Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,190 --> 00:00:16,190
[cell phone chiming and vibrating]
2
00:00:21,194 --> 00:00:23,634
[continues chiming and vibrating]
3
00:00:35,474 --> 00:00:37,354
MOMMY: COME HOME. GUZMÁN: WHERE ARE YOU?
4
00:00:42,161 --> 00:00:44,161
[camera shutters clicking]
5
00:00:50,326 --> 00:00:53,486
[police sirens wailing]
6
00:00:54,764 --> 00:00:55,644
Excuse me.
7
00:00:56,004 --> 00:00:56,884
Darling.
8
00:01:02,281 --> 00:01:04,481
Everything will be okay. All right?
9
00:01:18,314 --> 00:01:19,994
[police siren wails]
10
00:01:20,074 --> 00:01:23,674
-["Malamente" playing] -[school bell ringing]
11
00:01:34,794 --> 00:01:37,634
["Malamente" continues playing over radio]
12
00:01:38,114 --> 00:01:40,434
All three heads of the construction company are accused
13
00:01:40,514 --> 00:01:43,234
of allegedly embezzling public funds,
14
00:01:43,314 --> 00:01:45,114
bribery, and criminal negligence.
15
00:01:45,514 --> 00:01:48,194
-Shit, poor people. -[Nano] We're the poor ones.
16
00:01:48,275 --> 00:01:50,875
At least I stole to eat, unlike these rich people.
17
00:01:51,035 --> 00:01:52,755
I meant their families.
18
00:01:53,714 --> 00:01:54,594
But, of course,
19
00:01:55,314 --> 00:01:58,234
you wouldn't understand that, huh? [scoffs]
20
00:01:58,431 --> 00:01:59,791
[Nano] Always a mean comment.
21
00:02:01,989 --> 00:02:03,989
-[mother] Have you talked to Marina? -No.
22
00:02:04,909 --> 00:02:07,989
You should talk to her. She must be having a terrible time.
23
00:02:08,389 --> 00:02:09,269
Poor girl.
24
00:02:13,705 --> 00:02:16,145
[school bell rings]
25
00:02:17,536 --> 00:02:18,376
-Hello. -Hello.
26
00:02:18,456 --> 00:02:20,216
-[Ander] Don't worry. -[Lu] Really, don't.
27
00:02:20,416 --> 00:02:21,416
It's okay.
28
00:02:22,376 --> 00:02:25,016
It's pre-trial detention. We pay bail, and he's released.
29
00:02:25,256 --> 00:02:28,696
-[Lu] And how much is it? -Three hundred thousand.
30
00:02:30,136 --> 00:02:32,216
-We'll pay this afternoon. -And the trial?
31
00:02:32,345 --> 00:02:34,305
It doesn't matter. They've got nothing.
32
00:02:35,145 --> 00:02:38,465
-Then why did they accuse him? -I don't know, Ander. Shit, I don't know!
33
00:02:38,497 --> 00:02:41,137
Some judge wanted to be on the news. No fucking idea!
34
00:02:42,064 --> 00:02:44,064
[students chattering]
35
00:02:45,624 --> 00:02:48,384
But they have nothing on him, okay? They have no proof.
36
00:02:49,786 --> 00:02:51,386
That's what your father says, Carla.
37
00:02:56,465 --> 00:02:58,705
[Polo] Come on, we didn't mean anything by it, Christian.
38
00:02:58,784 --> 00:03:01,144
Yeah, being called a thief makes me feel great.
39
00:03:01,344 --> 00:03:04,824
[Polo] We're saying that if it was you who took the watches, we don't care.
40
00:03:05,063 --> 00:03:06,903
Return them, and we'll forget about it.
41
00:03:07,014 --> 00:03:09,014
How can I forget something I know nothing about?
42
00:03:11,854 --> 00:03:12,734
How are you?
43
00:03:14,251 --> 00:03:16,251
Uh, not great, I'm not gonna lie to you.
44
00:03:16,944 --> 00:03:18,584
Samuel, I don't want to talk now.
45
00:03:18,664 --> 00:03:22,464
Christian, we only care about one watch. The one with a red leather strap.
46
00:03:22,578 --> 00:03:24,658
It was my grandfather's. He died last Christmas.
47
00:03:24,738 --> 00:03:27,138
-My father is very attached to it. -Can you listen to me?
48
00:03:29,618 --> 00:03:30,458
Yes.
49
00:03:31,378 --> 00:03:33,018
Sorry. Um...
50
00:03:33,456 --> 00:03:35,536
-Do you want to talk later? -[Samu] Whenever you want.
51
00:03:35,936 --> 00:03:38,736
[Carla] If it shows up tomorrow in my desk, we'll forget about it.
52
00:03:38,867 --> 00:03:41,387
Enough already. Why me? Am I the only one who's been there?
53
00:03:41,467 --> 00:03:44,547
-No, but you're the only one-- -Without a penny to his name, right?
54
00:03:44,577 --> 00:03:47,537
-And that's enough to make me a thief! -[Polo] I didn't say that.
55
00:03:47,617 --> 00:03:49,697
We all know the rich don't steal.
56
00:03:49,817 --> 00:03:52,297
[Polo] Christian, when did I say that? Come on.
57
00:03:57,142 --> 00:03:58,662
Carla, are you all right?
58
00:03:59,702 --> 00:04:00,942
What is it?
59
00:04:01,862 --> 00:04:04,342
-Your grandfather isn't dead. -How much did you hear?
60
00:04:07,907 --> 00:04:09,907
[students chattering]
61
00:04:10,387 --> 00:04:11,547
[sighs]
62
00:04:12,667 --> 00:04:13,547
All of it.
63
00:04:14,267 --> 00:04:16,387
Except why that watch is so important.
64
00:04:17,281 --> 00:04:21,601
It's a pen drive, with documents. Don't tell your brother, okay?
65
00:04:22,483 --> 00:04:25,723
Papers from the business my father and yours have.
66
00:04:26,603 --> 00:04:29,283
If they were to fall into the wrong hands right now...
67
00:04:29,595 --> 00:04:30,435
[tuts]
68
00:04:30,515 --> 00:04:32,315
-Stay calm, Carla-- -No, forget it.
69
00:04:33,595 --> 00:04:35,035
[footsteps fading]
70
00:04:48,832 --> 00:04:50,112
[tires squeal]
71
00:04:51,752 --> 00:04:52,832
[engine revs]
72
00:04:52,913 --> 00:04:54,233
[cell phone chimes]
73
00:04:55,793 --> 00:04:57,593
DON'T GIVE THEM THE WATCH WITH THE RED LEATHER STRAP.
74
00:04:57,674 --> 00:04:59,714
[car honks]
75
00:05:05,994 --> 00:05:06,874
What are you doing?
76
00:05:08,751 --> 00:05:09,911
Reading comments.
77
00:05:11,191 --> 00:05:13,911
Babe, that's the last thing you need. Okay?
78
00:05:17,225 --> 00:05:18,065
Hey.
79
00:05:31,385 --> 00:05:32,385
What's up with you?
80
00:05:34,105 --> 00:05:36,825
Does your religion not allow you to console your friends?
81
00:05:37,464 --> 00:05:41,184
Or maybe you can't forgive him for sleeping with me again.
82
00:05:42,823 --> 00:05:44,143
[sighs] Really!
83
00:05:44,583 --> 00:05:46,903
I don't care about what you two have.
84
00:05:47,227 --> 00:05:48,147
My dear...
85
00:05:49,387 --> 00:05:52,867
now that you have taken the veil off your head, you should consider...
86
00:05:53,396 --> 00:05:54,716
removing that blindfold.
87
00:05:55,196 --> 00:05:57,036
-Guzmán and I-- -Let's see if you understand.
88
00:05:57,065 --> 00:05:59,185
The only man I'm interested in right now...
89
00:05:59,905 --> 00:06:01,385
is called Dostoyevsky.
90
00:06:02,553 --> 00:06:06,473
But, of course, every time there's a guy, even if he's been dead for a century,
91
00:06:06,673 --> 00:06:08,953
you can't help getting in the middle, huh?
92
00:06:09,273 --> 00:06:12,473
He died in 1881. He's been dead 137 years.
93
00:06:13,153 --> 00:06:16,593
You've convinced me. It's obvious you don't give a shit about Guzmán.
94
00:06:19,349 --> 00:06:22,269
[piano playing]
95
00:06:26,153 --> 00:06:27,033
[sighs]
96
00:06:28,337 --> 00:06:30,257
OMAR, CAN YOU COME TO THE SCHOOL?
