Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:05,450
[indistinct chatter]
2
00:00:12,730 --> 00:00:15,080
[both grunting]
3
00:00:25,120 --> 00:00:26,610
[speaking Russian]
4
00:00:50,320 --> 00:00:52,500
[speaking Russian]
5
00:01:07,270 --> 00:01:10,130
[speaking Russian]
6
00:01:14,830 --> 00:01:16,250
- And stop trying to...
- [screaming]
7
00:01:16,450 --> 00:01:18,970
[gunfire]
8
00:01:34,680 --> 00:01:37,440
[speaking Russian]
9
00:01:37,640 --> 00:01:38,750
Cheers.
10
00:01:38,950 --> 00:01:40,130
- We have his photo out
everywhere.
11
00:01:42,750 --> 00:01:44,580
[muttering]
12
00:02:02,290 --> 00:02:04,710
[both grunting]
13
00:02:04,910 --> 00:02:06,670
[shouting in Russian]
14
00:02:19,620 --> 00:02:21,030
[both grunting]
15
00:02:35,080 --> 00:02:37,080
[shouting]
16
00:02:43,990 --> 00:02:46,950
[distant shouting in Russian]
17
00:02:57,550 --> 00:03:00,310
[speaking Russian]
18
00:03:13,570 --> 00:03:15,160
[speaking Russian]
19
00:03:36,250 --> 00:03:39,770
Budapest.
20
00:03:39,970 --> 00:03:42,740
[tense music]
21
00:03:42,940 --> 00:03:50,020
♪ ♪
22
00:03:55,580 --> 00:03:57,480
- Did it?
- Yeah.
23
00:03:57,680 --> 00:04:00,170
Cam, happy belated.
24
00:04:00,370 --> 00:04:01,930
Maya.
25
00:04:04,650 --> 00:04:06,490
No way!
26
00:04:06,690 --> 00:04:07,870
- As soon
as the weather warms up.
27
00:04:08,070 --> 00:04:09,560
It's run
by a former stuntwoman here.
28
00:04:09,760 --> 00:04:10,940
I thought it was a massage.
29
00:04:11,140 --> 00:04:13,980
Advanced motorcycle course?
Brilliant.
30
00:04:14,180 --> 00:04:16,190
- You'll never get a course
like this in the States.
31
00:04:16,390 --> 00:04:18,080
The regulations
are damn near irresponsible.
32
00:04:18,280 --> 00:04:19,530
It's dope.
33
00:04:19,730 --> 00:04:21,260
- It's crazy thoughtful.
- Thank you.
34
00:04:26,120 --> 00:04:29,720
You know, when one of us
starts dating someone new,
35
00:04:29,920 --> 00:04:32,650
we can get a little protective.
36
00:04:32,850 --> 00:04:34,100
[laughter]
37
00:04:34,300 --> 00:04:36,170
But you,
38
00:04:36,370 --> 00:04:38,590
you're exactly
what Raines needs.
39
00:04:38,790 --> 00:04:41,310
I'll drink to that.
40
00:04:41,510 --> 00:04:44,210
- So how exactly
did you find this stunt course?
41
00:04:44,410 --> 00:04:46,390
- It's so random,
now that I think about it.
42
00:04:46,590 --> 00:04:49,010
We had this Australian guy
who kept coming into Zizi's.
43
00:04:49,210 --> 00:04:50,910
All the regulars knew him.
44
00:04:51,110 --> 00:04:52,810
And he had this insane tattoo
45
00:04:53,010 --> 00:04:54,220
I kept noticing
literally every time...
46
00:04:54,420 --> 00:04:56,220
[voice fades]
47
00:05:16,900 --> 00:05:18,320
The answer is darkness.
48
00:05:18,520 --> 00:05:20,630
What is it with you Langley
guys and these riddles?
49
00:05:20,830 --> 00:05:22,150
Your presence is requested.
50
00:05:22,350 --> 00:05:24,970
Tell your partner relax.
We're not going far.
51
00:05:35,710 --> 00:05:37,510
Make sure your phone is off.
52
00:05:37,710 --> 00:05:40,340
[engine starts]
53
00:05:40,540 --> 00:05:47,340
♪ ♪
54
00:06:01,840 --> 00:06:03,910
I'll let you catch up.
55
00:06:10,300 --> 00:06:13,030
- Scott Forrester.
- Pavel Novikoff.
56
00:06:13,230 --> 00:06:15,130
- It's been a while.
- Since Croatia.
57
00:06:15,330 --> 00:06:18,100
- Shouldn't you be stateside?
- I still am, on paper.
58
00:06:18,300 --> 00:06:21,280
- You know, we pulled a lot
of strings to get you asylum.
59
00:06:21,480 --> 00:06:23,420
Guy with your clearance
betraying the motherland?
60
00:06:23,620 --> 00:06:25,420
You are high up
on Russia's hit list.
61
00:06:25,620 --> 00:06:28,490
- Well, I'm not here
because I missed the goulash.
62
00:06:28,690 --> 00:06:31,320
Trust me when I say this is
important... life or death.
63
00:06:31,520 --> 00:06:35,390
What I'm about to share
is highly sensitive.
64
00:06:36,220 --> 00:06:39,780
Does the name of
Vladislav Pavlovic ring a bell?
65
00:06:39,980 --> 00:06:41,850
Yeah.
66
00:06:42,050 --> 00:06:43,750
We traded a ballerina
getting her big break
67
00:06:43,950 --> 00:06:46,470
for Vlad getting 50 years.
68
00:06:46,670 --> 00:06:48,680
But I can see on your face
something's changed.
69
00:06:48,880 --> 00:06:51,750
- Apparently he caught wind
about an imminent transfer
70
00:06:51,960 --> 00:06:53,480
to maximum security.
71
00:06:53,680 --> 00:06:57,550
Five days ago, there was
a prison break in Omsk.
72
00:06:57,750 --> 00:06:59,070
Vlad's out.
73
00:07:00,450 --> 00:07:02,070
- And you think
he's coming to Budapest?
74
00:07:02,280 --> 00:07:04,040
- Yeah, it seems like when
you took his brother's life,
75
00:07:04,240 --> 00:07:05,630
you made yourself a target.
76
00:07:05,830 --> 00:07:06,940
It's not like I had a choice.
77
00:07:07,140 --> 00:07:09,140
There was only one of us
walking out of there.
78
00:07:09,140 --> 00:07:09,460
What threat level
are we talking here?
79
00:07:09,660 --> 00:07:12,290
- The highest. This is
a vendetta, a blood feud.
80
00:07:12,490 --> 00:07:14,330
Vlad has dozens of bodies
to his name,
81
00:07:14,530 --> 00:07:17,330
and he's just sprung from a
Siberian prison to get to you.
82
00:07:17,530 --> 00:07:18,990
- Clawing one's way out
of Russia.
83
00:07:19,190 --> 00:07:20,270
That's a lot of ground to cover.
84
00:07:20,470 --> 00:07:22,270
Dominoes are already falling.
85
00:07:22,470 --> 00:07:25,270
A Jeep was found
on an airstrip outside Omsk...
86
00:07:25,470 --> 00:07:26,960
Dead pilot inside.
87
00:07:27,160 --> 00:07:29,860
- They've hijacked his plane.
