510 We came here for relief from the devastation 429 00:21:33,530 --> 00:21:36,510 of watching our entire vision of our future fall apart. 430 00:21:36,530 --> 00:21:41,520 And you came for a tree and golf? 431 00:21:41,520 --> 00:21:43,780 - Don't judge our fantasies. 432 00:21:43,860 --> 00:21:47,280 - Oh, I'm not going to judge them. 433 00:21:47,360 --> 00:21:50,860 I'm going to destroy them. 434 00:21:50,880 --> 00:21:53,120 - What are you do--hey! 435 00:21:53,200 --> 00:21:55,680 What are you doing? Hey, those are mine! 436 00:22:03,040 --> 00:22:05,400 Oh, no, you don't. 437 00:22:10,050 --> 00:22:11,990 - Oh, hi! 438 00:22:14,330 --> 00:22:16,570 Uh-oh. 439 00:22:16,720 --> 00:22:17,960 Oh! 440 00:22:20,060 --> 00:22:22,420 Hey! Maybe slow down? 441 00:22:25,750 --> 00:22:28,010 - OK. 442 00:22:28,080 --> 00:22:30,420 Double uh-oh. 443 00:22:30,570 --> 00:22:31,550 No, no, no. 444 00:22:35,420 --> 00:22:36,350 - Friends. 445 00:22:36,580 --> 00:22:37,910 We're friends. 446 00:22:37,910 --> 00:22:39,690 Uh-oh. 447 00:22:41,910 --> 00:22:43,690 - Sit. 448 00:22:43,840 --> 00:22:45,190 - OK. 449 00:22:48,090 --> 00:22:49,600 Hydrating. 450 00:22:49,760 --> 00:22:51,850 Always good. 451 00:22:51,920 --> 00:22:54,270 - Can't be too hydrated. 452 00:22:54,430 --> 00:22:58,450 ♪ ♪ 453 00:22:58,520 --> 00:23:00,370 Why is this so hard? 454 00:23:00,520 --> 00:23:04,620 I feel like I don't even know how to talk to you. 455 00:23:04,770 --> 00:23:07,770 - I think it's because we're trying to go back to being 456 00:23:07,790 --> 00:23:12,290 just friends, and the truth is, we were never just friends, 457 00:23:12,370 --> 00:23:14,800 you know? 458 00:23:14,950 --> 00:23:17,950 - Sorry, um, Elena? 459 00:23:17,970 --> 00:23:19,680 We have a problem. 460 00:23:28,480 --> 00:23:32,320 You are not welcome here. 461 00:23:34,970 --> 00:23:36,650 Where are you going? 462 00:23:36,800 --> 00:23:39,370 - To your precious tree. 463 00:23:40,730 --> 00:23:43,570 - Hey! What are you doing? 464 00:23:43,580 --> 00:23:44,830 Stop! 465 00:23:47,150 --> 00:23:49,000 If I don't get my fantasy... 466 00:23:49,150 --> 00:23:52,010 - You! Don't! Get! Yours! 467 00:23:57,510 --> 00:23:58,750 - You wouldn't. 468 00:23:58,820 --> 00:24:00,160 - Oh, I would. 469 00:24:02,590 --> 00:24:05,000 - Whoa! Hey, hey, what the hell-- 470 00:24:05,010 --> 00:24:06,000 whoa. 471 00:24:06,020 --> 00:24:06,940 - No! 472 00:24:07,020 --> 00:24:08,330 What are you doing? 473 00:24:08,330 --> 00:24:10,610 - Put that down! - Stop. 474 00:24:10,760 --> 00:24:12,110 And not a word. 475 00:24:12,260 --> 00:24:14,780 The island has given you ample opportunity 476 00:24:14,860 --> 00:24:18,190 to resolve your differences, and you have failed to do so. 477 00:24:18,270 --> 00:24:20,580 So we're going to try a different way. 478 00:24:21,850 --> 00:24:23,770 - Whoa. 479 00:24:23,790 --> 00:24:26,180 I was not expecting that. 480 00:24:26,190 --> 00:24:28,960 - Now, sit your asses down. We're going to finish this. 481 00:24:41,380 --> 00:24:43,640 - Seth and Natalie. Vivian and Lou. 482 00:24:43,720 --> 00:24:46,800 Clearly, you are unable to remain neighbors. 