All language subtitles for Elite - S01E06 - Everything Will Be Okay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,190 --> 00:00:16,190 [cell phone chiming and vibrating] 2 00:00:21,194 --> 00:00:23,634 [continues chiming and vibrating] 3 00:00:35,474 --> 00:00:37,354 MOMMY: COME HOME. GUZMÁN: WHERE ARE YOU? 4 00:00:42,161 --> 00:00:44,161 [camera shutters clicking] 5 00:00:50,326 --> 00:00:53,486 [police sirens wailing] 6 00:00:54,764 --> 00:00:55,644 Excuse me. 7 00:00:56,004 --> 00:00:56,884 Darling. 8 00:01:02,281 --> 00:01:04,481 Everything will be okay. All right? 9 00:01:18,314 --> 00:01:19,994 [police siren wails] 10 00:01:20,074 --> 00:01:23,674 -["Malamente" playing] -[school bell ringing] 11 00:01:34,794 --> 00:01:37,634 ["Malamente" continues playing over radio] 12 00:01:38,114 --> 00:01:40,434 All three heads of the construction company are accused 13 00:01:40,514 --> 00:01:43,234 of allegedly embezzling public funds, 14 00:01:43,314 --> 00:01:45,114 bribery, and criminal negligence. 15 00:01:45,514 --> 00:01:48,194 -Shit, poor people. -[Nano] We're the poor ones. 16 00:01:48,275 --> 00:01:50,875 At least I stole to eat, unlike these rich people. 17 00:01:51,035 --> 00:01:52,755 I meant their families. 18 00:01:53,714 --> 00:01:54,594 But, of course, 19 00:01:55,314 --> 00:01:58,234 you wouldn't understand that, huh? [scoffs] 20 00:01:58,431 --> 00:01:59,791 [Nano] Always a mean comment. 21 00:02:01,989 --> 00:02:03,989 -[mother] Have you talked to Marina? -No. 22 00:02:04,909 --> 00:02:07,989 You should talk to her. She must be having a terrible time. 23 00:02:08,389 --> 00:02:09,269 Poor girl. 24 00:02:13,705 --> 00:02:16,145 [school bell rings] 25 00:02:17,536 --> 00:02:18,376 -Hello. -Hello. 26 00:02:18,456 --> 00:02:20,216 -[Ander] Don't worry. -[Lu] Really, don't. 27 00:02:20,416 --> 00:02:21,416 It's okay. 28 00:02:22,376 --> 00:02:25,016 It's pre-trial detention. We pay bail, and he's released. 29 00:02:25,256 --> 00:02:28,696 -[Lu] And how much is it? -Three hundred thousand. 30 00:02:30,136 --> 00:02:32,216 -We'll pay this afternoon. -And the trial? 31 00:02:32,345 --> 00:02:34,305 It doesn't matter. They've got nothing. 32 00:02:35,145 --> 00:02:38,465 -Then why did they accuse him? -I don't know, Ander. Shit, I don't know! 33 00:02:38,497 --> 00:02:41,137 Some judge wanted to be on the news. No fucking idea! 34 00:02:42,064 --> 00:02:44,064 [students chattering] 35 00:02:45,624 --> 00:02:48,384 But they have nothing on him, okay? They have no proof. 36 00:02:49,786 --> 00:02:51,386 That's what your father says, Carla. 37 00:02:56,465 --> 00:02:58,705 [Polo] Come on, we didn't mean anything by it, Christian. 38 00:02:58,784 --> 00:03:01,144 Yeah, being called a thief makes me feel great. 39 00:03:01,344 --> 00:03:04,824 [Polo] We're saying that if it was you who took the watches, we don't care. 40 00:03:05,063 --> 00:03:06,903 Return them, and we'll forget about it. 41 00:03:07,014 --> 00:03:09,014 How can I forget something I know nothing about? 42 00:03:11,854 --> 00:03:12,734 How are you? 43 00:03:14,251 --> 00:03:16,251 Uh, not great, I'm not gonna lie to you. 44 00:03:16,944 --> 00:03:18,584 Samuel, I don't want to talk now. 45 00:03:18,664 --> 00:03:22,464 Christian, we only care about one watch. The one with a red leather strap. 46 00:03:22,578 --> 00:03:24,658 It was my grandfather's. He died last Christmas. 47 00:03:24,738 --> 00:03:27,138 -My father is very attached to it. -Can you listen to me? 48 00:03:29,618 --> 00:03:30,458 Yes. 49 00:03:31,378 --> 00:03:33,018 Sorry. Um... 50 00:03:33,456 --> 00:03:35,536 -Do you want to talk later? -[Samu] Whenever you want. 51 00:03:35,936 --> 00:03:38,736 [Carla] If it shows up tomorrow in my desk, we'll forget about it. 52 00:03:38,867 --> 00:03:41,387 Enough already. Why me? Am I the only one who's been there? 53 00:03:41,467 --> 00:03:44,547 -No, but you're the only one-- -Without a penny to his name, right? 54 00:03:44,577 --> 00:03:47,537 -And that's enough to make me a thief! -[Polo] I didn't say that. 55 00:03:47,617 --> 00:03:49,697 We all know the rich don't steal. 56 00:03:49,817 --> 00:03:52,297 [Polo] Christian, when did I say that? Come on. 57 00:03:57,142 --> 00:03:58,662 Carla, are you all right? 58 00:03:59,702 --> 00:04:00,942 What is it? 59 00:04:01,862 --> 00:04:04,342 -Your grandfather isn't dead. -How much did you hear? 60 00:04:07,907 --> 00:04:09,907 [students chattering] 61 00:04:10,387 --> 00:04:11,547 [sighs] 62 00:04:12,667 --> 00:04:13,547 All of it. 63 00:04:14,267 --> 00:04:16,387 Except why that watch is so important. 64 00:04:17,281 --> 00:04:21,601 It's a pen drive, with documents. Don't tell your brother, okay? 65 00:04:22,483 --> 00:04:25,723 Papers from the business my father and yours have. 66 00:04:26,603 --> 00:04:29,283 If they were to fall into the wrong hands right now... 67 00:04:29,595 --> 00:04:30,435 [tuts] 68 00:04:30,515 --> 00:04:32,315 -Stay calm, Carla-- -No, forget it. 69 00:04:33,595 --> 00:04:35,035 [footsteps fading] 70 00:04:48,832 --> 00:04:50,112 [tires squeal] 71 00:04:51,752 --> 00:04:52,832 [engine revs] 72 00:04:52,913 --> 00:04:54,233 [cell phone chimes] 73 00:04:55,793 --> 00:04:57,593 DON'T GIVE THEM THE WATCH WITH THE RED LEATHER STRAP. 74 00:04:57,674 --> 00:04:59,714 [car honks] 75 00:05:05,994 --> 00:05:06,874 What are you doing? 76 00:05:08,751 --> 00:05:09,911 Reading comments. 77 00:05:11,191 --> 00:05:13,911 Babe, that's the last thing you need. Okay? 78 00:05:17,225 --> 00:05:18,065 Hey. 79 00:05:31,385 --> 00:05:32,385 What's up with you? 80 00:05:34,105 --> 00:05:36,825 Does your religion not allow you to console your friends? 81 00:05:37,464 --> 00:05:41,184 Or maybe you can't forgive him for sleeping with me again. 82 00:05:42,823 --> 00:05:44,143 [sighs] Really! 83 00:05:44,583 --> 00:05:46,903 I don't care about what you two have. 84 00:05:47,227 --> 00:05:48,147 My dear... 85 00:05:49,387 --> 00:05:52,867 now that you have taken the veil off your head, you should consider... 86 00:05:53,396 --> 00:05:54,716 removing that blindfold. 87 00:05:55,196 --> 00:05:57,036 -Guzmán and I-- -Let's see if you understand. 88 00:05:57,065 --> 00:05:59,185 The only man I'm interested in right now... 89 00:05:59,905 --> 00:06:01,385 is called Dostoyevsky. 90 00:06:02,553 --> 00:06:06,473 But, of course, every time there's a guy, even if he's been dead for a century, 91 00:06:06,673 --> 00:06:08,953 you can't help getting in the middle, huh? 92 00:06:09,273 --> 00:06:12,473 He died in 1881. He's been dead 137 years. 93 00:06:13,153 --> 00:06:16,593 You've convinced me. It's obvious you don't give a shit about Guzmán. 