- They?
88
00:07:30,060 --> 00:07:32,760
- We believe
Vlad has an accomplice.
89
00:07:32,960 --> 00:07:35,280
- I appreciate the heads-up
and you coming all this way,
90
00:07:35,480 --> 00:07:36,630
but my team
can take it from here.
91
00:07:36,830 --> 00:07:39,250
This intel I've offered up,
92
00:07:39,450 --> 00:07:41,530
you'd never hear it
from official channels.
93
00:07:41,730 --> 00:07:43,320
- It's not safe
for you in Budapest.
94
00:07:43,520 --> 00:07:45,430
- I'm alive today because
of the American government.
95
00:07:45,630 --> 00:07:47,630
Because of you, Scott.
96
00:07:47,630 --> 00:07:48,330
Let me repay the debt.
97
00:07:48,530 --> 00:07:50,810
I'm already here,
and like it or not,
98
00:07:51,010 --> 00:07:52,950
you're on the edge
of a precipice.
99
00:07:54,260 --> 00:07:55,540
You're signing off on this?
100
00:07:55,740 --> 00:07:59,060
- No, I'm just a sucker
for the jet lag.
101
00:07:59,260 --> 00:08:01,200
Try to keep our asset
in one piece.
102
00:08:04,170 --> 00:08:05,860
Vladislav Pavlovic.
103
00:08:06,060 --> 00:08:07,450
Blue-chip contract killer
who operated
104
00:08:07,650 --> 00:08:10,070
out of Moscow,
St. Petersburg, and Minsk.
105
00:08:10,270 --> 00:08:12,520
43 confirmed kills to his name,
106
00:08:12,730 --> 00:08:16,560
including a CIA case officer,
Michael Rafferty.
107
00:08:16,760 --> 00:08:19,190
Now, Vlad was on deck to serve
his official sentence
108
00:08:19,390 --> 00:08:21,950
in an Omsk supermax,
but clearly he had other plans.
109
00:08:22,150 --> 00:08:25,330
- Piotr Efremov's dodging me.
- Not a single call returned.
110
00:08:25,530 --> 00:08:28,230
The deal we made was
for Vlad to stay shackled.
111
00:08:28,430 --> 00:08:30,130
We're short by about 50 years.
112
00:08:30,330 --> 00:08:32,680
- What about Vlad's accomplice?
- Sergei Diatchenko.
113
00:08:32,880 --> 00:08:35,340
- He's a corrections officer
at the prison.
114
00:08:35,540 --> 00:08:37,620
Now, we found that he had
no prior connection to Vlad,
115
00:08:37,820 --> 00:08:40,070
so the two must have met
when he transferred there.
116
00:08:40,270 --> 00:08:42,520
And so far, his criminal record
came up empty.
117
00:08:42,720 --> 00:08:45,040
- We've recently confirmed
a twin-engine plane
118
00:08:45,240 --> 00:08:47,350
was found ditched
in a Turkish airfield.
119
00:08:47,550 --> 00:08:49,390
Tail number proves it's Russian,
120
00:08:49,590 --> 00:08:51,980
linked to the dead pilot
they found in Omsk.
121
00:08:52,180 --> 00:08:54,250
- Meaning Vlad
is officially out of Siberia.
122
00:08:55,360 --> 00:08:56,470
Put out a Red Notice.
123
00:08:56,670 --> 00:08:57,740
If he's inching this way,
124
00:08:57,940 --> 00:09:00,050
I want every cop in Europe
to know about it.
125
00:09:01,780 --> 00:09:03,990
- Hey, we've got to get you out
of the country.
126
00:09:04,190 --> 00:09:05,200
I'm not hiding.
127
00:09:05,400 --> 00:09:06,680
- Sorry, Scott. It's protocol.
128
00:09:06,880 --> 00:09:10,000
- Me leaving Budapest,
it is not gonna stop this guy.
129
00:09:10,200 --> 00:09:12,000
If I run, it only is
gonna put more bodies
130
00:09:12,200 --> 00:09:13,340
between me and Vlad.
131
00:09:13,540 --> 00:09:15,350
You want to stay local, fine,
132
00:09:15,550 --> 00:09:17,340
but we're implementing
some safety measures.
133
00:09:26,660 --> 00:09:27,940
You'll be safe here.
134
00:09:28,150 --> 00:09:30,080
RSO hooked it up.
135
00:09:30,290 --> 00:09:31,980
The building
was recently renovated,
136
00:09:32,180 --> 00:09:33,190
and there's cameras out front.
137
00:09:33,390 --> 00:09:34,400
Vo has agreed
to the night shift.
138
00:09:34,600 --> 00:09:35,990
- Kellett,
I've got to be honest,
139
00:09:36,190 --> 00:09:38,680
this whole thing
feels overblown.
140
00:09:38,880 --> 00:09:40,270
Scott, you've been marked,
141
00:09:40,470 --> 00:09:42,270
and the threat
is more than credible.
142
00:09:42,470 --> 00:09:44,410
A safe house is
the bare minimum.
143
00:09:44,610 --> 00:09:46,200
- Our pal, Novikoff,
he's pretty convinced
144
00:09:46,410 --> 00:09:48,000
that Vlad
is not gonna let this go.
145
00:09:48,200 --> 00:09:49,970
- Novikoff is the other reason
I'm on edge.
146
00:09:50,170 --> 00:09:51,420
I mean,
he is a spy who defected.
147
00:09:51,620 --> 00:09:53,000
Can we really trust this guy?
148
00:09:53,210 --> 00:09:56,180
- My mother did, and he's given
me no reason to doubt him.
149
00:09:56,380 --> 00:09:57,840
- I thought he was
a high-priority asset.
150
00:09:58,040 --> 00:10:00,600
Why would the CIA send him over
in person for this?
151
00:10:00,800 --> 00:10:02,320
And why is all of it
off the record?
152
00:10:02,520 --> 00:10:04,980
- I... [phone ringing]
153
00:10:05,180 --> 00:10:06,330
Yeah?
154
00:10:06,530 --> 00:10:08,610
- Novikoff's back channels
came through.
155
00:10:08,810 --> 00:10:10,300
We got a line on Sergei's phone.
156
00:10:10,500 --> 00:10:11,990
Service is tied
to a Russian provider,
157
00:10:12,190 --> 00:10:14,340
but we can track his signal
with the cell towers here.
158
00:10:14,540 --> 00:10:15,820
- Hey, you got your laptop
near you?
159
00:10:16,020 --> 00:10:17,580
- Yeah.
- Stand by.
160
00:10:25,310 --> 00:10:26,520
- All right, got it.
- All right.
161
00:10:26,720 --> 00:10:28,040
Now you're seeing
what we're seeing.
162
00:10:28,240 --> 00:10:30,140
Sergei's been using
his phone in short bursts
163
00:10:30,350 --> 00:10:31,770
ever since they landed
in Turkey.
164
00:10:31,970 --> 00:10:34,630
You're looking at every tower
hit over the last 48 hours.
165
00:10:34,830 --> 00:10:36,600
His phone is only on
for a few minutes at a time,
166
00:10:36,800 --> 00:10:38,740
but it's enough
to track the position
167
00:10:38,940 --> 00:10:40,530
and frequency
of these triangulations.
