All language subtitles for FBI.S05E17.Imminent.Threat.Part.2.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,699 [all scream] 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,831 Three months ago, General Lenkov's entire family 3 00:00:05,918 --> 00:00:07,442 was struck down by a drone strike. 4 00:00:07,529 --> 00:00:09,096 And he blames America. 5 00:00:09,183 --> 00:00:11,881 Which makes for one hell of a motive to strike back. 6 00:00:11,968 --> 00:00:13,709 [taser crackles] 7 00:00:13,796 --> 00:00:15,319 An American has gone missing in Rome-- 8 00:00:15,406 --> 00:00:19,497 David Laporta, CEO of a top industrial engineering firm. 9 00:00:19,584 --> 00:00:22,152 I believe that David Laporta was taken because 10 00:00:22,239 --> 00:00:24,807 he knows how to destroy the things that he builds. 11 00:00:24,894 --> 00:00:25,851 Hey, what do you got? 12 00:00:25,938 --> 00:00:28,028 Based on intel from Agent Scola, 13 00:00:28,115 --> 00:00:30,987 the C-4 is likely to be used in New York City. 14 00:00:31,074 --> 00:00:32,858 Nina, I think you should sit this one out. 15 00:00:32,945 --> 00:00:34,556 I just don't feel comfortable putting you and your child 16 00:00:34,643 --> 00:00:36,427 in the line of fire. - But she can come with me. 17 00:00:36,514 --> 00:00:37,602 I promise she won't go in. 18 00:00:37,689 --> 00:00:39,474 [tense music] 19 00:00:39,561 --> 00:00:40,779 He's gone. 20 00:00:40,866 --> 00:00:42,303 He must've given up what he knew. 21 00:00:42,390 --> 00:00:44,653 [gunshots] 22 00:00:44,740 --> 00:00:46,350 [groaning] 23 00:00:46,437 --> 00:00:48,091 Just help me. - You'll be okay. 24 00:00:48,178 --> 00:00:49,962 [panting] 25 00:00:52,574 --> 00:00:55,403 Nina. No, no, no, no, no, no, no. 26 00:00:55,490 --> 00:00:56,795 Scott, Nina's down. Get over here with the car now. 27 00:00:56,882 --> 00:01:00,060 Jubal, Jubal, help me. 28 00:01:00,147 --> 00:01:01,365 Find the nearest hospital now. 29 00:01:01,452 --> 00:01:03,063 Keep watch. 30 00:01:03,150 --> 00:01:04,325 Is it bad? Is it bad? 31 00:01:04,412 --> 00:01:06,066 Shh. You're OK. Look at me, look at me. 32 00:01:06,153 --> 00:01:07,328 You're OK. Listen to me. 33 00:01:07,415 --> 00:01:09,156 You're OK. You're OK. - Yeah. Yeah. OK. 34 00:01:09,243 --> 00:01:10,200 How far? Do you have one? 35 00:01:10,287 --> 00:01:11,288 Hospital's three miles away. 36 00:01:11,375 --> 00:01:14,596 [dramatic music] 37 00:01:14,683 --> 00:01:19,253 ♪ ♪ 38 00:01:19,340 --> 00:01:21,429 [tires screech] 39 00:01:21,516 --> 00:01:22,517 ♪ ♪ 40 00:01:22,604 --> 00:01:24,606 - Come on. - [groaning] 41 00:01:24,693 --> 00:01:26,564 Pressure on the wound. 42 00:01:26,651 --> 00:01:28,784 Directions for the hospital. 43 00:01:28,871 --> 00:01:30,525 ♪ ♪ 44 00:01:30,612 --> 00:01:32,701 I got you. I got you. Go, go, go, go, go! 45 00:01:32,788 --> 00:01:37,140 ♪ ♪ 46 00:01:37,227 --> 00:01:39,316 - You're gonna be fine. - Don't let me die. 47 00:01:39,403 --> 00:01:40,665 You're OK. Listen. You're OK. 48 00:01:40,752 --> 00:01:41,623 Yeah. 49 00:01:43,581 --> 00:01:44,843 Hang in there. Hang in there. 50 00:01:44,930 --> 00:01:46,062 You keep those eyes open, kid. - Yeah. 51 00:01:46,149 --> 00:01:47,672 [grunts] - How much further? 52 00:01:47,759 --> 00:01:49,109 We're almost there. Mile and a half. 53 00:01:49,196 --> 00:01:52,721 ♪ ♪ 54 00:01:52,808 --> 00:01:54,723 - Jubal, Jubal. - Yeah? 55 00:01:54,810 --> 00:01:56,594 I need you to tell Scola something. 56 00:01:56,681 --> 00:01:57,813 OK. 57 00:01:57,900 --> 00:01:58,857 Tell him we're going to be OK. 58 00:01:58,944 --> 00:02:00,294 Me and the baby. - I know. I know. 59 00:02:00,381 --> 00:02:02,600 Tell him-- tell him we'll be OK. 60 00:02:02,687 --> 00:02:04,080 Nina, Nina, hang in there. We're almost there. I know. 61 00:02:04,167 --> 00:02:05,951 - Tell him... - Nina, Nina. 62 00:02:06,038 --> 00:02:07,953 Stay with me. Nina! Stay with me. 63 00:02:08,040 --> 00:02:09,781 Listen to my-- Nina, open your eyes! 64 00:02:09,868 --> 00:02:10,869 How is she? Is she still-- 65 00:02:10,956 --> 00:02:12,132 Get us to the damn hospital! 66 00:02:12,219 --> 00:02:17,528 ♪ ♪ 67 00:02:17,615 --> 00:02:20,575 Hello? Hello? Hello? 68 00:02:20,662 --> 00:02:22,838 [speaking Italian] 69 00:02:22,925 --> 00:02:24,318 - [speaking Italian] - Please. Hurry. 70 00:02:24,405 --> 00:02:25,319 Please. Thank you. 71 00:02:25,406 --> 00:02:29,845 [all speaking Italian] 72 00:02:29,932 --> 00:02:33,849 ♪ ♪ 73 00:02:33,936 --> 00:02:35,677 [groaning, panting] 74 00:02:35,764 --> 00:02:38,854 ♪ ♪ 75 00:02:38,941 --> 00:02:41,900 [speaking Italian] 76 00:02:41,987 --> 00:02:44,076 Listen to me. [speaking Italian] 77 00:02:44,164 --> 00:02:46,427 Everything. Thank you. 78 00:02:46,514 --> 00:02:51,301 ♪ ♪ 79 00:02:59,483 --> 00:03:01,920 It all happened so fast. We should have waited. 80 00:03:02,007 --> 00:03:04,271 We should have-- 81 00:03:04,358 --> 00:03:05,924 we should have gotten more backup from the Italians. 82 00:03:06,011 --> 00:03:07,317 There was no time, 83 00:03:07,404 --> 00:03:09,624 and--and they were not going to cooperate. 84 00:03:09,711 --> 00:03:10,973 We did what we did. 85 00:03:12,931 --> 00:03:14,585 Uh, hi. What do we know? 86 00:03:14,672 --> 00:03:16,370 She lost a lot of blood, 87 00:03:16,457 --> 00:03:18,894 but it appears none of her major organs were damaged. 88 00:03:18,981 --> 00:03:21,288 OK. So she's going to be all right? 89 00:03:21,375 --> 00:03:22,854 More like she stands a chance. 90 00:03:22,941 --> 00:03:24,987 Like I said, she lost a lot of blood. 91 00:03:25,074 --> 00:03:26,162 Right. What about the baby? 92 00:03:26,249 --> 00:03:27,598 We have a heartbeat, 93 00:03:27,685 --> 00:03:29,992 but there's been lots of trauma. 94 00:03:30,079 --> 00:03:31,646 We'll do everything that we can. 95 00:03:31,733 --> 00:03:33,778 OK. That's good. 96 00:03:33,865 --> 00:03:37,347 Look, Nina is strong, and she is going to be-- 97 00:03:37,434 --> 00:03:40,655 she's going to be OK. 98 00:03:40,742 --> 00:03:42,657 You know what? Why don't you go back to work? 99 00:03:42,744 --> 00:03:44,093 Keep moving forward. 100 00:03:44,180 --> 00:03:45,877 Lenkov and his crew sure as hell are. 101 00:03:45,964 --> 00:03:47,662 Yeah, we'll search the house, 102 00:03:47,749 --> 00:03:49,533 see if these bastards left anything behind. 103 00:03:49,620 --> 00:03:50,969 Yeah. 104 00:03:51,056 --> 00:03:53,450 [tense music] 105 00:03:53,537 --> 00:04:00,588 ♪ ♪ 106 00:04:01,589 --> 00:04:03,417 I thought it was Jubal coming out of the tunnel 107 00:04:03,504 --> 00:04:04,287 and they just started firing. 108 00:04:04,374 --> 00:04:06,811 I know. 109 00:04:06,898 --> 00:04:09,336 It's not your fault, OK? 110 00:04:09,423 --> 00:04:10,859 It's not your fault. 111 00:04:10,946 --> 00:04:13,992 ♪ ♪ 112 00:04:14,079 --> 00:04:16,299 [breathes shakily] 113 00:04:16,386 --> 00:04:23,306 ♪ ♪ 114 00:04:31,662 --> 00:04:34,622 I think I have something. 115 00:04:34,709 --> 00:04:38,626 Not sure what, but it's a bunch of numbers and letters. 116 00:04:39,583 --> 00:04:41,193 - It looks like a tail number. - Yeah. 117 00:04:41,281 --> 00:04:43,065 [distant thumping and voices] 118 00:04:43,152 --> 00:04:46,286 [suspenseful music] 119 00:04:46,373 --> 00:04:52,379 ♪ ♪ 120 00:04:56,426 --> 00:04:58,036 What the hell are you doing? 