All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S04E16.Imminent.Threat.Part.3.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:02,959 Call Isobel. 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,265 Have her notify Secret Service of a credible threat 3 00:00:04,265 --> 00:00:05,918 and tell her we're on our way. - Why Isobel? 4 00:00:05,918 --> 00:00:07,746 You have a direct line to the president's protection detail? 5 00:00:07,746 --> 00:00:08,834 - No. - I didn't think so. 6 00:00:08,834 --> 00:00:10,619 Neither do I. 7 00:00:10,619 --> 00:00:11,881 This the guy that dropped the computer? 8 00:00:11,881 --> 00:00:13,535 Yep. 9 00:00:13,535 --> 00:00:15,058 What's your name? 10 00:00:15,058 --> 00:00:16,364 Ronald Reagan. 11 00:00:16,364 --> 00:00:18,714 Where's the bomb? In the garage? 12 00:00:18,714 --> 00:00:20,585 What bomb? 13 00:00:20,585 --> 00:00:24,285 [speaking Russian] 14 00:00:25,851 --> 00:00:28,506 Get this scumbag to 26 Fed. 15 00:00:28,506 --> 00:00:30,943 By the time he gets there, Hana should know who he is. 16 00:00:30,943 --> 00:00:33,076 Keep looking for Lenkov and that black cargo van. 17 00:00:33,076 --> 00:00:34,077 You don't need backup at the UN? 18 00:00:34,077 --> 00:00:35,296 I got plenty of security, 19 00:00:35,296 --> 00:00:36,340 and I don't wanna lose our fugitive. 20 00:00:36,340 --> 00:00:37,863 All right. What about this? 21 00:00:37,863 --> 00:00:39,126 Well, why don't you give it to me? 22 00:00:39,126 --> 00:00:40,910 I'll look at it in the car. - Let's move. 23 00:00:40,910 --> 00:00:44,392 [suspenseful music] 24 00:00:44,392 --> 00:00:46,481 Anything? - No. It's locked up tight. 25 00:00:46,481 --> 00:00:48,091 We're gonna need Hana. 26 00:00:48,091 --> 00:00:50,485 Speaking of, she didn't find any connections 27 00:00:50,485 --> 00:00:52,791 to the UN for either Laporta or Allison Green. 28 00:00:52,791 --> 00:00:54,576 - So why'd they kidnap her? - I do not know. 29 00:00:54,576 --> 00:00:56,143 She is a mystery right now. - I don't get it. 30 00:00:56,143 --> 00:00:58,319 The UN is probably the most secure building in New York. 31 00:00:58,319 --> 00:00:59,929 It's crazy to make an attempt on the president there. 32 00:00:59,929 --> 00:01:01,191 Unless you wanted to make a statement. 33 00:01:01,191 --> 00:01:02,801 [phone rings] 34 00:01:02,801 --> 00:01:04,673 Barnes. 35 00:01:04,673 --> 00:01:06,022 Okay, thanks. 36 00:01:06,022 --> 00:01:07,850 There's an agent posted at 40th Street. 37 00:01:07,850 --> 00:01:09,330 Secret Service is gonna meet us there. 38 00:01:09,330 --> 00:01:11,201 Good. 39 00:01:11,201 --> 00:01:18,252 40 00:01:18,252 --> 00:01:20,297 Where's the Secret Service? - Over there. 41 00:01:25,128 --> 00:01:26,956 Remy Scott, Sheryll Barnes, FBI. 42 00:01:26,956 --> 00:01:29,741 Secret Service, Cole Bolton. What's going on? 43 00:01:29,741 --> 00:01:31,656 We think there's going to be an attempt on the president. 44 00:01:31,656 --> 00:01:33,397 - What's the threat? - Terrorists from Belarus. 45 00:01:33,397 --> 00:01:36,008 A notebook in their possession indicates he's the target. 46 00:01:36,008 --> 00:01:37,662 - I'll notify Air Force One. - Wait a second. 47 00:01:37,662 --> 00:01:39,534 Isn't the president supposed to be making a speech at the UN? 48 00:01:39,534 --> 00:01:41,318 No, he left for London 40 minutes ago. 49 00:01:41,318 --> 00:01:42,493 Why didn't we know about this? 50 00:01:42,493 --> 00:01:43,799 Nobody does. 51 00:01:43,799 --> 00:01:44,713 When there's a pop-up, we don't advertise it 52 00:01:44,713 --> 00:01:45,975 for security reasons. 53 00:01:45,975 --> 00:01:47,672 So as far as these terrorists are concerned, 54 00:01:47,672 --> 00:01:48,978 POTUS is still in the building? 55 00:01:48,978 --> 00:01:50,893 We've had bomb dogs in there four times. 56 00:01:50,893 --> 00:01:53,243 NYPD and Diplomatic Security are all over the place. 57 00:01:53,243 --> 00:01:54,723 These guys have C-4. 58 00:01:54,723 --> 00:01:56,290 They could be trying to bring the building down. 59 00:01:56,290 --> 00:01:57,813 What's the situation underground? 60 00:01:57,813 --> 00:01:59,945 Guards at every entrance. Manholes are sealed up. 61 00:01:59,945 --> 00:02:01,556 We've got everything in a ten-block radius blocked. 62 00:02:01,556 --> 00:02:03,079 I don't see how they'd get in. 63 00:02:03,079 --> 00:02:04,820 Double-check the president's security in London 64 00:02:04,820 --> 00:02:05,995 and sweep this damn building again. 65 00:02:05,995 --> 00:02:07,562 You telling me how to do my job? 66 00:02:07,562 --> 00:02:10,565 You're welcome. 67 00:02:10,565 --> 00:02:11,957 Talk to me, people. 68 00:02:11,957 --> 00:02:13,916 Where are we on Lenkov and that cargo van? 69 00:02:13,916 --> 00:02:16,005 Maggie and OA are still looking. 70 00:02:16,005 --> 00:02:18,312 - What about Ronald Reagan? - Who? 71 00:02:18,312 --> 00:02:21,445 - He means him. - Oh. Right. 72 00:02:21,445 --> 00:02:23,360 His name's Viktor Karcuk. 73 00:02:23,360 --> 00:02:24,883 He's Polish born. 74 00:02:24,883 --> 00:02:26,189 He was an officer in the Belarusian army 75 00:02:26,189 --> 00:02:27,712 for eight years. 76 00:02:27,712 --> 00:02:29,236 Now, his unit assignment's currently redacted, 77 00:02:29,236 --> 00:02:31,586 but he's on Interpol's watch list as a suspect 78 00:02:31,586 --> 00:02:33,414 for a car bombing in Minsk two years ago. 79 00:02:33,414 --> 00:02:35,894 - Car bombing? - Businessman and his wife. 80 00:02:35,894 --> 00:02:38,070 Guy's a murderer like all the rest of them. 81 00:02:38,070 --> 00:02:40,290 - You put him in the box? - Yeah. 82 00:02:40,290 --> 00:02:42,118 He's enjoying the view. 83 00:02:42,118 --> 00:02:44,425 Remy's Secret Service sweep at the UN didn't find anything, 84 00:02:44,425 --> 00:02:46,035 but they're adding extra protection for the president 85 00:02:46,035 --> 00:02:47,776 while he's in London just in case. 86 00:02:47,776 --> 00:02:49,517 Well, if POTUS isn't the target, then who is? 87 00:02:49,517 --> 00:02:50,779 Where's the vice president? 88 00:02:50,779 --> 00:02:52,215 South America. 89 00:02:52,215 --> 00:02:53,434 Could they have meant a president 90 00:02:53,434 --> 00:02:54,826 from a different country? - Not likely. 91 00:02:54,826 --> 00:02:56,741 This attack's in retaliation for a military 92 00:02:56,741 --> 00:02:58,961 black ops mission we were apparently involved in. 93 00:02:58,961 --> 00:03:01,224 We just don't know what the attack is. 94 00:03:01,224 --> 00:03:02,443 Look, this computer is locked. 95 00:03:02,443 --> 00:03:03,661 Find a way in. 96 00:03:03,661 --> 00:03:05,359 The rest of you, keep digging on Lenkov 97 00:03:05,359 --> 00:03:06,838 and our kidnap victim. 