94 00:06:19,349 --> 00:06:22,269 [piano playing] 95 00:06:26,153 --> 00:06:27,033 [sighs] 96 00:06:28,337 --> 00:06:30,257 OMAR, CAN YOU COME TO THE SCHOOL? 97 00:06:41,180 --> 00:06:42,340 Give me a second, man. 98 00:06:47,455 --> 00:06:49,895 Hey! What are you doing here? 99 00:06:51,095 --> 00:06:52,095 Are you stupid? 100 00:06:52,175 --> 00:06:54,535 -Hi, by the way. -Do you know who Marina's brother is? 101 00:06:54,615 --> 00:06:56,735 Do you know what he could do if he finds out? 102 00:06:56,815 --> 00:07:00,655 -I don't care. I need the money. -Omar. What for? What do you want? 103 00:07:00,735 --> 00:07:03,695 -What do you care? -I care about you, idiot! 104 00:07:03,775 --> 00:07:04,935 I don't want you to... 105 00:07:05,575 --> 00:07:09,535 to end up in jail or worse for a pair of sneakers or a motorbike. 106 00:07:09,734 --> 00:07:11,574 I already live in a fucking jail. 107 00:07:11,854 --> 00:07:15,774 This! This dough will set me free. I need it to leave home. 108 00:07:16,535 --> 00:07:17,855 Do you understand now? 109 00:07:18,703 --> 00:07:19,943 -Omar. -Let go. 110 00:07:20,223 --> 00:07:21,183 Omar! 111 00:07:28,660 --> 00:07:32,020 -Marina. I wanted to talk to you. -[gasps] 112 00:07:32,432 --> 00:07:35,072 -Hmm. Sure. -How are you? 113 00:07:35,152 --> 00:07:36,832 Fine. Well, better. 114 00:07:37,032 --> 00:07:37,952 I'm glad. 115 00:07:38,695 --> 00:07:41,575 I just wanted to tell you that we are here for anything you need. 116 00:07:43,422 --> 00:07:45,062 -Are you okay? -Mm-hmm. 117 00:07:46,142 --> 00:07:49,062 Now that it's exam time, we'll do everything we can-- 118 00:07:49,143 --> 00:07:51,143 -[retches] -Oh, dear! 119 00:07:52,300 --> 00:07:53,740 -Do you have a tissue? -[Marina] No! 120 00:07:54,980 --> 00:07:56,980 [Marina panting] 121 00:07:58,296 --> 00:07:59,616 Open your locker, Marina. 122 00:08:06,495 --> 00:08:08,535 -I'll have to talk to your mother. -No. 123 00:08:10,095 --> 00:08:11,695 She can't deal with another problem. 124 00:08:12,212 --> 00:08:14,932 I don't know. We've all screwed up at some point, right? 125 00:08:15,012 --> 00:08:18,412 It would be a shame if, for one mistake, no matter how big, 126 00:08:19,815 --> 00:08:22,455 everything went to hell. Right, Martín? 127 00:08:28,815 --> 00:08:29,655 Um... 128 00:08:31,215 --> 00:08:34,855 Let's see... Marina is an exemplary student, Azucena. 129 00:08:36,015 --> 00:08:38,175 And we should consider the circumstances, right? 130 00:08:38,486 --> 00:08:39,926 This could stay between us. 131 00:08:40,046 --> 00:08:41,806 But it can't happen again. 132 00:08:43,212 --> 00:08:46,132 Okay, but to ensure that, we need to find the source. 133 00:08:47,373 --> 00:08:49,173 -Who sold it to you? -What? 134 00:08:49,413 --> 00:08:53,173 Your dealer. The one who has no problem selling drugs to a minor at school. 135 00:08:53,289 --> 00:08:55,809 I don't know. He never mentioned his name. 136 00:08:55,889 --> 00:08:58,689 You have his number on your cell. Didn't you text him to meet? 137 00:09:01,766 --> 00:09:02,766 Your phone. 138 00:09:06,886 --> 00:09:08,129 [cell phone chimes] 139 00:09:08,129 --> 00:09:09,969 I DIDN'T GIVE IT TO THEM 140 00:09:10,449 --> 00:09:11,969 -No. -[Azucena] Marina, this is serious. 141 00:09:12,049 --> 00:09:13,209 I only need a name. 142 00:09:14,446 --> 00:09:16,446 Marina, give me the phone! Marina! 143 00:09:17,086 --> 00:09:18,726 -[crying] I can't. -Give it to me! 144 00:09:18,856 --> 00:09:21,016 I'll give you a name, but, please, don't report him. 145 00:09:21,256 --> 00:09:22,336 Give me the phone. 146 00:09:22,486 --> 00:09:23,486 Omar! 147 00:09:25,366 --> 00:09:27,366 His name is Omar. He's Nadia's brother. 148 00:09:31,533 --> 00:09:34,333 I think this is all getting a bit out of control. 149 00:09:34,416 --> 00:09:37,736 I can't have a student blackmailing me whenever she pleases. 150 00:09:38,016 --> 00:09:39,536 I can't jeopardize my job. 151 00:09:39,616 --> 00:09:41,896 -I can't, I'm sorry. -Of course. What a pity. 152 00:09:41,976 --> 00:09:43,176 Too late. 153 00:09:43,976 --> 00:09:46,776 The stork is already on its way! [chuckles] 154 00:09:46,856 --> 00:09:49,376 Ah, of course. You're worried about Marina. 155 00:09:49,649 --> 00:09:51,489 Don't worry, she will not talk. 156 00:09:51,569 --> 00:09:53,849 If she does, let me remind you that you and I 157 00:09:53,928 --> 00:09:57,128 are on the same boat and would go down together. 158 00:09:57,695 --> 00:10:00,335 [chuckles] Besides, do you think I would let her talk? 159 00:10:00,415 --> 00:10:01,855 [sighs] Lu, listen... 160 00:10:04,288 --> 00:10:06,688 You have everything you could ever want. 161 00:10:07,008 --> 00:10:10,008 Why get in a mess like this for a shitty trophy 162 00:10:10,331 --> 00:10:12,291 and a scholarship you don't need? I don't get it. 163 00:10:12,729 --> 00:10:14,849 Martín, do you know why I am thin? 164 00:10:16,049 --> 00:10:19,929 -[Martín chuckles] Excuse me? -Because I see myself as fat. 165 00:10:20,968 --> 00:10:22,488 Do you know why I'm the best? 166 00:10:23,246 --> 00:10:24,686 Because I never settle. 167 00:10:24,966 --> 00:10:28,246 You should learn to be content with what you have. 168 00:10:28,449 --> 00:10:30,409 Are you happy earning €1,000 a month? 169 00:10:30,489 --> 00:10:32,769 Repeating the same shit in class every day? 170 00:10:33,284 --> 00:10:36,644 [laughs] Besides, who wants to be happy nowadays... 171 00:10:37,325 --> 00:10:38,645 when you can be the best? 172 00:10:38,725 --> 00:10:40,045 -[sighs] -Right? 173 00:10:40,445 --> 00:10:41,285 Have a good day! 174 00:10:42,656 --> 00:10:44,656 [students chattering] 175 00:10:46,296 --> 00:10:48,648 You couldn't wait to tell me whatever it is at home? 176 00:10:48,648 --> 00:10:49,728 No. 177 00:10:56,607 --> 00:10:59,607 Who sold you the marijuana you had in your room? Was it Omar? 178 00:11:01,286 --> 00:11:02,126 No. 179 00:11:03,999 --> 00:11:05,039 It was a girl. 180 00:11:05,959 --> 00:11:08,759 She was bleach blonde. And fat. 181 00:11:09,888 --> 00:11:11,008 I mean, overweight. 182 00:11:11,968 --> 00:11:13,008 I only saw her once. 183 00:11:13,982 --> 00:11:15,342 Why? Is something wrong? 184 00:11:16,222 --> 00:11:19,262 We caught Marina with marijuana that this Omar sold her. 185 00:11:19,462 --> 00:11:20,702 He's Nadia's brother. 186 00:11:23,420 --> 00:11:24,380 Don't know him. 187 00:11:24,460 --> 00:11:27,500 Hmm. Anyway, I'll have to talk to the parents. 188 00:11:29,558 --> 00:11:30,958 [sighs] 189 00:11:35,461 --> 00:11:38,901 I NEED IT, IT'S IMPORTANT 190 00:11:39,455 --> 00:11:41,175 WHY? WHAT'S SO IMPORTANT ABOUT IT? 191 00:11:41,255 --> 00:11:42,415 [sighs] Fuck, Nano. 192 00:11:48,115 --> 00:11:49,715 What's going on with that watch? 