121 00:04:58,123 --> 00:05:00,082 That is my question for you. 122 00:05:00,169 --> 00:05:01,910 Excuse me? 123 00:05:01,997 --> 00:05:03,955 You come into this villa, in my city, in my country, 124 00:05:04,042 --> 00:05:05,783 and shoot everyone in sight? 125 00:05:05,870 --> 00:05:07,829 How do we even know that they're involved? 126 00:05:07,916 --> 00:05:10,527 David Laporta is dead in the basement downstairs 127 00:05:10,614 --> 00:05:13,008 because you didn't provide resources. 128 00:05:13,095 --> 00:05:17,491 And one of my teammates is in the damn hospital right now! 129 00:05:17,578 --> 00:05:19,101 So what more do you need? 130 00:05:19,188 --> 00:05:24,889 ♪ ♪ 131 00:05:33,028 --> 00:05:34,334 [phone rings] 132 00:05:34,421 --> 00:05:36,161 - Hey. - Hey. It's me. 133 00:05:36,248 --> 00:05:37,989 So listen, I have some bad news. 134 00:05:38,076 --> 00:05:39,948 I know. I just got off the phone with Forrester. 135 00:05:40,035 --> 00:05:42,254 This is terrible. 136 00:05:42,342 --> 00:05:44,082 Are they giving you any update on her condition? 137 00:05:44,169 --> 00:05:46,302 Well, she's alive, the baby's alive, 138 00:05:46,389 --> 00:05:49,131 but the prognosis is unclear. 139 00:05:49,218 --> 00:05:51,394 The doctors are doing everything they can. 140 00:05:51,481 --> 00:05:53,570 But they don't know much yet. 141 00:05:53,657 --> 00:05:55,833 She's strong, so she's going to pull through. 142 00:05:55,920 --> 00:05:59,446 Exactly. So I'm going to stay here. 143 00:05:59,533 --> 00:06:00,882 I'm going to manage the doctors, 144 00:06:00,969 --> 00:06:02,362 make sure she gets the attention that she needs. 145 00:06:02,449 --> 00:06:05,582 No, no. I need you back here in New York. 146 00:06:05,669 --> 00:06:07,149 Forrester found a notepad in the villa 147 00:06:07,236 --> 00:06:09,151 with a tail number on it. 148 00:06:09,238 --> 00:06:11,414 And Lenkov flew into Teterboro early this morning, 149 00:06:11,501 --> 00:06:13,764 which means this terror event is imminent. 150 00:06:13,851 --> 00:06:16,811 I need all hands on deck, especially yours. 151 00:06:16,898 --> 00:06:19,291 Look, I cannot leave Nina here alone. 152 00:06:19,379 --> 00:06:21,076 Agreed, which is why I already talked to Forrester. 153 00:06:21,163 --> 00:06:22,904 He's staying in Rome until she recovers. 154 00:06:22,991 --> 00:06:24,862 [sighs] 155 00:06:24,949 --> 00:06:27,256 [soft dramatic music] 156 00:06:27,343 --> 00:06:29,258 OK, OK. 157 00:06:29,345 --> 00:06:32,261 What about--what about Scola? Have you talked to him? 158 00:06:32,348 --> 00:06:35,177 Uh, no. I'm going to call him now. 159 00:06:35,264 --> 00:06:36,526 I don't think it's a good idea. 160 00:06:36,613 --> 00:06:37,875 Sorry? 161 00:06:37,962 --> 00:06:39,486 Scola is working undercover, 162 00:06:39,573 --> 00:06:41,575 and he is under a tremendous amount of pressure. 163 00:06:41,662 --> 00:06:43,664 Nina's the mother of his baby. 164 00:06:43,751 --> 00:06:45,230 He has a right to know that she got shot. 165 00:06:45,317 --> 00:06:46,623 No, of course. Of course he does. 166 00:06:46,710 --> 00:06:49,452 But maybe just not right this second. 167 00:06:49,539 --> 00:06:51,454 I get what you're saying, but 168 00:06:51,541 --> 00:06:53,935 that is a hell of a thing to withhold from somebody. 169 00:06:54,022 --> 00:06:55,327 It is. 170 00:06:55,415 --> 00:06:56,677 Except when that someone is your only nexus 171 00:06:56,764 --> 00:06:59,419 to an imminent, large-scale terror event. 172 00:06:59,506 --> 00:07:02,291 Look, like it or not, we cannot lose Scola. 173 00:07:02,378 --> 00:07:03,640 And if we break the news to him, 174 00:07:03,727 --> 00:07:05,686 who knows what the hell he might do? 175 00:07:05,773 --> 00:07:07,601 And even if he doesn't abort the operation, 176 00:07:07,688 --> 00:07:10,473 he will be emotional and erratic. 177 00:07:10,560 --> 00:07:13,520 It's too dangerous. - It feels wrong. 178 00:07:13,607 --> 00:07:15,086 I know it does. 179 00:07:15,173 --> 00:07:18,481 But that doesn't mean it is. 180 00:07:18,568 --> 00:07:20,701 [sighs] 181 00:07:25,096 --> 00:07:31,494 ♪ ♪ 182 00:07:44,333 --> 00:07:45,639 It's OK. Don't worry. 183 00:07:45,726 --> 00:07:48,076 I was very careful. We're safe. 184 00:07:48,163 --> 00:07:49,730 ♪ ♪ 185 00:07:49,817 --> 00:07:51,122 Quick update. 186 00:07:51,209 --> 00:07:52,689 We now know the leader of the operation 187 00:07:52,776 --> 00:07:55,953 is a top military figure from Belarus, 188 00:07:56,040 --> 00:07:58,086 General Stanislau Lenkov. 189 00:07:58,173 --> 00:07:59,696 He is close to Putin 190 00:07:59,783 --> 00:08:03,004 and apparently highly engaged in the Ukraine situation. 191 00:08:03,091 --> 00:08:04,571 ♪ ♪ 192 00:08:04,658 --> 00:08:08,052 So what actually happened in Rome? 193 00:08:08,139 --> 00:08:10,185 ♪ ♪ 194 00:08:10,272 --> 00:08:11,229 What do you mean? 195 00:08:11,316 --> 00:08:13,493 Did we find Laporta? 196 00:08:13,580 --> 00:08:14,494 Right. Yes. 197 00:08:14,581 --> 00:08:17,105 Uh, we did, but he was dead. 198 00:08:17,192 --> 00:08:19,673 They tortured him and then killed him. 199 00:08:19,760 --> 00:08:21,022 Why? 200 00:08:21,109 --> 00:08:23,111 What's Laporta got to do with any of this? 201 00:08:23,198 --> 00:08:25,548 We think that Lenkov was trying to attack 202 00:08:25,635 --> 00:08:28,246 one of Laporta's buildings or infrastructure projects, 203 00:08:28,333 --> 00:08:31,946 and he was probably looking to get some inside information. 204 00:08:32,033 --> 00:08:33,295 Oh. 205 00:08:33,382 --> 00:08:34,949 Anything else? 206 00:08:35,036 --> 00:08:37,168 We do know that Lenkov is now in the tri-state area. 207 00:08:37,255 --> 00:08:39,954 He flew in on a G5 early this morning. 208 00:08:40,041 --> 00:08:41,259 [exhales deeply] 209 00:08:41,346 --> 00:08:43,261 This thing's going down soon. 210 00:08:43,348 --> 00:08:46,438 Right, so we need to dial up your approach. 211 00:08:46,526 --> 00:08:48,005 You need to work your way up that food chain 212 00:08:48,092 --> 00:08:49,833 as fast as humanly possible. 213 00:08:49,920 --> 00:08:51,879 OK. 214 00:08:51,966 --> 00:08:57,580 ♪ ♪ 215 00:08:57,667 --> 00:09:02,977 Oh, when's Nina coming back from Rome? 216 00:09:03,064 --> 00:09:05,545 Uh, you know, I'm-- I'm not sure yet. 217 00:09:05,632 --> 00:09:11,768 ♪ ♪ 218 00:09:18,949 --> 00:09:20,690 You're not sure if he's willing to meet? 219 00:09:20,777 --> 00:09:22,257 But what does that even mean? 220 00:09:22,344 --> 00:09:23,954 We've been talking about this for three weeks. 221 00:09:24,041 --> 00:09:26,348 I know, I know. I'm trying to make it happen, 222 00:09:26,435 --> 00:09:28,785 But these guys operate on their own schedule. 223 00:09:28,872 --> 00:09:31,048 Are you saying I should find another buyer for my C-4? 224 00:09:31,135 --> 00:09:32,484 No. 225 00:09:32,572 --> 00:09:33,877 I think my guy is interested, 226 00:09:33,964 --> 00:09:37,098 but he doesn't tell me too much. 227 00:09:37,185 --> 00:09:39,709 Set up a meeting. Let me talk to him. 228 00:09:39,796 --> 00:09:41,537 I'll try. 229 00:09:41,624 --> 00:09:45,323 But these dudes are hard to figure out. 230 00:09:45,410 --> 00:09:47,151 What dudes? 231 00:09:47,238 --> 00:09:50,372 The ones my boss is working with. 232 00:09:50,459 --> 00:09:52,287 They're from Europe. 233 00:09:52,374 --> 00:09:54,419 The scary part where they drink lots of vodka. 234 00:09:54,506 --> 00:09:56,291 Good. 235 00:09:56,378 --> 00:09:58,032 You have any clue what they're planning on doing? 