98 00:03:06,838 --> 00:03:09,363 I wanna see every stitch of evidence. 99 00:03:09,363 --> 00:03:11,495 Copy that. 100 00:03:11,495 --> 00:03:13,323 Wanna go talk to Viktor? 101 00:03:13,323 --> 00:03:15,412 Hell, yeah, I do. 102 00:03:15,412 --> 00:03:18,459 Bro, I meant the two of us. 103 00:03:18,459 --> 00:03:25,030 104 00:03:26,467 --> 00:03:28,773 Where's Lenkov going? 105 00:03:28,773 --> 00:03:30,253 Who's Lenkov? 106 00:03:30,253 --> 00:03:32,473 It's a bad day to be a smartass, Viktor. 107 00:03:32,473 --> 00:03:34,170 It's a good day. 108 00:03:34,170 --> 00:03:35,432 Who is the target for the attack? 109 00:03:35,432 --> 00:03:36,912 Attack? 110 00:03:36,912 --> 00:03:39,001 I don't know anything about an attack. 111 00:03:39,001 --> 00:03:41,264 You will spend the rest of your life 112 00:03:41,264 --> 00:03:42,483 in a hole in the ground. 113 00:03:42,483 --> 00:03:43,919 Oh. 114 00:03:43,919 --> 00:03:45,529 This is where you say it's better for me 115 00:03:45,529 --> 00:03:47,227 if I cooperate, huh? - No. 116 00:03:47,227 --> 00:03:48,880 This is where I say you don't want us asking you 117 00:03:48,880 --> 00:03:52,057 that question a second time. 118 00:03:52,057 --> 00:03:56,061 I have a very short memory. 119 00:03:56,061 --> 00:03:59,151 Guess you're gonna have to, darling. 120 00:03:59,151 --> 00:04:00,762 You listen to me. 121 00:04:00,762 --> 00:04:03,591 This is your one and only chance, you hear me? 122 00:04:03,591 --> 00:04:05,332 Tell us where the bomb is, 123 00:04:05,332 --> 00:04:08,160 and you might get your sorry ass a deal. 124 00:04:08,160 --> 00:04:09,858 I don't want a deal. 125 00:04:09,858 --> 00:04:11,642 I want justice. 126 00:04:11,642 --> 00:04:14,297 You Americans think you can just roll over people 127 00:04:14,297 --> 00:04:16,473 to get what you want. 128 00:04:16,473 --> 00:04:18,693 I'd rather die than help you scumbags. 129 00:04:20,999 --> 00:04:23,698 You murder people with car bombs 130 00:04:23,698 --> 00:04:25,134 and you think that we're the bad guys? 131 00:04:28,659 --> 00:04:29,878 Scola. 132 00:04:29,878 --> 00:04:31,488 [gagging] 133 00:04:31,488 --> 00:04:38,408 134 00:05:07,568 --> 00:05:09,091 What was that? 135 00:05:11,615 --> 00:05:12,964 Was that Nina? 136 00:05:14,749 --> 00:05:15,880 That was Nina. 137 00:05:17,926 --> 00:05:19,710 What's going on? 138 00:05:19,710 --> 00:05:21,408 Surveillance footage from Italy. 139 00:05:23,279 --> 00:05:24,672 Show her getting shot? 140 00:05:24,672 --> 00:05:26,413 You don't wanna see this, Scola. 141 00:05:26,413 --> 00:05:28,371 I'm an agent, and I'm investigating a case. 142 00:05:28,371 --> 00:05:31,113 - Stuart. - Thank you. I'm good. 143 00:05:31,113 --> 00:05:33,550 Can you play the video, please, Ray? 144 00:05:33,550 --> 00:05:40,470 145 00:05:46,694 --> 00:05:48,260 Right there. Stop. 146 00:05:51,873 --> 00:05:52,917 Who is he? 147 00:05:54,702 --> 00:05:56,356 His name is Anton Averanka. 148 00:05:56,356 --> 00:05:57,748 Belarusian, works with Lenkov. 149 00:05:57,748 --> 00:05:59,141 Whereabouts unknown. 150 00:06:01,448 --> 00:06:02,753 Hey, guys, I got something. 151 00:06:02,753 --> 00:06:03,667 What is it? 152 00:06:06,191 --> 00:06:09,151 I had a friend at State look into Viktor Karcuk. 153 00:06:09,151 --> 00:06:11,936 Turns out he has an ex-wife and 14-year-old son in the Bronx. 154 00:06:11,936 --> 00:06:13,503 He's a freshman at Northcutt High. 155 00:06:13,503 --> 00:06:14,896 - Where are you going? - I'm bringing him in. 156 00:06:14,896 --> 00:06:16,593 He's an accomplice. - You don't know that. 157 00:06:16,593 --> 00:06:18,073 He's just a kid. He's got nothing to do with it. 158 00:06:18,073 --> 00:06:19,901 That does not matter. It's leverage. 159 00:06:19,901 --> 00:06:22,033 We tried aggressive. Now we're going personal. 160 00:06:22,033 --> 00:06:23,992 No, you tried aggressive. 161 00:06:23,992 --> 00:06:25,210 And now we're in the parking lot 162 00:06:25,210 --> 00:06:26,777 instead of the 20-yard line. 163 00:06:26,777 --> 00:06:28,562 Come on, that guy was never gonna say a word to us. 164 00:06:28,562 --> 00:06:30,433 I'm gonna say this in front of everyone 165 00:06:30,433 --> 00:06:32,130 because I think we all feel the same. 166 00:06:34,481 --> 00:06:38,049 We're sorry for what happened with Nina 167 00:06:38,049 --> 00:06:39,877 and what you're going through. 168 00:06:39,877 --> 00:06:41,226 I know it's hard. 169 00:06:43,620 --> 00:06:45,448 But? 170 00:06:45,448 --> 00:06:50,410 You have to trust and believe she's gonna be okay 171 00:06:50,410 --> 00:06:53,195 and focus on what you can control. 172 00:06:53,195 --> 00:06:57,373 These terrorists are planning something big. 173 00:06:57,373 --> 00:07:00,158 Thousands of lives are at stake. 174 00:07:00,158 --> 00:07:03,292 You're a good agent, and I need you, 175 00:07:03,292 --> 00:07:06,469 but you have to keep your head in the game. 176 00:07:10,952 --> 00:07:12,736 Can you do that? 177 00:07:12,736 --> 00:07:19,700 178 00:07:37,239 --> 00:07:38,370 You okay? 179 00:07:38,370 --> 00:07:40,285 Yeah. What's going on? 180 00:07:40,285 --> 00:07:43,506 Uh, just watching the show, Hana versus Viktor's laptop. 181 00:07:43,506 --> 00:07:45,073 Well, this file looks like encryption. 182 00:07:45,073 --> 00:07:48,337 I've just never seen this kind of sequence before. 183 00:07:48,337 --> 00:07:50,034 You guys find Lenkov? 184 00:07:50,034 --> 00:07:52,254 No, the airship's still in the sky. 185 00:07:52,254 --> 00:07:53,516 Tiffany's on it, but there's too many 186 00:07:53,516 --> 00:07:55,039 black cargo vans in the city. 187 00:07:55,039 --> 00:07:56,737 You guys get anything off that laptop? 188 00:07:56,737 --> 00:07:58,390 Hana's working on it now. 189 00:07:58,390 --> 00:07:59,957 Okay, I don't know if this means anything, 190 00:07:59,957 --> 00:08:01,829 but we took another run at the landlord of the building. 191 00:08:01,829 --> 00:08:04,440 Said he overheard Lenkov talking about the deep web. 192 00:08:06,529 --> 00:08:08,531 Apparently that means something to Hana. 193 00:08:08,531 --> 00:08:09,576 Stand by. 194 00:08:13,449 --> 00:08:15,495 Okay, so that wasn't code or encryption. 195 00:08:15,495 --> 00:08:17,105 It was a deep web address. 196 00:08:17,105 --> 00:08:18,759 Goes straight to a message board. 197 00:08:18,759 --> 00:08:20,151 It looks like Viktor's been talking 198 00:08:20,151 --> 00:08:22,197 to someone named EnterX. 199 00:08:22,197 --> 00:08:23,503 Okay, do we know who that is? 200 00:08:23,503 --> 00:08:25,679 Uh, we don't know yet. 201 00:08:25,679 --> 00:08:27,637 Wow. 202 00:08:27,637 --> 00:08:29,421 Wow what? 203 00:08:29,421 --> 00:08:31,815 There was a message sent earlier this morning. 