193 00:11:53,572 --> 00:11:55,492 -[laughing] -Thank you! Thank you! Thank you! 194 00:11:55,572 --> 00:11:57,092 I'm sorry I got you involved in this. 195 00:11:57,694 --> 00:11:58,934 [Christian] No problem. 196 00:11:59,014 --> 00:12:01,934 It's no sweat off my dick if that bunch of rich idiots think I'm a thief! 197 00:12:02,014 --> 00:12:04,214 What matters is you are no longer in debt, man. It's over! 198 00:12:04,414 --> 00:12:06,134 Now you can begin to enjoy life. 199 00:12:06,694 --> 00:12:09,094 Working 40 hours and sweating like a pig 200 00:12:09,174 --> 00:12:12,014 for a shitty salary that doesn't even cover rent. 201 00:12:12,455 --> 00:12:13,455 To enjoying life! 202 00:12:13,535 --> 00:12:15,535 No, Nano, you and I are going to strike gold. 203 00:12:15,615 --> 00:12:16,815 -Really? How? -Yes. 204 00:12:18,851 --> 00:12:20,451 -[Christian] Hello. -Hi. 205 00:12:20,531 --> 00:12:22,171 Christian, can you give us a minute? 206 00:12:22,251 --> 00:12:24,211 [Christian] Sure. Want me to make you a sandwich? 207 00:12:24,293 --> 00:12:25,373 No, please leave. 208 00:12:25,453 --> 00:12:27,173 [music playing over radio] 209 00:12:35,643 --> 00:12:36,963 -[Samu] Here. -Thanks. 210 00:12:37,323 --> 00:12:38,363 [Samu] Are you okay? 211 00:12:39,008 --> 00:12:41,248 Yes, but I'm a bit dizzy. It's okay. 212 00:12:45,164 --> 00:12:47,324 We have to figure out how to return the watch. 213 00:12:48,485 --> 00:12:50,685 If it's so important, how much would they pay us for it? 214 00:12:51,125 --> 00:12:52,005 What? 215 00:12:52,405 --> 00:12:55,485 If their lives depend on that watch, how much would they be willing to pay? 216 00:12:55,564 --> 00:12:56,644 That's blackmail. 217 00:12:56,724 --> 00:12:58,004 -Yes. -Have you lost your mind? 218 00:12:58,082 --> 00:13:00,802 No, I'm using it! This could be my ticket out of here. 219 00:13:00,882 --> 00:13:02,242 Or back to fucking prison. 220 00:13:02,322 --> 00:13:03,602 -It's going to work. -[Samu] Sure! 221 00:13:03,737 --> 00:13:05,217 -Your plans never fail. -[Nano] Help me, then. 222 00:13:05,297 --> 00:13:08,057 I have the balls, you have the brains. We'll go fifty-fifty. 223 00:13:08,135 --> 00:13:10,015 We'll threaten to go to the press if they don't pay. 224 00:13:10,095 --> 00:13:12,375 [Samu] Do you know what'll happen if those papers get out? 225 00:13:12,455 --> 00:13:14,135 [Nano] To those rich people? 226 00:13:14,214 --> 00:13:16,094 -Why are you so worried? -I worry about Marina. 227 00:13:16,174 --> 00:13:17,054 Me too. 228 00:13:18,214 --> 00:13:20,854 She's your girlfriend. I don't want anything bad to happen to her. 229 00:13:20,934 --> 00:13:23,014 And we aren't giving that watch to anybody. 230 00:13:23,126 --> 00:13:25,246 We bluff so they pay. 231 00:13:28,768 --> 00:13:33,328 [siren wailing] 232 00:13:37,846 --> 00:13:39,406 -[man] Marina Nunier? -Yes. 233 00:13:40,086 --> 00:13:41,086 Are you a relative? 234 00:13:41,166 --> 00:13:43,606 -I'm her boyfriend. -[doctor] Then you need to hear this. 235 00:13:44,206 --> 00:13:47,526 The tests say you are pregnant. About four weeks along. 236 00:13:49,047 --> 00:13:51,247 If you need anything, I'll be in my office. 237 00:13:56,365 --> 00:13:58,365 [sighs] 238 00:14:00,005 --> 00:14:01,445 It's okay, no problem. 239 00:14:01,525 --> 00:14:03,965 We weren't together four weeks ago. It's okay. 240 00:14:04,486 --> 00:14:05,366 Whose is it? 241 00:14:07,446 --> 00:14:08,286 Huh? 242 00:14:11,004 --> 00:14:13,124 Marina, don't worry, you can tell me. Whose is it? 243 00:14:17,125 --> 00:14:18,285 No, I can't, Samuel. 244 00:14:21,604 --> 00:14:22,764 I have to get out of here. 245 00:14:26,773 --> 00:14:28,133 [sighs] 246 00:14:37,497 --> 00:14:38,337 Hey. 247 00:14:40,974 --> 00:14:41,934 [line rings] 248 00:14:42,014 --> 00:14:44,094 Shit, he's not answering. He's pissed. 249 00:14:45,611 --> 00:14:48,491 It couldn't have been Christian. He wouldn't risk what he has with us 250 00:14:48,575 --> 00:14:50,295 when he doesn't know what the watches are worth. 251 00:14:50,535 --> 00:14:51,975 [sighs] Okay, so now what? 252 00:14:52,733 --> 00:14:53,573 Do we apologize? 253 00:14:54,533 --> 00:14:55,693 It's better if you go. 254 00:14:56,173 --> 00:15:00,893 -He's mad at me over the photo shoot. -And if we get him another one? 255 00:15:01,284 --> 00:15:03,484 -This time for real, no nonsense. -Carla, really... 256 00:15:03,925 --> 00:15:05,125 Polo, we owe it to him. 257 00:15:05,445 --> 00:15:06,405 And you owe him. 258 00:15:07,125 --> 00:15:08,325 Now more than ever. 259 00:15:11,276 --> 00:15:12,276 [Ander] How are you? 260 00:15:13,634 --> 00:15:15,354 -How are you, man? -[Guzmán] Fine. 261 00:15:16,234 --> 00:15:17,074 Glad to see you. 262 00:15:17,716 --> 00:15:19,996 I came to see if there's anything I can do for you. 263 00:15:20,076 --> 00:15:23,116 -[chuckles] Do you have 300,000 bucks? -[mother] Guzmán. 264 00:15:23,916 --> 00:15:24,796 Please. 265 00:15:25,436 --> 00:15:26,676 -Hi. -Hello. 266 00:15:27,396 --> 00:15:28,636 We don't have the money. 267 00:15:30,595 --> 00:15:32,995 Not for the bail, not for the lawyers, nothing. 268 00:15:33,194 --> 00:15:35,554 Our accounts have been emptied. We are broke. 269 00:15:35,914 --> 00:15:36,954 Dad left us with nothing. 270 00:15:37,554 --> 00:15:40,834 So, I guess he's going to spend the next 20 years in fucking jail. 271 00:15:41,188 --> 00:15:43,868 -And she's so calm, I don't get it. -That's enough. 272 00:15:44,787 --> 00:15:48,427 -Why don't you ask for help at a bank? -Nobody wants to be linked to us now. 273 00:15:49,225 --> 00:15:51,545 What about a friend with money? 274 00:15:53,107 --> 00:15:56,427 Nobody wants to call us. Not even Carla's father. 275 00:15:57,107 --> 00:15:58,907 Who is dad's partner. My godfather. 276 00:15:59,308 --> 00:16:00,668 And our financial advisor. 277 00:16:01,668 --> 00:16:05,228 -That's how toxic we are, Mom. -[mother] Maybe we should call them. 278 00:16:07,066 --> 00:16:10,186 You couldn't have been happy with Marina betraying your boyfriend. 279 00:16:10,786 --> 00:16:12,106 I did hate her a lot for that. 280 00:16:15,465 --> 00:16:16,465 Because of her... 281 00:16:18,306 --> 00:16:20,586 [sighs] Because of her, Omar and I... 282 00:16:21,946 --> 00:16:23,386 -[sighs] -[Ander] It's about Omar. 283 00:16:24,146 --> 00:16:25,946 I need you to say you got mixed up, 284 00:16:26,106 --> 00:16:29,586 that it wasn't him who sold you the pot. I need you to talk to my mother. 285 00:16:30,595 --> 00:16:32,395 Ander, you know she won't buy it. 286 00:16:32,515 --> 00:16:34,275 -I'm sorry. -[inhales sharply] Yes, but-- 287 00:16:34,915 --> 00:16:36,355 You don't know what his dad's like. 288 00:16:36,435 --> 00:16:39,035 -[sighs] I'm sorry. -Marina! Marina! Marina! 