97
00:06:41,180 --> 00:06:42,340
Give me a second, man.
98
00:06:47,455 --> 00:06:49,895
Hey! What are you doing here?
99
00:06:51,095 --> 00:06:52,095
Are you stupid?
100
00:06:52,175 --> 00:06:54,535
-Hi, by the way. -Do you know who Marina's brother is?
101
00:06:54,615 --> 00:06:56,735
Do you know what he could do if he finds out?
102
00:06:56,815 --> 00:07:00,655
-I don't care. I need the money. -Omar. What for? What do you want?
103
00:07:00,735 --> 00:07:03,695
-What do you care? -I care about you, idiot!
104
00:07:03,775 --> 00:07:04,935
I don't want you to...
105
00:07:05,575 --> 00:07:09,535
to end up in jail or worse for a pair of sneakers or a motorbike.
106
00:07:09,734 --> 00:07:11,574
I already live in a fucking jail.
107
00:07:11,854 --> 00:07:15,774
This! This dough will set me free. I need it to leave home.
108
00:07:16,535 --> 00:07:17,855
Do you understand now?
109
00:07:18,703 --> 00:07:19,943
-Omar. -Let go.
110
00:07:20,223 --> 00:07:21,183
Omar!
111
00:07:28,660 --> 00:07:32,020
-Marina. I wanted to talk to you. -[gasps]
112
00:07:32,432 --> 00:07:35,072
-Hmm. Sure. -How are you?
113
00:07:35,152 --> 00:07:36,832
Fine. Well, better.
114
00:07:37,032 --> 00:07:37,952
I'm glad.
115
00:07:38,695 --> 00:07:41,575
I just wanted to tell you that we are here for anything you need.
116
00:07:43,422 --> 00:07:45,062
-Are you okay? -Mm-hmm.
117
00:07:46,142 --> 00:07:49,062
Now that it's exam time, we'll do everything we can--
118
00:07:49,143 --> 00:07:51,143
-[retches] -Oh, dear!
119
00:07:52,300 --> 00:07:53,740
-Do you have a tissue? -[Marina] No!
120
00:07:54,980 --> 00:07:56,980
[Marina panting]
121
00:07:58,296 --> 00:07:59,616
Open your locker, Marina.
122
00:08:06,495 --> 00:08:08,535
-I'll have to talk to your mother. -No.
123
00:08:10,095 --> 00:08:11,695
She can't deal with another problem.
124
00:08:12,212 --> 00:08:14,932
I don't know. We've all screwed up at some point, right?
125
00:08:15,012 --> 00:08:18,412
It would be a shame if, for one mistake, no matter how big,
126
00:08:19,815 --> 00:08:22,455
everything went to hell. Right, Martín?
127
00:08:28,815 --> 00:08:29,655
Um...
128
00:08:31,215 --> 00:08:34,855
Let's see... Marina is an exemplary student, Azucena.
129
00:08:36,015 --> 00:08:38,175
And we should consider the circumstances, right?
130
00:08:38,486 --> 00:08:39,926
This could stay between us.
131
00:08:40,046 --> 00:08:41,806
But it can't happen again.
132
00:08:43,212 --> 00:08:46,132
Okay, but to ensure that, we need to find the source.
133
00:08:47,373 --> 00:08:49,173
-Who sold it to you? -What?
134
00:08:49,413 --> 00:08:53,173
Your dealer. The one who has no problem selling drugs to a minor at school.
135
00:08:53,289 --> 00:08:55,809
I don't know. He never mentioned his name.
136
00:08:55,889 --> 00:08:58,689
You have his number on your cell. Didn't you text him to meet?
137
00:09:01,766 --> 00:09:02,766
Your phone.
138
00:09:06,886 --> 00:09:08,129
[cell phone chimes]
139
00:09:08,129 --> 00:09:09,969
I DIDN'T GIVE IT TO THEM
140
00:09:10,449 --> 00:09:11,969
-No. -[Azucena] Marina, this is serious.
141
00:09:12,049 --> 00:09:13,209
I only need a name.
142
00:09:14,446 --> 00:09:16,446
Marina, give me the phone! Marina!
143
00:09:17,086 --> 00:09:18,726
-[crying] I can't. -Give it to me!
144
00:09:18,856 --> 00:09:21,016
I'll give you a name, but, please, don't report him.
145
00:09:21,256 --> 00:09:22,336
Give me the phone.
146
00:09:22,486 --> 00:09:23,486
Omar!
147
00:09:25,366 --> 00:09:27,366
His name is Omar. He's Nadia's brother.
148
00:09:31,533 --> 00:09:34,333
I think this is all getting a bit out of control.
149
00:09:34,416 --> 00:09:37,736
I can't have a student blackmailing me whenever she pleases.
150
00:09:38,016 --> 00:09:39,536
I can't jeopardize my job.
151
00:09:39,616 --> 00:09:41,896
-I can't, I'm sorry. -Of course. What a pity.
152
00:09:41,976 --> 00:09:43,176
Too late.
153
00:09:43,976 --> 00:09:46,776
The stork is already on its way! [chuckles]
154
00:09:46,856 --> 00:09:49,376
Ah, of course. You're worried about Marina.
155
00:09:49,649 --> 00:09:51,489
Don't worry, she will not talk.
156
00:09:51,569 --> 00:09:53,849
If she does, let me remind you that you and I
157
00:09:53,928 --> 00:09:57,128
are on the same boat and would go down together.
158
00:09:57,695 --> 00:10:00,335
[chuckles] Besides, do you think I would let her talk?
159
00:10:00,415 --> 00:10:01,855
[sighs] Lu, listen...
160
00:10:04,288 --> 00:10:06,688
You have everything you could ever want.
161
00:10:07,008 --> 00:10:10,008
Why get in a mess like this for a shitty trophy
162
00:10:10,331 --> 00:10:12,291
and a scholarship you don't need? I don't get it.
163
00:10:12,729 --> 00:10:14,849
Martín, do you know why I am thin?
164
00:10:16,049 --> 00:10:19,929
-[Martín chuckles] Excuse me? -Because I see myself as fat.
165
00:10:20,968 --> 00:10:22,488
Do you know why I'm the best?
166
00:10:23,246 --> 00:10:24,686
Because I never settle.
167
00:10:24,966 --> 00:10:28,246
You should learn to be content with what you have.
168
00:10:28,449 --> 00:10:30,409
Are you happy earning €1,000 a month?
169
00:10:30,489 --> 00:10:32,769
Repeating the same shit in class every day?
170
00:10:33,284 --> 00:10:36,644
[laughs] Besides, who wants to be happy nowadays...
171
00:10:37,325 --> 00:10:38,645
when you can be the best?
172
00:10:38,725 --> 00:10:40,045
-[sighs] -Right?
173
00:10:40,445 --> 00:10:41,285
Have a good day!
174
00:10:42,656 --> 00:10:44,656
[students chattering]
175
00:10:46,296 --> 00:10:48,648
You couldn't wait to tell me whatever it is at home?
176
00:10:48,648 --> 00:10:49,728
No.
177
00:10:56,607 --> 00:10:59,607
Who sold you the marijuana you had in your room? Was it Omar?
178
00:11:01,286 --> 00:11:02,126
No.
179
00:11:03,999 --> 00:11:05,039
It was a girl.
180
00:11:05,959 --> 00:11:08,759
She was bleach blonde. And fat.
181
00:11:09,888 --> 00:11:11,008
I mean, overweight.
182
00:11:11,968 --> 00:11:13,008
I only saw her once.
183
00:11:13,982 --> 00:11:15,342
Why? Is something wrong?
184
00:11:16,222 --> 00:11:19,262
We caught Marina with marijuana that this Omar sold her.
185
00:11:19,462 --> 00:11:20,702
He's Nadia's brother.
186
00:11:23,420 --> 00:11:24,380
Don't know him.
187
00:11:24,460 --> 00:11:27,500
Hmm. Anyway, I'll have to talk to the parents.
188
00:11:29,558 --> 00:11:30,958
[sighs]
189
00:11:35,461 --> 00:11:38,901
I NEED IT, IT'S IMPORTANT
190
00:11:39,455 --> 00:11:41,175
WHY? WHAT'S SO IMPORTANT ABOUT IT?
191
00:11:41,255 --> 00:11:42,415
[sighs] Fuck, Nano.
192
00:11:48,115 --> 00:11:49,715
What's going on with that watch?
193
00:11:53,572 --> 00:11:55,492
-[laughing] -Thank you! Thank you! Thank you!