204 00:08:31,815 --> 00:08:33,600 "They thought 9/11 was bad, 205 00:08:33,600 --> 00:08:36,428 but after today, New Yorkers will never be the same." 206 00:08:39,780 --> 00:08:41,390 The target's New York City. 207 00:08:41,390 --> 00:08:42,957 And it's happening today. 208 00:08:42,957 --> 00:08:43,523 209 00:08:53,271 --> 00:08:54,621 You got anything yet? 210 00:08:54,621 --> 00:08:55,926 I'm working on it. 211 00:08:55,926 --> 00:08:57,101 If you keep asking the obvious, 212 00:08:57,101 --> 00:08:59,234 it's not gonna help it go any faster. 213 00:08:59,234 --> 00:09:00,627 Isobel says the director 214 00:09:00,627 --> 00:09:02,367 just raised the threat level to severe. 215 00:09:02,367 --> 00:09:04,761 JTTF, Port Authority, Homeland, they're all aware. 216 00:09:04,761 --> 00:09:06,807 Remy, anything from your contacts on Nico? 217 00:09:06,807 --> 00:09:08,243 Nothing yet. 218 00:09:08,243 --> 00:09:09,592 They'll let me know if they hear anything. 219 00:09:09,592 --> 00:09:10,593 Come on. This is gonna take too long. 220 00:09:10,593 --> 00:09:11,899 We already have a lead. 221 00:09:11,899 --> 00:09:14,336 Let's go grab Viktor's kid. 222 00:09:14,336 --> 00:09:16,164 No, Scola. 223 00:09:16,164 --> 00:09:18,340 We're not doing that. 224 00:09:18,340 --> 00:09:20,037 [tense music] 225 00:09:20,037 --> 00:09:21,648 Oh, that hurts. 226 00:09:21,648 --> 00:09:24,085 [panting] 227 00:09:24,085 --> 00:09:25,782 - You did great, Nina. - My baby, how's-- 228 00:09:25,782 --> 00:09:27,610 - Everything is gonna be okay. - Yeah? 229 00:09:27,610 --> 00:09:29,264 These are the best doctors in the country. 230 00:09:29,264 --> 00:09:30,918 - Okay. Okay. - Okay. 231 00:09:30,918 --> 00:09:32,528 Try to get some sleep. 232 00:09:37,054 --> 00:09:38,752 How's she doing? 233 00:09:38,752 --> 00:09:40,318 We thought there were no major organ complications, 234 00:09:40,318 --> 00:09:42,059 but there were bullet fragmentations 235 00:09:42,059 --> 00:09:44,888 in the peritoneal cavity, causing hypovolemic shock. 236 00:09:44,888 --> 00:09:47,108 Just give me the simple version. 237 00:09:47,108 --> 00:09:48,544 I'm not optimistic. 238 00:09:48,544 --> 00:09:50,633 There were complications during surgery. 239 00:09:50,633 --> 00:09:54,811 The next 24 hours are critical. 240 00:09:54,811 --> 00:09:58,119 [phone ringing] 241 00:10:05,909 --> 00:10:07,824 Oh, man. Okay. 242 00:10:10,435 --> 00:10:11,828 Hello? 243 00:10:11,828 --> 00:10:12,916 Who is this? 244 00:10:12,916 --> 00:10:14,614 It's Forrester. 245 00:10:14,614 --> 00:10:17,965 Oh, hey, hey. It's, uh, it's--it's Scola. 246 00:10:17,965 --> 00:10:19,749 Why--why are you answering Nina's phone? 247 00:10:19,749 --> 00:10:21,055 Is she okay? 248 00:10:21,055 --> 00:10:22,970 She's, uh--yeah, she's good. 249 00:10:22,970 --> 00:10:24,841 Okay. Can you put her on? 250 00:10:24,841 --> 00:10:26,408 Uh, actually, she's sleeping right now. 251 00:10:26,408 --> 00:10:28,715 The doctors wanted her to get some rest. 252 00:10:28,715 --> 00:10:30,325 Okay. So she's--she's asleep. 253 00:10:30,325 --> 00:10:32,544 She's--she's not unconscious or...? 254 00:10:32,544 --> 00:10:35,069 No. No, no. She's sleeping. 255 00:10:36,461 --> 00:10:40,683 The doctors are optimistic. 256 00:10:40,683 --> 00:10:43,599 So... 257 00:10:43,599 --> 00:10:47,734 And Scott, what about my son? 258 00:10:47,734 --> 00:10:49,170 He's good. 259 00:10:49,170 --> 00:10:50,954 Yeah, his heart's still beating. 260 00:10:54,610 --> 00:10:56,220 Listen, I just wanted to let you know 261 00:10:56,220 --> 00:11:00,050 I appreciate what you're doing. 262 00:11:00,050 --> 00:11:02,923 That you're there. 263 00:11:02,923 --> 00:11:07,188 You have no idea how much that means to me. 264 00:11:07,188 --> 00:11:08,711 Yeah, you got it. 265 00:11:08,711 --> 00:11:15,152 266 00:11:18,373 --> 00:11:20,636 - Where'd everybody go? - Nail salon in Queens. 267 00:11:20,636 --> 00:11:22,551 They got a hit on Viktor's phone about the attack. 268 00:11:22,551 --> 00:11:25,075 - Text me the address. - Mm-hmm. 269 00:11:37,784 --> 00:11:39,263 FBI. Stop what you're doing. 270 00:11:39,263 --> 00:11:41,744 Show me your hands. 271 00:11:41,744 --> 00:11:48,708 272 00:11:55,584 --> 00:11:57,020 [tires screech] 273 00:12:00,807 --> 00:12:02,504 Oh, my God. I'm so sorry. 274 00:12:02,504 --> 00:12:04,027 - It's all right. It's okay. - I didn't even see her. 275 00:12:04,027 --> 00:12:05,333 It's okay. 276 00:12:05,333 --> 00:12:06,987 She's still breathing. 277 00:12:06,987 --> 00:12:08,858 This is FBI agent Ray Cannon. 278 00:12:08,858 --> 00:12:10,599 I got a pedestrian hit. 279 00:12:10,599 --> 00:12:12,775 Corner of 40th and 48th in Queens. 280 00:12:12,775 --> 00:12:14,472 I need you to send an ambulance right away. 281 00:12:14,472 --> 00:12:16,344 [line trills] 282 00:12:16,344 --> 00:12:19,260 [phone buzzing] 283 00:12:23,046 --> 00:12:25,483 - Agent Gibson. - Hana, it's me. 284 00:12:25,483 --> 00:12:27,137 Is this the cell number we got the hit on? 285 00:12:27,137 --> 00:12:28,965 Yeah. How'd you get it? 286 00:12:28,965 --> 00:12:31,054 I found an employee who ran and got clipped by a car. 287 00:12:31,054 --> 00:12:32,839 I sent you a picture. Run it through facial rec. 288 00:12:35,319 --> 00:12:36,930 The hell's a manicurist doing working 289 00:12:36,930 --> 00:12:38,801 with Eastern European terrorists? 290 00:12:38,801 --> 00:12:40,672 Saddam Hussein did write romance novels. 291 00:12:40,672 --> 00:12:42,152 I read them. 292 00:12:42,152 --> 00:12:43,371 He doesn't know a thing about romance. 293 00:12:45,852 --> 00:12:47,810 Her name's Nguyen. 294 00:12:47,810 --> 00:12:49,986 She's from Vietnam. No criminal record. 295 00:12:49,986 --> 00:12:51,727 No known association with our guys. 296 00:12:51,727 --> 00:12:53,337 Then why'd she run? 297 00:12:53,337 --> 00:12:55,992 - Her visa expired last year. - Damn it. 298 00:12:55,992 --> 00:12:57,385 She probably thought we were Immigration. 299 00:12:57,385 --> 00:12:58,821 Well, this doesn't make any sense. 300 00:12:58,821 --> 00:13:00,736 I mean, the message was definitely sent 301 00:13:00,736 --> 00:13:03,347 from her number. 302 00:13:03,347 --> 00:13:05,393 I mean, they could have cloned her phone. 303 00:13:05,393 --> 00:13:07,787 Whoever we're looking for probably lives near her, 304 00:13:07,787 --> 00:13:09,440 so if we were trying to track them, 305 00:13:09,440 --> 00:13:10,877 it would find her instead. 306 00:13:10,877 --> 00:13:12,182 Can you find the real phone? 307 00:13:12,182 --> 00:13:13,575 Uh, I can try. 308 00:13:13,575 --> 00:13:16,926 It's gotta be communicating with that phone. 