289 00:16:39,116 --> 00:16:40,796 What are you doing? Let me go. 290 00:16:42,116 --> 00:16:44,116 [Ander sighs] 291 00:16:44,510 --> 00:16:47,030 Do you want your mother to hear about this morning? 292 00:16:47,350 --> 00:16:50,190 [chuckles] 293 00:16:50,353 --> 00:16:54,513 And do you want my brother to hear why you've come this afternoon? 294 00:16:57,110 --> 00:16:58,270 Let go! 295 00:17:07,274 --> 00:17:09,634 [Omar] Nadia, help us. There's a lot of work to do. 296 00:17:09,757 --> 00:17:11,757 In a bit. I have to study. 297 00:17:12,357 --> 00:17:14,477 -[Omar] Right. -[Yusef] Don't argue. 298 00:17:15,430 --> 00:17:17,430 [cell phone vibrates] 299 00:17:17,908 --> 00:17:21,268 I'M REALLY SORRY. I TRIED. 300 00:17:21,388 --> 00:17:23,388 [phone ringing] 301 00:17:32,546 --> 00:17:33,386 Hello. 302 00:17:35,222 --> 00:17:36,782 Yes, Principal. 303 00:17:38,355 --> 00:17:39,555 Yes, of course. 304 00:17:39,715 --> 00:17:41,715 My husband can go tomorrow. 305 00:17:43,825 --> 00:17:44,985 What is it about? 306 00:17:48,479 --> 00:17:49,319 I see. 307 00:17:49,839 --> 00:17:50,999 Better in person. 308 00:17:52,719 --> 00:17:55,119 Mm-hmm. All right. Goodbye. 309 00:17:55,435 --> 00:17:57,755 What is it this time? Did you skip class again? 310 00:17:57,836 --> 00:17:58,676 No, no. 311 00:17:58,756 --> 00:18:01,316 -And why do I have to go tomorrow? -Yusef. 312 00:18:02,116 --> 00:18:04,476 That was the principal of Nadia's school. 313 00:18:07,116 --> 00:18:09,076 I am as surprised as you are. 314 00:18:09,997 --> 00:18:12,557 First the hijab. What will they come up with next? 315 00:18:13,715 --> 00:18:14,675 [sighs] 316 00:18:20,415 --> 00:18:21,255 Forgive me, son. 317 00:18:22,415 --> 00:18:24,495 I know you are changing, maturing. 318 00:18:25,852 --> 00:18:28,052 I also know you are going to make me proud. 319 00:18:28,419 --> 00:18:29,299 Aren't you? 320 00:18:31,459 --> 00:18:32,419 [Yusef kisses] 321 00:18:34,051 --> 00:18:35,971 [both sigh] 322 00:18:39,044 --> 00:18:42,244 ["Overgrown" playing] 323 00:18:51,484 --> 00:18:52,924 What are you listening to? 324 00:18:53,163 --> 00:18:55,923 ♪ I don't want you to know ♪ 325 00:18:56,923 --> 00:18:59,323 ♪ I took it with me ♪ 326 00:19:00,484 --> 00:19:03,844 ♪ But when things are thrown away ♪ 327 00:19:03,924 --> 00:19:06,244 ♪ Like they are daily ♪ 328 00:19:07,164 --> 00:19:11,844 ♪ Time passes in the constant state... ♪ 329 00:19:14,922 --> 00:19:17,202 Oh, baby, you look terrible! 330 00:19:17,642 --> 00:19:18,482 I know. 331 00:19:22,081 --> 00:19:23,481 [Lu] Let me help you. 332 00:19:23,560 --> 00:19:25,960 I have something for those dreadful dark circles 333 00:19:26,040 --> 00:19:26,880 under your eyes. 334 00:19:27,000 --> 00:19:28,880 -Leave it. -[Lu] Look at me. 335 00:19:30,043 --> 00:19:33,163 You know you can count on me, right? 336 00:19:33,277 --> 00:19:35,357 And I will not breathe a word. 337 00:19:35,437 --> 00:19:38,545 Really. I won't go around gossiping. 338 00:19:38,545 --> 00:19:39,985 As it should be. 339 00:19:40,425 --> 00:19:42,905 Lu, save your breath and get to the point. 340 00:19:43,584 --> 00:19:46,424 I told you about Martín and my blackmail in confidence. 341 00:19:47,424 --> 00:19:50,184 And friends do not betray each other, hm? 342 00:19:50,268 --> 00:19:51,508 [tutting] 343 00:19:51,628 --> 00:19:54,748 -We are not friends. -It's in your best interest to be mine. 344 00:19:55,063 --> 00:19:56,143 [chuckles softly] 345 00:19:57,103 --> 00:19:57,943 All done. 346 00:20:01,194 --> 00:20:02,194 You look better. 347 00:20:04,145 --> 00:20:06,065 You look prettier when you don't talk. 348 00:20:08,105 --> 00:20:10,785 Do you think I'd visit him in jail after what he's done? 349 00:20:11,185 --> 00:20:14,105 ["Overgrown" continues playing on headphones] 350 00:20:14,272 --> 00:20:15,352 I don't know. 351 00:20:17,432 --> 00:20:21,232 He deserves a chance, doesn't he? To explain himself. 352 00:20:22,355 --> 00:20:23,435 And he's your father. 353 00:20:24,272 --> 00:20:25,152 He's a thief. 354 00:20:26,992 --> 00:20:29,272 He stole from his family, so he doesn't deserve anything. 355 00:20:29,394 --> 00:20:32,154 What he deserves, that's for a judge to decide. 356 00:20:33,386 --> 00:20:35,506 Your family should always be your support. 357 00:20:36,546 --> 00:20:37,986 What is it good for, if not? 358 00:20:38,947 --> 00:20:43,827 -You really think I should go? -I think he'd do the same for you. 359 00:20:45,872 --> 00:20:46,872 Come on, Christian. 360 00:20:46,952 --> 00:20:49,072 It would be a shoot this afternoon at the same place. 361 00:20:49,185 --> 00:20:50,705 Polo will be there with you. 362 00:20:51,185 --> 00:20:53,465 Sure, to make sure I don't steal any socks. 363 00:20:53,545 --> 00:20:56,265 [Carla] To make sure this time there are no problems with the list. 364 00:20:56,505 --> 00:20:57,705 Do you forgive us? 365 00:21:01,185 --> 00:21:02,265 Well, let's see... 366 00:21:02,505 --> 00:21:05,305 when I hold the magazine, hot off the presses 367 00:21:05,384 --> 00:21:06,944 and with my photo on it, 368 00:21:07,144 --> 00:21:08,024 maybe. 369 00:21:09,946 --> 00:21:11,946 -Babe. -Forgive us. 370 00:21:12,066 --> 00:21:13,506 -[Christian] It's okay. -All good? 371 00:21:13,702 --> 00:21:14,662 [Christian] Yeah. 372 00:21:15,702 --> 00:21:17,702 [Christian grunts and smooches] 373 00:21:23,312 --> 00:21:25,312 [inaudible] 374 00:21:32,183 --> 00:21:35,623 -[Samu] Are you okay? -Yes, I think I'm going to be sick. 375 00:21:38,914 --> 00:21:41,234 What's up with the hippie now? 376 00:21:42,314 --> 00:21:44,154 No idea. She doesn't tell me anything now. 377 00:21:44,633 --> 00:21:47,833 -Our friendship lasted about five minutes. -What a coincidence. 378 00:21:47,987 --> 00:21:49,787 Just when the watches went missing. 379 00:21:50,147 --> 00:21:52,467 What are you saying? Why would Marina rob us? 380 00:21:52,707 --> 00:21:56,107 Come on, Carla, as if her family had no criminal history. 381 00:21:56,186 --> 00:21:58,626 Your problem is you are miffed about the thing with Martín. 382 00:21:58,707 --> 00:22:02,187 Dear, that only confirms that this girl is not to be trusted. 383 00:22:02,985 --> 00:22:05,585 If I were you, I'd keep an eye on her. 384 00:22:08,386 --> 00:22:09,986 Tell me about these messages. 385 00:22:11,706 --> 00:22:13,826 I just wanted to know if she knew about the theft. 386 00:22:13,904 --> 00:22:15,904 There is no record of your father reporting it. 387 00:22:15,984 --> 00:22:17,464 It wasn't such a big deal. 388 00:22:17,824 --> 00:22:19,944 [officer] They were valued at over €100,000. 389 00:22:20,305 --> 00:22:24,265 And judging by how insistent you were with Marina, it seemed like a big deal. 390 00:22:24,664 --> 00:22:28,304 Most of all, when you asked about the one with the red leather strap. 