168
00:10:45,330 --> 00:10:47,750
Check out these timestamps.
169
00:10:47,950 --> 00:10:50,060
Sergei's really legging it.
170
00:10:50,960 --> 00:10:53,790
- He's on a moving train.
- Smitty, get the HNP mobilized.
171
00:10:53,990 --> 00:10:55,270
If Sergei is here,
172
00:10:55,470 --> 00:10:57,470
there's still good chance
Vlad is with him.
173
00:10:57,470 --> 00:10:57,380
ID that train.
174
00:10:57,580 --> 00:10:58,790
We intercept at the next stop.
175
00:11:02,310 --> 00:11:04,110
- It's the N-40 out of Sofia.
176
00:11:04,310 --> 00:11:08,700
- Last phone hit
was near Szeged an hour ago.
177
00:11:08,900 --> 00:11:10,180
Train's already in Hungary.
178
00:11:10,390 --> 00:11:12,430
He's coming right for you.
179
00:11:12,630 --> 00:11:14,630
Take him.
180
00:11:21,230 --> 00:11:27,540
♪ ♪
181
00:11:41,660 --> 00:11:43,180
- All right. Clear the way.
182
00:11:46,320 --> 00:11:48,080
Hey, stay in your seat.
183
00:11:48,290 --> 00:11:50,290
- It's all right.
- Stay calm.
184
00:12:01,440 --> 00:12:02,930
- Oh, no! No, please!
- Please don't shoot!
185
00:12:03,130 --> 00:12:05,130
- Don't shoot.
- Where is he?
186
00:12:05,130 --> 00:12:06,230
- Where's Vlad?
- I don't know.
187
00:12:06,230 --> 00:12:06,790
He... he left me.
188
00:12:12,140 --> 00:12:13,760
Guys.
189
00:12:37,680 --> 00:12:39,170
- Forrester.
- What is it?
190
00:12:39,370 --> 00:12:41,210
- We lost Vlad.
- He's off the train.
191
00:12:41,410 --> 00:12:44,240
♪ ♪
192
00:12:50,390 --> 00:12:51,530
- Four dead bodies
at the prison,
193
00:12:51,730 --> 00:12:52,800
one on the airstrip.
194
00:12:53,010 --> 00:12:54,390
Guy on the train makes six.
195
00:12:54,590 --> 00:12:55,910
You and Vlad have been busy.
196
00:12:57,430 --> 00:12:59,120
Please, my phone.
197
00:12:59,320 --> 00:13:01,020
I need my phone!
198
00:13:01,220 --> 00:13:02,370
Why?
199
00:13:02,570 --> 00:13:04,200
So you can check in
with your co-conspirator?
200
00:13:04,400 --> 00:13:07,130
- We know you linked up with
Vlad while he was behind bars.
201
00:13:07,330 --> 00:13:08,650
What's the nature
of your relationship?
202
00:13:08,850 --> 00:13:10,850
Relationship?
203
00:13:10,850 --> 00:13:11,750
I was nothing. A servant.
204
00:13:11,960 --> 00:13:13,380
Whatever he needed inside,
I would get...
205
00:13:13,580 --> 00:13:14,720
Phone calls, packages.
206
00:13:14,920 --> 00:13:15,970
I'm in his pocket, you see?
207
00:13:16,170 --> 00:13:17,660
- He paying you?
- No.
208
00:13:17,860 --> 00:13:19,000
Raines.
209
00:13:21,450 --> 00:13:23,420
Yuri and Alexei.
210
00:13:23,620 --> 00:13:24,800
My boys.
211
00:13:27,770 --> 00:13:30,220
There is a man in Omsk.
212
00:13:30,420 --> 00:13:32,980
I'm told he has no family,
no home.
213
00:13:33,180 --> 00:13:35,740
He is a killer,
watching my sons,
214
00:13:35,950 --> 00:13:38,990
and he waits on an order
from Vladislav.
215
00:13:39,190 --> 00:13:40,920
I had no choice
but to cooperate.
216
00:13:41,120 --> 00:13:42,650
- So you helped him
escape under duress?
217
00:13:42,850 --> 00:13:45,860
- I did what any father would
do to keep his children alive!
218
00:13:46,060 --> 00:13:47,070
- How did you two
make it this far?
219
00:13:47,270 --> 00:13:48,960
He arranged for everything.
220
00:13:49,170 --> 00:13:50,830
A stolen plane got us to Ankara.
221
00:13:51,030 --> 00:13:52,930
From there, forged documents
put us on trains.
222
00:13:53,130 --> 00:13:55,040
- Yeah, so Vlad needed you
to smuggle him
223
00:13:55,240 --> 00:13:57,140
through every checkpoint
that you set up.
224
00:13:57,350 --> 00:13:58,800
- It's the only reason
I'm still breathing.
225
00:13:59,000 --> 00:14:01,530
As soon as we got to Budapest,
he had no more use for me.
226
00:14:01,730 --> 00:14:04,290
- Yeah, he must have
some refuge here in Budapest.
227
00:14:04,490 --> 00:14:06,050
He been in contact with anyone?
228
00:14:06,250 --> 00:14:09,020
- I swear, if I knew anything,
I would tell you.
229
00:14:09,220 --> 00:14:11,500
- You were basically
his hostage for five days.
230
00:14:11,700 --> 00:14:12,820
He must have said something.
231
00:14:13,020 --> 00:14:14,400
- Most men,
when they leave prison cell,
232
00:14:14,600 --> 00:14:15,820
they want three things:
233
00:14:16,020 --> 00:14:19,550
A bottle of vodka, a woman,
and a warm beach.
234
00:14:19,750 --> 00:14:21,480
Not Vladislav.
235
00:14:21,680 --> 00:14:23,550
Something else consumes him.
236
00:14:23,750 --> 00:14:25,550
There is no reasoning with him.
237
00:14:25,750 --> 00:14:28,800
And now that he's gone, there
is no telling what he will do.
238
00:14:29,000 --> 00:14:30,010
Please!
239
00:14:30,210 --> 00:14:33,070
I need to know my sons are OK!
240
00:14:38,700 --> 00:14:40,120
Keep it on speaker.
241
00:14:47,430 --> 00:14:50,330
[line trilling]
242
00:14:55,790 --> 00:14:57,550
[speaking Russian]
243
00:15:01,030 --> 00:15:02,490
Yuri?
244
00:15:02,690 --> 00:15:04,040
[speaking Russian]
245
00:15:48,080 --> 00:15:49,770
Sergei is just a cog in this.
246
00:15:49,980 --> 00:15:53,020
Vlad never divulged anything
about his agenda in Budapest.
247
00:15:53,220 --> 00:15:54,610
We'll keep him in custody
for now,
248
00:15:54,810 --> 00:15:56,260
but we are back to square one.
249
00:15:56,460 --> 00:15:58,780
- At least Sergei's kids
appear to be safe.
250
00:15:58,980 --> 00:16:02,100
Maybe the fact they're brothers
garnered sympathy from Vlad.
251
00:16:02,300 --> 00:16:05,100
- The guard was a stepping
stone to get him here.
252
00:16:05,300 --> 00:16:06,480
Now Vlad wants the trophy,
253
00:16:06,680 --> 00:16:09,040
but he won't strike
at Forrester right away.