236 00:09:58,119 --> 00:10:00,556 [suspenseful music] 237 00:10:00,643 --> 00:10:02,950 Look, man, I'm not stupid. 238 00:10:03,037 --> 00:10:04,691 These people are looking to buy C-4. 239 00:10:04,778 --> 00:10:07,171 That means that they want to blow something up. 240 00:10:07,258 --> 00:10:10,000 Now, I don't need to know what, 241 00:10:10,087 --> 00:10:11,654 but I wouldn't mind knowing where and when 242 00:10:11,741 --> 00:10:14,526 so I'm not out walking my dog when this goes down. 243 00:10:14,614 --> 00:10:15,789 ♪ ♪ 244 00:10:15,876 --> 00:10:18,661 I'll be in touch. 245 00:10:18,748 --> 00:10:20,358 See what I can do. 246 00:10:20,445 --> 00:10:26,930 ♪ ♪ 247 00:10:27,017 --> 00:10:28,758 That son of a bitch is useless. 248 00:10:28,845 --> 00:10:31,108 I keep asking to meet his boss. He keeps stiff-arming me. 249 00:10:31,195 --> 00:10:33,154 Yeah. 250 00:10:33,241 --> 00:10:34,503 It makes me think his boss has other options for that C-4. 251 00:10:34,590 --> 00:10:36,548 Or Nico or his boss doesn't trust you. 252 00:10:36,636 --> 00:10:38,550 We've got to find a way to solidify your cover, 253 00:10:38,638 --> 00:10:40,770 convince Nico and his boss that you're legit. 254 00:10:40,857 --> 00:10:42,685 Look, I'm trying, but-- 255 00:10:42,772 --> 00:10:45,209 No, we need a new approach. 256 00:10:45,296 --> 00:10:48,386 Like what? 257 00:10:48,473 --> 00:10:50,562 Like Remy Scott. 258 00:10:50,650 --> 00:10:52,652 He's done a lot of undercover. 259 00:10:52,739 --> 00:10:55,089 He worked that Chechen gang in Brighton Beach for six months. 260 00:10:55,176 --> 00:10:59,528 Maybe he has connections to help move the needle. 261 00:10:59,615 --> 00:11:06,753 ♪ ♪ 262 00:11:09,625 --> 00:11:12,584 - Good to meet you, Scola. - Yeah, you too. 263 00:11:12,672 --> 00:11:14,761 I've heard good things. 264 00:11:14,848 --> 00:11:19,461 So Nico Sabalenka. 265 00:11:19,548 --> 00:11:21,419 Doesn't ring a bell. 266 00:11:21,506 --> 00:11:24,031 I'll reach out to my sources. - Appreciate that. 267 00:11:24,118 --> 00:11:26,555 If you don't mind, I need this one quick. 268 00:11:26,642 --> 00:11:28,426 There's a major terror event in the works. 269 00:11:28,513 --> 00:11:30,472 Nico here, he's looking to buy C-4. 270 00:11:30,559 --> 00:11:32,169 There's a good chance 271 00:11:32,256 --> 00:11:33,475 the minute he gets his hands on this stuff, 272 00:11:33,562 --> 00:11:36,043 this thing goes live. 273 00:11:36,130 --> 00:11:39,611 I'll see if my fax machine still works. 274 00:11:39,699 --> 00:11:42,658 Just messing with you, kid. I'll make some calls. 275 00:11:42,745 --> 00:11:45,400 ♪ ♪ 276 00:11:45,487 --> 00:11:48,403 [engine turns over] 277 00:11:48,490 --> 00:11:51,362 ♪ ♪ 278 00:11:51,449 --> 00:11:53,364 Good morning, folks. Glad to be back. 279 00:11:53,451 --> 00:11:54,975 Missed your faces and your brains. 280 00:11:55,062 --> 00:11:56,237 Let's catch up. 281 00:11:56,324 --> 00:11:58,326 This terror plot seems to be escalating. 282 00:11:58,413 --> 00:12:00,720 We believe Lenkov is now here in New York. 283 00:12:00,807 --> 00:12:03,070 Presumably he and whoever else was on that plane 284 00:12:03,157 --> 00:12:05,028 used fake passports to clear customs, 285 00:12:05,115 --> 00:12:07,030 so goal number one is to find him, 286 00:12:07,117 --> 00:12:09,511 goal number two is to find out who the hell he's working with, 287 00:12:09,598 --> 00:12:11,121 and goal number three 288 00:12:11,208 --> 00:12:12,470 is to figure out what their target is. 289 00:12:12,557 --> 00:12:14,734 Now per Scola, we know one of the players is, 290 00:12:14,821 --> 00:12:16,344 that's right, Nico Sabalenka, 291 00:12:16,431 --> 00:12:18,868 who apparently is keeping his cards close to his vest. 292 00:12:18,955 --> 00:12:20,783 Either way, we need more intel, 293 00:12:20,870 --> 00:12:22,219 so pull out those speed shovels, 294 00:12:22,306 --> 00:12:23,917 start digging, let's get ahead of this thing. 295 00:12:24,004 --> 00:12:25,745 Yeah? Go to work. Hey. 296 00:12:25,832 --> 00:12:27,703 Hey. Welcome back. 297 00:12:27,790 --> 00:12:31,359 Listen, I just spoke with Forrester about an hour ago. 298 00:12:31,446 --> 00:12:33,578 The doctors aren't saying much. There's no real news. 299 00:12:33,665 --> 00:12:36,059 Yeah. Um... 300 00:12:36,146 --> 00:12:37,757 you still think it makes sense to-- 301 00:12:37,844 --> 00:12:39,846 Yes. Yes, I do. 302 00:12:39,933 --> 00:12:41,717 Listen, let's make sure that 303 00:12:41,804 --> 00:12:44,241 no one around here finds out either, OK? 304 00:12:44,328 --> 00:12:46,026 Yeah. 305 00:12:46,113 --> 00:12:47,462 [phone buzzes] 306 00:12:49,377 --> 00:12:50,813 It's Scola. 307 00:12:52,032 --> 00:12:54,556 He wants to meet up. 308 00:12:54,643 --> 00:12:56,993 [suspenseful music] 309 00:12:57,080 --> 00:13:00,344 ♪ ♪ 310 00:13:00,431 --> 00:13:02,303 Hey. 311 00:13:02,390 --> 00:13:03,739 Hey. How you doing? 312 00:13:03,826 --> 00:13:05,219 - I'm good. - Yeah? 313 00:13:05,306 --> 00:13:07,134 Just still trying to get some traction with Nico, 314 00:13:07,221 --> 00:13:08,744 but it's taken longer than I expected. 315 00:13:08,831 --> 00:13:10,354 Right. OK. 316 00:13:10,441 --> 00:13:12,313 I just wanted to get your opinion on something. 317 00:13:12,400 --> 00:13:13,967 - Yeah. - So the other day, 318 00:13:14,054 --> 00:13:15,925 I was out with Nico, and four other guys were there. 319 00:13:16,012 --> 00:13:18,275 All of them in the gang, you know. 320 00:13:18,362 --> 00:13:23,454 And they started partying and doing coke. 321 00:13:23,541 --> 00:13:25,630 What? You did a line to protect your cover? 322 00:13:25,717 --> 00:13:28,459 I tried to simulate it, but they were all staring me down. 323 00:13:28,546 --> 00:13:30,244 They were all strapped, so I-- 324 00:13:30,331 --> 00:13:33,160 Hey. Stuart, you were in danger. 325 00:13:33,247 --> 00:13:35,640 Don't--don't worry about a 302, OK? 326 00:13:35,727 --> 00:13:38,556 Consider it reported. Let's just forget it. 327 00:13:38,643 --> 00:13:40,036 Thank you. 328 00:13:40,123 --> 00:13:42,604 When did you get back to New York? 329 00:13:42,691 --> 00:13:45,476 Uh, uh, an hour ago or something? 330 00:13:45,563 --> 00:13:47,652 Nina stayed? 331 00:13:47,739 --> 00:13:49,567 Uh, yeah, yeah. 332 00:13:49,654 --> 00:13:51,526 She--she had to take care of some stuff 333 00:13:51,613 --> 00:13:54,050 for us over there, so... 334 00:13:54,137 --> 00:13:55,791 You know when she's coming back? 335 00:13:55,878 --> 00:13:58,098 Um, I'm not--not sure. 336 00:13:58,185 --> 00:13:59,577 Oh. 'Cause I keep calling her. 337 00:13:59,664 --> 00:14:03,451 It just goes straight to voicemail. 338 00:14:03,538 --> 00:14:05,192 I'm just trying to find out when she's coming back 339 00:14:05,279 --> 00:14:07,498 'cause we actually have an appointment 340 00:14:07,585 --> 00:14:10,327 with the OB-GYN next week, so... 341 00:14:11,894 --> 00:14:14,331 Look, Stuart, I-- 342 00:14:14,418 --> 00:14:15,811 I got to tell you something. [men laughing] 343 00:14:15,898 --> 00:14:17,465 Shh, shh. 344 00:14:17,552 --> 00:14:22,165 ♪ ♪ 345 00:14:22,252 --> 00:14:25,429 I think I've seen those guys before. 346 00:14:25,516 --> 00:14:26,822 ♪ ♪ 347 00:14:26,909 --> 00:14:30,521 OK. It's probably just me being paranoid. 348 00:14:30,608 --> 00:14:33,046 ♪ ♪ 349 00:14:33,133 --> 00:14:34,569 What were you saying? 