391 00:22:28,744 --> 00:22:30,464 Yes, well, it's just that... 392 00:22:32,544 --> 00:22:33,944 I wanted to help my father. 393 00:22:35,542 --> 00:22:38,062 That watch had sentimental value for him. 394 00:22:38,664 --> 00:22:41,464 It belonged to a friend of his who passed not long ago. 395 00:22:43,943 --> 00:22:45,823 -This is the girls' room! -I'll only be a moment. 396 00:22:48,218 --> 00:22:49,058 What? 397 00:22:51,898 --> 00:22:52,898 Are you all right? 398 00:22:54,177 --> 00:22:56,737 -Is that what you want to know? -Marina, we weren't together. 399 00:22:56,817 --> 00:23:00,657 It doesn't matter. But please, tell me if it's somebody I know. 400 00:23:01,297 --> 00:23:03,177 Samuel, if you don't care, why keep asking? 401 00:23:03,255 --> 00:23:06,015 And if I don't care about the answer, why won't you tell me? 402 00:23:07,095 --> 00:23:08,495 Do you really want to know? 403 00:23:11,618 --> 00:23:13,098 Samuel, just forget it. 404 00:23:13,816 --> 00:23:15,176 It was a mistake. Period. 405 00:23:15,856 --> 00:23:18,296 -At least this one has a solution. -Are you getting an abortion? 406 00:23:21,737 --> 00:23:23,737 [Nadia clears throat] 407 00:23:24,345 --> 00:23:25,945 -Samuel. -[Samu] What? 408 00:23:26,545 --> 00:23:29,665 -This is the girls' locker room. -Samuel, please go. 409 00:23:34,426 --> 00:23:35,266 Shit. 410 00:23:38,418 --> 00:23:40,298 -[Marina sighs] -[Nadia] Do your parents know? 411 00:23:40,618 --> 00:23:43,058 No, no, it's not really the best time to tell them. 412 00:23:43,707 --> 00:23:46,507 -Can I borrow your cell phone? -Yes, of course. 413 00:23:48,584 --> 00:23:50,584 [typing] 414 00:23:51,744 --> 00:23:53,064 This is the number... 415 00:23:53,938 --> 00:23:54,778 of a clinic. 416 00:23:55,778 --> 00:23:57,218 Many Muslim girls use it. 417 00:23:58,046 --> 00:24:00,606 They don't ask you for an authorization, even if you are a minor. 418 00:24:01,446 --> 00:24:03,646 -But, Nadia, do you approve of me-- -No. 419 00:24:04,757 --> 00:24:07,997 But if you are going to do it, I'd rather a doctor help you. 420 00:24:08,606 --> 00:24:10,726 -An underground doctor. -[Nadia] It's safe. 421 00:24:11,846 --> 00:24:12,686 Believe me. 422 00:24:14,806 --> 00:24:16,006 It worked for my sister. 423 00:24:20,528 --> 00:24:21,968 She asked me to go with her. 424 00:24:23,685 --> 00:24:27,525 I held her hand all the way there on the bus. 425 00:24:29,447 --> 00:24:31,207 I tried to talk her out of it. 426 00:24:33,846 --> 00:24:34,726 But I think... 427 00:24:35,886 --> 00:24:37,566 I only made her feel worse... 428 00:24:38,206 --> 00:24:39,326 Feel like a murderer. 429 00:24:40,566 --> 00:24:43,566 After that, she never... confided in me again. 430 00:24:43,646 --> 00:24:47,686 [takes a deep breath] I'm just saying, since you are going through with it, 431 00:24:49,606 --> 00:24:51,446 you need someone to hold your hand. 432 00:24:56,615 --> 00:24:57,815 Thank you, Nadia. 433 00:25:00,574 --> 00:25:01,974 [Nadia whimpers] And... 434 00:25:03,134 --> 00:25:06,734 And... forgive me for not saying anything to you yesterday. 435 00:25:07,974 --> 00:25:12,334 I was busy with the exam, and... Marina, that's very important to me. 436 00:25:13,214 --> 00:25:14,614 I need that scholarship. 437 00:25:15,934 --> 00:25:16,894 [clicks tongue] 438 00:25:18,150 --> 00:25:21,350 Nadia... I am truly sorry. 439 00:25:22,910 --> 00:25:25,070 But that scholarship is already granted, and not to you. 440 00:25:25,351 --> 00:25:26,391 No. How? 441 00:25:27,591 --> 00:25:29,271 -[Guzmán] Marina. -Guzmán, 442 00:25:29,384 --> 00:25:31,784 this is the girls' locker room, and I'm fine. 443 00:25:32,224 --> 00:25:33,904 I'm going to Soto del Real this afternoon. 444 00:25:35,665 --> 00:25:38,305 Mom made it clear she's not coming. Are you? 445 00:25:39,706 --> 00:25:43,546 Okay. Tell Dad to go to hell. 446 00:25:45,266 --> 00:25:46,546 Mom said the same thing. 447 00:25:47,746 --> 00:25:50,386 If you want, I can go with you. 448 00:25:55,263 --> 00:25:57,263 [Ventura takes a deep breath] 449 00:25:59,503 --> 00:26:01,223 [inaudible behind glass] 450 00:26:01,863 --> 00:26:02,743 Hi, Dad. 451 00:26:07,147 --> 00:26:09,147 [phone buzzes] 452 00:26:10,342 --> 00:26:11,262 Your mother? 453 00:26:12,622 --> 00:26:15,502 -And your sister, how are they? -They are thinking of you. 454 00:26:17,384 --> 00:26:19,584 Mostly after seeing your bank accounts. 455 00:26:20,726 --> 00:26:23,206 [sighs] Uh, Guzmán... 456 00:26:23,382 --> 00:26:26,822 We needed the cash. We had problems with the construction company. 457 00:26:27,142 --> 00:26:29,382 We'll get all that money back and more. 458 00:26:29,776 --> 00:26:30,696 Do you understand? 459 00:26:31,416 --> 00:26:32,816 -Are you sure? -Yes. 460 00:26:35,415 --> 00:26:37,695 Are you sure you didn't spend it all on coke? 461 00:26:40,455 --> 00:26:42,455 [sighs, clicks tongue] 462 00:26:43,855 --> 00:26:44,815 [softly] Shit. 463 00:26:44,935 --> 00:26:47,215 [phone buzzes] 464 00:26:47,295 --> 00:26:48,535 [sighs] 465 00:26:55,975 --> 00:26:56,815 Don't worry. 466 00:26:58,815 --> 00:27:00,055 Everything will be okay. 467 00:27:05,814 --> 00:27:06,734 [Nano] Is it mine? 468 00:27:15,902 --> 00:27:16,822 Is it mine? 469 00:27:19,342 --> 00:27:21,142 Marina. Marina, wait. 470 00:27:22,542 --> 00:27:24,502 -What do you want to do? -I don't know. 471 00:27:25,096 --> 00:27:26,456 What do you need me to do? 472 00:27:28,658 --> 00:27:30,658 Maybe I need somebody to hold my hand. 473 00:27:34,858 --> 00:27:36,618 -[Marina] Will it hurt? -No way. 474 00:27:37,978 --> 00:27:39,098 It's going to be fine. 475 00:27:39,139 --> 00:27:41,339 Don't say that. I hate it when people say that. 476 00:27:41,539 --> 00:27:44,379 -Hey, it was you who wanted to come. -What else can I do? 477 00:27:44,537 --> 00:27:47,897 -Give me one reason not to do it. -I could give you plenty to do it. 478 00:27:48,374 --> 00:27:51,854 You are too young. You'll have time to have children. 479 00:27:51,934 --> 00:27:54,334 And where would you-- Where would we go with a child? 480 00:27:55,135 --> 00:27:57,135 It's the most sensible thing to do, but... 481 00:27:59,091 --> 00:27:59,971 But what? 482 00:28:01,611 --> 00:28:02,451 But nothing. 483 00:28:02,691 --> 00:28:04,971 -Tell me. -No, it's nothing. Nothing. Nothing. 484 00:28:05,464 --> 00:28:07,744 -Nano, tell me, really. -It's nothing. 485 00:28:08,974 --> 00:28:09,814 Nothing. 