254
00:16:09,240 --> 00:16:11,040
The way some predators
taunt their prey,
255
00:16:11,240 --> 00:16:12,760
tiring them out first.
256
00:16:12,960 --> 00:16:14,960
What, like a game?
257
00:16:14,960 --> 00:16:16,250
- A hunt. Big difference.
258
00:16:16,450 --> 00:16:19,560
Vlad's been living with his
brother's death for some time.
259
00:16:19,760 --> 00:16:21,500
A plan's in motion.
260
00:16:21,700 --> 00:16:23,330
If he gets to Forrester,
261
00:16:23,530 --> 00:16:25,950
nothing about it will be swift.
262
00:16:26,150 --> 00:16:27,190
- Now that he's made it
back to the city,
263
00:16:27,390 --> 00:16:28,610
where do you think he's going?
264
00:16:28,810 --> 00:16:29,950
Being blacklisted by Russia,
265
00:16:30,150 --> 00:16:32,160
his remaining allies
will quickly disappear.
266
00:16:32,360 --> 00:16:34,890
But there's one group
he could still go to.
267
00:16:35,090 --> 00:16:37,300
The Bratva. The Russian mob.
268
00:16:37,510 --> 00:16:41,340
If Vlad has any favors
to cash in, it'd be with them.
269
00:16:41,540 --> 00:16:43,140
- They have an outfit here
in Budapest.
270
00:16:43,340 --> 00:16:45,110
- Even if that was our way
to get to Vlad,
271
00:16:45,310 --> 00:16:47,140
the mob prides itself on a code.
272
00:16:47,340 --> 00:16:48,900
There's no way in hell
they'll talk to us.
273
00:16:49,100 --> 00:16:51,110
- It would have to be
one of their own.
274
00:16:57,390 --> 00:16:59,360
- Forrester.
- Hey, what's going on?
275
00:16:59,560 --> 00:17:01,160
- When you first started out
in Budapest,
276
00:17:01,360 --> 00:17:03,160
you had an informant
in Russian OC, right?
277
00:17:03,360 --> 00:17:04,950
Yeah, Gregor Lebedev.
278
00:17:05,150 --> 00:17:06,750
He started off
as a low-level soldier,
279
00:17:06,950 --> 00:17:09,200
worked his way up the chain
and became an avtoritet.
280
00:17:09,400 --> 00:17:10,750
It's sort of like a captain.
281
00:17:10,950 --> 00:17:12,270
- Sounds like someone who'd
have his ear to the ground.
282
00:17:12,470 --> 00:17:14,030
- Are you guys putting
Forrester back in play?
283
00:17:14,230 --> 00:17:15,550
- Vlad's still out there.
- Yeah.
284
00:17:15,750 --> 00:17:17,240
And every second that passes
buys him more time
285
00:17:17,440 --> 00:17:18,660
to plot a better offensive.
286
00:17:18,860 --> 00:17:20,420
I mean, I hate to say it,
but the Bratva
287
00:17:20,620 --> 00:17:22,490
might be our best shot
at getting a lock on Vlad.
288
00:17:22,690 --> 00:17:24,520
And for that, we need Forrester
289
00:17:24,730 --> 00:17:26,220
to make contact
with his old source.
290
00:17:26,420 --> 00:17:27,800
You want backup, just say.
291
00:17:28,000 --> 00:17:29,430
Listen, put a wire on me,
292
00:17:29,630 --> 00:17:31,050
but it's best
if Kellett and I handle this.
293
00:17:31,250 --> 00:17:33,570
Gregor has always been
a little bit jumpy.
294
00:17:33,770 --> 00:17:36,400
- Hey, can I talk to you two?
- In private?
295
00:17:45,750 --> 00:17:47,240
I ran background
296
00:17:47,440 --> 00:17:49,380
on the passenger
Vlad took out on the train.
297
00:17:49,580 --> 00:17:51,760
Our DOA wasn't
just some civilian.
298
00:17:51,960 --> 00:17:54,450
- FSB.
- Low to mid-level.
299
00:17:54,650 --> 00:17:56,210
- Vlad's a convict.
- It makes sense
300
00:17:56,410 --> 00:17:58,560
that Russia's security service
is hunting him too.
301
00:17:58,760 --> 00:18:00,180
- They knew they'd find him
on the train.
302
00:18:00,380 --> 00:18:01,490
It's possible
they've been chasing him
303
00:18:01,690 --> 00:18:03,560
since the jailbreak in Siberia.
304
00:18:03,760 --> 00:18:05,390
But my concern is
whether someone local
305
00:18:05,590 --> 00:18:07,670
has been feeding them intel.
306
00:18:07,870 --> 00:18:10,400
Novikoff.
307
00:18:10,600 --> 00:18:13,230
- The FSB didn't mobilize
until after our guest of honor
308
00:18:13,430 --> 00:18:14,850
was already en route
to Budapest.
309
00:18:15,050 --> 00:18:16,130
How's that for timing?
310
00:18:16,330 --> 00:18:17,610
- You think
he's playing both sides?
311
00:18:17,810 --> 00:18:19,680
A defector trying
to win his way back
312
00:18:19,880 --> 00:18:21,270
into Russia's good graces?
313
00:18:21,470 --> 00:18:24,450
- In the U.S., he was
6,000 miles away from Moscow.
314
00:18:24,650 --> 00:18:26,620
Here, it's a fraction of that.
315
00:18:26,820 --> 00:18:28,730
Something about his arrival
feels off.
316
00:18:28,930 --> 00:18:30,760
- We're about to send Forrester
into Russian hands.
317
00:18:30,960 --> 00:18:34,250
And if Novikoff is compromised,
we need to know.
318
00:18:55,820 --> 00:18:58,310
[cocks gun]
319
00:18:58,510 --> 00:19:01,690
[speaking Russian]
320
00:19:01,890 --> 00:19:06,250
- I see your Russian
hasn't gotten any better.
321
00:19:06,450 --> 00:19:09,730
- Well, it was decent enough
to avoid me getting shot.
322
00:19:19,010 --> 00:19:22,020
This is a nice place you got.
323
00:19:22,220 --> 00:19:24,640
What, are you really pedaling
back of house these days?
324
00:19:24,850 --> 00:19:26,200
- Nothing. This is all legit.
325
00:19:26,400 --> 00:19:27,440
My own curation.
326
00:19:27,640 --> 00:19:29,340
Permits, taxes, all of it.
327
00:19:29,540 --> 00:19:30,790
You finally went straight.
328
00:19:30,990 --> 00:19:33,140
- It's not that easy
to walk away from the family.
329
00:19:33,340 --> 00:19:34,480
I'm finished with their ways,
330
00:19:34,680 --> 00:19:37,280
but I still have
to look over my shoulder.
331
00:19:37,480 --> 00:19:40,900
And frankly, seeing you here
makes me anxious.
332
00:19:42,140 --> 00:19:45,040
I'm not trying to jam you up.
333
00:19:45,240 --> 00:19:46,630
I got some trouble
coming my way.
334
00:19:46,830 --> 00:19:47,940
How bad?
335
00:19:48,140 --> 00:19:50,640
Vladislav Pavlovic.
336
00:19:50,840 --> 00:19:54,470
- I know the Pavlovic brothers
only by name.