483 00:24:46,810 --> 00:24:48,340 - Agreed. - Damn straight. 484 00:24:48,370 --> 00:24:49,480 - But we're not moving. 485 00:24:49,560 --> 00:24:51,300 - Well, if you think we are, you're high. 486 00:24:51,380 --> 00:24:53,540 - Well, since you can't decide on your own 487 00:24:53,560 --> 00:24:56,510 which couple will move, the island will decide. 488 00:24:56,520 --> 00:24:59,660 But be forewarned, the decision is binding. 489 00:25:03,830 --> 00:25:05,570 Let's begin. 490 00:25:05,730 --> 00:25:06,570 - All rise. 491 00:25:06,730 --> 00:25:08,730 Island justice is now in session. 492 00:25:08,730 --> 00:25:11,910 The case of the Hutchinsons versus the Roses. 493 00:25:11,990 --> 00:25:13,250 - Island justice? 494 00:25:13,400 --> 00:25:15,590 It's good, right? 495 00:25:17,920 --> 00:25:20,850 - Vivian and Lou, you're going to present your case first. 496 00:25:20,920 --> 00:25:22,350 - Mm-hmm. 497 00:25:22,420 --> 00:25:24,060 - The rest of you, please be seated. 498 00:25:29,860 --> 00:25:31,690 - We're not lawyers. 499 00:25:31,840 --> 00:25:34,690 - The island will help with that. 500 00:25:36,270 --> 00:25:39,180 - Let's start with exhibit A. 501 00:25:39,260 --> 00:25:41,410 Do you recognize this? 502 00:25:43,780 --> 00:25:44,690 - Wait. 503 00:25:44,780 --> 00:25:46,190 Wait a minute. 504 00:25:46,270 --> 00:25:47,540 Is that... 505 00:25:47,690 --> 00:25:49,450 Yes, it is. 506 00:25:49,530 --> 00:25:52,210 Your Honor, if it please the court, 507 00:25:52,440 --> 00:25:55,970 de facto, this is, inter alia... 508 00:25:57,790 --> 00:26:02,450 This is a branch from our tree that Teddy used as a wand. 509 00:26:02,460 --> 00:26:03,800 That's right. 510 00:26:03,950 --> 00:26:07,210 One summer, our son was obsessed with being a wizard. 511 00:26:07,230 --> 00:26:08,560 - He'd collected all the tree leaves 512 00:26:08,710 --> 00:26:12,790 to make potions because he said the tree was magic. 513 00:26:12,790 --> 00:26:14,380 - Objection! 514 00:26:14,400 --> 00:26:15,810 It's a twig. 515 00:26:15,960 --> 00:26:19,810 I don't see the sine qua non to render an adjudication. 516 00:26:19,970 --> 00:26:21,240 - Nice, babe. 517 00:26:21,390 --> 00:26:22,070 - Thanks. 518 00:26:22,150 --> 00:26:24,150 - Overruled. 519 00:26:24,230 --> 00:26:26,250 Exhibit B, please. 520 00:26:30,980 --> 00:26:31,980 - A rock. 521 00:26:31,980 --> 00:26:33,480 How is that helpful? 522 00:26:33,480 --> 00:26:37,090 - It isn't just a rock, Your Honor. 523 00:26:37,240 --> 00:26:39,070 This marks the spot where we buried our dog, 524 00:26:39,090 --> 00:26:42,490 Pepper, under the tree. 525 00:26:42,490 --> 00:26:44,250 Pepper was with us for almost 20 years. 526 00:26:44,270 --> 00:26:47,600 We got him when our oldest was just a baby. 527 00:26:47,680 --> 00:26:51,250 - Never have a baby and a puppy at the same time. 528 00:26:51,270 --> 00:26:54,110 But the kids grew up with him. 529 00:26:54,180 --> 00:26:56,280 - They loved him. 530 00:26:56,430 --> 00:26:59,170 - Your Honor, what is the relevance here? 531 00:26:59,190 --> 00:27:01,510 - Well, these objects are all pertinent 532 00:27:01,520 --> 00:27:04,170 to their relationship with the tree that you killed. 