486 00:28:28,558 --> 00:28:29,518 [handbrake clicks] 487 00:28:30,558 --> 00:28:31,918 [Nano sighs] 488 00:28:32,878 --> 00:28:33,798 What is it, Nano? 489 00:28:35,772 --> 00:28:37,532 I'm leaving this shitty town. 490 00:28:39,605 --> 00:28:41,205 What does that have to do with me? 491 00:28:43,813 --> 00:28:44,653 You and I? 492 00:28:47,173 --> 00:28:50,493 Nano, I am a minor, and you just got out of jail. 493 00:28:50,604 --> 00:28:53,884 -Not to mention the HIV. -It's undetectable, Marina. 494 00:28:53,966 --> 00:28:57,086 The chances of the child being infected are less than one percent. 495 00:28:57,166 --> 00:28:59,166 I don't have a master's on this. I just googled it. 496 00:28:59,246 --> 00:29:01,886 We could go some place where we could make a fresh start... 497 00:29:01,966 --> 00:29:03,406 where you can continue treatment. 498 00:29:04,288 --> 00:29:05,728 -Where? -Far away. 499 00:29:06,328 --> 00:29:08,888 The farthest the money I'll get for that watch will take us. 500 00:29:09,485 --> 00:29:11,685 Nano, if I left with you, 501 00:29:12,485 --> 00:29:15,045 it would never be by extorting my family and their friends. 502 00:29:15,965 --> 00:29:17,565 Is that how you want to start a new life? 503 00:29:17,645 --> 00:29:19,605 No, I told you, I want a fresh start, with you. 504 00:29:20,365 --> 00:29:22,485 I want to go where nobody knows us. 505 00:29:23,245 --> 00:29:25,245 Where nobody knows about our screw-ups. 506 00:29:26,802 --> 00:29:30,202 -Or what we've done to Samuel, Marina. -I won't tell Samuel the truth. 507 00:29:31,397 --> 00:29:34,597 -That would only hurt him more, no way. -If you come with me, he'll find out. 508 00:29:35,206 --> 00:29:36,646 [sighs] 509 00:29:37,326 --> 00:29:40,526 -Nano, this is crazy. -I know, I know, I know. 510 00:29:40,914 --> 00:29:42,914 I'm not stupid, I know how the world works. 511 00:29:43,436 --> 00:29:44,596 But I also know that... 512 00:29:45,636 --> 00:29:47,476 this, the worst that could happen, 513 00:29:47,556 --> 00:29:49,916 might end up being the best thing that's ever happened to us. 514 00:29:52,156 --> 00:29:55,116 [stammers] I'm not asking you to say yes right now. 515 00:29:56,837 --> 00:29:59,037 But think about it for more than five minutes. 516 00:29:59,959 --> 00:30:01,439 And... if-- 517 00:30:20,287 --> 00:30:24,127 -This is not a yes, okay? -You still have four minutes. 518 00:30:24,206 --> 00:30:25,686 [Marina chuckles] 519 00:30:26,846 --> 00:30:29,686 -Look at all this glamour! -Carlos, how are you? 520 00:30:29,768 --> 00:30:32,248 -Should I change over here? -[Polo] Yes, right here. 521 00:30:32,408 --> 00:30:34,688 Mary, let's begin with the color block outfit. 522 00:30:34,764 --> 00:30:36,764 [music playing over radio] 523 00:30:39,404 --> 00:30:41,844 How about we celebrate when you are done here? 524 00:30:41,924 --> 00:30:45,084 -We have a math exam tomorrow. -Yeah, it's not as if you'll pass. 525 00:30:45,646 --> 00:30:47,686 That's true, no arguments here. 526 00:30:48,366 --> 00:30:50,166 -I'll let Carla know. -Okay. 527 00:30:50,560 --> 00:30:53,040 [cameras clicking] 528 00:30:58,798 --> 00:31:00,558 Hi, hon. Everything's good here. 529 00:31:01,038 --> 00:31:05,158 But we are tired and we have to study. Better if we celebrate some other day. 530 00:31:07,316 --> 00:31:08,476 Love you, bye. [smooches] 531 00:31:09,757 --> 00:31:10,717 [Nadia] Are you okay? 532 00:31:12,757 --> 00:31:13,637 I'm better. 533 00:31:14,395 --> 00:31:15,235 Thanks to you. 534 00:31:16,475 --> 00:31:17,395 It's no big deal. 535 00:31:17,915 --> 00:31:20,075 It is. We have an exam tomorrow. 536 00:31:20,158 --> 00:31:22,518 You're risking getting a measly nine for me. 537 00:31:23,318 --> 00:31:28,278 -Seems like you do care for me a bit, huh? -Don't get excited. We are just friends. 538 00:31:29,716 --> 00:31:30,556 I know. 539 00:31:34,958 --> 00:31:35,798 I don't... 540 00:31:37,998 --> 00:31:39,518 I don't want to be your friend, Nadia. 541 00:31:41,808 --> 00:31:45,808 Well, you'll have to get used to not getting everything you want. 542 00:31:46,172 --> 00:31:48,332 [scoffs] That's too bad. 543 00:31:48,412 --> 00:31:49,652 [chuckles] 544 00:31:50,013 --> 00:31:52,173 Because I don't think I ever wanted something this much. 545 00:31:53,622 --> 00:31:55,902 I'm sure I'm not the first girl you've said that to. 546 00:31:56,502 --> 00:31:57,342 No. 547 00:31:58,782 --> 00:32:00,902 But this is the first time I've really meant it. 548 00:32:02,582 --> 00:32:04,142 [chuckles softly] 549 00:32:05,342 --> 00:32:06,582 [chuckles] Yes. 550 00:32:08,182 --> 00:32:09,142 [sighs] 551 00:32:25,896 --> 00:32:27,096 See you in class. 552 00:32:33,814 --> 00:32:35,534 [music playing on radio] 553 00:32:35,614 --> 00:32:36,454 [Polo] Look. 554 00:32:37,014 --> 00:32:38,694 They are great, man! 555 00:32:39,133 --> 00:32:40,613 Amazing photos! 556 00:32:40,693 --> 00:32:42,053 That one I don't like. 557 00:32:42,493 --> 00:32:45,733 I overdid the intensity, I look cross-eyed. 558 00:32:46,163 --> 00:32:48,523 -So, shall we go out and party? -Somewhere else? 559 00:32:49,480 --> 00:32:52,720 We can stay here as long as we want. And there's free beer. 560 00:32:52,960 --> 00:32:54,960 Ah, and the marchioness? 561 00:32:55,242 --> 00:32:57,322 Mm. She texted. 562 00:32:57,922 --> 00:32:59,762 She can't come. She has to study. 563 00:32:59,883 --> 00:33:02,083 Come on, so do I! 564 00:33:02,643 --> 00:33:05,683 What would you do that for? You're going to be a supermodel. 565 00:33:05,772 --> 00:33:07,772 Quit joking, man. Don't mess with me. 566 00:33:08,052 --> 00:33:10,852 Christian, I mean it. You've taken the first step. 567 00:33:10,922 --> 00:33:13,122 What's left is the hardest part, getting the cover. 568 00:33:13,202 --> 00:33:16,602 -And how do we get the cover? -We talk to the publisher. 569 00:33:17,194 --> 00:33:20,834 -And what a coincidence, she's my mother. -Imagine that, what a coincidence. 570 00:33:20,917 --> 00:33:23,997 [chuckles] Don't worry, and listen to me. 571 00:33:24,302 --> 00:33:26,302 It won't be easy, let me tell you. 572 00:33:26,902 --> 00:33:28,702 But I think you have what it takes. 573 00:33:28,796 --> 00:33:33,036 Yeah? I don't have abs, but I can start going to the gym. 574 00:33:33,116 --> 00:33:35,356 -What do you think? -What do I think? 575 00:33:37,352 --> 00:33:40,992 -Here's what I think. -Damn, don't think that much, okay? 576 00:33:41,115 --> 00:33:43,155 And see if we can get the cover of the magazine. 577 00:33:44,555 --> 00:33:46,275 -Hey! -That's up to you. 578 00:33:46,755 --> 00:33:47,875 [kissing] 579 00:33:51,803 --> 00:33:52,883 [Polo chuckles] 580 00:33:55,601 --> 00:33:57,481 [pants rustling] 581 00:33:58,925 --> 00:34:00,885 [music increases in volume] 582 00:34:00,965 --> 00:34:02,365 [rhythmic sucking] 583 00:34:04,141 --> 00:34:06,061 Fuck! Son of a bitch! 