337
00:19:54,670 --> 00:19:57,260
As far as assassins go,
they earned their reputation.
338
00:19:57,460 --> 00:19:58,950
- He fled Russia
by the skin of his teeth.
339
00:19:59,160 --> 00:20:00,340
This is a one-way ticket
for him.
340
00:20:00,540 --> 00:20:01,990
I just assumed
he needed resources.
341
00:20:02,190 --> 00:20:03,410
- Well, I haven't heard of any...
342
00:20:03,610 --> 00:20:05,820
[floorboard creaking] Um...
343
00:20:06,020 --> 00:20:08,960
If you need my help,
what else can you tell me?
344
00:20:09,170 --> 00:20:11,550
Wait. You don't need a gun, OK?
345
00:20:11,750 --> 00:20:13,140
- Please, you don't need a gun.
- [screams]
346
00:20:13,340 --> 00:20:14,480
- No, no, no.
- Please, please, please.
347
00:20:20,210 --> 00:20:22,120
- This is why
you wanted out of Bratva.
348
00:20:22,320 --> 00:20:24,120
Say hello to Léna.
349
00:20:24,320 --> 00:20:25,430
My wife.
350
00:20:25,630 --> 00:20:26,740
You have a new family.
351
00:20:26,940 --> 00:20:29,090
- Scary proposition
in this line of work.
352
00:20:29,290 --> 00:20:32,540
The people we care for
become our biggest liability.
353
00:20:32,740 --> 00:20:34,440
Our enemies can sniff that out.
354
00:20:46,720 --> 00:20:48,040
- I still need your help,
Gregor.
355
00:20:48,240 --> 00:20:49,320
[sighs]
356
00:20:49,520 --> 00:20:51,010
With the heat on Vlad,
357
00:20:51,210 --> 00:20:53,530
if contact was made,
it would be kept quiet.
358
00:20:53,730 --> 00:20:55,360
As I said, I haven't heard much.
359
00:20:55,560 --> 00:20:57,080
- And would the Bratva
come at me themselves?
360
00:20:57,280 --> 00:20:58,740
Too messy.
361
00:20:58,940 --> 00:21:01,330
Not a good time for
our countrymen to stir the pot.
362
00:21:01,530 --> 00:21:02,670
- But they might have
given Vlad wheels,
363
00:21:02,870 --> 00:21:05,780
a safe house, weapons,
under the table.
364
00:21:05,980 --> 00:21:07,950
- You're really the one
who put Stepan Pavlovic
365
00:21:08,160 --> 00:21:09,260
six feet under?
366
00:21:10,230 --> 00:21:12,270
That's right.
367
00:21:12,470 --> 00:21:14,170
Károlyi Garden in two hours.
368
00:21:14,370 --> 00:21:16,510
Meet there
after I do some digging.
369
00:21:33,050 --> 00:21:34,260
You do trust him, right?
370
00:21:34,460 --> 00:21:35,980
- Gregor has never
crossed me before.
371
00:21:36,180 --> 00:21:37,260
Priorities change.
372
00:21:37,460 --> 00:21:38,640
He's about to have
three mouths to feed.
373
00:21:38,840 --> 00:21:40,670
- Yeah, well, we'll know
in a couple of hours.
374
00:21:43,680 --> 00:21:44,990
- And when Gregor said
the Bratva doesn't want
375
00:21:45,190 --> 00:21:47,410
to tangle with the feds,
are we sure about that?
376
00:21:47,610 --> 00:21:49,270
Because we have a tail.
377
00:21:50,990 --> 00:21:52,720
Could be Vlad.
378
00:21:54,960 --> 00:21:56,070
It's not him.
379
00:21:56,270 --> 00:21:57,760
- Just a crew
doing his dirty work.
380
00:21:59,450 --> 00:22:00,940
- Pull over.
- What?
381
00:22:01,140 --> 00:22:03,560
- Their plates aren't local.
- This doesn't feel like the mob.
382
00:22:16,300 --> 00:22:17,640
Is there a problem?
383
00:22:17,850 --> 00:22:20,160
Thought maybe
I had a busted tail light.
384
00:22:21,130 --> 00:22:25,200
- This man is wanted in Russia
for aiding a fugitive.
385
00:22:25,400 --> 00:22:27,380
We would like
to escort him back.
386
00:22:27,580 --> 00:22:29,580
I haven't seen him.
387
00:22:29,580 --> 00:22:30,760
Have another look.
388
00:22:30,960 --> 00:22:32,970
- That was your colleague
taken out on the train.
389
00:22:33,170 --> 00:22:35,250
You two are FSB.
390
00:22:35,450 --> 00:22:36,730
- Given the body count
being racked up,
391
00:22:36,930 --> 00:22:38,630
I figured Vlad would be
your first priority here.
392
00:22:38,830 --> 00:22:40,980
- If you do see
Sergei Diatchenko,
393
00:22:41,180 --> 00:22:43,150
will you let him know
it's time to come home?
394
00:22:43,350 --> 00:22:45,290
- Why? So as soon
as he touches down,
395
00:22:45,490 --> 00:22:47,190
you can execute him?
396
00:22:47,390 --> 00:22:49,750
Look, we both need Vlad gone.
397
00:22:49,950 --> 00:22:51,330
Maybe we can help each other.
398
00:22:51,530 --> 00:22:54,030
- Our objectives
concerning Vladislav Pavlovic
399
00:22:54,230 --> 00:22:55,820
do not align.
400
00:22:58,540 --> 00:23:00,720
- I know you're looking for him.
401
00:23:09,940 --> 00:23:12,700
Is it me, or did it sound
like they wanted Vlad alive?
402
00:23:12,900 --> 00:23:14,740
- He's wiped out
six Russians in a week,
403
00:23:14,940 --> 00:23:16,260
and they're handling him
with kid gloves.
404
00:23:16,460 --> 00:23:18,460
What the hell is going on?
405
00:23:18,460 --> 00:23:19,500
- The CIA is keeping us
in the dark.
406
00:23:19,700 --> 00:23:21,640
My guess, it's got to do
with plans for Vlad.
407
00:23:21,840 --> 00:23:24,060
- You think the CIA
wants him alive too?
408
00:23:24,260 --> 00:23:25,780
- I'm sure they would love
to haul in Rafferty's killer,
409
00:23:25,980 --> 00:23:28,540
but what does the CIA care
about even more than justice?
410
00:23:28,740 --> 00:23:30,680
- Intel.
- Yeah.
411
00:23:30,880 --> 00:23:32,310
I think you were right.
412
00:23:32,510 --> 00:23:34,070
The reason
Novikoff's here in person,
413
00:23:34,270 --> 00:23:36,510
it's got nothing to do
with my protection.
414
00:23:59,850 --> 00:24:01,710
Gregor?
415
00:24:12,410 --> 00:24:14,070
[sighs]
416
00:24:17,660 --> 00:24:18,870
Someone took out Gregor.
417
00:24:19,070 --> 00:24:21,290
- What? His people get to him?
418
00:24:21,490 --> 00:24:22,560
- Knife wound, close range.
419
00:24:22,760 --> 00:24:23,910
They must have snuck up on him.
420
00:24:24,110 --> 00:24:25,390
It could have been Bratva,
but I don't know.