533 00:27:04,180 --> 00:27:05,930 - Objection. 534 00:27:05,950 --> 00:27:07,270 Prejudicial. 535 00:27:07,350 --> 00:27:08,860 - You can't object to the judge. 536 00:27:08,940 --> 00:27:11,960 - I planted that tree for Viv the first year we moved 537 00:27:12,110 --> 00:27:13,850 into that house 30 years ago. 538 00:27:13,850 --> 00:27:17,450 - Now it's just a stump because they wanted a dumb pool. 539 00:27:17,520 --> 00:27:19,370 - Which is why we decided to file 540 00:27:19,530 --> 00:27:25,030 the injunction on the grounds of res ipsa loquitur. 541 00:27:25,120 --> 00:27:26,710 - Mmm. - Not bad. 542 00:27:26,790 --> 00:27:28,220 - That's perjury. 543 00:27:28,370 --> 00:27:30,980 Lou doesn't make any decisions in your home. 544 00:27:31,050 --> 00:27:32,480 - Excuse me? 545 00:27:32,630 --> 00:27:34,710 - The only decision he ever made was to marry you, 546 00:27:34,720 --> 00:27:36,630 and you haven't let him make another one since. 547 00:27:36,650 --> 00:27:37,800 - Hearsay. 548 00:27:37,890 --> 00:27:39,970 But that isn't true. 549 00:27:39,990 --> 00:27:41,900 Is it true, Lou? 550 00:27:42,050 --> 00:27:43,820 I-- 551 00:27:43,900 --> 00:27:45,070 - Order. 552 00:27:45,220 --> 00:27:47,640 Order in, um-- 553 00:27:47,660 --> 00:27:49,050 Island. 554 00:27:49,070 --> 00:27:51,980 - Island justice. 555 00:27:52,060 --> 00:27:54,290 Let's move to exhibit C, please. 556 00:27:56,650 --> 00:27:57,990 - Oh. 557 00:27:58,060 --> 00:28:00,560 That's our son Peter's pocketknife. 558 00:28:00,580 --> 00:28:02,340 He got it when he was an Eagle Scout. 559 00:28:02,490 --> 00:28:04,330 - Remember we used it that New Year's Eve 560 00:28:04,350 --> 00:28:06,920 to carve all our initials into the trunk? 561 00:28:07,070 --> 00:28:09,570 - Yeah, and Teddy started crying 562 00:28:09,580 --> 00:28:12,640 because he said we were hurting it. 563 00:28:15,410 --> 00:28:18,080 - I miss it. 564 00:28:18,080 --> 00:28:20,270 - It's not just a tree, is it? 565 00:28:20,420 --> 00:28:22,420 - Uh-uh. 566 00:28:22,440 --> 00:28:24,180 It's all of it. 567 00:28:24,260 --> 00:28:26,940 They're all grown up. 568 00:28:27,090 --> 00:28:29,180 I miss all of it. 569 00:28:29,200 --> 00:28:32,110 - You never talk about this stuff. 570 00:28:32,190 --> 00:28:35,950 - Because it's too painful, Lou. 571 00:28:40,940 --> 00:28:42,770 - That can't be real, right? 572 00:28:42,780 --> 00:28:45,440 - Maybe they're crocodile tears. 573 00:28:45,460 --> 00:28:48,610 - It seems to me like Vivian's anger 574 00:28:48,610 --> 00:28:52,560 was covering up a whole lot of sadness. 575 00:29:07,390 --> 00:29:09,060 - They really turned on the waterworks. 576 00:29:09,080 --> 00:29:12,240 We gotta do the same. 577 00:29:12,470 --> 00:29:14,330 - We'll just tell the truth. 