350 00:14:34,656 --> 00:14:36,223 Yeah, I was just going to tell you 351 00:14:36,310 --> 00:14:37,877 you're doing a great job on this, you know? 352 00:14:37,964 --> 00:14:39,748 I know you got a lot going on, 353 00:14:39,835 --> 00:14:42,446 And, uh, I think you should just stay focused on the case. 354 00:14:42,533 --> 00:14:44,144 Everything else will be fine. 355 00:14:44,231 --> 00:14:46,059 [phone buzzes] 356 00:14:47,538 --> 00:14:49,627 - Oh, it's good news. - Yeah? 357 00:14:49,714 --> 00:14:51,716 Looks like Nico wants to meet. 358 00:14:51,803 --> 00:14:53,283 All right. Go to it. 359 00:14:57,809 --> 00:15:01,117 [sighs] 360 00:15:03,598 --> 00:15:06,731 [heart monitor beeping urgently] 361 00:15:06,818 --> 00:15:07,994 [tense music] 362 00:15:08,081 --> 00:15:11,649 [Nina wheezing] 363 00:15:11,736 --> 00:15:15,871 ♪ ♪ 364 00:15:15,958 --> 00:15:18,526 Excuse me, sir. Sir? 365 00:15:18,613 --> 00:15:23,574 Hey! My friend needs help now! Do you understand? 366 00:15:23,661 --> 00:15:25,315 ♪ ♪ 367 00:15:25,402 --> 00:15:28,144 [heart monitor beeping urgently] 368 00:15:28,231 --> 00:15:32,279 ♪ ♪ 369 00:15:32,366 --> 00:15:35,978 [all speaking Italian] 370 00:15:40,461 --> 00:15:41,723 Hey, what's going on? 371 00:15:41,810 --> 00:15:44,595 We need to operate. 372 00:15:44,682 --> 00:15:47,642 ♪ ♪ 373 00:15:55,476 --> 00:15:57,695 [dramatic music] 374 00:15:57,782 --> 00:15:59,523 Stuart, meet Theo. 375 00:15:59,610 --> 00:16:01,482 Tell Stuart what you just told me. 376 00:16:01,569 --> 00:16:02,962 I know your boy, Nico. 377 00:16:03,049 --> 00:16:04,920 Yeah? He legit? 378 00:16:05,007 --> 00:16:07,836 Nah, he's a low-level punk. 379 00:16:07,923 --> 00:16:09,838 But he's dangerous. 380 00:16:09,925 --> 00:16:12,580 Look, all I care about is meeting his boss. 381 00:16:12,667 --> 00:16:13,668 That's my target. 382 00:16:13,755 --> 00:16:15,365 I need to find out 383 00:16:15,452 --> 00:16:16,845 who's actually looking to purchase all this C-4 384 00:16:16,932 --> 00:16:18,020 he's been asking about. 385 00:16:18,107 --> 00:16:19,630 C-4? 386 00:16:19,717 --> 00:16:22,416 Why the hell is Nico looking for plastic explosives? 387 00:16:22,503 --> 00:16:23,852 That's what I've been trying to figure out 388 00:16:23,939 --> 00:16:25,419 for the past three weeks. 389 00:16:27,116 --> 00:16:29,118 Anything else you can tell me? 390 00:16:29,205 --> 00:16:30,902 More I know, more I can give. 391 00:16:30,990 --> 00:16:32,426 Yeah, you're like Mother Teresa. 392 00:16:32,513 --> 00:16:34,080 All you do is give. 393 00:16:35,211 --> 00:16:37,300 We think Nico's working with some serious people 394 00:16:37,387 --> 00:16:40,782 from Belarus and their military. 395 00:16:40,869 --> 00:16:43,437 That means the people they're working with over here 396 00:16:43,524 --> 00:16:44,612 are serious. 397 00:16:44,699 --> 00:16:47,049 So Nico... 398 00:16:47,136 --> 00:16:50,270 plus military people from Belarus... 399 00:16:50,357 --> 00:16:52,794 plus serious people in New York with ties to Belarus 400 00:16:52,881 --> 00:16:56,145 equals Andre Chernin. 401 00:16:56,232 --> 00:16:57,668 Who's that? 402 00:16:57,755 --> 00:16:59,801 He's a scary dude with lots of powerful connections 403 00:16:59,888 --> 00:17:01,890 back in the motherland. 404 00:17:01,977 --> 00:17:05,198 Sells coke, traffics girls. 405 00:17:05,285 --> 00:17:08,636 He's got a club in Brighton Beach. 406 00:17:08,723 --> 00:17:11,421 [slow techno music playing] 407 00:17:11,508 --> 00:17:18,124 ♪ ♪ 408 00:17:23,259 --> 00:17:25,218 What's up, baby? 409 00:17:25,305 --> 00:17:28,221 [smooches] 410 00:17:28,308 --> 00:17:30,223 The boy's smooth. 411 00:17:30,310 --> 00:17:31,702 He's straight crazy. 412 00:17:31,789 --> 00:17:36,011 ♪ ♪ 413 00:17:36,098 --> 00:17:37,491 Vodka on the rocks. 414 00:17:37,578 --> 00:17:41,973 ♪ ♪ 415 00:17:42,061 --> 00:17:44,324 So is Andre here tonight? 416 00:17:44,411 --> 00:17:51,331 ♪ ♪ 417 00:17:55,161 --> 00:17:56,814 Yo, dude. I asked you a question. 418 00:17:56,901 --> 00:18:03,691 ♪ ♪ 419 00:18:12,700 --> 00:18:14,615 Yo, I asked you a question! 420 00:18:14,702 --> 00:18:16,399 You've got three seconds to leave. 421 00:18:16,486 --> 00:18:17,748 [tense music] 422 00:18:17,835 --> 00:18:19,837 One! Two! 423 00:18:19,924 --> 00:18:21,230 What the hell is going on here? 424 00:18:21,317 --> 00:18:23,276 Alex, let him go. 425 00:18:23,363 --> 00:18:25,365 You said you didn't want to talk to anyone. 426 00:18:25,452 --> 00:18:28,150 I meant people that I don't know, not him. 427 00:18:28,237 --> 00:18:30,065 Not Theo. 428 00:18:30,152 --> 00:18:32,154 [tense music fades] 429 00:18:32,241 --> 00:18:36,376 - Sorry, bro. - It's all good. 430 00:18:36,463 --> 00:18:43,644 ♪ ♪ 431 00:18:43,992 --> 00:18:45,298 I have a lot going on right now, 432 00:18:45,385 --> 00:18:48,649 so my people get spooked pretty easy. 433 00:18:48,736 --> 00:18:50,129 So the reason why I'm here 434 00:18:50,216 --> 00:18:52,696 is I want to put in a good word for a friend. 435 00:18:52,783 --> 00:18:55,046 Dude's name is Stuart. 436 00:18:55,134 --> 00:18:58,049 I don't know anyone Stuart. 437 00:18:58,137 --> 00:18:59,616 He's been trying to meet up with you 438 00:18:59,703 --> 00:19:01,444 to discuss some business, 439 00:19:01,531 --> 00:19:03,881 but your boy Nico keeps blocking his ass. 440 00:19:03,968 --> 00:19:10,845 ♪ ♪ 441 00:19:10,932 --> 00:19:13,064 You said the clock was ticking. You needed the results. 442 00:19:13,152 --> 00:19:14,196 Came in too hot. 443 00:19:14,283 --> 00:19:15,154 Are you really giving me notes 444 00:19:15,241 --> 00:19:16,329 on how to be an informant? 445 00:19:16,416 --> 00:19:17,547 For what it's worth, 446 00:19:17,634 --> 00:19:19,332 I thought you did a hell of a job. 447 00:19:19,419 --> 00:19:21,464 Well, at least someone around here appreciates my talents. 448 00:19:21,551 --> 00:19:23,074 I appreciate results more. [phone buzzes] 449 00:19:23,162 --> 00:19:26,252 Good news. That's Nico. 450 00:19:26,339 --> 00:19:28,819 Andre wants to meet up, 30 minutes. 451 00:19:28,906 --> 00:19:30,212 Unbelievable. 452 00:19:30,299 --> 00:19:33,302 [suspenseful music] 453 00:19:33,389 --> 00:19:36,262 ♪ ♪ 454 00:19:36,349 --> 00:19:37,785 [over radio] I know you're busy, 455 00:19:37,872 --> 00:19:39,395 so I'm going to get straight to the point, all right? 456 00:19:39,482 --> 00:19:40,918 I've got access to large quantities 457 00:19:41,005 --> 00:19:43,660 of military-grade C-4. 458 00:19:43,747 --> 00:19:48,926 91% RDX, 5.3% adipate, 2.1% polyisobutylene. 459 00:19:49,013 --> 00:19:52,452 All I need is 24 hours' notice. 460 00:19:52,539 --> 00:19:54,628 Wow. So fast, huh? 461 00:19:54,715 --> 00:19:57,065 [ominous music] 462 00:19:57,152 --> 00:19:58,849 Tell me. 463 00:19:58,936 --> 00:20:00,460 Where does someone like you 464 00:20:00,547 --> 00:20:03,463 get access to all this high-grade military material? 465 00:20:03,550 --> 00:20:06,509 ♪ ♪ 466 00:20:06,596 --> 00:20:10,121 With all due respect, that's none of your business. 467 00:20:10,209 --> 00:20:11,819 And you know Theo? 468 00:20:11,906 --> 00:20:13,037 Yeah. 469 00:20:13,124 --> 00:20:14,387 We used to do some work together. 470 00:20:14,474 --> 00:20:15,649 Yeah. He says good things. 471 00:20:15,736 --> 00:20:17,216 I'm going to ask you one more time. 472 00:20:17,303 --> 00:20:19,957 Where is the C-4 coming from? 473 00:20:20,044 --> 00:20:25,789 ♪ ♪ 474 00:20:25,876 --> 00:20:29,489 I've got a connection at an Army base in New Jersey. 475 00:20:29,576 --> 00:20:33,362 ♪ ♪ 476 00:20:33,449 --> 00:20:36,017 Nice to meet you, Stuart. 