309 00:13:16,926 --> 00:13:18,188 Okay, I might have a signal, 310 00:13:18,188 --> 00:13:19,276 but there's a lot of interference 311 00:13:19,276 --> 00:13:20,451 from buildings around it. 312 00:13:22,410 --> 00:13:23,759 Okay, I got it. 313 00:13:23,759 --> 00:13:25,848 The real phone is three blocks west of you. 314 00:13:25,848 --> 00:13:27,589 828 Juniper. 315 00:13:27,589 --> 00:13:29,069 Is Scola there? 316 00:13:29,069 --> 00:13:30,331 He's on his way to you. 317 00:13:30,331 --> 00:13:32,724 Have him meet us at the house. 318 00:13:32,724 --> 00:13:34,161 Real phone, three blocks away. 319 00:13:34,161 --> 00:13:35,945 Ray, wait with her till the EMTs get here. 320 00:13:35,945 --> 00:13:37,599 Stay on comms. Gaines, with me. 321 00:13:37,599 --> 00:13:44,562 322 00:14:07,107 --> 00:14:08,412 Got a black cargo van back here. 323 00:14:11,372 --> 00:14:14,288 [dog barking] 324 00:14:18,770 --> 00:14:20,337 It's Nico. I got him. 325 00:14:20,337 --> 00:14:27,301 326 00:14:37,659 --> 00:14:38,573 [gunshot] 327 00:14:47,495 --> 00:14:48,452 Hey! 328 00:14:48,452 --> 00:14:50,150 [groaning] 329 00:14:50,150 --> 00:14:51,978 I can't believe I trusted you, man. 330 00:14:51,978 --> 00:14:53,370 What's the target, Nico? 331 00:14:53,370 --> 00:14:54,719 What are you and your friends planning 332 00:14:54,719 --> 00:14:56,286 on blowing up with all that C-4? 333 00:14:56,286 --> 00:14:57,984 I'm bleeding out, man. 334 00:14:57,984 --> 00:14:59,986 Come on! Where's my ambulance? 335 00:14:59,986 --> 00:15:01,465 You're gonna get one about two minutes 336 00:15:01,465 --> 00:15:02,510 after you answer my question. 337 00:15:02,510 --> 00:15:03,946 Get me an ambulance! 338 00:15:03,946 --> 00:15:05,295 What's the target? 339 00:15:05,295 --> 00:15:07,602 I don't know. That's the truth, all right? 340 00:15:07,602 --> 00:15:09,952 Ow! What the hell, man? 341 00:15:09,952 --> 00:15:11,432 That hurt? 342 00:15:11,432 --> 00:15:12,999 Yeah, I guess you probably are gonna need an ambulance. 343 00:15:12,999 --> 00:15:15,088 [yells] Ow! Okay, okay, okay! 344 00:15:15,088 --> 00:15:16,306 [groans] 345 00:15:16,306 --> 00:15:18,482 All I know is that-- 346 00:15:18,482 --> 00:15:20,223 is--is--is that I took these Russian guys over 347 00:15:20,223 --> 00:15:21,703 to a warehouse near Queens. All right? 348 00:15:21,703 --> 00:15:22,965 Was it Lenkov? 349 00:15:22,965 --> 00:15:24,836 I don't know. I swear. 350 00:15:24,836 --> 00:15:26,664 Where? Look. 351 00:15:26,664 --> 00:15:27,970 I don't-- I don't know the name. 352 00:15:27,970 --> 00:15:30,712 It's by--by the water. 353 00:15:33,497 --> 00:15:36,805 [muffled screaming] 354 00:15:38,676 --> 00:15:39,982 I got Allison in the garage. 355 00:15:39,982 --> 00:15:41,549 Copy that. House is clear. 356 00:15:41,549 --> 00:15:42,898 It's okay. FBI. You're gonna be all right. 357 00:15:42,898 --> 00:15:45,466 [sobbing] 358 00:15:47,685 --> 00:15:50,123 Oh, my God. Thank you. 359 00:15:50,123 --> 00:15:51,994 What happened? Why'd these guys take you? 360 00:15:51,994 --> 00:15:53,648 I don't know. 361 00:15:53,648 --> 00:15:55,563 All they did was throw me in here and take my picture. 362 00:15:55,563 --> 00:15:57,260 They had guns and they were yelling. 363 00:15:57,260 --> 00:15:58,958 Did they say anything about a bomb? 364 00:15:58,958 --> 00:16:00,263 They weren't speaking English. 365 00:16:00,263 --> 00:16:02,004 I couldn't understand them. I'm sorry. 366 00:16:02,004 --> 00:16:03,179 It's all right. It's all right. It's okay. 367 00:16:03,179 --> 00:16:04,528 You're safe now. 368 00:16:06,704 --> 00:16:07,705 That's it, that's it, that's it. 369 00:16:07,705 --> 00:16:09,316 I recognize the double stairs. 370 00:16:09,316 --> 00:16:11,361 Remy, I got a possible location on Lenkov. 371 00:16:11,361 --> 00:16:14,495 Warehouse in College Point. 372 00:16:14,495 --> 00:16:16,758 No, call me an ambulance! 373 00:16:16,758 --> 00:16:18,586 Yeah, we're gonna need an EMT out here too. 374 00:16:18,586 --> 00:16:20,631 Nico went and got himself shot. 375 00:16:28,509 --> 00:16:29,989 How's the woman who got hit? 376 00:16:29,989 --> 00:16:32,643 Well, she's at Mount Sinai with a broken leg 377 00:16:32,643 --> 00:16:34,384 and a fractured pelvis. It's not good. 378 00:16:34,384 --> 00:16:36,125 - She ran on her own, you know? - I know. 379 00:16:36,125 --> 00:16:37,648 Just tell us what's going on. 380 00:16:37,648 --> 00:16:39,911 Got a lead from Nico, warehouse in College Point. 381 00:16:39,911 --> 00:16:41,130 SWAT's meeting us there. 382 00:16:41,130 --> 00:16:42,523 Maggie and OA are headed to the house 383 00:16:42,523 --> 00:16:44,090 where they kept Allison to pull video 384 00:16:44,090 --> 00:16:45,395 and canvass for witnesses. 385 00:16:45,395 --> 00:16:47,180 Where are Allison and Nico now? 386 00:16:47,180 --> 00:16:49,008 Allison's on her way to 26 Fed. 387 00:16:49,008 --> 00:16:51,097 Said she has no idea why these guys took her. 388 00:16:51,097 --> 00:16:52,707 Nico's at the hospital. 389 00:16:52,707 --> 00:16:54,274 Should probably take another run at him. 390 00:16:54,274 --> 00:16:58,626 And, no offense, but your boy Scola is acting wacky. 391 00:16:58,626 --> 00:17:02,151 He's--he's--he's just going through a lot right now, Remy. 392 00:17:02,151 --> 00:17:03,848 No, I get it, but you should talk to him. 393 00:17:03,848 --> 00:17:05,415 Set him straight. 394 00:17:05,415 --> 00:17:07,069 Yeah. Okay. I'll do that. 395 00:17:07,069 --> 00:17:08,636 Meanwhile, keep us updated. 396 00:17:08,636 --> 00:17:09,898 The director is breathing down our necks. 397 00:17:09,898 --> 00:17:11,334 He wants answers, and fast. 398 00:17:11,334 --> 00:17:12,553 Copy you. 399 00:17:12,553 --> 00:17:14,207 [suspenseful music] 400 00:17:14,207 --> 00:17:16,339 [sighs] What should we do about Scola? 401 00:17:16,339 --> 00:17:18,211 Maybe we should pull him for a little while. 402 00:17:18,211 --> 00:17:20,952 No. No, Remy's a pro. 403 00:17:20,952 --> 00:17:23,085 He's got this. We're gonna be okay. 404 00:17:23,085 --> 00:17:30,049 405 00:17:35,315 --> 00:17:37,491 Three, two, one. 406 00:17:37,491 --> 00:17:38,883 Hit it. 407 00:17:40,407 --> 00:17:41,364 Go! 408 00:17:45,412 --> 00:17:47,196 Sun room clear! 409 00:17:47,196 --> 00:17:49,459 Front room clear! 410 00:17:49,459 --> 00:17:51,374 All clear. The place is empty. 411 00:17:51,374 --> 00:17:58,251 412 00:18:07,738 --> 00:18:10,437 This stuff's from the metal factory that used to be here. 413 00:18:10,437 --> 00:18:11,960 Not all of it. 414 00:18:11,960 --> 00:18:14,876 This is the same notebook paper as the penthouse. 415 00:18:14,876 --> 00:18:16,225 Writing's in Russian. 