421
00:24:25,590 --> 00:24:26,980
Scott, what are you doing?
422
00:24:27,180 --> 00:24:28,980
You're a target in that park.
Get the hell out of there.
423
00:24:29,180 --> 00:24:31,180
Hang on.
424
00:24:31,980 --> 00:24:33,050
I got something.
425
00:24:47,000 --> 00:24:48,450
This was Vlad.
426
00:24:54,760 --> 00:24:55,870
- CCTV overlooking
the northeast exit
427
00:24:56,070 --> 00:24:57,360
caught someone leaving the park.
428
00:24:57,560 --> 00:25:01,150
Now, I can't be 100% sure,
but it looks like Vlad.
429
00:25:01,350 --> 00:25:03,120
We lost him in the city
after that.
430
00:25:03,320 --> 00:25:05,160
- Gregor sniffing around
would have alerted him,
431
00:25:05,360 --> 00:25:07,020
but clearly,
the message was for us.
432
00:25:07,220 --> 00:25:09,330
- We accessed
the thumb drive left behind.
433
00:25:09,530 --> 00:25:13,130
No password or encryption.
434
00:25:13,330 --> 00:25:15,130
Just three photographs
stored on it.
435
00:25:15,330 --> 00:25:17,720
Metadata confirms
these photos were taken
436
00:25:17,920 --> 00:25:20,140
on an FT-30 DSLR
three weeks ago,
437
00:25:20,340 --> 00:25:22,930
here in Budapest.
438
00:25:23,130 --> 00:25:26,520
- Vlad wants all of us to know
he's had you in his crosshairs,
439
00:25:26,720 --> 00:25:29,660
even from behind bars
thousands of miles away.
440
00:25:29,870 --> 00:25:32,870
This is his mission,
not the Bratva's.
441
00:25:33,080 --> 00:25:35,770
- What about the numbers 17-11?
442
00:25:35,970 --> 00:25:37,980
- We've been crossing things
off the list.
443
00:25:38,180 --> 00:25:40,300
It doesn't signify
a time or date.
444
00:25:40,500 --> 00:25:42,260
Not an address, not a password.
445
00:25:42,460 --> 00:25:44,400
- Raines has a theory.
- OK.
446
00:25:45,750 --> 00:25:47,340
Leviticus.
447
00:25:47,540 --> 00:25:49,030
From the Old Testament.
448
00:25:49,230 --> 00:25:50,790
- It's been a minute
since Sunday school.
449
00:25:50,990 --> 00:25:52,830
The gist is,
450
00:25:53,030 --> 00:25:56,690
blood is the only ordained way
to atone for what you've done.
451
00:25:58,280 --> 00:26:00,620
The price is paid with a life.
452
00:26:02,690 --> 00:26:04,660
- It all comes back
to his brother.
453
00:26:06,080 --> 00:26:07,940
- If Vlad was locked up
when these were taken,
454
00:26:08,140 --> 00:26:11,330
it means he had help here long
before he approached the mob.
455
00:26:11,530 --> 00:26:13,500
- Ansel Adams
might just be a local.
456
00:26:13,700 --> 00:26:16,060
If we find him,
that might lead us to Vlad.
457
00:26:16,260 --> 00:26:17,750
- Well, the FT-30 camera
has a feature
458
00:26:17,950 --> 00:26:19,510
where it uploads photos
to the cloud
459
00:26:19,710 --> 00:26:21,410
as soon as there is
a secure Wi-Fi connection.
460
00:26:21,610 --> 00:26:23,890
So if those photos were synced
to the internet,
461
00:26:24,090 --> 00:26:26,030
I mean, the metadata can show
us exactly where it happened,
462
00:26:26,230 --> 00:26:27,650
and we can find
our photographer.
463
00:26:27,850 --> 00:26:29,210
- Great.
- I need that info yesterday.
464
00:26:29,410 --> 00:26:31,100
- Hey.
- Yeah?
465
00:26:31,310 --> 00:26:32,620
We have a Novikoff problem.
466
00:26:34,100 --> 00:26:36,630
[sighs] I know.
467
00:26:36,830 --> 00:26:38,630
Come on.
468
00:26:38,830 --> 00:26:40,290
We're short on time,
469
00:26:40,490 --> 00:26:42,010
so let's skip to the part
where you come clean.
470
00:26:42,210 --> 00:26:43,740
Why are you off leash
in Budapest?
471
00:26:43,940 --> 00:26:46,260
- Is it for the same reason
the FSB wants Vlad alive?
472
00:26:46,460 --> 00:26:47,500
I don't know.
473
00:26:47,700 --> 00:26:49,160
- Your specialty
is counterintelligence.
474
00:26:49,360 --> 00:26:50,750
I bet you've got
a pretty good idea.
475
00:26:50,950 --> 00:26:53,370
- I've been in your country's
custody for a year already.
476
00:26:53,570 --> 00:26:55,570
Think I've been sipping Mai-Tais
477
00:26:55,570 --> 00:26:56,200
and putting my toes in the sand?
478
00:26:56,400 --> 00:26:57,680
They've been putting me to work.
479
00:26:57,880 --> 00:26:59,790
And the more secrets
I deliver to the U.S.,
480
00:26:59,990 --> 00:27:02,830
- the less valuable I become.
- Oh, so that's it.
481
00:27:03,030 --> 00:27:04,410
If the FSB captures Vlad first,
482
00:27:04,610 --> 00:27:06,830
he becomes a chip
to bring you home.
483
00:27:07,030 --> 00:27:08,280
This has really been a trade.
484
00:27:08,480 --> 00:27:09,830
- If they don't need me anymore,
485
00:27:10,030 --> 00:27:13,350
I'm sure the U.S. would love
to pick his brain next.
486
00:27:13,550 --> 00:27:15,550
- I'm guessing you'd prefer
487
00:27:15,550 --> 00:27:16,500
we find Vlad
before the Russians do.
488
00:27:16,700 --> 00:27:18,700
Obviously, a trade with the FSB
489
00:27:18,910 --> 00:27:22,160
would be very bad
for a man in my shoes.
490
00:27:22,360 --> 00:27:25,120
They don't forgive traitors.
491
00:27:25,330 --> 00:27:28,230
- We can't be your safety net
this time.
492
00:27:37,340 --> 00:27:38,830
Hey, we got something.
493
00:27:39,030 --> 00:27:41,140
It was buried in code,
but we snagged an IP address.
494
00:27:41,340 --> 00:27:43,340
Vo cross-checked it
495
00:27:43,340 --> 00:27:43,660
with the telecom companies
in town.
496
00:27:43,860 --> 00:27:46,490
- And a name hit.
- Aron Németh, 36 years old.
497
00:27:46,690 --> 00:27:48,730
A private investigator
born and raised in Budapest.
498
00:27:48,940 --> 00:27:50,670
- We've got an address.
- It's in District Six.
499
00:27:50,870 --> 00:27:52,390
- Raines, you're with me
on this one. Come on.
500
00:27:56,530 --> 00:27:58,220
[speaking Hungarian]
501
00:28:04,710 --> 00:28:08,030
I don't always know who
hires me for these things, OK?
502
00:28:08,230 --> 00:28:09,820
We agree, they pay.