578 00:29:15,810 --> 00:29:16,970 - Oh. 579 00:29:20,760 --> 00:29:21,830 All rise. 580 00:29:21,910 --> 00:29:23,400 Court is back in session. 581 00:29:23,420 --> 00:29:26,260 - Oh, that's really not necessary. 582 00:29:26,410 --> 00:29:27,930 - Oh. - Seth and Natalie. 583 00:29:28,000 --> 00:29:29,720 You're up. 584 00:29:38,160 --> 00:29:41,400 I call your attention to exhibit one for the Roses. 585 00:29:45,930 --> 00:29:47,430 - That's not ours. 586 00:29:47,510 --> 00:29:49,450 - It's mine. 587 00:29:49,600 --> 00:29:51,840 From when I was a baby. 588 00:29:51,860 --> 00:29:53,340 - I object. 589 00:29:53,360 --> 00:29:56,180 Baby hats are adorable, and therefore manipulative. 590 00:29:56,200 --> 00:29:57,850 - Motion to strike the baby hat. 591 00:29:57,850 --> 00:29:59,870 - Motion denied. 592 00:30:00,020 --> 00:30:04,460 - My mom saved it for our future baby. 593 00:30:04,540 --> 00:30:06,870 It's green, so she said it wouldn't matter 594 00:30:07,030 --> 00:30:10,360 if we had a boy or a girl. 595 00:30:10,360 --> 00:30:13,470 I didn't think we'd end up with neither. 596 00:30:15,680 --> 00:30:18,200 - But we haven't given up hope. 597 00:30:18,200 --> 00:30:20,700 - It's why we started building the pool. 598 00:30:20,710 --> 00:30:23,370 - If you build it, they will come. 599 00:30:23,390 --> 00:30:26,380 And with so many disappointments, 600 00:30:26,400 --> 00:30:28,990 we needed to focus on something positive. 601 00:30:29,140 --> 00:30:33,900 - We were manifesting future pool parties for the kids. 602 00:30:34,050 --> 00:30:36,140 Family barbecues. 603 00:30:36,160 --> 00:30:39,150 Birthday celebrations. 604 00:30:39,240 --> 00:30:41,150 - They robbed us of that. 605 00:30:41,170 --> 00:30:43,060 - That is a mischaracterization. 606 00:30:43,060 --> 00:30:44,560 - Our backyard is a torn-up mud pit. 607 00:30:44,560 --> 00:30:46,650 - It caused even more anxiety... 608 00:30:46,730 --> 00:30:50,580 - Which doesn't help when you are trying to have a baby. 609 00:30:50,660 --> 00:30:52,470 - Let's go to exhibit two. 610 00:30:57,760 --> 00:31:02,170 Oh, those are lovely! 611 00:31:02,190 --> 00:31:04,960 Oh, yeah. We had a set just like them. 612 00:31:05,120 --> 00:31:06,530 - Us too. - Oh. 613 00:31:06,600 --> 00:31:08,860 - We got these from Maria and Steve 614 00:31:09,010 --> 00:31:10,100 when they bought their house. 615 00:31:10,180 --> 00:31:11,860 - And Vanessa and Amy too. 616 00:31:11,940 --> 00:31:15,030 - Everyone just started moving to the suburbs. 617 00:31:15,190 --> 00:31:17,040 Having kids. 618 00:31:17,150 --> 00:31:19,190 Felt like the next step. 619 00:31:19,280 --> 00:31:20,760 - Because you wanted it to be, 620 00:31:20,780 --> 00:31:23,120 or because you felt it should be? 621 00:31:23,190 --> 00:31:24,530 - Your Honor, my wife wants kids 622 00:31:24,600 --> 00:31:26,190 more than anything in this world. 623 00:31:26,210 --> 00:31:28,460 - Objection. That's a lie. 624 00:31:28,610 --> 00:31:29,720 - What are you talking about? 