416 00:18:16,225 --> 00:18:17,183 Let me see. 417 00:18:23,276 --> 00:18:26,453 These look like bomb timers. 418 00:18:26,453 --> 00:18:28,107 Maybe they did a test run. 419 00:18:28,107 --> 00:18:29,630 This over here is part of a detonator. 420 00:18:29,630 --> 00:18:32,154 They wouldn't need timers and detonators. 421 00:18:32,154 --> 00:18:33,503 Could be a fail safe. 422 00:18:33,503 --> 00:18:35,375 We get too close, they blow the bomb. 423 00:18:35,375 --> 00:18:37,725 They get caught, the timer makes sure it still goes off. 424 00:18:37,725 --> 00:18:39,074 Yeah. 425 00:18:39,074 --> 00:18:40,336 This job would be a hell of a lot easier 426 00:18:40,336 --> 00:18:41,990 if these guys were stupid. 427 00:18:45,689 --> 00:18:47,952 The building's wired. 428 00:18:47,952 --> 00:18:50,085 Get out. Everybody out! There's a bomb! 429 00:18:50,085 --> 00:18:51,652 Evac! 430 00:18:51,652 --> 00:18:52,957 Clear the building! 431 00:18:52,957 --> 00:18:54,350 Move! Let's go! 432 00:18:54,350 --> 00:19:00,617 433 00:19:21,551 --> 00:19:25,686 Scola! Scola, don't! 434 00:19:25,686 --> 00:19:28,297 [coughing] 435 00:19:57,631 --> 00:20:00,503 [coughing, gagging] 436 00:20:03,463 --> 00:20:05,378 Here he is. Here he is. Come on. 437 00:20:05,378 --> 00:20:07,249 Come on. Get him out of here. 438 00:20:07,249 --> 00:20:08,511 Yeah, yeah, let's go. 439 00:20:08,511 --> 00:20:15,475 440 00:20:31,708 --> 00:20:33,406 Hey. 441 00:20:33,406 --> 00:20:36,147 It's one thing to put yourself at risk, but we're a team. 442 00:20:36,147 --> 00:20:38,106 You put everybody at risk! 443 00:20:38,106 --> 00:20:39,325 What the hell were you thinking? 444 00:20:39,325 --> 00:20:41,849 - I did what had to be done. - Yeah? 445 00:20:41,849 --> 00:20:45,505 What happens when Nina and your baby make it and you're dead? 446 00:20:45,505 --> 00:20:47,289 That's a next level twist, kid. 447 00:20:47,289 --> 00:20:49,291 I can't help them, Remy. 448 00:20:49,291 --> 00:20:52,642 There's nothing that I can do. 449 00:20:52,642 --> 00:20:55,254 If I could stop this thing--right? 450 00:20:55,254 --> 00:20:58,039 If I can make a difference here, 451 00:20:58,039 --> 00:21:02,652 it's like maybe somehow it'll save them too. 452 00:21:14,751 --> 00:21:16,405 Tell me he at least got something. 453 00:21:16,405 --> 00:21:18,277 Most of it's junk from the old metal company 454 00:21:18,277 --> 00:21:19,974 except for this receipt dated three days ago 455 00:21:19,974 --> 00:21:21,889 from Colston Uniforms. 456 00:21:21,889 --> 00:21:23,238 Why would they need uniforms? 457 00:21:23,238 --> 00:21:24,500 Hana's working on it right now. 458 00:21:24,500 --> 00:21:26,023 Hey, you there? 459 00:21:26,023 --> 00:21:27,764 Colston sells a bunch of different uniforms-- 460 00:21:27,764 --> 00:21:30,158 security guards, hospital scrubs, military. 461 00:21:30,158 --> 00:21:33,074 Maggie and OA found a witness who saw two men in gray pants 462 00:21:33,074 --> 00:21:34,554 and blue shirts leaving the house 463 00:21:34,554 --> 00:21:35,990 where Allison Green was being kept. 464 00:21:35,990 --> 00:21:38,688 Sounds like a uniform to me. Is Allison there? 465 00:21:38,688 --> 00:21:40,908 Yeah, let me grab her. 466 00:21:40,908 --> 00:21:43,345 Okay, the only color scheme that matches that in New York 467 00:21:43,345 --> 00:21:45,565 is Vichy Security. 468 00:21:45,565 --> 00:21:46,957 They provide security guards 469 00:21:46,957 --> 00:21:50,396 for office buildings and shopping malls. 470 00:21:50,396 --> 00:21:52,441 So those are the potential targets? 471 00:21:52,441 --> 00:21:54,313 Laporta is a pipeline guy with a degree 472 00:21:54,313 --> 00:21:56,140 in hydrodynamics. Why would they need him? 473 00:21:57,751 --> 00:21:59,230 Is Allison there yet? 474 00:21:59,230 --> 00:22:01,537 Not yet. 475 00:22:01,537 --> 00:22:03,887 If she's connected to one of those buildings or malls, 476 00:22:03,887 --> 00:22:04,975 that could explain why they took her. 477 00:22:04,975 --> 00:22:06,325 Here she is. 478 00:22:06,325 --> 00:22:07,804 Hey, we have a question for you. 479 00:22:07,804 --> 00:22:09,328 Have you ever heard of Vichy Security? 480 00:22:09,328 --> 00:22:11,025 Yeah. My brother works for them. 481 00:22:11,025 --> 00:22:12,418 What brother? 482 00:22:12,418 --> 00:22:13,897 Your file says you're an only child. 483 00:22:13,897 --> 00:22:15,464 Foster brother. 484 00:22:15,464 --> 00:22:16,900 He moved in with us when he was ten, 485 00:22:16,900 --> 00:22:18,249 and we pretty much grew up together. 486 00:22:18,249 --> 00:22:19,686 We're still really close. Why? 487 00:22:19,686 --> 00:22:21,078 Come take a look at this. 488 00:22:21,078 --> 00:22:22,819 Did your brother work at any of these locations? 489 00:22:22,819 --> 00:22:24,560 Office buildings? Shopping malls? 490 00:22:26,823 --> 00:22:28,695 He used to, but now he works at JFK. 491 00:22:28,695 --> 00:22:30,871 Since when? 492 00:22:30,871 --> 00:22:32,568 His company got the contract about a month ago. 493 00:22:32,568 --> 00:22:35,528 Derrick was excited because he had to get a TSA clearance 494 00:22:35,528 --> 00:22:37,007 and they made him head of their team. 495 00:22:37,007 --> 00:22:38,879 Remy, JFK could be the target. 496 00:22:38,879 --> 00:22:40,663 So why would they need Laporta? 497 00:22:40,663 --> 00:22:42,448 Did he ever do any work for them? 498 00:22:42,448 --> 00:22:44,406 - Oh, boy. - What? 499 00:22:44,406 --> 00:22:46,190 20 years ago, Port Authority 500 00:22:46,190 --> 00:22:48,367 hired a firm called Beckham Stroop 501 00:22:48,367 --> 00:22:51,152 to overhaul the jet fuel delivery system. 502 00:22:51,152 --> 00:22:52,545 Now, Laporta is listed 503 00:22:52,545 --> 00:22:54,329 as an associate designer on the project. 504 00:22:54,329 --> 00:22:55,678 He must have worked for them 505 00:22:55,678 --> 00:22:57,419 before he started his own company. 506 00:22:57,419 --> 00:22:59,073 That's what they meant by the president. 507 00:22:59,073 --> 00:23:01,336 It was never a real person. 508 00:23:01,336 --> 00:23:03,077 It was code for the airport. 509 00:23:03,077 --> 00:23:05,558 John F. Kennedy. That's the real target. 510 00:23:05,558 --> 00:23:07,473 Hana, call our resident agents at JFK. 511 00:23:07,473 --> 00:23:08,865 Tell them we're coming in stealth. 512 00:23:08,865 --> 00:23:10,214 Barnes, take a selfie of Allison. 513 00:23:10,214 --> 00:23:12,303 - What for? - Just do it. 514 00:23:12,303 --> 00:23:15,045 We're going to JFK. Vests off. Let's rock and roll. 515 00:23:21,617 --> 00:23:24,533 [suspenseful music] 516 00:23:24,533 --> 00:23:31,453 517 00:23:42,421 --> 00:23:43,465 Hey, Remy, how you doing? 518 00:23:43,465 --> 00:23:45,032 You find this Derrick dude? 519 00:23:45,032 --> 00:23:47,338 Security Control, crapping his pants. 