477 00:20:36,104 --> 00:20:37,236 Oh, whoa, whoa, whoa. 478 00:20:37,323 --> 00:20:38,498 Wait, wait, wait. What is that about? 479 00:20:38,585 --> 00:20:39,803 Excuse me? 480 00:20:39,890 --> 00:20:42,197 Well, Nico said you were a businessman. 481 00:20:42,284 --> 00:20:43,503 Theo did too. 482 00:20:43,590 --> 00:20:46,854 Here you are walking away for no reason. 483 00:20:46,941 --> 00:20:49,900 ♪ ♪ 484 00:20:49,987 --> 00:20:52,163 I have my reasons. 485 00:20:52,251 --> 00:20:53,556 I don't trust you. 486 00:20:53,643 --> 00:20:56,690 ♪ ♪ 487 00:20:56,777 --> 00:20:58,474 [camera shutter clicks] 488 00:20:58,561 --> 00:21:03,044 ♪ ♪ 489 00:21:03,131 --> 00:21:04,741 The hell is that? 490 00:21:04,828 --> 00:21:06,177 [over radio] I don't know, man. 491 00:21:06,265 --> 00:21:07,962 He wasn't feeling you. Seems real nervous. 492 00:21:08,049 --> 00:21:09,703 Like I've been saying, the guys we're working with, 493 00:21:09,790 --> 00:21:11,226 they play for keeps. 494 00:21:11,313 --> 00:21:15,143 Got Putin on speed dial, bro. 495 00:21:15,230 --> 00:21:17,711 Shot a damn FBI agent over in Rome like it was nothing, 496 00:21:17,798 --> 00:21:19,713 so Andre's being careful. 497 00:21:19,800 --> 00:21:21,584 Wait, wait. What are you talking about? 498 00:21:21,671 --> 00:21:23,543 They shot an FBI agent? 499 00:21:23,630 --> 00:21:24,805 Look, I don't know the details. 500 00:21:24,892 --> 00:21:26,937 All I know is they got into a shootout with the feds, 501 00:21:27,024 --> 00:21:28,896 and they shot one of 'em. 502 00:21:28,983 --> 00:21:35,119 ♪ ♪ 503 00:21:35,206 --> 00:21:37,470 You guys know anything about that? 504 00:21:37,557 --> 00:21:39,820 FBI agent getting shot in Rome? 505 00:21:39,907 --> 00:21:43,563 No. We haven't heard anything. 506 00:21:43,650 --> 00:21:45,216 OK. 507 00:21:45,304 --> 00:21:47,131 Copy. 508 00:21:47,218 --> 00:21:50,918 ♪ ♪ 509 00:21:51,005 --> 00:21:53,790 Hey, Andre and Nico just walked away from Scola. 510 00:21:53,877 --> 00:21:55,575 Well, you think they made Scola? 511 00:21:55,662 --> 00:21:57,228 I have no idea. 512 00:21:57,316 --> 00:21:58,752 They definitely don't want to do business with him. 513 00:21:58,839 --> 00:22:00,101 Which means Scola's not the only game in town. 514 00:22:00,188 --> 00:22:01,755 There's got to be other sellers in the mix. 515 00:22:01,842 --> 00:22:04,105 OK. Let Nico walk. 516 00:22:04,192 --> 00:22:04,975 We might need him later down the road. 517 00:22:05,062 --> 00:22:06,586 But grab Andre. 518 00:22:06,673 --> 00:22:07,326 We need to find out what he knows. 519 00:22:07,413 --> 00:22:09,110 OK. On what charge? 520 00:22:09,197 --> 00:22:11,286 Conspiracy. Just grab him now. 521 00:22:13,549 --> 00:22:17,205 ♪ ♪ 522 00:22:17,292 --> 00:22:18,641 Got eyes on Andre. 523 00:22:18,728 --> 00:22:22,602 He's heading east on foot on Bridgewater Court. 524 00:22:22,689 --> 00:22:26,562 Copy that. I'm headed north on 7th Avenue. 525 00:22:26,649 --> 00:22:33,569 ♪ ♪ 526 00:22:42,012 --> 00:22:44,406 [dramatic music] 527 00:22:44,493 --> 00:22:45,581 He made us. He's running! 528 00:22:45,668 --> 00:22:48,367 ♪ ♪ 529 00:22:48,454 --> 00:22:49,803 Hey! 530 00:22:51,631 --> 00:22:52,980 [car horns honking] Stop! 531 00:22:53,067 --> 00:22:55,722 ♪ ♪ 532 00:22:55,809 --> 00:22:57,332 - [snarls] - [yelps] 533 00:22:57,419 --> 00:22:59,987 [gunshots] - Let her go! 534 00:23:00,074 --> 00:23:01,641 Drop the gun! 535 00:23:01,728 --> 00:23:04,513 ♪ ♪ 536 00:23:04,600 --> 00:23:06,080 Get out of the car! 537 00:23:06,167 --> 00:23:07,777 Get out of the car! 538 00:23:07,864 --> 00:23:12,913 ♪ ♪ 539 00:23:13,000 --> 00:23:14,436 Go, go, go! 540 00:23:14,523 --> 00:23:17,308 ♪ ♪ 541 00:23:17,396 --> 00:23:19,746 The suspect is fleeing in a blue Volkswagen Passat, 542 00:23:19,833 --> 00:23:21,182 headed north on 8th Avenue. 543 00:23:21,269 --> 00:23:22,705 I'm in pursuit. 544 00:23:22,792 --> 00:23:24,620 [car horn blares] 545 00:23:53,083 --> 00:23:59,960 ♪ ♪ 546 00:24:00,830 --> 00:24:03,006 [groaning] 547 00:24:05,095 --> 00:24:06,880 OK, come on, let's get him out. 548 00:24:06,967 --> 00:24:09,578 ♪ ♪ 549 00:24:09,665 --> 00:24:11,580 Hurry up. 550 00:24:11,667 --> 00:24:13,887 Hurry, hurry. Come on! Come on, come on, come on! 551 00:24:13,974 --> 00:24:15,323 Let's go! 552 00:24:24,941 --> 00:24:26,508 I keep telling you I don't know anything. 553 00:24:26,595 --> 00:24:28,336 I haven't met General Lenkov. 554 00:24:28,423 --> 00:24:30,338 This is a waste of time. I'm innocent. 555 00:24:30,425 --> 00:24:31,470 Innocent people don't shoot FBI agents. 556 00:24:31,557 --> 00:24:32,471 Hey. 557 00:24:34,516 --> 00:24:35,517 Oh. Hey, guys. 558 00:24:37,519 --> 00:24:38,389 I'll take it from here. 559 00:24:38,477 --> 00:24:40,566 Bruce Ellis, State Department. 560 00:24:40,653 --> 00:24:43,612 Orders to remand the prisoner into my custody. 561 00:24:50,489 --> 00:24:52,186 We need to talk this over with our boss. 562 00:24:52,273 --> 00:24:53,840 Talk what over? You see the paper. 563 00:24:53,927 --> 00:24:55,450 I did, and they look amazing. 564 00:24:55,537 --> 00:24:57,104 But we're not going to release him into your custody 565 00:24:57,191 --> 00:24:58,932 until we talk it over with our boss. 566 00:25:02,326 --> 00:25:03,937 OK. Will do. 567 00:25:04,024 --> 00:25:05,591 The ADIC is on board. 568 00:25:05,678 --> 00:25:07,854 He has agreed to collaborate with the State Department. 569 00:25:07,941 --> 00:25:10,857 Uh, OK. I'm not sure what that means. 570 00:25:10,944 --> 00:25:12,511 That means we need answers and fast. 571 00:25:12,598 --> 00:25:14,643 According to the ADIC, there is a lot of chatter, 572 00:25:14,730 --> 00:25:16,079 and it is louder than we thought 573 00:25:16,166 --> 00:25:17,516 and bigger than we thought. 574 00:25:17,603 --> 00:25:20,257 Word is the planned event is on the scale of 9/11. 575 00:25:20,344 --> 00:25:22,085 I-I don't get it. 576 00:25:22,172 --> 00:25:23,696 I mean, I know the terrorists are looking for C-4, 577 00:25:23,783 --> 00:25:25,872 and that can do a lot of damage, but not that much. 578 00:25:25,959 --> 00:25:27,874 Yeah. I'm just repeating what he said. 579 00:25:27,961 --> 00:25:29,615 I'll circle back after the interrogation. 580 00:25:29,702 --> 00:25:31,355 No, I'll-- I'll go with you. 581 00:25:31,442 --> 00:25:33,009 I'm good. 582 00:25:33,096 --> 00:25:34,358 But like I said, I'll keep you in the loop. 583 00:25:34,445 --> 00:25:36,883 OK, just please. 584 00:25:36,970 --> 00:25:38,754 ADIC said collaborate, not hand over. 585 00:25:38,841 --> 00:25:40,060 I should-- 586 00:25:40,147 --> 00:25:41,757 Agreed. 587 00:25:41,844 --> 00:25:43,063 ASAC Valentine will go with you. 588 00:25:47,633 --> 00:25:49,069 I know this case is important to you, 589 00:25:49,156 --> 00:25:50,940 but you might be better off staying outside. 590 00:25:51,027 --> 00:25:52,463 I can be helpful. 591 00:25:52,551 --> 00:25:53,595 I know more about the case, about the players-- 592 00:25:53,682 --> 00:25:54,683 I'm not sure that matters. 593 00:25:54,770 --> 00:25:56,380 I'm gonna ask three questions. 594 00:25:56,467 --> 00:25:57,773 Who's in charge, what's the target, 595 00:25:57,860 --> 00:25:59,253 when's the bomb going off, 596 00:25:59,340 --> 00:26:00,863 and he's gonna give me the answers 597 00:26:00,950 --> 00:26:03,300 one way or the other. 