625 00:31:29,940 --> 00:31:31,370 - You're the one who wants to have kids so much. 626 00:31:31,390 --> 00:31:33,630 Natalie just doesn't want to disappoint you. 627 00:31:33,780 --> 00:31:35,460 - You're the liar. 628 00:31:35,610 --> 00:31:37,220 And I'll remind you, you're still under oath. 629 00:31:37,300 --> 00:31:39,040 And how would you know that, anyway? 630 00:31:39,120 --> 00:31:42,060 - She told me. - She told you when? 631 00:31:44,460 --> 00:31:48,230 - During one of our Sunday golf games. 632 00:31:49,890 --> 00:31:52,300 - You golf with him? 633 00:31:52,390 --> 00:31:55,490 - He's a surprisingly good listener. 634 00:31:57,580 --> 00:32:00,060 - Yeah, you'd have to be with a wife like that. 635 00:32:00,080 --> 00:32:01,400 But to golf? With him? 636 00:32:01,420 --> 00:32:03,250 - I didn't know about the injunctions then. 637 00:32:03,330 --> 00:32:05,080 - I thought you played golf with Arthur. 638 00:32:05,160 --> 00:32:06,980 - I do, just not on Sunday. 639 00:32:07,000 --> 00:32:09,070 She golfed in college. 640 00:32:09,090 --> 00:32:11,670 And--and doesn't she remind you of Abby? 641 00:32:11,820 --> 00:32:14,170 - Our daughter? 642 00:32:14,240 --> 00:32:16,680 - She really improved my game. 643 00:32:19,080 --> 00:32:22,010 - Exhibit three, please. 644 00:32:26,350 --> 00:32:30,830 Honey, these are the matches from that diner 645 00:32:30,890 --> 00:32:33,020 where we had our first date. 646 00:32:33,170 --> 00:32:35,360 - It was a great date. 647 00:32:35,430 --> 00:32:36,670 - Yeah. 648 00:32:36,680 --> 00:32:39,790 We got our first place two blocks from there. 649 00:32:39,940 --> 00:32:42,290 Not big-- - But big enough. 650 00:32:42,440 --> 00:32:44,940 We didn't need a lot of space. 651 00:32:44,960 --> 00:32:46,110 - Ah. 652 00:32:46,130 --> 00:32:48,630 - We had the city. 653 00:32:48,780 --> 00:32:50,350 And each other. 654 00:32:50,370 --> 00:32:54,450 And our dreams for the future. 655 00:32:56,860 --> 00:32:58,470 - It's OK. 656 00:32:58,620 --> 00:32:59,790 It's OK. 657 00:32:59,880 --> 00:33:01,970 - Hm. 658 00:33:02,130 --> 00:33:04,370 Well, how about that? 659 00:33:04,390 --> 00:33:09,040 Sounds to me like they want what you had. 660 00:33:09,060 --> 00:33:16,030 ♪ ♪ 661 00:33:18,990 --> 00:33:20,480 - Please stand. 662 00:33:20,490 --> 00:33:23,500 The island is ready to render a verdict. 663 00:33:25,000 --> 00:33:26,500 But on Fantasy Island, 664 00:33:26,650 --> 00:33:28,650 verdicts are not delivered in the usual manner. 665 00:33:28,670 --> 00:33:31,580 In this case, each couple gets one stroke. 666 00:33:31,730 --> 00:33:36,230 Whoever gets closest to the hole will stay in their home. 667 00:33:36,250 --> 00:33:39,830 - Lou, this is your hole-in-one. 668 00:33:39,850 --> 00:33:41,850 The island chose us. 669 00:33:41,920 --> 00:33:43,260 - It's not fair. 670 00:33:43,330 --> 00:33:45,260 A hole-in-one is his fantasy. 671 00:33:45,340 --> 00:33:47,260 - Look, I'm sorry, but you agreed. 672 00:33:47,340 --> 00:33:50,270 Natalie and Seth, you go first. 