520 00:23:47,338 --> 00:23:49,340 - Maggie and OA here? - Undercover in the terminals. 521 00:23:49,340 --> 00:23:50,733 Waiting on word from you. 522 00:23:55,912 --> 00:23:57,348 - This is Derrick. - What'd they want? 523 00:23:57,348 --> 00:23:58,698 I told them, I can't say. 524 00:23:58,698 --> 00:23:59,916 They'll kill my sister. 525 00:23:59,916 --> 00:24:02,441 We found Allison. She's not hurt. 526 00:24:02,441 --> 00:24:04,660 Show him, Barnes. 527 00:24:04,660 --> 00:24:06,445 Oh, thank God. 528 00:24:06,445 --> 00:24:07,663 Talk to me, Derrick. We don't have a lot of time. 529 00:24:07,663 --> 00:24:09,709 They emailed me. 530 00:24:09,709 --> 00:24:11,885 It came in this morning. I freaked out. 531 00:24:11,885 --> 00:24:13,408 I need access to these cameras. 532 00:24:13,408 --> 00:24:14,540 - All of them? - Yep. 533 00:24:14,540 --> 00:24:15,584 I'm gonna start running facial rec 534 00:24:15,584 --> 00:24:17,412 and zoning in on some targets. 535 00:24:17,412 --> 00:24:18,848 Three AA passes or she's dead. 536 00:24:18,848 --> 00:24:20,633 All access security passes. 537 00:24:20,633 --> 00:24:22,591 They open every door here. They're ghost passes. 538 00:24:22,591 --> 00:24:25,420 Can't be traced or deactivated. 539 00:24:25,420 --> 00:24:27,204 I'm sorry. I couldn't let her die. 540 00:24:27,204 --> 00:24:28,989 She's the only family I have. 541 00:24:28,989 --> 00:24:30,730 Listen, these are the people we're looking for. 542 00:24:30,730 --> 00:24:32,558 Do you recognize any of them? - No. 543 00:24:32,558 --> 00:24:34,168 - What about him? - No. 544 00:24:35,952 --> 00:24:38,302 Yeah. Him. 545 00:24:38,302 --> 00:24:40,391 Anton. - That's the guy who shot Nina. 546 00:24:40,391 --> 00:24:41,523 I gave him the passes. 547 00:24:41,523 --> 00:24:42,698 He said they'd be in and out, 548 00:24:42,698 --> 00:24:44,439 just wanted to steal some shipment. 549 00:24:44,439 --> 00:24:46,702 Special Agent Scott, Margarita Lopez, 550 00:24:46,702 --> 00:24:48,487 CEO of the airport. Can we talk? 551 00:24:51,054 --> 00:24:54,362 TSA regulation requires that you control all bags... 552 00:24:54,362 --> 00:24:56,277 I just spoke with the FAA. 553 00:24:56,277 --> 00:24:57,974 We need to divert incoming flights 554 00:24:57,974 --> 00:25:00,194 and evacuate all terminals. - We can't do that. 555 00:25:00,194 --> 00:25:02,762 All due respect, operations here are my business. 556 00:25:02,762 --> 00:25:04,241 And mine is terrorism. 557 00:25:04,241 --> 00:25:05,678 We don't know where this bomb is, 558 00:25:05,678 --> 00:25:07,157 but we know these guys are here 559 00:25:07,157 --> 00:25:08,942 and they have remote detonators. 560 00:25:08,942 --> 00:25:11,727 If they see us evacuating, they'll know we're onto them 561 00:25:11,727 --> 00:25:13,773 and blow this place sky high. 562 00:25:13,773 --> 00:25:16,297 If we don't evacuate now, all these people could die. 563 00:25:16,297 --> 00:25:18,691 And if we do, I promise you, 564 00:25:18,691 --> 00:25:20,606 there'll be mass carnage. 565 00:25:20,606 --> 00:25:23,913 We can't take that risk. 566 00:25:23,913 --> 00:25:25,567 How sure are you there's an imminent threat 567 00:25:25,567 --> 00:25:27,395 to this airport? - 100%. 568 00:25:30,441 --> 00:25:33,096 Just give me 30 minutes. 569 00:25:33,096 --> 00:25:37,361 If we can't find these sons of bitches by then, 570 00:25:37,361 --> 00:25:40,103 you can evacuate. 571 00:25:40,103 --> 00:25:43,498 - Okay. - Remy, we have something. 572 00:25:47,110 --> 00:25:48,329 We've got a hit on Sensovich. 573 00:25:48,329 --> 00:25:50,113 Terminal four. He's a lookout. 574 00:25:50,113 --> 00:25:52,289 Waiting to see if anyone's gonna evacuate. 575 00:25:52,289 --> 00:25:53,508 How far away are Maggie and OA? 576 00:25:53,508 --> 00:25:55,205 Maggie's close. OA's in terminal one. 577 00:25:55,205 --> 00:25:57,164 Take Bryant, Ray, and Maggie and go get him. 578 00:25:57,164 --> 00:25:59,732 Copy that. This way. 579 00:25:59,732 --> 00:26:01,560 Get the airport's chief engineer up here. 580 00:26:01,560 --> 00:26:03,605 I want blueprints of the entire facility. 581 00:26:03,605 --> 00:26:05,215 Hurry. - Got it. 582 00:26:08,523 --> 00:26:10,090 Good afternoon, passengers. 583 00:26:10,090 --> 00:26:11,395 This is a pre-boarding announcement 584 00:26:11,395 --> 00:26:13,615 for Flight 36B with service to Rome. 585 00:26:13,615 --> 00:26:15,051 We're now inviting those passengers 586 00:26:15,051 --> 00:26:16,618 with small children and any passengers 587 00:26:16,618 --> 00:26:18,228 requiring special assistance 588 00:26:18,228 --> 00:26:19,969 to begin boarding at this time. 589 00:26:19,969 --> 00:26:26,846 590 00:26:35,985 --> 00:26:37,726 Uh, excuse me? 591 00:26:37,726 --> 00:26:39,075 I don't even know if I'm in the right terminal, 592 00:26:39,075 --> 00:26:40,599 but I'm looking for flight 23-- - Uh, no. 593 00:26:40,599 --> 00:26:42,470 Right, it's just that my phone died, so I can't-- 594 00:26:42,470 --> 00:26:44,341 No--no--no English. 595 00:26:44,341 --> 00:26:45,560 Okay. You know what? 596 00:26:45,560 --> 00:26:46,822 Maybe I could just use your phone? 597 00:26:46,822 --> 00:26:48,694 I can check quickly-- - [speaking Russian] 598 00:27:01,794 --> 00:27:02,969 He's coming down the escalator. 599 00:27:02,969 --> 00:27:04,623 Heading your way. 600 00:27:04,623 --> 00:27:11,586 601 00:27:27,167 --> 00:27:28,255 Stop resisting. 602 00:27:31,867 --> 00:27:33,564 FBI. All right, don't move. 603 00:27:37,917 --> 00:27:40,049 All right. Where's the bomb? 604 00:27:40,049 --> 00:27:41,529 [speaking Russian] 605 00:27:41,529 --> 00:27:43,444 I am not talking. 606 00:27:43,444 --> 00:27:45,446 Look, we got the suspect in custody. 607 00:27:45,446 --> 00:27:49,102 He's not talking, but we got the detonator. 608 00:27:49,102 --> 00:27:51,582 They're also using Vichy Security radios. 609 00:27:51,582 --> 00:27:53,715 I'm gonna call Vichy now, tell them no more radio comms. 610 00:27:53,715 --> 00:27:55,717 Cell phones only. 611 00:27:55,717 --> 00:27:58,154 Where's the bomb? 612 00:27:58,154 --> 00:28:00,766 We know Laporta overhauled the jet fuel systems. 613 00:28:00,766 --> 00:28:02,593 So tell me how this works. 614 00:28:02,593 --> 00:28:04,683 Everything is piped in here, from the Linden pipeline 615 00:28:04,683 --> 00:28:06,467 in Jersey to the bulk fuel farm. 616 00:28:06,467 --> 00:28:08,687 And we store it in tanks so we always have enough. 617 00:28:08,687 --> 00:28:10,123 How many tanks? 618 00:28:10,123 --> 00:28:11,385 Half as many as there used to be, 619 00:28:11,385 --> 00:28:12,995 thanks to Laporta's overhaul. 