194
00:11:55,572 --> 00:11:57,092
I'm sorry I got you involved in this.
195
00:11:57,694 --> 00:11:58,934
[Christian] No problem.
196
00:11:59,014 --> 00:12:01,934
It's no sweat off my dick if that bunch of rich idiots think I'm a thief!
197
00:12:02,014 --> 00:12:04,214
What matters is you are no longer in debt, man. It's over!
198
00:12:04,414 --> 00:12:06,134
Now you can begin to enjoy life.
199
00:12:06,694 --> 00:12:09,094
Working 40 hours and sweating like a pig
200
00:12:09,174 --> 00:12:12,014
for a shitty salary that doesn't even cover rent.
201
00:12:12,455 --> 00:12:13,455
To enjoying life!
202
00:12:13,535 --> 00:12:15,535
No, Nano, you and I are going to strike gold.
203
00:12:15,615 --> 00:12:16,815
-Really? How? -Yes.
204
00:12:18,851 --> 00:12:20,451
-[Christian] Hello. -Hi.
205
00:12:20,531 --> 00:12:22,171
Christian, can you give us a minute?
206
00:12:22,251 --> 00:12:24,211
[Christian] Sure. Want me to make you a sandwich?
207
00:12:24,293 --> 00:12:25,373
No, please leave.
208
00:12:25,453 --> 00:12:27,173
[music playing over radio]
209
00:12:35,643 --> 00:12:36,963
-[Samu] Here. -Thanks.
210
00:12:37,323 --> 00:12:38,363
[Samu] Are you okay?
211
00:12:39,008 --> 00:12:41,248
Yes, but I'm a bit dizzy. It's okay.
212
00:12:45,164 --> 00:12:47,324
We have to figure out how to return the watch.
213
00:12:48,485 --> 00:12:50,685
If it's so important, how much would they pay us for it?
214
00:12:51,125 --> 00:12:52,005
What?
215
00:12:52,405 --> 00:12:55,485
If their lives depend on that watch, how much would they be willing to pay?
216
00:12:55,564 --> 00:12:56,644
That's blackmail.
217
00:12:56,724 --> 00:12:58,004
-Yes. -Have you lost your mind?
218
00:12:58,082 --> 00:13:00,802
No, I'm using it! This could be my ticket out of here.
219
00:13:00,882 --> 00:13:02,242
Or back to fucking prison.
220
00:13:02,322 --> 00:13:03,602
-It's going to work. -[Samu] Sure!
221
00:13:03,737 --> 00:13:05,217
-Your plans never fail. -[Nano] Help me, then.
222
00:13:05,297 --> 00:13:08,057
I have the balls, you have the brains. We'll go fifty-fifty.
223
00:13:08,135 --> 00:13:10,015
We'll threaten to go to the press if they don't pay.
224
00:13:10,095 --> 00:13:12,375
[Samu] Do you know what'll happen if those papers get out?
225
00:13:12,455 --> 00:13:14,135
[Nano] To those rich people?
226
00:13:14,214 --> 00:13:16,094
-Why are you so worried? -I worry about Marina.
227
00:13:16,174 --> 00:13:17,054
Me too.
228
00:13:18,214 --> 00:13:20,854
She's your girlfriend. I don't want anything bad to happen to her.
229
00:13:20,934 --> 00:13:23,014
And we aren't giving that watch to anybody.
230
00:13:23,126 --> 00:13:25,246
We bluff so they pay.
231
00:13:28,768 --> 00:13:33,328
[siren wailing]
232
00:13:37,846 --> 00:13:39,406
-[man] Marina Nunier? -Yes.
233
00:13:40,086 --> 00:13:41,086
Are you a relative?
234
00:13:41,166 --> 00:13:43,606
-I'm her boyfriend. -[doctor] Then you need to hear this.
235
00:13:44,206 --> 00:13:47,526
The tests say you are pregnant. About four weeks along.
236
00:13:49,047 --> 00:13:51,247
If you need anything, I'll be in my office.
237
00:13:56,365 --> 00:13:58,365
[sighs]
238
00:14:00,005 --> 00:14:01,445
It's okay, no problem.
239
00:14:01,525 --> 00:14:03,965
We weren't together four weeks ago. It's okay.
240
00:14:04,486 --> 00:14:05,366
Whose is it?
241
00:14:07,446 --> 00:14:08,286
Huh?
242
00:14:11,004 --> 00:14:13,124
Marina, don't worry, you can tell me. Whose is it?
243
00:14:17,125 --> 00:14:18,285
No, I can't, Samuel.
244
00:14:21,604 --> 00:14:22,764
I have to get out of here.
245
00:14:26,773 --> 00:14:28,133
[sighs]
246
00:14:37,497 --> 00:14:38,337
Hey.
247
00:14:40,974 --> 00:14:41,934
[line rings]
248
00:14:42,014 --> 00:14:44,094
Shit, he's not answering. He's pissed.
249
00:14:45,611 --> 00:14:48,491
It couldn't have been Christian. He wouldn't risk what he has with us
250
00:14:48,575 --> 00:14:50,295
when he doesn't know what the watches are worth.
251
00:14:50,535 --> 00:14:51,975
[sighs] Okay, so now what?
252
00:14:52,733 --> 00:14:53,573
Do we apologize?
253
00:14:54,533 --> 00:14:55,693
It's better if you go.
254
00:14:56,173 --> 00:15:00,893
-He's mad at me over the photo shoot. -And if we get him another one?
255
00:15:01,284 --> 00:15:03,484
-This time for real, no nonsense. -Carla, really...
256
00:15:03,925 --> 00:15:05,125
Polo, we owe it to him.
257
00:15:05,445 --> 00:15:06,405
And you owe him.
258
00:15:07,125 --> 00:15:08,325
Now more than ever.
259
00:15:11,276 --> 00:15:12,276
[Ander] How are you?
260
00:15:13,634 --> 00:15:15,354
-How are you, man? -[Guzmán] Fine.
261
00:15:16,234 --> 00:15:17,074
Glad to see you.
262
00:15:17,716 --> 00:15:19,996
I came to see if there's anything I can do for you.
263
00:15:20,076 --> 00:15:23,116
-[chuckles] Do you have 300,000 bucks? -[mother] Guzmán.
264
00:15:23,916 --> 00:15:24,796
Please.
265
00:15:25,436 --> 00:15:26,676
-Hi. -Hello.
266
00:15:27,396 --> 00:15:28,636
We don't have the money.
267
00:15:30,595 --> 00:15:32,995
Not for the bail, not for the lawyers, nothing.
268
00:15:33,194 --> 00:15:35,554
Our accounts have been emptied. We are broke.
269
00:15:35,914 --> 00:15:36,954
Dad left us with nothing.
270
00:15:37,554 --> 00:15:40,834
So, I guess he's going to spend the next 20 years in fucking jail.
271
00:15:41,188 --> 00:15:43,868
-And she's so calm, I don't get it. -That's enough.
272
00:15:44,787 --> 00:15:48,427
-Why don't you ask for help at a bank? -Nobody wants to be linked to us now.
273
00:15:49,225 --> 00:15:51,545
What about a friend with money?
274
00:15:53,107 --> 00:15:56,427
Nobody wants to call us. Not even Carla's father.
275
00:15:57,107 --> 00:15:58,907
Who is dad's partner. My godfather.
276
00:15:59,308 --> 00:16:00,668
And our financial advisor.
277
00:16:01,668 --> 00:16:05,228
-That's how toxic we are, Mom. -[mother] Maybe we should call them.
278
00:16:07,066 --> 00:16:10,186
You couldn't have been happy with Marina betraying your boyfriend.
279
00:16:10,786 --> 00:16:12,106
I did hate her a lot for that.
280
00:16:15,465 --> 00:16:16,465
Because of her...
281
00:16:18,306 --> 00:16:20,586
[sighs] Because of her, Omar and I...
282
00:16:21,946 --> 00:16:23,386
-[sighs] -[Ander] It's about Omar.
283
00:16:24,146 --> 00:16:25,946
I need you to say you got mixed up,
284
00:16:26,106 --> 00:16:29,586
that it wasn't him who sold you the pot. I need you to talk to my mother.
285
00:16:30,595 --> 00:16:32,395
Ander, you know she won't buy it.
286
00:16:32,515 --> 00:16:34,275
-I'm sorry. -[inhales sharply] Yes, but--
287
00:16:34,915 --> 00:16:36,355
You don't know what his dad's like.