584 00:34:10,795 --> 00:34:13,275 -What? -Son of a bitch! My dick. 585 00:34:14,481 --> 00:34:15,761 [Polo laughs] 586 00:34:22,002 --> 00:34:23,082 [pants] 587 00:34:23,162 --> 00:34:25,002 OPEN 588 00:34:25,082 --> 00:34:25,962 Dad? 589 00:34:26,402 --> 00:34:28,562 Why is the store closed? It's not ten yet. 590 00:34:28,717 --> 00:34:30,717 [chimes jingle] 591 00:34:34,996 --> 00:34:35,836 Hello? 592 00:34:42,079 --> 00:34:43,879 -What's the matter? -[Yusef] Did you know? 593 00:34:43,922 --> 00:34:46,522 -[Nadia] Huh? -Did you know what your brother sold? 594 00:34:47,882 --> 00:34:49,722 Don't lie to me, Nadia! Not you! 595 00:34:51,201 --> 00:34:53,401 We've had too many lies in this house! 596 00:34:54,155 --> 00:34:57,515 How many things haven't you told me? And where have you been? It's late. 597 00:34:59,034 --> 00:35:00,594 I was with Guzmán. 598 00:35:01,554 --> 00:35:04,074 Wasn't it enough to have him at home the other day? 599 00:35:04,794 --> 00:35:07,154 What did I tell you about seeing that boy again? 600 00:35:09,035 --> 00:35:09,915 [in Arabic] Forbidden. 601 00:35:11,635 --> 00:35:12,915 [in Spanish] It's my fault. 602 00:35:12,995 --> 00:35:15,395 -[bottles clink] -It's my fault! 603 00:35:15,627 --> 00:35:17,587 -Too much freedom! -[Omar whines] 604 00:35:17,667 --> 00:35:19,667 But it's over! [in Arabic] Go! 605 00:35:31,162 --> 00:35:33,162 [sobs] 606 00:35:33,282 --> 00:35:34,802 [cell phone chimes] 607 00:35:34,886 --> 00:35:36,846 [sniffles and whimpers] 608 00:35:38,686 --> 00:35:41,806 [Nadia, in Spanish] "Nadia, I think you deserve to know the truth. 609 00:35:41,883 --> 00:35:44,083 Lu has done Martín a huge favor, 610 00:35:44,520 --> 00:35:46,720 and that's why the scholarship will go to her." 611 00:35:48,000 --> 00:35:51,000 Can you read what you replied that same night? 612 00:35:51,275 --> 00:35:53,475 "You have ruined my brother's life... 613 00:35:56,076 --> 00:35:56,916 and mine." 614 00:36:04,958 --> 00:36:06,038 Why are you still up? 615 00:36:06,398 --> 00:36:08,518 [Samu] I can't stop thinking about something. 616 00:36:09,556 --> 00:36:11,196 Who the father of Marina's baby is. 617 00:36:12,276 --> 00:36:15,076 And when I think of it, only one person comes to mind. 618 00:36:15,955 --> 00:36:16,835 You. 619 00:36:18,395 --> 00:36:21,275 She helped you with the theft, so you've been talking. 620 00:36:22,396 --> 00:36:23,916 Maybe even seeing each other. 621 00:36:24,395 --> 00:36:26,075 You think I'd do something like that to you? 622 00:36:26,395 --> 00:36:27,595 Is that your answer? 623 00:36:27,675 --> 00:36:28,995 No, it isn't. 624 00:36:29,312 --> 00:36:31,352 My answer is this: fuck you! 625 00:36:36,393 --> 00:36:37,513 [sighs] 626 00:36:39,072 --> 00:36:41,112 Forgive me, man. I'm losing my mind. 627 00:36:42,992 --> 00:36:44,592 I don't know what to think anymore. 628 00:36:58,668 --> 00:37:00,188 Have you talked to your mom? 629 00:37:00,547 --> 00:37:02,107 -About what? -Shh! 630 00:37:02,187 --> 00:37:04,134 Sorry, I don't speak English. About the cover! 631 00:37:04,134 --> 00:37:07,094 Christian, do you know what that is? They don't give covers to just anybody. 632 00:37:07,174 --> 00:37:08,814 [scoffs] I'm not just anybody. 633 00:37:08,898 --> 00:37:09,858 Right? 634 00:37:10,418 --> 00:37:11,418 Um, look... 635 00:37:11,618 --> 00:37:13,938 She's right that it's complicated. I told you that. 636 00:37:14,552 --> 00:37:17,312 -What are you saying? -[school bell rings] 637 00:37:17,512 --> 00:37:18,352 To class. 638 00:37:19,627 --> 00:37:20,507 [Polo] Christian. 639 00:37:21,227 --> 00:37:22,507 Christian, please. 640 00:37:25,667 --> 00:37:27,427 -I told you I'd try. -My ass! 641 00:37:27,667 --> 00:37:29,427 I did not accept last night so you could try. 642 00:37:29,506 --> 00:37:31,386 Don't fuck with me, I'm not an idiot! 643 00:37:31,466 --> 00:37:33,386 What does last night have to do with the cover? 644 00:37:34,067 --> 00:37:37,747 -I think there's been a misunderstanding. -I think you are a son of a bitch. 645 00:37:39,784 --> 00:37:42,544 So you thought I offered you the cover in exchange for sucking my dick? 646 00:37:43,344 --> 00:37:44,384 And you accepted. 647 00:37:47,097 --> 00:37:50,697 Well, I don't know what that makes me, but do you know what it makes you? 648 00:37:50,937 --> 00:37:51,777 What? 649 00:37:53,697 --> 00:37:55,697 -A wh-- -A what? 650 00:37:56,385 --> 00:37:58,265 -A wh-- -Son of a bitch! 651 00:37:58,745 --> 00:37:59,945 [sighs] 652 00:38:03,898 --> 00:38:04,738 Good morning. 653 00:38:06,858 --> 00:38:08,058 Um... 654 00:38:08,658 --> 00:38:11,218 I've called the agency and canceled the adoption. 655 00:38:11,296 --> 00:38:13,656 -[students chattering] -[Martín clears throat] 656 00:38:13,736 --> 00:38:16,936 -What did your wife say? -She agrees. What else could she say? 657 00:38:17,019 --> 00:38:17,979 I see. 658 00:38:18,059 --> 00:38:21,859 What values would we be teaching our child if we got them by cheating? 659 00:38:22,217 --> 00:38:24,057 What kind of parents would we have been? 660 00:38:25,496 --> 00:38:26,896 I think we'll never know. 661 00:38:28,256 --> 00:38:29,096 Hey. 662 00:38:30,654 --> 00:38:32,094 Shouldn't you be studying? 663 00:38:39,537 --> 00:38:44,817 We were at his mother's studio, and he starts kissing me on the neck, 664 00:38:44,947 --> 00:38:47,667 then unbuttons my shirt, takes my belt off, and grabs my dick. 665 00:38:52,906 --> 00:38:54,466 -[Samu] Really? -[Nadia] Yeah, really. 666 00:38:55,065 --> 00:38:56,145 Omar told me. 667 00:38:56,585 --> 00:38:59,105 Marina got caught and then gave him away, yes. 668 00:38:59,746 --> 00:39:01,946 I guess to save herself. 669 00:39:02,946 --> 00:39:04,946 -[books slam] -[sighs] 670 00:39:05,107 --> 00:39:08,187 -She hasn't told you? -Me? She's driving me crazy. 671 00:39:08,977 --> 00:39:11,897 -She's made me doubt my own brother. -What? But why? 672 00:39:12,177 --> 00:39:13,457 [Samu] I'll tell you later. 673 00:39:16,122 --> 00:39:19,002 -How do you feel about the exam? -What does it matter? 674 00:39:19,514 --> 00:39:21,154 What? What about the scholarship? 675 00:39:21,234 --> 00:39:24,114 [sighs] They can't give it to me if I don't go to this school. 676 00:39:24,319 --> 00:39:26,839 And it was hard to get my father to let me finish the school year. 677 00:39:27,599 --> 00:39:29,599 Nadia, what happened? 678 00:39:44,234 --> 00:39:46,234 [Guzmán sighs] 679 00:39:53,074 --> 00:39:53,994 [books slam] 680 00:39:59,472 --> 00:40:00,472 [Martín] Hello, everybody. 681 00:40:03,672 --> 00:40:07,872 So, the day is finally here. Nothing but pens on your desks, please. 682 00:40:36,102 --> 00:40:37,662 -[Marina] Done. -Finished? 