620 00:28:12,995 --> 00:28:14,388 And what would happen if these were to blow? 621 00:28:14,388 --> 00:28:16,085 It'd be bad. 622 00:28:16,085 --> 00:28:18,348 But the farm is a mile and a half from the terminals. 623 00:28:18,348 --> 00:28:19,915 Wouldn't cause maximum damage. 624 00:28:19,915 --> 00:28:22,135 Okay, what else could they be targeting? 625 00:28:22,135 --> 00:28:24,485 The pipelines? - Yeah. 626 00:28:24,485 --> 00:28:26,705 They run from the fuel farm to all the various terminals, 627 00:28:26,705 --> 00:28:28,663 but they're mostly in the ground. 628 00:28:28,663 --> 00:28:30,578 And there are tamper alarms. 629 00:28:30,578 --> 00:28:32,928 Any vibration or movement would set them off. 630 00:28:32,928 --> 00:28:35,452 - And that hasn't happened? - I don't think so. Bill? 631 00:28:35,452 --> 00:28:37,585 System is green. 632 00:28:37,585 --> 00:28:40,370 And we're good. 633 00:28:40,370 --> 00:28:41,850 We got a hit, and it's Anton. 634 00:28:41,850 --> 00:28:43,852 He's walking towards the fuel control office. 635 00:28:43,852 --> 00:28:46,072 - Where's that? - Halfway to the fuel farm. 636 00:28:46,072 --> 00:28:47,421 Under one of the runways. 637 00:28:47,421 --> 00:28:48,944 What can Anton do if he gets in there? 638 00:28:48,944 --> 00:28:50,424 I don't know. 639 00:28:50,424 --> 00:28:54,428 Mostly they just monitor flow and pressure. 640 00:28:54,428 --> 00:28:56,865 Unless... - Unless what? 641 00:28:56,865 --> 00:28:59,433 The emergency fuel shutoff is in there. 642 00:28:59,433 --> 00:29:03,002 If there's a fire, it stops it from spreading. 643 00:29:03,002 --> 00:29:04,655 The camera's gone dead. What's going on? 644 00:29:04,655 --> 00:29:07,920 And if he disables it, could it get to the terminals? 645 00:29:07,920 --> 00:29:10,313 It'll blow every building at JFK. 646 00:29:10,313 --> 00:29:12,359 Call everyone. Tell them to get out. 647 00:29:15,710 --> 00:29:17,756 [phone ringing] 648 00:29:17,756 --> 00:29:19,366 - Don't answer that. - Whoa! 649 00:29:19,366 --> 00:29:21,455 What the hell are you doing? 650 00:29:21,455 --> 00:29:22,543 Who's in charge here? 651 00:29:22,543 --> 00:29:25,241 I am. 652 00:29:25,241 --> 00:29:26,895 [muted gunshots] 653 00:29:28,723 --> 00:29:30,420 You want to live? 654 00:29:30,420 --> 00:29:32,509 Open the emergency fuel shutoff system. 655 00:29:34,250 --> 00:29:35,295 But if--if I-- [muted gunshot] 656 00:29:35,295 --> 00:29:37,036 God! God! 657 00:29:37,036 --> 00:29:38,080 For someone who wants to live, 658 00:29:38,080 --> 00:29:39,516 you should be more cooperative. 659 00:29:43,477 --> 00:29:45,522 [groaning] [alarm blares] 660 00:29:45,522 --> 00:29:48,134 Okay. I did it. 661 00:29:48,134 --> 00:29:49,483 Now-- [muted gunshot] 662 00:29:54,531 --> 00:29:57,404 [phone ringing] 663 00:29:58,884 --> 00:30:01,843 [keyboard clacking] 664 00:30:01,843 --> 00:30:08,807 665 00:30:27,913 --> 00:30:29,523 [gunshots] 666 00:30:29,523 --> 00:30:30,480 Covering! 667 00:30:59,335 --> 00:31:00,946 I'm glad that didn't kill you. 668 00:31:00,946 --> 00:31:03,949 You Americans actually care who they kill? 669 00:31:03,949 --> 00:31:06,212 I'm glad because I want you to know 670 00:31:06,212 --> 00:31:08,823 when you're gonna die and who did it. 671 00:31:08,823 --> 00:31:11,043 Scola. 672 00:31:11,043 --> 00:31:13,088 You shot Nina. 673 00:31:13,088 --> 00:31:14,829 You shot my-- 674 00:31:19,442 --> 00:31:20,922 I hope she suffered. 675 00:31:22,881 --> 00:31:25,622 You son of a bitch. 676 00:31:27,494 --> 00:31:29,452 If you pull that trigger, 677 00:31:29,452 --> 00:31:32,064 you go from cop to killer. 678 00:31:32,064 --> 00:31:34,501 You cross that line, you never come back. 679 00:31:36,938 --> 00:31:38,897 Put the gun down. 680 00:31:44,424 --> 00:31:46,730 Put the gun down, son. 681 00:31:46,730 --> 00:31:53,650 682 00:31:55,522 --> 00:31:58,438 [phone ringing] 683 00:32:01,006 --> 00:32:03,182 - Hey, Hana, what's up? - We have a problem. 684 00:32:03,182 --> 00:32:05,967 The fuel tamper alarm's going off in the manifold room. 685 00:32:05,967 --> 00:32:07,664 Talk English. 686 00:32:07,664 --> 00:32:09,318 It's basically a pumping station 687 00:32:09,318 --> 00:32:11,190 where the main line from the farm 688 00:32:11,190 --> 00:32:13,757 connects to the lines leading to all the terminals. 689 00:32:13,757 --> 00:32:16,021 - That's where the bomb is? - Well, it has to be. 690 00:32:16,021 --> 00:32:18,501 We can't get the emergency fuel shut-off back online, 691 00:32:18,501 --> 00:32:22,549 so if this building blows, the whole airport goes. 692 00:32:22,549 --> 00:32:24,986 It's Lenkov. He's the only one left. 693 00:32:24,986 --> 00:32:26,683 Ray and Kristen are on their way with Maggie and OA. 694 00:32:26,683 --> 00:32:28,859 Do you want us to start evacuating the terminals? 695 00:32:28,859 --> 00:32:30,339 Lenkov could have a detonator. 696 00:32:30,339 --> 00:32:31,558 Too risky. 697 00:32:31,558 --> 00:32:33,560 How far is the manifold room from us? 698 00:32:33,560 --> 00:32:35,083 A quarter mile east. 699 00:32:35,083 --> 00:32:37,564 There's a service road up top, but it'll be faster 700 00:32:37,564 --> 00:32:39,000 if you stay underground and run. 701 00:32:39,000 --> 00:32:40,567 Copy that. We're on our way. 702 00:32:40,567 --> 00:32:41,916 What do we do about him? 703 00:32:41,916 --> 00:32:44,005 Let them take out the trash. 704 00:32:44,005 --> 00:32:49,489 705 00:32:54,755 --> 00:32:57,671 [tense music] 706 00:32:57,671 --> 00:33:04,634 707 00:33:05,896 --> 00:33:07,420 We got a man down. 708 00:33:09,639 --> 00:33:11,250 Hey, hey, get back! Get back! 709 00:33:11,250 --> 00:33:13,121 [gunshots] 710 00:33:32,097 --> 00:33:33,533 Get him up. 711 00:33:39,582 --> 00:33:41,019 There's no detonator. - Where's the bomb? 712 00:33:41,019 --> 00:33:42,324 [speaking Russian] 713 00:33:42,324 --> 00:33:43,934 Remy, we got Lenkov. 714 00:33:43,934 --> 00:33:45,893 No detonator. He's not talking. 715 00:33:45,893 --> 00:33:47,851 You listen to me. 716 00:33:47,851 --> 00:33:49,462 Those people you're about to kill are innocent people. 717 00:33:49,462 --> 00:33:51,464 They had nothing to do with that military operation. 718 00:33:51,464 --> 00:33:53,205 Their lives matter to me 719 00:33:53,205 --> 00:33:55,294 as much as my daughter's life did to you. 720 00:33:55,294 --> 00:33:57,339 Never harmed anyone. 721 00:33:57,339 --> 00:34:01,126 Never, yet what's left of her is pieces. 722 00:34:01,126 --> 00:34:03,084 There's no detonator, but there's a timer. 723 00:34:03,084 --> 00:34:05,695 The bomb's been planted. We have under five minutes. 724 00:34:05,695 --> 00:34:08,133 Stop it. Now! 725 00:34:08,133 --> 00:34:10,091 Your country set us on this course. 