288
00:16:36,435 --> 00:16:39,035
-[sighs] I'm sorry. -Marina! Marina! Marina!
289
00:16:39,116 --> 00:16:40,796
What are you doing? Let me go.
290
00:16:42,116 --> 00:16:44,116
[Ander sighs]
291
00:16:44,510 --> 00:16:47,030
Do you want your mother to hear about this morning?
292
00:16:47,350 --> 00:16:50,190
[chuckles]
293
00:16:50,353 --> 00:16:54,513
And do you want my brother to hear why you've come this afternoon?
294
00:16:57,110 --> 00:16:58,270
Let go!
295
00:17:07,274 --> 00:17:09,634
[Omar] Nadia, help us. There's a lot of work to do.
296
00:17:09,757 --> 00:17:11,757
In a bit. I have to study.
297
00:17:12,357 --> 00:17:14,477
-[Omar] Right. -[Yusef] Don't argue.
298
00:17:15,430 --> 00:17:17,430
[cell phone vibrates]
299
00:17:17,908 --> 00:17:21,268
I'M REALLY SORRY. I TRIED.
300
00:17:21,388 --> 00:17:23,388
[phone ringing]
301
00:17:32,546 --> 00:17:33,386
Hello.
302
00:17:35,222 --> 00:17:36,782
Yes, Principal.
303
00:17:38,355 --> 00:17:39,555
Yes, of course.
304
00:17:39,715 --> 00:17:41,715
My husband can go tomorrow.
305
00:17:43,825 --> 00:17:44,985
What is it about?
306
00:17:48,479 --> 00:17:49,319
I see.
307
00:17:49,839 --> 00:17:50,999
Better in person.
308
00:17:52,719 --> 00:17:55,119
Mm-hmm. All right. Goodbye.
309
00:17:55,435 --> 00:17:57,755
What is it this time? Did you skip class again?
310
00:17:57,836 --> 00:17:58,676
No, no.
311
00:17:58,756 --> 00:18:01,316
-And why do I have to go tomorrow? -Yusef.
312
00:18:02,116 --> 00:18:04,476
That was the principal of Nadia's school.
313
00:18:07,116 --> 00:18:09,076
I am as surprised as you are.
314
00:18:09,997 --> 00:18:12,557
First the hijab. What will they come up with next?
315
00:18:13,715 --> 00:18:14,675
[sighs]
316
00:18:20,415 --> 00:18:21,255
Forgive me, son.
317
00:18:22,415 --> 00:18:24,495
I know you are changing, maturing.
318
00:18:25,852 --> 00:18:28,052
I also know you are going to make me proud.
319
00:18:28,419 --> 00:18:29,299
Aren't you?
320
00:18:31,459 --> 00:18:32,419
[Yusef kisses]
321
00:18:34,051 --> 00:18:35,971
[both sigh]
322
00:18:39,044 --> 00:18:42,244
["Overgrown" playing]
323
00:18:51,484 --> 00:18:52,924
What are you listening to?
324
00:18:53,163 --> 00:18:55,923
♪ I don't want you to know ♪
325
00:18:56,923 --> 00:18:59,323
♪ I took it with me ♪
326
00:19:00,484 --> 00:19:03,844
♪ But when things are thrown away ♪
327
00:19:03,924 --> 00:19:06,244
♪ Like they are daily ♪
328
00:19:07,164 --> 00:19:11,844
♪ Time passes in the constant state... ♪
329
00:19:14,922 --> 00:19:17,202
Oh, baby, you look terrible!
330
00:19:17,642 --> 00:19:18,482
I know.
331
00:19:22,081 --> 00:19:23,481
[Lu] Let me help you.
332
00:19:23,560 --> 00:19:25,960
I have something for those dreadful dark circles
333
00:19:26,040 --> 00:19:26,880
under your eyes.
334
00:19:27,000 --> 00:19:28,880
-Leave it. -[Lu] Look at me.
335
00:19:30,043 --> 00:19:33,163
You know you can count on me, right?
336
00:19:33,277 --> 00:19:35,357
And I will not breathe a word.
337
00:19:35,437 --> 00:19:38,545
Really. I won't go around gossiping.
338
00:19:38,545 --> 00:19:39,985
As it should be.
339
00:19:40,425 --> 00:19:42,905
Lu, save your breath and get to the point.
340
00:19:43,584 --> 00:19:46,424
I told you about Martín and my blackmail in confidence.
341
00:19:47,424 --> 00:19:50,184
And friends do not betray each other, hm?
342
00:19:50,268 --> 00:19:51,508
[tutting]
343
00:19:51,628 --> 00:19:54,748
-We are not friends. -It's in your best interest to be mine.
344
00:19:55,063 --> 00:19:56,143
[chuckles softly]
345
00:19:57,103 --> 00:19:57,943
All done.
346
00:20:01,194 --> 00:20:02,194
You look better.
347
00:20:04,145 --> 00:20:06,065
You look prettier when you don't talk.
348
00:20:08,105 --> 00:20:10,785
Do you think I'd visit him in jail after what he's done?
349
00:20:11,185 --> 00:20:14,105
["Overgrown" continues playing on headphones]
350
00:20:14,272 --> 00:20:15,352
I don't know.
351
00:20:17,432 --> 00:20:21,232
He deserves a chance, doesn't he? To explain himself.
352
00:20:22,355 --> 00:20:23,435
And he's your father.
353
00:20:24,272 --> 00:20:25,152
He's a thief.
354
00:20:26,992 --> 00:20:29,272
He stole from his family, so he doesn't deserve anything.
355
00:20:29,394 --> 00:20:32,154
What he deserves, that's for a judge to decide.
356
00:20:33,386 --> 00:20:35,506
Your family should always be your support.
357
00:20:36,546 --> 00:20:37,986
What is it good for, if not?
358
00:20:38,947 --> 00:20:43,827
-You really think I should go? -I think he'd do the same for you.
359
00:20:45,872 --> 00:20:46,872
Come on, Christian.
360
00:20:46,952 --> 00:20:49,072
It would be a shoot this afternoon at the same place.
361
00:20:49,185 --> 00:20:50,705
Polo will be there with you.
362
00:20:51,185 --> 00:20:53,465
Sure, to make sure I don't steal any socks.
363
00:20:53,545 --> 00:20:56,265
[Carla] To make sure this time there are no problems with the list.
364
00:20:56,505 --> 00:20:57,705
Do you forgive us?
365
00:21:01,185 --> 00:21:02,265
Well, let's see...
366
00:21:02,505 --> 00:21:05,305
when I hold the magazine, hot off the presses
367
00:21:05,384 --> 00:21:06,944
and with my photo on it,
368
00:21:07,144 --> 00:21:08,024
maybe.
369
00:21:09,946 --> 00:21:11,946
-Babe. -Forgive us.
370
00:21:12,066 --> 00:21:13,506
-[Christian] It's okay. -All good?
371
00:21:13,702 --> 00:21:14,662
[Christian] Yeah.
372
00:21:15,702 --> 00:21:17,702
[Christian grunts and smooches]
373
00:21:23,312 --> 00:21:25,312
[inaudible]
374
00:21:32,183 --> 00:21:35,623
-[Samu] Are you okay? -Yes, I think I'm going to be sick.
375
00:21:38,914 --> 00:21:41,234
What's up with the hippie now?
376
00:21:42,314 --> 00:21:44,154
No idea. She doesn't tell me anything now.
377
00:21:44,633 --> 00:21:47,833
-Our friendship lasted about five minutes. -What a coincidence.
378
00:21:47,987 --> 00:21:49,787
Just when the watches went missing.
379
00:21:50,147 --> 00:21:52,467
What are you saying? Why would Marina rob us?
380
00:21:52,707 --> 00:21:56,107
Come on, Carla, as if her family had no criminal history.
381
00:21:56,186 --> 00:21:58,626
Your problem is you are miffed about the thing with Martín.
382
00:21:58,707 --> 00:22:02,187
Dear, that only confirms that this girl is not to be trusted.
383
00:22:02,985 --> 00:22:05,585
If I were you, I'd keep an eye on her.
384
00:22:08,386 --> 00:22:09,986
Tell me about these messages.
385
00:22:11,706 --> 00:22:13,826
I just wanted to know if she knew about the theft.
386
00:22:13,904 --> 00:22:15,904
There is no record of your father reporting it.
387
00:22:15,984 --> 00:22:17,464
It wasn't such a big deal.
388
00:22:17,824 --> 00:22:19,944
[officer] They were valued at over €100,000.