683 00:40:37,742 --> 00:40:38,982 -[Marina] Mm-hmm. -You're sure? 684 00:40:39,064 --> 00:40:40,184 Yeah. 685 00:40:44,225 --> 00:40:48,385 Guys, keep working in silence. Nobody move, please! 686 00:40:48,585 --> 00:40:49,465 Marina! 687 00:40:50,262 --> 00:40:52,622 Marina, what is it? 688 00:40:52,702 --> 00:40:53,622 Nothing. 689 00:40:54,463 --> 00:40:57,503 -Not nothing. What's this? -I don't know the answers, that's all. 690 00:40:58,263 --> 00:41:00,943 -[mutters] -Samuel! Samuel, what are you doing? 691 00:41:01,073 --> 00:41:03,953 I want to assure you there won't be any favoritism. 692 00:41:05,351 --> 00:41:07,951 -Is it about our issue? -Martín, I just want to go home. 693 00:41:08,031 --> 00:41:09,711 I want to settle this problem, okay? 694 00:41:10,913 --> 00:41:14,033 -What? Son of a bitch. -You told him? 695 00:41:14,112 --> 00:41:16,072 -Son of a bitch! -What are you doing? 696 00:41:16,152 --> 00:41:18,472 -[all yelling] -What's going on? 697 00:41:18,552 --> 00:41:20,552 The son of a bitch took advantage of her and got her pregnant! 698 00:41:20,631 --> 00:41:21,671 -What? -What? 699 00:41:21,751 --> 00:41:24,111 -Martín? -Azucena, do you think I'd do that? 700 00:41:25,742 --> 00:41:27,822 And accepting a bribe, that you would do? 701 00:41:31,541 --> 00:41:32,421 My office. 702 00:41:35,897 --> 00:41:36,777 Fuck! 703 00:41:36,857 --> 00:41:41,257 Bribe him, me? Please! [scoffs] Where did she get that idea? 704 00:41:42,174 --> 00:41:43,654 [Marina] It was you who told me. 705 00:41:43,974 --> 00:41:46,094 Really, she's crazier than she already was. 706 00:41:46,491 --> 00:41:48,811 It's her word against mine. [laughs] 707 00:41:48,891 --> 00:41:52,011 -I mean, with this girl's history-- -Marina is telling the truth. 708 00:41:54,332 --> 00:41:55,292 Excuse me? 709 00:41:55,812 --> 00:41:59,252 We made a deal. But today, I told Lucrecia that-- 710 00:41:59,334 --> 00:42:00,534 You're fired, Martín. 711 00:42:05,623 --> 00:42:08,263 Don't make it any harder. We'll send your belongings home. 712 00:42:09,935 --> 00:42:10,775 Fine. 713 00:42:13,575 --> 00:42:15,095 -[door slams] -[sighs] 714 00:42:16,142 --> 00:42:19,102 It's very clear that I had nothing to do with this, right? That... 715 00:42:19,180 --> 00:42:20,260 That I didn't do anything. 716 00:42:20,660 --> 00:42:23,340 Denying it only insults my intelligence. 717 00:42:25,142 --> 00:42:27,582 And earns you two months of suspension instead of one. 718 00:42:29,223 --> 00:42:32,863 -We are in the middle of exams. -You will take your exams in September. 719 00:42:36,264 --> 00:42:38,264 [school bell rings] 720 00:42:45,223 --> 00:42:47,823 -How did the exam go? -Good. 721 00:42:53,462 --> 00:42:55,462 We changed plans at the last minute, really. 722 00:42:55,575 --> 00:42:57,815 I didn't want to bother you while you were studying. 723 00:42:58,575 --> 00:43:00,655 Thanks for not telling me you were fucking someone else 724 00:43:00,701 --> 00:43:01,861 so I'd stay focused. 725 00:43:02,901 --> 00:43:05,981 Hey, you fucked him too, okay? 726 00:43:06,855 --> 00:43:08,095 Okay, I'm sorry. 727 00:43:10,013 --> 00:43:13,573 Always with you. That was the deal. To share everything. 728 00:43:13,653 --> 00:43:15,253 Carla, really, it was nothing. 729 00:43:15,693 --> 00:43:17,253 It was nothing! 730 00:43:18,533 --> 00:43:19,573 Come, give me a hug. 731 00:43:22,295 --> 00:43:24,135 -Carla, I didn't even like it. -This... 732 00:43:24,694 --> 00:43:26,814 was something we did to avoid infidelity, 733 00:43:26,894 --> 00:43:28,174 lies. 734 00:43:28,454 --> 00:43:30,614 To revive a relationship that was dead. 735 00:43:31,813 --> 00:43:33,213 [sighs] But given all this, 736 00:43:33,893 --> 00:43:35,573 it's better if it stays buried. 737 00:43:40,212 --> 00:43:41,732 [door chimes jingle] 738 00:43:47,046 --> 00:43:48,366 -Hello. -Hi. 739 00:43:48,806 --> 00:43:51,246 [Yusef humming to himself] 740 00:43:51,326 --> 00:43:53,246 -[whispers] Let's go. -[whispers] No. 741 00:43:58,646 --> 00:44:00,046 One fifty, please. 742 00:44:04,776 --> 00:44:06,416 [cash register chimes] 743 00:44:09,216 --> 00:44:10,056 I need change. 744 00:44:17,206 --> 00:44:18,566 Why don't you answer my messages? 745 00:44:18,886 --> 00:44:20,966 -I don't have a cell anymore. -When can we meet? 746 00:44:21,019 --> 00:44:23,859 [scoffs] I'll be behind this counter for two years. 747 00:44:24,099 --> 00:44:26,339 -[clicks tongue] Omar. -What are you doing? 748 00:44:28,898 --> 00:44:29,738 Thanks. 749 00:44:31,939 --> 00:44:33,459 [Yusef continues humming] 750 00:44:42,655 --> 00:44:43,535 Omar, please. 751 00:44:46,088 --> 00:44:46,928 Please. 752 00:44:47,008 --> 00:44:47,888 I can't. 753 00:44:52,378 --> 00:44:53,218 Have a good day. 754 00:44:55,087 --> 00:44:55,967 Bye. 755 00:44:56,327 --> 00:44:57,527 [door chimes jingle] 756 00:45:13,808 --> 00:45:15,328 Do you want to know whose it is? 757 00:45:16,366 --> 00:45:18,366 -Do you really need to know? -No. Marina. 758 00:45:18,966 --> 00:45:19,846 Enough. 759 00:45:19,926 --> 00:45:21,126 I'm tired. 760 00:45:22,446 --> 00:45:24,046 I'm tired of chasing after you. 761 00:45:24,246 --> 00:45:25,726 -Samuel, maybe-- -Listen to me! Please. 762 00:45:25,807 --> 00:45:28,687 I'm tired of trying all the time to convince you about us. 763 00:45:29,207 --> 00:45:31,927 But most of all, I'm tired of waiting for you to find... 764 00:45:32,004 --> 00:45:34,644 the fucking courage to break up with me! 765 00:45:36,405 --> 00:45:37,445 Samuel. 766 00:45:39,719 --> 00:45:42,839 How would you have reacted if she had decided to end it with you? 767 00:45:42,919 --> 00:45:45,919 [sighs] I don't know, because that never happened. 768 00:45:55,239 --> 00:45:57,319 I've never seen this message before. 769 00:45:57,679 --> 00:45:58,679 She wrote it. 770 00:46:00,179 --> 00:46:02,499 She never hit the send button. 771 00:46:03,179 --> 00:46:04,019 Read it, please. 772 00:46:07,056 --> 00:46:07,896 "Nano, 773 00:46:09,336 --> 00:46:10,256 forgive me, 774 00:46:13,333 --> 00:46:14,493 but I can't do this. 775 00:46:15,936 --> 00:46:17,416 I can't leave, I'm sorry." 776 00:46:18,736 --> 00:46:20,536 Why didn't she tell you in person? 777 00:46:21,295 --> 00:46:23,495 Was she afraid you might react violently? 778 00:46:27,854 --> 00:46:29,054 [door opens] 779 00:46:37,408 --> 00:46:39,728 Still thinking about the blackmail idea? 780 00:46:39,808 --> 00:46:41,248 [sighs] 781 00:46:42,128 --> 00:46:43,048 I'm not sure. 782 00:46:58,644 --> 00:46:59,604 What are you thinking? 783 00:47:02,296 --> 00:47:03,376 Let's nail them. 784 00:47:07,047 --> 00:47:09,007 [suspenseful music playing] 785 00:48:21,606 --> 00:48:24,366 Subtitle translation by Soledad Etchemandy-Blankenship 54710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.