726 00:34:10,091 --> 00:34:11,136 Sorry. 727 00:34:11,136 --> 00:34:12,398 Oh, you son of a bitch. 728 00:34:15,140 --> 00:34:16,880 Remy, bomb's on a timer. 729 00:34:16,880 --> 00:34:18,099 It's set to blow in less than four minutes. 730 00:34:18,099 --> 00:34:19,448 Evacuate the airport! 731 00:34:19,448 --> 00:34:21,755 Everyone, away from the terminals! 732 00:34:21,755 --> 00:34:23,061 Go, go, go! 733 00:34:23,061 --> 00:34:24,932 You two, get the hell out of here. 734 00:34:24,932 --> 00:34:27,195 I gave you an order! - I know bombs. I'm coming. 735 00:34:27,195 --> 00:34:28,936 Freeze right there! 736 00:34:28,936 --> 00:34:30,372 We're FBI. Stand down. 737 00:34:30,372 --> 00:34:31,939 Drop your guns. 738 00:34:31,939 --> 00:34:34,115 I heard terrorists were disguised as cops. 739 00:34:34,115 --> 00:34:37,205 The terrorists are in custody. 740 00:34:37,205 --> 00:34:39,294 - Drop your guns. - Listen to me. 741 00:34:39,294 --> 00:34:41,253 There's a bomb inside there. 742 00:34:41,253 --> 00:34:43,646 I need you to holster your weapon. 743 00:34:43,646 --> 00:34:46,171 You move, and I'll shoot. 744 00:34:46,171 --> 00:34:48,129 I'm not gonna let you kill all those people. 745 00:34:48,129 --> 00:34:52,046 We're trying to save those people and you. 746 00:34:52,046 --> 00:34:53,439 Please, don't do this. 747 00:34:53,439 --> 00:34:54,962 I beg you. 748 00:34:54,962 --> 00:34:56,616 This is no time to be a hero. 749 00:34:58,705 --> 00:35:01,447 Drop your guns! 750 00:35:01,447 --> 00:35:03,101 [gunshot] 751 00:35:03,101 --> 00:35:10,020 752 00:35:20,640 --> 00:35:22,076 Now what? 753 00:35:22,076 --> 00:35:23,512 I thought you knew bombs. 754 00:35:23,512 --> 00:35:24,644 Yeah, well, I lied. 755 00:35:24,644 --> 00:35:25,819 You said we were a team, right? 756 00:35:25,819 --> 00:35:27,951 I'm not standing down. 757 00:35:27,951 --> 00:35:30,606 I knew there was something about you I didn't like. 758 00:35:30,606 --> 00:35:31,825 Okay. 759 00:35:38,832 --> 00:35:40,312 Uh, screw it. 760 00:35:40,312 --> 00:35:42,618 [beeping] 761 00:35:42,618 --> 00:35:44,316 [beeping stops] 762 00:35:48,233 --> 00:35:49,756 Bomb's disarmed. 763 00:35:49,756 --> 00:35:52,367 All clear. 764 00:35:52,367 --> 00:35:53,629 Thanks for nothing, kid. 765 00:35:53,629 --> 00:35:55,457 [groans] 766 00:36:02,072 --> 00:36:03,552 Gunshot wound. 767 00:36:07,774 --> 00:36:08,688 Let's go. 768 00:36:18,393 --> 00:36:20,613 Today, thanks to the cooperation 769 00:36:20,613 --> 00:36:23,703 of state, local, and federal authorities, 770 00:36:23,703 --> 00:36:27,707 including FBI agents in New York and Italy, 771 00:36:27,707 --> 00:36:30,797 a major terrorist attack was thwarted. 772 00:36:30,797 --> 00:36:33,930 Tens of thousands of innocent people 773 00:36:33,930 --> 00:36:36,411 who were doing nothing more than simply living their lives 774 00:36:36,411 --> 00:36:38,761 were threatened. 775 00:36:38,761 --> 00:36:42,591 But the perpetrators were caught, and arrests were made. 776 00:36:42,591 --> 00:36:45,768 So instead of attending funerals, 777 00:36:45,768 --> 00:36:52,253 parents will live, live to see graduations and weddings. 778 00:36:52,253 --> 00:36:54,516 Children will celebrate birthdays. 779 00:36:54,516 --> 00:36:58,955 And families will celebrate holidays together. 780 00:36:58,955 --> 00:37:02,089 Today's events were a painful reminder 781 00:37:02,089 --> 00:37:05,179 that America remains under attack. 782 00:37:05,179 --> 00:37:08,313 Sacrifices have been made and will continue to be made 783 00:37:08,313 --> 00:37:10,967 to ensure the safety of our nation. 784 00:37:10,967 --> 00:37:14,319 Tom Davidson, security guard from JFK, how is he? 785 00:37:16,625 --> 00:37:19,237 So to the brave men and women 786 00:37:19,237 --> 00:37:22,283 who made a difference today, I say thank you. 787 00:37:22,283 --> 00:37:25,460 [somber music] 788 00:37:25,460 --> 00:37:32,424 789 00:37:35,165 --> 00:37:36,471 Mi scusi. 790 00:37:36,471 --> 00:37:38,125 Hey, where is she? 791 00:37:38,125 --> 00:37:39,561 How--how--how's she doing? 792 00:37:39,561 --> 00:37:42,477 I'm not sure. The doctors aren't saying much. 793 00:37:42,477 --> 00:37:43,957 But they just ran another test. 794 00:37:43,957 --> 00:37:44,958 Okay. 795 00:37:55,229 --> 00:37:56,274 Thanks for your help. 796 00:37:56,274 --> 00:37:57,405 Yeah. 797 00:37:57,405 --> 00:38:01,061 And for lying. 798 00:38:01,061 --> 00:38:02,149 What? 799 00:38:02,149 --> 00:38:03,933 When I talked to you today, 800 00:38:03,933 --> 00:38:06,458 I knew that she wasn't doing well. 801 00:38:06,458 --> 00:38:10,984 But somehow you saying that she was okay, 802 00:38:10,984 --> 00:38:15,118 that the doctors were optimistic, 803 00:38:15,118 --> 00:38:17,295 gave me something to hold on to. 804 00:38:40,448 --> 00:38:42,624 What the hell are you doing here? 805 00:38:44,887 --> 00:38:49,327 - Hey. Hi. - Hi. 806 00:38:49,327 --> 00:38:51,981 How do you feel? 807 00:38:51,981 --> 00:38:53,635 I've been better. [chuckles] 808 00:38:53,635 --> 00:38:54,680 Yeah. 809 00:38:54,680 --> 00:38:55,855 Mm-hmm. 810 00:38:55,855 --> 00:38:57,422 What about the baby? 811 00:38:57,422 --> 00:38:59,946 Is he okay? 812 00:38:59,946 --> 00:39:03,384 Yeah, I think so. 813 00:39:03,384 --> 00:39:05,865 I felt him kicking a lot. 814 00:39:05,865 --> 00:39:08,824 [sentimental music] 815 00:39:08,824 --> 00:39:12,219 816 00:39:12,219 --> 00:39:14,700 I love you. 817 00:39:18,138 --> 00:39:20,140 I love you too. 818 00:39:23,665 --> 00:39:25,624 A lot. 819 00:39:37,984 --> 00:39:40,769 Today was full of hard choices, 820 00:39:40,769 --> 00:39:44,251 but rest assured, we will do whatever it takes 821 00:39:44,251 --> 00:39:47,036 to keep our country safe. 822 00:39:47,036 --> 00:39:49,082 Scotch, neat. 823 00:39:59,484 --> 00:40:01,268 Definitely one of those days. 824 00:40:03,313 --> 00:40:04,750 Whatever it takes, right? 825 00:40:06,404 --> 00:40:07,840 We did what we had to do. 826 00:40:09,407 --> 00:40:11,800 Probably what they told themselves too. 827 00:40:15,935 --> 00:40:18,633 Do you ever think that maybe-- 828 00:40:18,633 --> 00:40:20,766 All the time. 829 00:40:20,766 --> 00:40:23,812 [pensive music] 830 00:40:23,812 --> 00:40:25,074 Some days we don't get to choose 831 00:40:25,074 --> 00:40:28,426 between right and wrong. 832 00:40:28,426 --> 00:40:30,776 Some days are only two wrongs. 833 00:40:32,778 --> 00:40:33,692 Yeah. 834 00:40:36,912 --> 00:40:38,784 At least we made it to the podium, right? 835 00:40:40,612 --> 00:40:41,874 What's that mean? 836 00:40:44,311 --> 00:40:46,139 We won. 837 00:40:46,139 --> 00:40:47,445 59009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.