389
00:22:20,305 --> 00:22:24,265
And judging by how insistent you were with Marina, it seemed like a big deal.
390
00:22:24,664 --> 00:22:28,304
Most of all, when you asked about the one with the red leather strap.
391
00:22:28,744 --> 00:22:30,464
Yes, well, it's just that...
392
00:22:32,544 --> 00:22:33,944
I wanted to help my father.
393
00:22:35,542 --> 00:22:38,062
That watch had sentimental value for him.
394
00:22:38,664 --> 00:22:41,464
It belonged to a friend of his who passed not long ago.
395
00:22:43,943 --> 00:22:45,823
-This is the girls' room! -I'll only be a moment.
396
00:22:48,218 --> 00:22:49,058
What?
397
00:22:51,898 --> 00:22:52,898
Are you all right?
398
00:22:54,177 --> 00:22:56,737
-Is that what you want to know? -Marina, we weren't together.
399
00:22:56,817 --> 00:23:00,657
It doesn't matter. But please, tell me if it's somebody I know.
400
00:23:01,297 --> 00:23:03,177
Samuel, if you don't care, why keep asking?
401
00:23:03,255 --> 00:23:06,015
And if I don't care about the answer, why won't you tell me?
402
00:23:07,095 --> 00:23:08,495
Do you really want to know?
403
00:23:11,618 --> 00:23:13,098
Samuel, just forget it.
404
00:23:13,816 --> 00:23:15,176
It was a mistake. Period.
405
00:23:15,856 --> 00:23:18,296
-At least this one has a solution. -Are you getting an abortion?
406
00:23:21,737 --> 00:23:23,737
[Nadia clears throat]
407
00:23:24,345 --> 00:23:25,945
-Samuel. -[Samu] What?
408
00:23:26,545 --> 00:23:29,665
-This is the girls' locker room. -Samuel, please go.
409
00:23:34,426 --> 00:23:35,266
Shit.
410
00:23:38,418 --> 00:23:40,298
-[Marina sighs] -[Nadia] Do your parents know?
411
00:23:40,618 --> 00:23:43,058
No, no, it's not really the best time to tell them.
412
00:23:43,707 --> 00:23:46,507
-Can I borrow your cell phone? -Yes, of course.
413
00:23:48,584 --> 00:23:50,584
[typing]
414
00:23:51,744 --> 00:23:53,064
This is the number...
415
00:23:53,938 --> 00:23:54,778
of a clinic.
416
00:23:55,778 --> 00:23:57,218
Many Muslim girls use it.
417
00:23:58,046 --> 00:24:00,606
They don't ask you for an authorization, even if you are a minor.
418
00:24:01,446 --> 00:24:03,646
-But, Nadia, do you approve of me-- -No.
419
00:24:04,757 --> 00:24:07,997
But if you are going to do it, I'd rather a doctor help you.
420
00:24:08,606 --> 00:24:10,726
-An underground doctor. -[Nadia] It's safe.
421
00:24:11,846 --> 00:24:12,686
Believe me.
422
00:24:14,806 --> 00:24:16,006
It worked for my sister.
423
00:24:20,528 --> 00:24:21,968
She asked me to go with her.
424
00:24:23,685 --> 00:24:27,525
I held her hand all the way there on the bus.
425
00:24:29,447 --> 00:24:31,207
I tried to talk her out of it.
426
00:24:33,846 --> 00:24:34,726
But I think...
427
00:24:35,886 --> 00:24:37,566
I only made her feel worse...
428
00:24:38,206 --> 00:24:39,326
Feel like a murderer.
429
00:24:40,566 --> 00:24:43,566
After that, she never... confided in me again.
430
00:24:43,646 --> 00:24:47,686
[takes a deep breath] I'm just saying, since you are going through with it,
431
00:24:49,606 --> 00:24:51,446
you need someone to hold your hand.
432
00:24:56,615 --> 00:24:57,815
Thank you, Nadia.
433
00:25:00,574 --> 00:25:01,974
[Nadia whimpers] And...
434
00:25:03,134 --> 00:25:06,734
And... forgive me for not saying anything to you yesterday.
435
00:25:07,974 --> 00:25:12,334
I was busy with the exam, and... Marina, that's very important to me.
436
00:25:13,214 --> 00:25:14,614
I need that scholarship.
437
00:25:15,934 --> 00:25:16,894
[clicks tongue]
438
00:25:18,150 --> 00:25:21,350
Nadia... I am truly sorry.
439
00:25:22,910 --> 00:25:25,070
But that scholarship is already granted, and not to you.
440
00:25:25,351 --> 00:25:26,391
No. How?
441
00:25:27,591 --> 00:25:29,271
-[Guzmán] Marina. -Guzmán,
442
00:25:29,384 --> 00:25:31,784
this is the girls' locker room, and I'm fine.
443
00:25:32,224 --> 00:25:33,904
I'm going to Soto del Real this afternoon.
444
00:25:35,665 --> 00:25:38,305
Mom made it clear she's not coming. Are you?
445
00:25:39,706 --> 00:25:43,546
Okay. Tell Dad to go to hell.
446
00:25:45,266 --> 00:25:46,546
Mom said the same thing.
447
00:25:47,746 --> 00:25:50,386
If you want, I can go with you.
448
00:25:55,263 --> 00:25:57,263
[Ventura takes a deep breath]
449
00:25:59,503 --> 00:26:01,223
[inaudible behind glass]
450
00:26:01,863 --> 00:26:02,743
Hi, Dad.
451
00:26:07,147 --> 00:26:09,147
[phone buzzes]
452
00:26:10,342 --> 00:26:11,262
Your mother?
453
00:26:12,622 --> 00:26:15,502
-And your sister, how are they? -They are thinking of you.
454
00:26:17,384 --> 00:26:19,584
Mostly after seeing your bank accounts.
455
00:26:20,726 --> 00:26:23,206
[sighs] Uh, Guzmán...
456
00:26:23,382 --> 00:26:26,822
We needed the cash. We had problems with the construction company.
457
00:26:27,142 --> 00:26:29,382
We'll get all that money back and more.
458
00:26:29,776 --> 00:26:30,696
Do you understand?
459
00:26:31,416 --> 00:26:32,816
-Are you sure? -Yes.
460
00:26:35,415 --> 00:26:37,695
Are you sure you didn't spend it all on coke?
461
00:26:40,455 --> 00:26:42,455
[sighs, clicks tongue]
462
00:26:43,855 --> 00:26:44,815
[softly] Shit.
463
00:26:44,935 --> 00:26:47,215
[phone buzzes]
464
00:26:47,295 --> 00:26:48,535
[sighs]
465
00:26:55,975 --> 00:26:56,815
Don't worry.
466
00:26:58,815 --> 00:27:00,055
Everything will be okay.
467
00:27:05,814 --> 00:27:06,734
[Nano] Is it mine?
468
00:27:15,902 --> 00:27:16,822
Is it mine?
469
00:27:19,342 --> 00:27:21,142
Marina. Marina, wait.
470
00:27:22,542 --> 00:27:24,502
-What do you want to do? -I don't know.
471
00:27:25,096 --> 00:27:26,456
What do you need me to do?
472
00:27:28,658 --> 00:27:30,658
Maybe I need somebody to hold my hand.
473
00:27:34,858 --> 00:27:36,618
-[Marina] Will it hurt? -No way.
474
00:27:37,978 --> 00:27:39,098
It's going to be fine.
475
00:27:39,139 --> 00:27:41,339
Don't say that. I hate it when people say that.
476
00:27:41,539 --> 00:27:44,379
-Hey, it was you who wanted to come. -What else can I do?
477
00:27:44,537 --> 00:27:47,897
-Give me one reason not to do it. -I could give you plenty to do it.
478
00:27:48,374 --> 00:27:51,854
You are too young. You'll have time to have children.
479
00:27:51,934 --> 00:27:54,334
And where would you-- Where would we go with a child?
480
00:27:55,135 --> 00:27:57,135
It's the most sensible thing to do, but...
481
00:27:59,091 --> 00:27:59,971
But what?
482
00:28:01,611 --> 00:28:02,451
But nothing.
483
00:28:02,691 --> 00:28:04,971
-Tell me. -No, it's nothing. Nothing. Nothing.
484
00:28:05,464 --> 00:28:07,744
-Nano, tell me, really. -It's nothing.
485
00:28:08,974 --> 00:28:09,814
Nothing.
486
00:28:28,558 --> 00:28:29,518
[handbrake clicks]
487
00:28:30,558 --> 00:28:31,918
[Nano sighs]
488
00:28:32,878 --> 00:28:33,798
What is it, Nano?