673 00:33:52,080 --> 00:33:53,190 - Hey, hey. 674 00:33:53,340 --> 00:33:55,690 Come on, babe. You got this. 675 00:34:03,950 --> 00:34:11,250 ♪ ♪ 676 00:34:38,130 --> 00:34:38,980 Babe! - Good. 677 00:34:39,060 --> 00:34:40,050 - Babe! 678 00:34:40,070 --> 00:34:42,150 That was one hell of a shot. 679 00:34:42,300 --> 00:34:43,580 - That was a good shot. 680 00:34:43,730 --> 00:34:44,990 - Very good. 681 00:34:48,470 --> 00:34:51,580 - Lou and Vivian, you're next. 682 00:35:04,340 --> 00:35:11,390 ♪ ♪ 683 00:35:39,330 --> 00:35:42,380 - Natalie and Seth, you win. 684 00:35:48,700 --> 00:35:53,020 ♪ ♪ 685 00:35:56,470 --> 00:35:59,710 I can't believe they threw the game. 686 00:35:59,710 --> 00:36:04,660 - We get our house, the pool, no more annoying neighbors. 687 00:36:04,730 --> 00:36:06,570 I should be happier. 688 00:36:06,720 --> 00:36:08,050 - I know. 689 00:36:08,050 --> 00:36:10,070 Same. 690 00:36:10,220 --> 00:36:12,000 - What did Lou mean when he said 691 00:36:12,220 --> 00:36:14,060 I'm the one who wants kids so much? 692 00:36:14,060 --> 00:36:15,390 - It's not a bad thing. 693 00:36:15,390 --> 00:36:18,840 I remember you talked about it on our first date. 694 00:36:18,990 --> 00:36:20,400 - Yeah. 695 00:36:20,420 --> 00:36:21,750 That's because you were so awesome, 696 00:36:21,820 --> 00:36:25,250 I wanted you to take me seriously. 697 00:36:25,330 --> 00:36:27,350 - So... 698 00:36:27,500 --> 00:36:29,910 do you not want to have kids? 699 00:36:32,410 --> 00:36:34,080 - I mean, I--I did. 700 00:36:34,100 --> 00:36:36,190 But now-- 701 00:36:36,340 --> 00:36:39,770 - You don't know? 702 00:36:39,840 --> 00:36:41,430 Same. 703 00:36:41,590 --> 00:36:45,240 It was so nice to let the whole thing go. 704 00:36:46,760 --> 00:36:51,350 - Sometimes it felt more like a goal than a real wish. 705 00:36:51,370 --> 00:36:54,360 - Something you do just because it's what you do. 706 00:36:54,360 --> 00:36:57,040 - It's the logical next step. 707 00:36:57,190 --> 00:37:01,340 - Unless...it isn't. 708 00:37:02,790 --> 00:37:05,940 - Unless it isn't. 709 00:37:05,960 --> 00:37:08,290 - I just know if I have you, 710 00:37:08,450 --> 00:37:11,780 I have everything I need. 711 00:37:11,780 --> 00:37:14,540 Like Roarke said, 712 00:37:14,560 --> 00:37:16,880 we're already a family. 713 00:37:16,940 --> 00:37:24,190 ♪ ♪ 714 00:37:30,080 --> 00:37:31,890 - I love you. 715 00:37:31,970 --> 00:37:34,580 - And I love you. 716 00:37:37,310 --> 00:37:40,140 It's a beautiful tree. 717 00:37:40,160 --> 00:37:42,000 - It's been a beautiful life. 718 00:37:42,070 --> 00:37:43,650 - It still is. 719 00:37:43,650 --> 00:37:46,410 Now they deserve their turn. 720 00:37:46,430 --> 00:37:48,090 - We made the right decision. 721 00:37:48,170 --> 00:37:50,930 - And we made it together. 722 00:37:51,010 --> 00:37:54,250 Well, Natalie's right. 723 00:37:54,270 --> 00:37:57,100 I do let you make all the decisions. 724 00:37:57,180 --> 00:37:59,270 But it's not fair. 725 00:37:59,350 --> 00:38:01,330 - You know I like it that way. 726 00:38:01,330 --> 00:38:05,780 But not all the time. 727 00:38:05,930 --> 00:38:07,600 - I could have piped up. 728 00:38:07,610 --> 00:38:11,340 But it was easier to step back and let you carry the burden. 