598 00:26:03,387 --> 00:26:04,563 [door clicks] 599 00:26:04,650 --> 00:26:06,956 [suspenseful music] 600 00:26:07,043 --> 00:26:08,697 So I'll say this one more time. 601 00:26:08,784 --> 00:26:10,264 It's in everyone's best interest 602 00:26:10,351 --> 00:26:12,701 for me to interrogate this punk Andre by myself. 603 00:26:12,788 --> 00:26:14,921 Agent Ellis, I'm telling you I'm not gonna get in your way. 604 00:26:15,008 --> 00:26:16,444 You're not hearing me. 605 00:26:16,531 --> 00:26:19,186 You don't want to be a part of this. 606 00:26:19,273 --> 00:26:21,623 Trust me. 607 00:26:21,710 --> 00:26:24,757 [panel beeps and chimes] 608 00:26:25,975 --> 00:26:27,716 [door clicks] 609 00:26:27,803 --> 00:26:30,545 [sighs] 610 00:26:30,632 --> 00:26:33,679 ♪ ♪ 611 00:26:33,766 --> 00:26:37,247 I keep telling you... 612 00:26:37,334 --> 00:26:42,383 I don't know anything about C-4 or any bomb. 613 00:26:42,470 --> 00:26:44,951 I don't know anything, you understand? 614 00:26:45,038 --> 00:26:47,301 I know that's what you keep saying. 615 00:26:47,388 --> 00:26:50,217 Thing is... 616 00:26:50,304 --> 00:26:52,785 I don't believe you. - [chuckles softly] 617 00:26:52,872 --> 00:26:55,701 Well, that's your problem. 618 00:26:55,788 --> 00:26:58,312 No. 619 00:26:58,399 --> 00:26:59,661 [chuckles softly] 620 00:26:59,748 --> 00:27:02,751 That's your problem. 621 00:27:02,838 --> 00:27:09,715 ♪ ♪ 622 00:27:26,253 --> 00:27:27,471 [loud thump] 623 00:27:27,558 --> 00:27:29,952 [Andre screaming] 624 00:27:30,039 --> 00:27:32,651 I don't know anything! 625 00:27:32,738 --> 00:27:34,435 ♪ ♪ 626 00:27:34,522 --> 00:27:38,613 [Andre screaming] 627 00:27:38,700 --> 00:27:39,919 [panel beeps and chimes] 628 00:27:43,313 --> 00:27:45,533 Hey! 629 00:27:45,620 --> 00:27:46,708 What the hell are you doing? 630 00:27:46,795 --> 00:27:47,927 Get the hell out of here! 631 00:27:48,014 --> 00:27:49,842 I told you to wait outside! - No. 632 00:27:49,929 --> 00:27:51,670 You can't do this. 633 00:27:51,757 --> 00:27:52,888 Let me in. Let me in! 634 00:27:52,975 --> 00:27:55,151 Open the door! You cannot do that! 635 00:27:55,238 --> 00:27:57,414 You don't tell me what I can and what I can't do! 636 00:27:57,501 --> 00:27:59,286 I do not care how many lives are at risk. 637 00:27:59,373 --> 00:28:01,070 This is not OK. - You want answers? 638 00:28:01,157 --> 00:28:02,681 This is how we get them. 639 00:28:02,768 --> 00:28:04,247 You want to save lives, 640 00:28:04,334 --> 00:28:05,814 or do you want to protect the lives of terrorists? 641 00:28:05,901 --> 00:28:08,034 Agent Ellis, this is not how we do things! 642 00:28:08,121 --> 00:28:09,383 You need to stand down-- 643 00:28:09,470 --> 00:28:10,863 Whatever is happening here is outdated! 644 00:28:10,950 --> 00:28:13,517 [overlapping arguing] 645 00:28:13,604 --> 00:28:15,911 This man needs to be interrogated properly. 646 00:28:15,998 --> 00:28:17,870 [Andre gasping] No, no, no, no. 647 00:28:17,957 --> 00:28:19,523 No, no, no, no, no! 648 00:28:19,610 --> 00:28:22,222 [groans in frustration] 649 00:28:22,309 --> 00:28:24,398 Get me a towel! Get me that towel! 650 00:28:24,485 --> 00:28:27,618 [tense music] 651 00:28:27,706 --> 00:28:28,924 Andre, stay with me. 652 00:28:29,011 --> 00:28:30,056 Stay with me. 653 00:28:30,143 --> 00:28:31,579 You have medical in the building? 654 00:28:31,666 --> 00:28:34,364 Hey, call medical! 655 00:28:34,451 --> 00:28:36,149 Hey, Andre! 656 00:28:36,236 --> 00:28:38,281 Hey, Andre! Stay with me! 657 00:28:38,368 --> 00:28:39,935 Andre! 658 00:28:42,633 --> 00:28:44,070 He's dead. 659 00:28:44,157 --> 00:28:46,507 [low ominous music] 660 00:28:46,594 --> 00:28:53,514 ♪ ♪ 661 00:28:56,299 --> 00:28:57,823 This punk was our last chance to find out 662 00:28:57,910 --> 00:28:59,781 what the hell is going on, 663 00:28:59,868 --> 00:29:04,394 and now he's dead because you had to be a hero. 664 00:29:04,481 --> 00:29:08,964 ♪ ♪ 665 00:29:09,051 --> 00:29:12,881 If that bomb goes off, it's on you. 666 00:29:12,968 --> 00:29:19,583 ♪ ♪ 667 00:29:20,410 --> 00:29:23,718 So the suspect is dead because he committed suicide. 668 00:29:23,805 --> 00:29:26,634 [sighs] Yeah. 669 00:29:26,721 --> 00:29:30,290 Obviously, he was terrified of the people he was working for, 670 00:29:30,377 --> 00:29:32,422 so he figured this was his best way out, I guess. 671 00:29:32,509 --> 00:29:34,381 [clears throat] 672 00:29:34,468 --> 00:29:35,817 And he was able to do this 673 00:29:35,904 --> 00:29:39,168 because you and Ellis got into an argument? 674 00:29:39,255 --> 00:29:42,171 There is a line that we can't cross. 675 00:29:42,258 --> 00:29:44,478 I agree. I do. 676 00:29:44,565 --> 00:29:46,567 But where that begins and where it ends? 677 00:29:46,654 --> 00:29:49,352 ♪ ♪ 678 00:29:49,439 --> 00:29:53,443 We are back to square one. [sighs] 679 00:29:53,530 --> 00:29:55,315 I don't know, maybe we can put Scola back under. 680 00:29:55,402 --> 00:29:57,056 No, that ship has sailed. 681 00:29:57,143 --> 00:29:59,232 All we have is Andre's phone 682 00:29:59,319 --> 00:30:02,757 and police is working on that now, so... 683 00:30:02,844 --> 00:30:04,759 Well, if he's not going back under, 684 00:30:04,846 --> 00:30:06,761 we've got to tell him what's going on. 685 00:30:06,848 --> 00:30:09,590 [sighs] 686 00:30:09,677 --> 00:30:12,245 [door clicks] - What the hell is going on? 687 00:30:12,332 --> 00:30:15,248 I just talked to Forrester, and he told me what happened. 688 00:30:15,335 --> 00:30:17,511 That Nina got shot. 689 00:30:17,598 --> 00:30:20,209 ♪ ♪ 690 00:30:20,296 --> 00:30:22,733 I had to hear about this from Nico? 691 00:30:22,821 --> 00:30:25,562 You couldn't tell me that? 692 00:30:25,649 --> 00:30:27,434 The hell is that? 693 00:30:27,521 --> 00:30:28,652 I was just trying to protect you. 694 00:30:28,739 --> 00:30:30,785 Protect me from what? 695 00:30:30,872 --> 00:30:33,266 I know how much pressure you're under. 696 00:30:33,353 --> 00:30:35,181 I didn't want you to feel overwhelmed. 697 00:30:35,268 --> 00:30:37,879 You do not get to make that decision. 698 00:30:37,966 --> 00:30:41,709 You do not decide what I might do or how I might react. 699 00:30:41,796 --> 00:30:43,667 You're wrong. 700 00:30:43,754 --> 00:30:45,669 I actually do. 701 00:30:45,756 --> 00:30:49,412 In fact, that is my job, to make those kinds of decisions. 702 00:30:49,499 --> 00:30:51,675 And based on everything that was going on, 703 00:30:51,762 --> 00:30:55,157 withholding that information felt like the right call. 704 00:30:55,244 --> 00:30:58,204 Thousands of lives are at stake. 705 00:30:58,291 --> 00:31:00,249 So as awful as this might sound, 706 00:31:00,336 --> 00:31:03,644 it isn't just about you. 707 00:31:03,731 --> 00:31:06,603 [dramatic music] 708 00:31:06,690 --> 00:31:10,346 ♪ ♪ 709 00:31:10,433 --> 00:31:12,348 [sighs] 710 00:31:25,796 --> 00:31:27,581 [sighs] 711 00:31:31,846 --> 00:31:35,371 Hey, Stuart, look, I just want to tell you that I... 712 00:31:37,460 --> 00:31:38,722 Look, I can't tell you how sorry I am. 713 00:31:38,809 --> 00:31:40,899 Don't do that. 714 00:31:40,986 --> 00:31:44,032 You lied to me. 715 00:31:44,119 --> 00:31:46,078 You did what you did. 716 00:31:46,165 --> 00:31:48,210 You can't buy it back now. 717 00:31:48,297 --> 00:31:55,174 ♪ ♪ 718 00:31:56,827 --> 00:31:59,004 - Everything OK with Scola? - Uh, yeah. 719 00:31:59,091 --> 00:32:02,921 Well... guess I should tell you. 720 00:32:03,008 --> 00:32:05,836 Nina was shot in Rome. 721 00:32:05,924 --> 00:32:07,751 She's in critical condition. 