489
00:28:35,772 --> 00:28:37,532
I'm leaving this shitty town.
490
00:28:39,605 --> 00:28:41,205
What does that have to do with me?
491
00:28:43,813 --> 00:28:44,653
You and I?
492
00:28:47,173 --> 00:28:50,493
Nano, I am a minor, and you just got out of jail.
493
00:28:50,604 --> 00:28:53,884
-Not to mention the HIV. -It's undetectable, Marina.
494
00:28:53,966 --> 00:28:57,086
The chances of the child being infected are less than one percent.
495
00:28:57,166 --> 00:28:59,166
I don't have a master's on this. I just googled it.
496
00:28:59,246 --> 00:29:01,886
We could go some place where we could make a fresh start...
497
00:29:01,966 --> 00:29:03,406
where you can continue treatment.
498
00:29:04,288 --> 00:29:05,728
-Where? -Far away.
499
00:29:06,328 --> 00:29:08,888
The farthest the money I'll get for that watch will take us.
500
00:29:09,485 --> 00:29:11,685
Nano, if I left with you,
501
00:29:12,485 --> 00:29:15,045
it would never be by extorting my family and their friends.
502
00:29:15,965 --> 00:29:17,565
Is that how you want to start a new life?
503
00:29:17,645 --> 00:29:19,605
No, I told you, I want a fresh start, with you.
504
00:29:20,365 --> 00:29:22,485
I want to go where nobody knows us.
505
00:29:23,245 --> 00:29:25,245
Where nobody knows about our screw-ups.
506
00:29:26,802 --> 00:29:30,202
-Or what we've done to Samuel, Marina. -I won't tell Samuel the truth.
507
00:29:31,397 --> 00:29:34,597
-That would only hurt him more, no way. -If you come with me, he'll find out.
508
00:29:35,206 --> 00:29:36,646
[sighs]
509
00:29:37,326 --> 00:29:40,526
-Nano, this is crazy. -I know, I know, I know.
510
00:29:40,914 --> 00:29:42,914
I'm not stupid, I know how the world works.
511
00:29:43,436 --> 00:29:44,596
But I also know that...
512
00:29:45,636 --> 00:29:47,476
this, the worst that could happen,
513
00:29:47,556 --> 00:29:49,916
might end up being the best thing that's ever happened to us.
514
00:29:52,156 --> 00:29:55,116
[stammers] I'm not asking you to say yes right now.
515
00:29:56,837 --> 00:29:59,037
But think about it for more than five minutes.
516
00:29:59,959 --> 00:30:01,439
And... if--
517
00:30:20,287 --> 00:30:24,127
-This is not a yes, okay? -You still have four minutes.
518
00:30:24,206 --> 00:30:25,686
[Marina chuckles]
519
00:30:26,846 --> 00:30:29,686
-Look at all this glamour! -Carlos, how are you?
520
00:30:29,768 --> 00:30:32,248
-Should I change over here? -[Polo] Yes, right here.
521
00:30:32,408 --> 00:30:34,688
Mary, let's begin with the color block outfit.
522
00:30:34,764 --> 00:30:36,764
[music playing over radio]
523
00:30:39,404 --> 00:30:41,844
How about we celebrate when you are done here?
524
00:30:41,924 --> 00:30:45,084
-We have a math exam tomorrow. -Yeah, it's not as if you'll pass.
525
00:30:45,646 --> 00:30:47,686
That's true, no arguments here.
526
00:30:48,366 --> 00:30:50,166
-I'll let Carla know. -Okay.
527
00:30:50,560 --> 00:30:53,040
[cameras clicking]
528
00:30:58,798 --> 00:31:00,558
Hi, hon. Everything's good here.
529
00:31:01,038 --> 00:31:05,158
But we are tired and we have to study. Better if we celebrate some other day.
530
00:31:07,316 --> 00:31:08,476
Love you, bye. [smooches]
531
00:31:09,757 --> 00:31:10,717
[Nadia] Are you okay?
532
00:31:12,757 --> 00:31:13,637
I'm better.
533
00:31:14,395 --> 00:31:15,235
Thanks to you.
534
00:31:16,475 --> 00:31:17,395
It's no big deal.
535
00:31:17,915 --> 00:31:20,075
It is. We have an exam tomorrow.
536
00:31:20,158 --> 00:31:22,518
You're risking getting a measly nine for me.
537
00:31:23,318 --> 00:31:28,278
-Seems like you do care for me a bit, huh? -Don't get excited. We are just friends.
538
00:31:29,716 --> 00:31:30,556
I know.
539
00:31:34,958 --> 00:31:35,798
I don't...
540
00:31:37,998 --> 00:31:39,518
I don't want to be your friend, Nadia.
541
00:31:41,808 --> 00:31:45,808
Well, you'll have to get used to not getting everything you want.
542
00:31:46,172 --> 00:31:48,332
[scoffs] That's too bad.
543
00:31:48,412 --> 00:31:49,652
[chuckles]
544
00:31:50,013 --> 00:31:52,173
Because I don't think I ever wanted something this much.
545
00:31:53,622 --> 00:31:55,902
I'm sure I'm not the first girl you've said that to.
546
00:31:56,502 --> 00:31:57,342
No.
547
00:31:58,782 --> 00:32:00,902
But this is the first time I've really meant it.
548
00:32:02,582 --> 00:32:04,142
[chuckles softly]
549
00:32:05,342 --> 00:32:06,582
[chuckles] Yes.
550
00:32:08,182 --> 00:32:09,142
[sighs]
551
00:32:25,896 --> 00:32:27,096
See you in class.
552
00:32:33,814 --> 00:32:35,534
[music playing on radio]
553
00:32:35,614 --> 00:32:36,454
[Polo] Look.
554
00:32:37,014 --> 00:32:38,694
They are great, man!
555
00:32:39,133 --> 00:32:40,613
Amazing photos!
556
00:32:40,693 --> 00:32:42,053
That one I don't like.
557
00:32:42,493 --> 00:32:45,733
I overdid the intensity, I look cross-eyed.
558
00:32:46,163 --> 00:32:48,523
-So, shall we go out and party? -Somewhere else?
559
00:32:49,480 --> 00:32:52,720
We can stay here as long as we want. And there's free beer.
560
00:32:52,960 --> 00:32:54,960
Ah, and the marchioness?
561
00:32:55,242 --> 00:32:57,322
Mm. She texted.
562
00:32:57,922 --> 00:32:59,762
She can't come. She has to study.
563
00:32:59,883 --> 00:33:02,083
Come on, so do I!
564
00:33:02,643 --> 00:33:05,683
What would you do that for? You're going to be a supermodel.
565
00:33:05,772 --> 00:33:07,772
Quit joking, man. Don't mess with me.
566
00:33:08,052 --> 00:33:10,852
Christian, I mean it. You've taken the first step.
567
00:33:10,922 --> 00:33:13,122
What's left is the hardest part, getting the cover.
568
00:33:13,202 --> 00:33:16,602
-And how do we get the cover? -We talk to the publisher.
569
00:33:17,194 --> 00:33:20,834
-And what a coincidence, she's my mother. -Imagine that, what a coincidence.
570
00:33:20,917 --> 00:33:23,997
[chuckles] Don't worry, and listen to me.
571
00:33:24,302 --> 00:33:26,302
It won't be easy, let me tell you.
572
00:33:26,902 --> 00:33:28,702
But I think you have what it takes.
573
00:33:28,796 --> 00:33:33,036
Yeah? I don't have abs, but I can start going to the gym.
574
00:33:33,116 --> 00:33:35,356
-What do you think? -What do I think?
575
00:33:37,352 --> 00:33:40,992
-Here's what I think. -Damn, don't think that much, okay?
576
00:33:41,115 --> 00:33:43,155
And see if we can get the cover of the magazine.
577
00:33:44,555 --> 00:33:46,275
-Hey! -That's up to you.
578
00:33:46,755 --> 00:33:47,875
[kissing]
579
00:33:51,803 --> 00:33:52,883
[Polo chuckles]
580
00:33:55,601 --> 00:33:57,481
[pants rustling]
581
00:33:58,925 --> 00:34:00,885
[music increases in volume]
582
00:34:00,965 --> 00:34:02,365
[rhythmic sucking]
583
00:34:04,141 --> 00:34:06,061
Fuck! Son of a bitch!
584
00:34:10,795 --> 00:34:13,275
-What? -Son of a bitch! My dick.