503
00:28:10,030 --> 00:28:11,380
I don't ask any questions.
504
00:28:11,580 --> 00:28:13,070
- The prison guard said
he was sending packages
505
00:28:13,270 --> 00:28:14,860
on behalf of Vlad.
506
00:28:15,060 --> 00:28:17,310
- Sergei Diatchenko.
- That your contact?
507
00:28:17,520 --> 00:28:19,450
- My business relies
on discretion.
508
00:28:19,660 --> 00:28:21,770
I was given your name,
and I did the rest.
509
00:28:21,970 --> 00:28:24,320
When the job was done,
I mailed the photos on a USB.
510
00:28:24,520 --> 00:28:25,530
- And it didn't
strike you as odd,
511
00:28:25,730 --> 00:28:26,840
being asked to tail an FBI agent
512
00:28:27,040 --> 00:28:28,840
and send your findings
back to Russia?
513
00:28:29,040 --> 00:28:30,600
- I didn't think
I was doing anything wrong.
514
00:28:30,800 --> 00:28:31,810
Forrester.
515
00:28:36,160 --> 00:28:37,960
It's all of us.
516
00:28:38,160 --> 00:28:39,300
Every Fly Team member.
517
00:28:39,500 --> 00:28:41,030
- They paid
for full surveillance...
518
00:28:41,230 --> 00:28:43,480
Him and his closest contacts.
519
00:28:46,750 --> 00:28:47,930
Raines.
520
00:28:55,560 --> 00:28:57,420
- You sent all these
to your client?
521
00:28:57,620 --> 00:29:00,080
Hey, answer me!
Has Vlad seen these?
522
00:29:00,280 --> 00:29:01,320
Yes.
523
00:29:01,520 --> 00:29:03,950
That was the job.
524
00:29:04,150 --> 00:29:06,260
[dialing]
525
00:29:06,460 --> 00:29:08,850
[line trilling]
526
00:29:11,610 --> 00:29:14,230
- Come on. Come on.
527
00:29:14,430 --> 00:29:15,720
Hi, it's Maya.
528
00:29:15,920 --> 00:29:17,990
Leave a message after the beep.
529
00:29:29,180 --> 00:29:30,380
That's Maya's bike.
530
00:29:37,150 --> 00:29:39,020
Maya!
531
00:29:39,220 --> 00:29:40,740
Babe!
532
00:29:40,940 --> 00:29:42,260
Maya!
533
00:29:42,460 --> 00:29:43,920
Anything?
534
00:29:50,850 --> 00:29:52,650
- Is that...
535
00:29:54,820 --> 00:29:56,030
Blood.
536
00:30:06,390 --> 00:30:07,630
- Sorry. We're closed.
537
00:30:09,040 --> 00:30:10,670
Hey, what are you doing?
538
00:30:10,870 --> 00:30:13,120
Stop! Hey! What the...
539
00:30:13,320 --> 00:30:16,530
Help! [Screaming]
540
00:30:21,090 --> 00:30:23,580
Help! [Choking]
541
00:30:34,970 --> 00:30:36,140
I should have been here.
542
00:30:36,340 --> 00:30:38,520
- Hey, we're gonna get her back.
543
00:30:41,140 --> 00:30:42,560
- What?
- I hooked up
544
00:30:42,760 --> 00:30:44,120
the entire wireless system
inside the bar.
545
00:30:44,320 --> 00:30:46,050
I know all the components.
546
00:30:47,320 --> 00:30:49,600
This isn't one of ours.
547
00:30:49,810 --> 00:30:51,290
We're being watched.
548
00:30:54,920 --> 00:30:57,990
[phone ringing]
549
00:31:06,240 --> 00:31:08,550
[heavy breathing]
550
00:31:08,760 --> 00:31:12,180
[chuckles]
551
00:31:13,970 --> 00:31:15,250
Is she alive?
552
00:31:15,450 --> 00:31:18,010
- Red Star train yard.
- Come alone.
553
00:31:18,210 --> 00:31:21,530
If I see agents,
I promise you blood.
554
00:31:21,730 --> 00:31:23,090
She will die first.
555
00:31:23,290 --> 00:31:24,500
[phone disconnects]
556
00:31:26,260 --> 00:31:28,440
What did he say?
557
00:31:28,640 --> 00:31:29,780
He wants to meet.
558
00:31:29,980 --> 00:31:31,090
- Then what are we waiting for?
- Just me.
559
00:31:31,300 --> 00:31:33,820
- Like hell.
- Maya's alive.
560
00:31:34,020 --> 00:31:38,240
Vlad said if anyone else comes,
he'll kill her.
561
00:31:40,100 --> 00:31:43,000
I know that this is impossible,
562
00:31:43,200 --> 00:31:44,210
but you've got
to trust me, Raines.
563
00:31:44,410 --> 00:31:45,420
- What do you
expect me to do, man?
564
00:31:45,620 --> 00:31:46,660
I'll handle it.
565
00:31:46,860 --> 00:31:48,860
- You're not pushing me
to the side,
566
00:31:48,860 --> 00:31:49,280
not when that son of a bitch
has Maya!
567
00:31:49,490 --> 00:31:51,080
- The people that we love
become our biggest liability.
568
00:31:51,280 --> 00:31:52,320
I've been where you are.
569
00:31:52,520 --> 00:31:53,700
You want me to step aside?
570
00:31:53,900 --> 00:31:55,430
You're gonna have to make me.
571
00:31:55,630 --> 00:31:57,020
Move!
572
00:31:57,220 --> 00:31:58,670
Fine.
573
00:31:58,870 --> 00:32:01,850
But he knows we're together,
so we have to be smart.
574
00:32:02,050 --> 00:32:03,160
We split up.
575
00:32:03,360 --> 00:32:05,750
One target, two sides.
576
00:32:05,950 --> 00:32:08,020
Pincer move. Got it.
577
00:32:09,580 --> 00:32:10,650
Let's go.
578
00:32:16,270 --> 00:32:18,520
[engine starts]
579
00:32:20,240 --> 00:32:21,560
I know your instinct
580
00:32:21,760 --> 00:32:23,970
is to protect people
in the line of fire.
581
00:32:24,180 --> 00:32:27,290
Just so you know,
it's the same for me.
582
00:32:34,980 --> 00:32:37,920
Hey, I'm gonna need a favor.
583
00:32:38,120 --> 00:32:41,440
[tense music]
584
00:32:41,640 --> 00:32:47,410
♪ ♪
585
00:32:55,180 --> 00:32:58,220
No. No way.
586
00:32:58,420 --> 00:32:59,800
- He played me?
- No.
587
00:33:00,000 --> 00:33:01,010
This is about getting Maya back.
588
00:33:01,210 --> 00:33:02,390
Where's Vlad at?
589
00:33:02,590 --> 00:33:05,120
Look, just tell me
where Forrester is going.
590
00:33:05,320 --> 00:33:07,330
You can fix this right now.
591
00:33:07,530 --> 00:33:09,850
- He didn't say,
but this was a direct order.
592
00:33:10,050 --> 00:33:12,570
Cameron, Jamie, please!
593
00:33:12,780 --> 00:33:14,610
Look, I need to know
where Maya was taken.
594
00:33:14,810 --> 00:33:15,990
Come on!