729 00:38:11,340 --> 00:38:13,120 I'm not going to do that anymore. 730 00:38:13,190 --> 00:38:14,390 - Well, honey, I-- 731 00:38:14,470 --> 00:38:17,200 I need to give you more space to weigh in. 732 00:38:17,270 --> 00:38:20,610 - Well, I'm going to pipe up right now. 733 00:38:20,630 --> 00:38:22,020 - Oh. 734 00:38:22,040 --> 00:38:24,690 Go crazy. 735 00:38:24,780 --> 00:38:26,540 Here's the thing. 736 00:38:26,660 --> 00:38:29,630 Are we going to spend the rest of our lives remembering? 737 00:38:29,710 --> 00:38:34,880 Or are we going to spend the rest of our lives living? 738 00:38:34,960 --> 00:38:37,030 - Go on. 739 00:38:37,040 --> 00:38:38,980 I'm listening. 740 00:38:39,050 --> 00:38:42,720 - Well, I'm thinking, 741 00:38:42,720 --> 00:38:44,690 let's get an RV. 742 00:38:48,210 --> 00:38:52,810 - I like this decisive you. 743 00:38:55,740 --> 00:38:57,900 - Honey. Yes. 744 00:39:09,160 --> 00:39:11,830 - Mind if we come in? 745 00:39:11,900 --> 00:39:13,400 - Please. 746 00:39:13,420 --> 00:39:16,740 Out by the tree. 747 00:39:19,410 --> 00:39:26,190 ♪ ♪ 748 00:39:31,090 --> 00:39:33,010 - You OK? 749 00:39:33,090 --> 00:39:34,260 - Yeah. 750 00:39:34,280 --> 00:39:37,350 Yeah, I just haven't heard from Isla. 751 00:39:37,370 --> 00:39:42,780 You know, I thought we had something special. 752 00:39:42,860 --> 00:39:44,770 - Hey, Ruby. 753 00:39:44,860 --> 00:39:47,190 I'm so sorry. 754 00:39:47,210 --> 00:39:50,630 - Well, can't catch a butterfly. 755 00:39:52,590 --> 00:39:56,370 - Oh, Mr. and Mrs. Rose, Mr. and Mrs. Hutchinson. 756 00:39:56,390 --> 00:39:58,870 I wasn't expecting you to travel back together. 757 00:39:58,890 --> 00:40:00,370 - Is it my imagination, 758 00:40:00,390 --> 00:40:02,620 or are you all being friendly with each other? 759 00:40:02,620 --> 00:40:05,710 - Well, we've reached a truce of sorts. 760 00:40:05,790 --> 00:40:06,970 An understanding. 761 00:40:07,050 --> 00:40:08,460 - You were right. 762 00:40:08,460 --> 00:40:10,740 The island knew what it was doing. 763 00:40:10,890 --> 00:40:12,650 - So you're all staying in your homes? 764 00:40:12,720 --> 00:40:16,240 Uh, actually, none of us is. 765 00:40:16,320 --> 00:40:18,240 We are moving back to the city. 766 00:40:18,390 --> 00:40:23,580 - It may sound strange after everything, but... 767 00:40:23,730 --> 00:40:27,310 we realized we might not want to have kids. 768 00:40:27,310 --> 00:40:29,090 - In a few years, if we decide we do, 769 00:40:29,160 --> 00:40:31,980 then there are a lot of ways to grow our family 770 00:40:31,980 --> 00:40:35,650 that don't include more shots. 771 00:40:35,670 --> 00:40:39,410 - And Vivian and I have already planned our first RV trip. 772 00:40:39,490 --> 00:40:42,490 - Lou decided that we should hit the road. 773 00:40:42,490 --> 00:40:43,770 There's so much we haven't seen. 774 00:40:43,920 --> 00:40:46,850 We've only been to 37 of the 50 states. 