585
00:34:14,481 --> 00:34:15,761
[Polo laughs]
586
00:34:22,002 --> 00:34:23,082
[pants]
587
00:34:23,162 --> 00:34:25,002
OPEN
588
00:34:25,082 --> 00:34:25,962
Dad?
589
00:34:26,402 --> 00:34:28,562
Why is the store closed? It's not ten yet.
590
00:34:28,717 --> 00:34:30,717
[chimes jingle]
591
00:34:34,996 --> 00:34:35,836
Hello?
592
00:34:42,079 --> 00:34:43,879
-What's the matter? -[Yusef] Did you know?
593
00:34:43,922 --> 00:34:46,522
-[Nadia] Huh? -Did you know what your brother sold?
594
00:34:47,882 --> 00:34:49,722
Don't lie to me, Nadia! Not you!
595
00:34:51,201 --> 00:34:53,401
We've had too many lies in this house!
596
00:34:54,155 --> 00:34:57,515
How many things haven't you told me? And where have you been? It's late.
597
00:34:59,034 --> 00:35:00,594
I was with Guzmán.
598
00:35:01,554 --> 00:35:04,074
Wasn't it enough to have him at home the other day?
599
00:35:04,794 --> 00:35:07,154
What did I tell you about seeing that boy again?
600
00:35:09,035 --> 00:35:09,915
[in Arabic] Forbidden.
601
00:35:11,635 --> 00:35:12,915
[in Spanish] It's my fault.
602
00:35:12,995 --> 00:35:15,395
-[bottles clink] -It's my fault!
603
00:35:15,627 --> 00:35:17,587
-Too much freedom! -[Omar whines]
604
00:35:17,667 --> 00:35:19,667
But it's over! [in Arabic] Go!
605
00:35:31,162 --> 00:35:33,162
[sobs]
606
00:35:33,282 --> 00:35:34,802
[cell phone chimes]
607
00:35:34,886 --> 00:35:36,846
[sniffles and whimpers]
608
00:35:38,686 --> 00:35:41,806
[Nadia, in Spanish] "Nadia, I think you deserve to know the truth.
609
00:35:41,883 --> 00:35:44,083
Lu has done Martín a huge favor,
610
00:35:44,520 --> 00:35:46,720
and that's why the scholarship will go to her."
611
00:35:48,000 --> 00:35:51,000
Can you read what you replied that same night?
612
00:35:51,275 --> 00:35:53,475
"You have ruined my brother's life...
613
00:35:56,076 --> 00:35:56,916
and mine."
614
00:36:04,958 --> 00:36:06,038
Why are you still up?
615
00:36:06,398 --> 00:36:08,518
[Samu] I can't stop thinking about something.
616
00:36:09,556 --> 00:36:11,196
Who the father of Marina's baby is.
617
00:36:12,276 --> 00:36:15,076
And when I think of it, only one person comes to mind.
618
00:36:15,955 --> 00:36:16,835
You.
619
00:36:18,395 --> 00:36:21,275
She helped you with the theft, so you've been talking.
620
00:36:22,396 --> 00:36:23,916
Maybe even seeing each other.
621
00:36:24,395 --> 00:36:26,075
You think I'd do something like that to you?
622
00:36:26,395 --> 00:36:27,595
Is that your answer?
623
00:36:27,675 --> 00:36:28,995
No, it isn't.
624
00:36:29,312 --> 00:36:31,352
My answer is this: fuck you!
625
00:36:36,393 --> 00:36:37,513
[sighs]
626
00:36:39,072 --> 00:36:41,112
Forgive me, man. I'm losing my mind.
627
00:36:42,992 --> 00:36:44,592
I don't know what to think anymore.
628
00:36:58,668 --> 00:37:00,188
Have you talked to your mom?
629
00:37:00,547 --> 00:37:02,107
-About what? -Shh!
630
00:37:02,187 --> 00:37:04,134
Sorry, I don't speak English. About the cover!
631
00:37:04,134 --> 00:37:07,094
Christian, do you know what that is? They don't give covers to just anybody.
632
00:37:07,174 --> 00:37:08,814
[scoffs] I'm not just anybody.
633
00:37:08,898 --> 00:37:09,858
Right?
634
00:37:10,418 --> 00:37:11,418
Um, look...
635
00:37:11,618 --> 00:37:13,938
She's right that it's complicated. I told you that.
636
00:37:14,552 --> 00:37:17,312
-What are you saying? -[school bell rings]
637
00:37:17,512 --> 00:37:18,352
To class.
638
00:37:19,627 --> 00:37:20,507
[Polo] Christian.
639
00:37:21,227 --> 00:37:22,507
Christian, please.
640
00:37:25,667 --> 00:37:27,427
-I told you I'd try. -My ass!
641
00:37:27,667 --> 00:37:29,427
I did not accept last night so you could try.
642
00:37:29,506 --> 00:37:31,386
Don't fuck with me, I'm not an idiot!
643
00:37:31,466 --> 00:37:33,386
What does last night have to do with the cover?
644
00:37:34,067 --> 00:37:37,747
-I think there's been a misunderstanding. -I think you are a son of a bitch.
645
00:37:39,784 --> 00:37:42,544
So you thought I offered you the cover in exchange for sucking my dick?
646
00:37:43,344 --> 00:37:44,384
And you accepted.
647
00:37:47,097 --> 00:37:50,697
Well, I don't know what that makes me, but do you know what it makes you?
648
00:37:50,937 --> 00:37:51,777
What?
649
00:37:53,697 --> 00:37:55,697
-A wh-- -A what?
650
00:37:56,385 --> 00:37:58,265
-A wh-- -Son of a bitch!
651
00:37:58,745 --> 00:37:59,945
[sighs]
652
00:38:03,898 --> 00:38:04,738
Good morning.
653
00:38:06,858 --> 00:38:08,058
Um...
654
00:38:08,658 --> 00:38:11,218
I've called the agency and canceled the adoption.
655
00:38:11,296 --> 00:38:13,656
-[students chattering] -[Martín clears throat]
656
00:38:13,736 --> 00:38:16,936
-What did your wife say? -She agrees. What else could she say?
657
00:38:17,019 --> 00:38:17,979
I see.
658
00:38:18,059 --> 00:38:21,859
What values would we be teaching our child if we got them by cheating?
659
00:38:22,217 --> 00:38:24,057
What kind of parents would we have been?
660
00:38:25,496 --> 00:38:26,896
I think we'll never know.
661
00:38:28,256 --> 00:38:29,096
Hey.
662
00:38:30,654 --> 00:38:32,094
Shouldn't you be studying?
663
00:38:39,537 --> 00:38:44,817
We were at his mother's studio, and he starts kissing me on the neck,
664
00:38:44,947 --> 00:38:47,667
then unbuttons my shirt, takes my belt off, and grabs my dick.
665
00:38:52,906 --> 00:38:54,466
-[Samu] Really? -[Nadia] Yeah, really.
666
00:38:55,065 --> 00:38:56,145
Omar told me.
667
00:38:56,585 --> 00:38:59,105
Marina got caught and then gave him away, yes.
668
00:38:59,746 --> 00:39:01,946
I guess to save herself.
669
00:39:02,946 --> 00:39:04,946
-[books slam] -[sighs]
670
00:39:05,107 --> 00:39:08,187
-She hasn't told you? -Me? She's driving me crazy.
671
00:39:08,977 --> 00:39:11,897
-She's made me doubt my own brother. -What? But why?
672
00:39:12,177 --> 00:39:13,457
[Samu] I'll tell you later.
673
00:39:16,122 --> 00:39:19,002
-How do you feel about the exam? -What does it matter?
674
00:39:19,514 --> 00:39:21,154
What? What about the scholarship?
675
00:39:21,234 --> 00:39:24,114
[sighs] They can't give it to me if I don't go to this school.
676
00:39:24,319 --> 00:39:26,839
And it was hard to get my father to let me finish the school year.
677
00:39:27,599 --> 00:39:29,599
Nadia, what happened?
678
00:39:44,234 --> 00:39:46,234
[Guzmán sighs]
679
00:39:53,074 --> 00:39:53,994
[books slam]
680
00:39:59,472 --> 00:40:00,472
[Martín] Hello, everybody.
681
00:40:03,672 --> 00:40:07,872
So, the day is finally here. Nothing but pens on your desks, please.
682
00:40:36,102 --> 00:40:37,662
-[Marina] Done. -Finished?
683
00:40:37,742 --> 00:40:38,982
-[Marina] Mm-hmm. -You're sure?