595
00:33:16,680 --> 00:33:19,240
- I know it feels like you're
getting shut out right now,
596
00:33:19,440 --> 00:33:20,650
but Forrester,
he knows what to do.
597
00:33:20,850 --> 00:33:21,960
He'll bring her back.
598
00:33:22,160 --> 00:33:23,340
- He won't let Vlad
get away with this.
599
00:33:23,550 --> 00:33:25,760
- We have seen what
that bastard is capable of!
600
00:33:25,960 --> 00:33:28,380
Come on!
601
00:33:28,580 --> 00:33:31,040
If anything happens to her,
to either of them,
602
00:33:31,240 --> 00:33:32,830
that's on all of us.
603
00:33:36,800 --> 00:33:39,080
[suspenseful music]
604
00:33:39,290 --> 00:33:44,710
♪ ♪
605
00:34:10,940 --> 00:34:12,390
[muffled screaming]
606
00:34:12,590 --> 00:34:15,810
[sobbing]
607
00:34:23,640 --> 00:34:26,540
[sobbing]
608
00:34:27,300 --> 00:34:29,720
- I'm here. Now let her go.
609
00:34:29,920 --> 00:34:31,030
You think you're in control?
610
00:34:31,230 --> 00:34:33,140
- She's got nothing
to do with this.
611
00:34:33,340 --> 00:34:35,280
"The life of the flesh
is in the blood,
612
00:34:35,480 --> 00:34:38,280
"and I have given it to make
atonement for your souls,
613
00:34:38,480 --> 00:34:41,040
for it is the blood that
makes atonement by the life."
614
00:34:41,240 --> 00:34:43,180
That's what this is about,
isn't it?
615
00:34:43,380 --> 00:34:45,120
You want me to pay
for what I took.
616
00:34:45,320 --> 00:34:49,430
- A debt of spilled blood
can only be paid one way.
617
00:34:49,630 --> 00:34:50,740
Weapon.
618
00:34:57,850 --> 00:35:00,990
- I'm here now,
so let's end this.
619
00:35:01,890 --> 00:35:03,890
[gunshots]
620
00:35:03,890 --> 00:35:06,030
[grunting]
621
00:35:23,220 --> 00:35:25,090
[growls]
622
00:35:25,290 --> 00:35:28,540
I failed my brother,
and I've answered for that.
623
00:35:28,740 --> 00:35:30,020
Now it's your turn.
624
00:35:42,480 --> 00:35:44,380
[screaming]
625
00:35:50,900 --> 00:35:52,180
[gunshot]
626
00:35:56,560 --> 00:35:59,190
Maya, hey. Hey.
627
00:35:59,390 --> 00:36:00,880
- [whimpers]
- Oh, thank God.
628
00:36:01,080 --> 00:36:02,640
It's OK. I got you.
629
00:36:02,840 --> 00:36:04,190
It's OK.
630
00:36:06,260 --> 00:36:07,780
You're OK.
631
00:36:15,790 --> 00:36:18,860
[indistinct chatter]
632
00:36:24,110 --> 00:36:26,490
- You OK?
- Yeah, I'm OK.
633
00:36:26,690 --> 00:36:28,350
- You sure?
- Yeah.
634
00:36:33,080 --> 00:36:35,120
- We'd like to examine you
at the hospital.
635
00:36:38,260 --> 00:36:39,510
I'm not leaving your side.
636
00:36:39,710 --> 00:36:43,720
Hey, I promise
I'll be right behind you, OK?
637
00:36:43,920 --> 00:36:45,300
All right. Come on.
638
00:36:48,030 --> 00:36:50,550
Just give me a sec.
639
00:37:00,070 --> 00:37:01,980
Is she OK?
640
00:37:02,180 --> 00:37:04,080
I think you know.
641
00:37:06,670 --> 00:37:08,290
Are we OK?
642
00:37:31,000 --> 00:37:32,940
When Vlad got that bullet,
643
00:37:33,140 --> 00:37:35,700
any deal between the FSB
and the U.S. government
644
00:37:35,900 --> 00:37:37,390
evaporated then and there.
645
00:37:37,590 --> 00:37:40,360
With the hitman gone
and nothing to swap...
646
00:37:40,560 --> 00:37:42,670
- Finally,
you'll get those Mai-Tais.
647
00:37:42,870 --> 00:37:44,740
[chuckles]
648
00:37:44,940 --> 00:37:48,610
Once again,
649
00:37:48,810 --> 00:37:50,130
I owe you my life.
650
00:37:50,330 --> 00:37:52,200
- I'm glad
it worked out for you.
651
00:37:53,540 --> 00:37:54,650
Oh, look.
652
00:37:54,850 --> 00:37:56,580
My ride is here.
653
00:38:09,830 --> 00:38:11,800
So now I'm curious.
654
00:38:12,010 --> 00:38:13,050
If you did secure Vlad,
655
00:38:13,250 --> 00:38:14,500
what would have happened
to Novikoff?
656
00:38:14,700 --> 00:38:16,460
- Come on, we were never
gonna give up the old man.
657
00:38:16,670 --> 00:38:17,740
That would undermine
the government's
658
00:38:17,940 --> 00:38:20,160
entire asylum program.
659
00:38:20,360 --> 00:38:21,570
- Uh-huh.
660
00:38:38,280 --> 00:38:40,000
- I'm right here,
if you need me.
661
00:38:43,010 --> 00:38:44,530
I can't.
662
00:38:44,730 --> 00:38:46,050
I don't want
to go back in there.
663
00:38:46,250 --> 00:38:48,430
Hey, it's OK.
664
00:38:48,630 --> 00:38:50,630
Baby, you don't have to.
665
00:38:53,770 --> 00:38:54,980
Come here.
666
00:38:59,990 --> 00:39:02,130
I'm sorry for not being there.
667
00:39:05,480 --> 00:39:08,480
- I need to tell you something.
- Um...
668
00:39:08,680 --> 00:39:11,070
At the train yard,
669
00:39:11,270 --> 00:39:13,420
when I was alone with that man,
670
00:39:13,620 --> 00:39:16,770
he said something.
671
00:39:16,970 --> 00:39:18,420
He told me
the minute he saw you,
672
00:39:18,620 --> 00:39:20,870
he was gonna put a bullet in me.
673
00:39:21,070 --> 00:39:24,390
He wanted you to witness.
674
00:39:24,600 --> 00:39:26,640
I was so sure
you were gonna see it happen.
675
00:39:29,360 --> 00:39:31,230
But it was like you knew.
676
00:39:32,810 --> 00:39:35,300
And that might be the reason
I'm alive right now,
677
00:39:35,500 --> 00:39:38,610
because he didn't see you there.
678
00:39:40,650 --> 00:39:42,860
I'm so glad you're OK.
679
00:39:43,060 --> 00:39:45,100
[sobbing]
680
00:39:59,770 --> 00:40:01,700
[phone buzzing]
681
00:40:04,570 --> 00:40:06,950
[tense music]
682
00:40:07,160 --> 00:40:12,090
♪ ♪
683
00:40:55,590 --> 00:40:58,450
[tense music]
684
00:40:58,660 --> 00:41:05,700
♪ ♪
685
00:41:15,610 --> 00:41:17,260
[wolf howls]
48976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.