775 00:40:46,920 --> 00:40:48,270 - And when we're not on the road, 776 00:40:48,350 --> 00:40:50,120 we're getting a condo near our grandkids-- 777 00:40:50,130 --> 00:40:52,520 preferably one near restaurants that we can walk to 778 00:40:52,600 --> 00:40:55,110 so we can be like these two lovebirds. 779 00:40:55,190 --> 00:40:57,020 Aww. 780 00:40:57,180 --> 00:40:58,600 That's wonderful. 781 00:40:58,680 --> 00:41:01,450 - It's a new chapter for us, not the end of the book. 782 00:41:01,600 --> 00:41:04,350 - Don't talk to me about ends of books. 783 00:41:04,350 --> 00:41:05,850 - Oh! 784 00:41:05,850 --> 00:41:08,330 That reminds me. 785 00:41:09,630 --> 00:41:11,800 This is for you. 786 00:41:11,950 --> 00:41:13,950 - Thank you. 787 00:41:14,030 --> 00:41:15,950 "The Couple Next Door"? 788 00:41:15,970 --> 00:41:19,200 - I promise it's super twisty. 789 00:41:19,290 --> 00:41:20,880 - Oh, Mr. Hutchinson, 790 00:41:21,030 --> 00:41:22,370 your hole-in-one-- 791 00:41:22,380 --> 00:41:24,480 you didn't get to fulfill your fantasy. 792 00:41:24,630 --> 00:41:26,370 - Oh--none of you did. 793 00:41:26,390 --> 00:41:28,630 - But I think we all got something 794 00:41:28,630 --> 00:41:30,320 more than what we came for. 795 00:41:30,390 --> 00:41:34,210 And speaking of which, I want you to have this. 796 00:41:34,230 --> 00:41:35,900 - Oh. - For your bucket list. 797 00:41:35,970 --> 00:41:37,550 - Oh! 798 00:41:37,550 --> 00:41:40,880 Aren't you just the sweetest thing? 799 00:41:40,900 --> 00:41:42,290 Thank you. 800 00:41:43,310 --> 00:41:45,390 - Everyone ready? Right this way. 801 00:41:45,410 --> 00:41:47,360 - Okay. - Thank you so much. 802 00:41:47,390 --> 00:41:48,240 - Of course. - Thank you. 803 00:41:48,390 --> 00:41:49,650 - Our pleasure. Safe travels. 804 00:41:49,670 --> 00:41:50,580 - Thank you so much. 805 00:41:50,670 --> 00:41:52,060 - Thank you so much. - Thank you. 806 00:41:52,080 --> 00:41:53,080 - Of course. - Yes. 807 00:41:53,160 --> 00:41:54,840 - Take care. - Thank you. 808 00:41:54,990 --> 00:41:56,070 - You gotta try that out. 809 00:41:56,070 --> 00:41:57,720 Yes. 810 00:42:01,760 --> 00:42:03,520 - You know, just because we weren't friends before 811 00:42:03,590 --> 00:42:06,330 doesn't mean we can't learn to be friends. 812 00:42:06,410 --> 00:42:09,580 - You might be right. Look at them. 813 00:42:09,580 --> 00:42:13,930 If they can be friends, we can certainly try. 814 00:42:14,090 --> 00:42:15,690 - Absolutely. 815 00:42:19,940 --> 00:42:25,280 ♪ ♪ 816 00:42:25,350 --> 00:42:27,020 - What? 817 00:42:27,100 --> 00:42:29,250 - Nothing. 818 00:42:35,770 --> 00:42:39,550 Well, if you'll excuse me, I have somewhere to be. 819 00:42:39,630 --> 00:42:41,960 - Enjoy. 820 00:42:42,040 --> 00:42:46,890 ♪ ♪ 821 00:42:47,040 --> 00:42:51,230 - ♪ Think it must be magic, yeah ♪ 822 00:43:02,480 --> 00:43:04,740 Whoo! 823 00:43:10,580 --> 00:43:12,230 Oh. 824 00:43:12,310 --> 00:43:14,230 Mm. 825 00:43:14,250 --> 00:43:16,630 Damn, I love this island. 55921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.