722 00:32:07,838 --> 00:32:09,318 Oh, my God. 723 00:32:09,405 --> 00:32:12,452 [clears throat] We're all just-- 724 00:32:12,539 --> 00:32:15,672 we're all just hoping for the best, you know. 725 00:32:15,759 --> 00:32:18,632 ♪ ♪ 726 00:32:18,719 --> 00:32:22,549 Uh, you know where we are with Andre's phone? 727 00:32:24,638 --> 00:32:25,944 Oh, yeah. Elise cracked it. 728 00:32:26,031 --> 00:32:28,250 They need you back on the job. 729 00:32:32,037 --> 00:32:33,386 All right, so these texts 730 00:32:33,473 --> 00:32:34,561 confirm everything we've been talking about, 731 00:32:34,648 --> 00:32:36,606 but this series of messages here, 732 00:32:36,693 --> 00:32:38,043 it seems pretty clear who Andre's talking to. 733 00:32:38,130 --> 00:32:39,087 - Mm. - Lenkov. 734 00:32:39,174 --> 00:32:40,306 They talk about procuring C-4 735 00:32:40,393 --> 00:32:41,742 here in New York, 736 00:32:41,829 --> 00:32:43,396 they talk about imminent pain to America. 737 00:32:43,483 --> 00:32:45,006 They even mention the name Kazimira, 738 00:32:45,093 --> 00:32:47,008 which we know is the name of Lenkov's deceased daughter. 739 00:32:47,095 --> 00:32:48,792 Unfortunately, that phone's been turned off. 740 00:32:48,879 --> 00:32:51,186 Yeah. Surprise, surprise, it's a burner. 741 00:32:51,273 --> 00:32:53,536 Right, but we can assume the person on the other side 742 00:32:53,623 --> 00:32:56,931 of this text message chain is General Lenkov. 743 00:32:57,018 --> 00:32:58,193 Sorry to interrupt. 744 00:32:58,280 --> 00:33:00,021 I just got a call from the commissioner. 745 00:33:00,108 --> 00:33:01,805 A woman was just kidnapped in the West Village. 746 00:33:01,892 --> 00:33:03,807 He thinks it might be connected to Lenkov. 747 00:33:03,894 --> 00:33:06,680 [tense music] 748 00:33:06,767 --> 00:33:09,944 We got a call about an abduction 25 minutes ago. 749 00:33:10,031 --> 00:33:12,425 Pulled video, ran facial rec. 750 00:33:12,512 --> 00:33:15,819 Got a hit on the taller of the two men, 751 00:33:15,906 --> 00:33:18,039 Alexander Sinsovich from Belarus. 752 00:33:18,126 --> 00:33:20,520 Belarus is a small country with 9 million people, 753 00:33:20,607 --> 00:33:22,391 but that doesn't necessarily mean it's connected. 754 00:33:22,478 --> 00:33:24,524 Well, I already called the State Department. 755 00:33:24,611 --> 00:33:26,482 Sinsovich is a known mercenary 756 00:33:26,569 --> 00:33:29,050 with ties to General Lenkov and Russia, 757 00:33:29,137 --> 00:33:30,878 so this isn't a coincidence. 758 00:33:30,965 --> 00:33:32,749 What about Sinsovich? Is he a U.S. citizen? 759 00:33:32,836 --> 00:33:34,186 No, and there's no record of him 760 00:33:34,273 --> 00:33:35,839 entering the country either. 761 00:33:35,926 --> 00:33:37,319 And the woman who was abducted? 762 00:33:37,406 --> 00:33:38,712 How is she involved in all this? 763 00:33:38,799 --> 00:33:40,061 Don't know. 764 00:33:40,148 --> 00:33:41,671 Her name is Allison Green. 765 00:33:41,758 --> 00:33:43,717 She's an HR exec in the West Village. 766 00:33:43,804 --> 00:33:46,241 Do we have any other video from the abduction scene? 767 00:33:46,328 --> 00:33:48,243 Do we know how they fled? Car, SUV? 768 00:33:48,330 --> 00:33:51,768 No. Still working on it, though. 769 00:33:51,855 --> 00:33:53,161 ♪ ♪ 770 00:33:53,248 --> 00:33:54,423 OK. 771 00:33:54,510 --> 00:33:55,816 You guys are the best of the best 772 00:33:55,903 --> 00:33:57,426 at finding people who don't want to be found. 773 00:33:57,513 --> 00:34:00,081 That's why you're here. We need your help. 774 00:34:00,168 --> 00:34:03,041 [tense music] 775 00:34:03,128 --> 00:34:05,260 ♪ ♪ 776 00:34:12,441 --> 00:34:14,487 Forrester, it's Scola. Just hoping for an update. 777 00:34:14,574 --> 00:34:16,445 Just, uh, give me a call when you get a chance. 778 00:34:16,532 --> 00:34:17,838 Thanks. 779 00:34:17,925 --> 00:34:20,145 [police radio chatter] 780 00:34:20,232 --> 00:34:21,668 Anything new? 781 00:34:21,755 --> 00:34:23,757 All we know is two of Lenkov's boys grabbed up 782 00:34:23,844 --> 00:34:27,500 a civilian named Allison Green, no obvious connection. 783 00:34:27,587 --> 00:34:29,719 I heard about Nina. So sorry, man. 784 00:34:29,806 --> 00:34:31,460 Yeah. We can't imagine what you're going through. 785 00:34:31,547 --> 00:34:32,983 If there's anything you need... 786 00:34:33,071 --> 00:34:35,638 Thanks. I'm--I'm good. 787 00:34:35,725 --> 00:34:37,336 Not really. 788 00:34:37,423 --> 00:34:38,685 I feel like I should be on a plane to Rome right now, 789 00:34:38,772 --> 00:34:41,209 but there's nothing I can do. 790 00:34:43,037 --> 00:34:46,562 Let's find these bastards. 791 00:34:46,649 --> 00:34:48,347 So we have a general from Belarus who kidnaps 792 00:34:48,434 --> 00:34:50,740 and kills an architect in Rome named Laporta. 793 00:34:50,827 --> 00:34:53,178 He then comes to New York, buys plastic explosives, 794 00:34:53,265 --> 00:34:54,396 and in the middle of all of that 795 00:34:54,483 --> 00:34:56,050 decides to abduct an HR executive 796 00:34:56,137 --> 00:34:58,183 named Allison Green? 797 00:34:58,270 --> 00:35:01,099 Yeah. There's got to be a reason. 798 00:35:01,186 --> 00:35:03,362 Looks like this little baby was sideswiped. 799 00:35:03,449 --> 00:35:05,712 OK. Well, let's assume they park the getaway car there. 800 00:35:05,799 --> 00:35:07,235 They throw Allison in the back. 801 00:35:07,322 --> 00:35:08,889 Driver floors it, starts driving north, 802 00:35:08,976 --> 00:35:11,631 whilst doing so, scrapes this car's driver's side mirror. 803 00:35:11,718 --> 00:35:13,111 Possible. 804 00:35:13,198 --> 00:35:14,634 A lot of crappy drivers in this city, though. 805 00:35:14,721 --> 00:35:17,245 Would be nice to have some video. 806 00:35:17,332 --> 00:35:19,334 Got a camera. 807 00:35:19,421 --> 00:35:21,249 Angle's the right direction too. 808 00:35:21,336 --> 00:35:23,991 [tense music] 809 00:35:24,078 --> 00:35:25,166 All right. That's got to be the car. 810 00:35:25,253 --> 00:35:26,472 Timestamp was exactly 34 seconds 811 00:35:26,559 --> 00:35:27,734 after Allison's abduction. 812 00:35:27,821 --> 00:35:29,692 Kelly, zoom in. 813 00:35:29,779 --> 00:35:31,216 I'll run facial rec. 814 00:35:31,303 --> 00:35:33,609 ♪ ♪ 815 00:35:33,696 --> 00:35:35,176 Nico Sabalenka. 816 00:35:35,263 --> 00:35:36,960 That's Scola's contact. Nico. 817 00:35:37,047 --> 00:35:39,615 Maya, Nico Sabalenka's last known address. 818 00:35:39,702 --> 00:35:41,704 Don't see anything listed, but he's on probation. 819 00:35:41,791 --> 00:35:43,097 Let me track down his PO, find out what's going on. 820 00:35:43,184 --> 00:35:44,403 Hurry, please. 821 00:35:44,490 --> 00:35:45,317 In the meantime, let's start pulling video. 822 00:35:45,404 --> 00:35:46,753 We know he was headed north. 823 00:35:46,840 --> 00:35:48,233 We'll have traffic cams in that area, right? 824 00:35:48,320 --> 00:35:49,669 Uh, Elise, let's ping his phone. 825 00:35:49,756 --> 00:35:51,279 I just tried. It's shut off. 826 00:35:51,366 --> 00:35:52,802 Nico's last known address is in Long Island City. 827 00:35:52,889 --> 00:35:54,369 His work address in Brooklyn. 828 00:35:54,456 --> 00:35:56,066 That's exactly where that maroon car is heading. 829 00:35:56,154 --> 00:35:58,243 Just pulled two videos. 830 00:35:58,330 --> 00:35:59,592 Got hits. 831 00:35:59,679 --> 00:36:02,334 One on Stillwell Avenue, the next on 18th Avenue. 