684
00:40:39,064 --> 00:40:40,184
Yeah.
685
00:40:44,225 --> 00:40:48,385
Guys, keep working in silence. Nobody move, please!
686
00:40:48,585 --> 00:40:49,465
Marina!
687
00:40:50,262 --> 00:40:52,622
Marina, what is it?
688
00:40:52,702 --> 00:40:53,622
Nothing.
689
00:40:54,463 --> 00:40:57,503
-Not nothing. What's this? -I don't know the answers, that's all.
690
00:40:58,263 --> 00:41:00,943
-[mutters] -Samuel! Samuel, what are you doing?
691
00:41:01,073 --> 00:41:03,953
I want to assure you there won't be any favoritism.
692
00:41:05,351 --> 00:41:07,951
-Is it about our issue? -Martín, I just want to go home.
693
00:41:08,031 --> 00:41:09,711
I want to settle this problem, okay?
694
00:41:10,913 --> 00:41:14,033
-What? Son of a bitch. -You told him?
695
00:41:14,112 --> 00:41:16,072
-Son of a bitch! -What are you doing?
696
00:41:16,152 --> 00:41:18,472
-[all yelling] -What's going on?
697
00:41:18,552 --> 00:41:20,552
The son of a bitch took advantage of her and got her pregnant!
698
00:41:20,631 --> 00:41:21,671
-What? -What?
699
00:41:21,751 --> 00:41:24,111
-Martín? -Azucena, do you think I'd do that?
700
00:41:25,742 --> 00:41:27,822
And accepting a bribe, that you would do?
701
00:41:31,541 --> 00:41:32,421
My office.
702
00:41:35,897 --> 00:41:36,777
Fuck!
703
00:41:36,857 --> 00:41:41,257
Bribe him, me? Please! [scoffs] Where did she get that idea?
704
00:41:42,174 --> 00:41:43,654
[Marina] It was you who told me.
705
00:41:43,974 --> 00:41:46,094
Really, she's crazier than she already was.
706
00:41:46,491 --> 00:41:48,811
It's her word against mine. [laughs]
707
00:41:48,891 --> 00:41:52,011
-I mean, with this girl's history-- -Marina is telling the truth.
708
00:41:54,332 --> 00:41:55,292
Excuse me?
709
00:41:55,812 --> 00:41:59,252
We made a deal. But today, I told Lucrecia that--
710
00:41:59,334 --> 00:42:00,534
You're fired, Martín.
711
00:42:05,623 --> 00:42:08,263
Don't make it any harder. We'll send your belongings home.
712
00:42:09,935 --> 00:42:10,775
Fine.
713
00:42:13,575 --> 00:42:15,095
-[door slams] -[sighs]
714
00:42:16,142 --> 00:42:19,102
It's very clear that I had nothing to do with this, right? That...
715
00:42:19,180 --> 00:42:20,260
That I didn't do anything.
716
00:42:20,660 --> 00:42:23,340
Denying it only insults my intelligence.
717
00:42:25,142 --> 00:42:27,582
And earns you two months of suspension instead of one.
718
00:42:29,223 --> 00:42:32,863
-We are in the middle of exams. -You will take your exams in September.
719
00:42:36,264 --> 00:42:38,264
[school bell rings]
720
00:42:45,223 --> 00:42:47,823
-How did the exam go? -Good.
721
00:42:53,462 --> 00:42:55,462
We changed plans at the last minute, really.
722
00:42:55,575 --> 00:42:57,815
I didn't want to bother you while you were studying.
723
00:42:58,575 --> 00:43:00,655
Thanks for not telling me you were fucking someone else
724
00:43:00,701 --> 00:43:01,861
so I'd stay focused.
725
00:43:02,901 --> 00:43:05,981
Hey, you fucked him too, okay?
726
00:43:06,855 --> 00:43:08,095
Okay, I'm sorry.
727
00:43:10,013 --> 00:43:13,573
Always with you. That was the deal. To share everything.
728
00:43:13,653 --> 00:43:15,253
Carla, really, it was nothing.
729
00:43:15,693 --> 00:43:17,253
It was nothing!
730
00:43:18,533 --> 00:43:19,573
Come, give me a hug.
731
00:43:22,295 --> 00:43:24,135
-Carla, I didn't even like it. -This...
732
00:43:24,694 --> 00:43:26,814
was something we did to avoid infidelity,
733
00:43:26,894 --> 00:43:28,174
lies.
734
00:43:28,454 --> 00:43:30,614
To revive a relationship that was dead.
735
00:43:31,813 --> 00:43:33,213
[sighs] But given all this,
736
00:43:33,893 --> 00:43:35,573
it's better if it stays buried.
737
00:43:40,212 --> 00:43:41,732
[door chimes jingle]
738
00:43:47,046 --> 00:43:48,366
-Hello. -Hi.
739
00:43:48,806 --> 00:43:51,246
[Yusef humming to himself]
740
00:43:51,326 --> 00:43:53,246
-[whispers] Let's go. -[whispers] No.
741
00:43:58,646 --> 00:44:00,046
One fifty, please.
742
00:44:04,776 --> 00:44:06,416
[cash register chimes]
743
00:44:09,216 --> 00:44:10,056
I need change.
744
00:44:17,206 --> 00:44:18,566
Why don't you answer my messages?
745
00:44:18,886 --> 00:44:20,966
-I don't have a cell anymore. -When can we meet?
746
00:44:21,019 --> 00:44:23,859
[scoffs] I'll be behind this counter for two years.
747
00:44:24,099 --> 00:44:26,339
-[clicks tongue] Omar. -What are you doing?
748
00:44:28,898 --> 00:44:29,738
Thanks.
749
00:44:31,939 --> 00:44:33,459
[Yusef continues humming]
750
00:44:42,655 --> 00:44:43,535
Omar, please.
751
00:44:46,088 --> 00:44:46,928
Please.
752
00:44:47,008 --> 00:44:47,888
I can't.
753
00:44:52,378 --> 00:44:53,218
Have a good day.
754
00:44:55,087 --> 00:44:55,967
Bye.
755
00:44:56,327 --> 00:44:57,527
[door chimes jingle]
756
00:45:13,808 --> 00:45:15,328
Do you want to know whose it is?
757
00:45:16,366 --> 00:45:18,366
-Do you really need to know? -No. Marina.
758
00:45:18,966 --> 00:45:19,846
Enough.
759
00:45:19,926 --> 00:45:21,126
I'm tired.
760
00:45:22,446 --> 00:45:24,046
I'm tired of chasing after you.
761
00:45:24,246 --> 00:45:25,726
-Samuel, maybe-- -Listen to me! Please.
762
00:45:25,807 --> 00:45:28,687
I'm tired of trying all the time to convince you about us.
763
00:45:29,207 --> 00:45:31,927
But most of all, I'm tired of waiting for you to find...
764
00:45:32,004 --> 00:45:34,644
the fucking courage to break up with me!
765
00:45:36,405 --> 00:45:37,445
Samuel.
766
00:45:39,719 --> 00:45:42,839
How would you have reacted if she had decided to end it with you?
767
00:45:42,919 --> 00:45:45,919
[sighs] I don't know, because that never happened.
768
00:45:55,239 --> 00:45:57,319
I've never seen this message before.
769
00:45:57,679 --> 00:45:58,679
She wrote it.
770
00:46:00,179 --> 00:46:02,499
She never hit the send button.
771
00:46:03,179 --> 00:46:04,019
Read it, please.
772
00:46:07,056 --> 00:46:07,896
"Nano,
773
00:46:09,336 --> 00:46:10,256
forgive me,
774
00:46:13,333 --> 00:46:14,493
but I can't do this.
775
00:46:15,936 --> 00:46:17,416
I can't leave, I'm sorry."
776
00:46:18,736 --> 00:46:20,536
Why didn't she tell you in person?
777
00:46:21,295 --> 00:46:23,495
Was she afraid you might react violently?
778
00:46:27,854 --> 00:46:29,054
[door opens]
779
00:46:37,408 --> 00:46:39,728
Still thinking about the blackmail idea?
780
00:46:39,808 --> 00:46:41,248
[sighs]
781
00:46:42,128 --> 00:46:43,048
I'm not sure.
782
00:46:58,644 --> 00:46:59,604
What are you thinking?
783
00:47:02,296 --> 00:47:03,376
Let's nail them.
784
00:47:07,047 --> 00:47:09,007
[suspenseful music playing]
785
00:48:21,606 --> 00:48:24,366
Subtitle translation by Soledad Etchemandy-Blankenship
54710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.