832 00:36:02,421 --> 00:36:03,465 That's right in the heart of Brooklyn. 833 00:36:03,552 --> 00:36:05,554 He could be headed to where he works. 834 00:36:05,641 --> 00:36:07,730 Maya, I need the exact address of his place of work. 835 00:36:07,817 --> 00:36:11,256 - 3236 17th Avenue. - Thank you. 836 00:36:11,343 --> 00:36:14,259 [tense music] 837 00:36:14,346 --> 00:36:21,222 ♪ ♪ 838 00:36:25,966 --> 00:36:28,142 Hey. You sure you up for this? 839 00:36:28,229 --> 00:36:29,535 I'm not sure about anything right now, Tiff. 840 00:36:29,622 --> 00:36:31,319 It's probably best just to keep moving. 841 00:36:31,406 --> 00:36:32,712 OK, well, if you need anything, let me know. 842 00:36:32,799 --> 00:36:34,540 Appreciate it. 843 00:36:34,627 --> 00:36:38,457 Guys, I got eyes on the maroon car. 844 00:36:38,544 --> 00:36:45,594 ♪ ♪ 845 00:36:46,116 --> 00:36:47,814 [sighs] It's empty. 846 00:36:47,901 --> 00:36:54,168 ♪ ♪ 847 00:37:02,611 --> 00:37:05,484 [indistinct chatter] 848 00:37:05,571 --> 00:37:07,399 No, I haven't seen Nico in a few days. 849 00:37:07,486 --> 00:37:08,661 You want to be a little more specific? 850 00:37:08,748 --> 00:37:09,705 One day, two days? 851 00:37:09,792 --> 00:37:10,967 Two. 852 00:37:11,054 --> 00:37:12,621 His car was parked right outside. 853 00:37:12,708 --> 00:37:13,970 So? Doesn't mean I've seen him. 854 00:37:14,057 --> 00:37:15,711 - Call him. - For what? 855 00:37:15,798 --> 00:37:17,278 Tell him to come by and say you have something important 856 00:37:17,365 --> 00:37:18,279 you want to talk to him about. 857 00:37:18,366 --> 00:37:20,238 Look, I sell real estate. 858 00:37:20,325 --> 00:37:22,849 I'm not looking to be a crime fighter or a rat. 859 00:37:22,936 --> 00:37:25,852 We think Nico is working with terrorists, and if he is 860 00:37:25,939 --> 00:37:27,723 and these guys actually pull off what they're planning, 861 00:37:27,810 --> 00:37:29,856 I promise you with every bone in my body, 862 00:37:29,943 --> 00:37:31,597 you will be the first person I arrest. 863 00:37:31,684 --> 00:37:33,555 Like I said, I work in real estate. 864 00:37:33,642 --> 00:37:35,383 I don't know nothing about this terrorist crap. 865 00:37:35,470 --> 00:37:39,213 This building is vacant. Right? 866 00:37:39,300 --> 00:37:40,475 So? 867 00:37:40,562 --> 00:37:43,348 So then why are there people upstairs? 868 00:37:43,435 --> 00:37:44,523 The target's in the penthouse. 869 00:37:44,610 --> 00:37:46,002 ♪ ♪ 870 00:37:46,089 --> 00:37:47,439 If I were you, I'd think hard and fast 871 00:37:47,526 --> 00:37:48,744 about what comes out of your mouth next. 872 00:37:48,831 --> 00:37:49,963 - Let's move. - Might be the difference 873 00:37:50,050 --> 00:37:51,312 between living the rest of your life in freedom 874 00:37:51,399 --> 00:37:52,444 or a federal penitentiary. 875 00:37:52,531 --> 00:37:54,228 Who's upstairs in that penthouse? 876 00:37:54,315 --> 00:37:55,751 [screams] Who's upstairs? - Remy. 877 00:37:55,838 --> 00:37:57,187 I don't know their names! 878 00:37:57,275 --> 00:37:59,146 I-I-I rented the place to some friends of Nico's 879 00:37:59,233 --> 00:38:00,756 from Russia, I think. 880 00:38:00,843 --> 00:38:02,280 Good. Now you're telling the truth. 881 00:38:02,367 --> 00:38:04,020 We're gonna ask you one more time. 882 00:38:04,107 --> 00:38:06,806 When was the last time you saw Nico? 883 00:38:06,893 --> 00:38:08,286 20 minutes ago. 884 00:38:08,373 --> 00:38:11,158 I saw him walking toward a van, a cargo van. 885 00:38:11,245 --> 00:38:12,420 - What color? - Black. 886 00:38:12,507 --> 00:38:14,204 - Make and model. - I-I don't know. 887 00:38:14,292 --> 00:38:15,771 - Was there a woman? - Not sure. 888 00:38:15,858 --> 00:38:17,295 I just saw him out of the corner of my eye. 889 00:38:17,382 --> 00:38:19,166 Ah! What the hell? I told you everything I know! 890 00:38:19,253 --> 00:38:20,472 Yeah, well, you took too long. 891 00:38:20,559 --> 00:38:21,864 [handcuffs click] 892 00:38:21,951 --> 00:38:24,867 Stay here and keep an eye on this prick. 893 00:38:24,954 --> 00:38:31,831 ♪ ♪ 894 00:38:31,918 --> 00:38:33,572 Eyes on Lenkov! 895 00:38:33,659 --> 00:38:35,095 [automatic gunfire] - Take cover! 896 00:38:35,182 --> 00:38:36,792 Shots fired! 897 00:38:36,879 --> 00:38:38,533 [dramatic music] 898 00:38:38,620 --> 00:38:40,187 - Stay back! - Go, go, go! 899 00:38:43,059 --> 00:38:45,975 [all shouting] 900 00:38:46,062 --> 00:38:47,455 Down. 901 00:38:47,542 --> 00:38:49,109 - Fan out! - Move, move, move, move, move! 902 00:38:49,196 --> 00:38:52,112 [automatic gunfire] 903 00:38:52,199 --> 00:38:56,421 ♪ ♪ 904 00:38:56,508 --> 00:38:58,118 [gunshots] - We got a runner. 905 00:38:58,205 --> 00:39:00,120 OA, Tiff, you're with me. 906 00:39:04,298 --> 00:39:05,647 Clear. 907 00:39:05,734 --> 00:39:06,866 Let's get in position. 908 00:39:08,955 --> 00:39:09,825 [shouts] 909 00:39:11,827 --> 00:39:12,959 [both groan] 910 00:39:18,007 --> 00:39:19,182 [grunts] 911 00:39:24,144 --> 00:39:25,624 You're under arrest. 912 00:39:25,711 --> 00:39:31,412 ♪ ♪ 913 00:39:41,379 --> 00:39:43,555 Remy, there's a ladder over here. 914 00:39:46,732 --> 00:39:48,560 Guys, Lenkov could be on the street. 915 00:39:55,088 --> 00:39:56,698 I got him. 916 00:39:56,785 --> 00:39:58,483 He's underneath the bridge. 917 00:39:58,570 --> 00:40:00,006 Copy that. I'm heading that way. 918 00:40:00,093 --> 00:40:06,273 ♪ ♪ 919 00:40:06,360 --> 00:40:08,275 Lenkov! 920 00:40:18,285 --> 00:40:20,635 [indistinct chatter] 921 00:40:27,860 --> 00:40:30,079 I'm coming around again. 922 00:40:30,166 --> 00:40:32,952 [kids and families chattering] 923 00:40:51,013 --> 00:40:52,754 Lenkov! 924 00:40:52,841 --> 00:40:59,457 ♪ ♪ 925 00:41:03,243 --> 00:41:07,029 [crowd screams] 926 00:41:09,336 --> 00:41:10,946 [tires screech] 927 00:41:11,033 --> 00:41:14,646 [panting] 928 00:41:14,733 --> 00:41:16,038 I lost him. 929 00:41:16,125 --> 00:41:18,476 Last headed south. Black cargo van. 930 00:41:18,563 --> 00:41:21,783 ♪ ♪ 931 00:41:21,870 --> 00:41:23,350 [groans angrily] 932 00:41:23,437 --> 00:41:26,048 [ominous music] 933 00:41:26,135 --> 00:41:33,316 ♪ ♪ 934 00:41:39,714 --> 00:41:41,673 Remy, I did a full sweep of the office, 935 00:41:41,760 --> 00:41:44,153 and I found something that might be interesting. 936 00:41:44,240 --> 00:41:45,677 But I don't speak Russian. 937 00:41:45,764 --> 00:41:50,725 ♪ ♪ 938 00:41:57,950 --> 00:41:59,038 We have choppers in the air looking for Lenkov 939 00:41:59,125 --> 00:42:00,779 and have set up a containment. 940 00:42:00,866 --> 00:42:01,997 ♪ ♪ 941 00:42:02,084 --> 00:42:03,782 What's up? 942 00:42:03,869 --> 00:42:07,437 I think I figured out what the target is. 943 00:42:07,525 --> 00:42:10,092 Or should I say who? 944 00:42:10,179 --> 00:42:12,007 The president of the United States. 945 00:42:12,094 --> 00:42:14,488 "The president is vulnerable." 946 00:42:14,575 --> 00:42:17,491 "The target remains the president." 947 00:42:17,578 --> 00:42:19,841 "Project President is a go." 948 00:42:19,928 --> 00:42:22,191 [tense music] 949 00:42:22,278 --> 00:42:23,497 He's in town too. 950 00:42:23,584 --> 00:42:24,803 He's supposed to give a speech 951 00:42:24,890 --> 00:42:26,848 at the United Nations this afternoon. 952 00:42:26,935 --> 00:42:32,637 ♪ ♪ 953 00:43:09,021 --> 00:43:10,849 [wolf howls] 66287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.