All language subtitles for Elite - S01E04 - Love is a Drug.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,896 --> 00:00:08,096 ["Nightfall" playing] 2 00:00:09,029 --> 00:00:10,829 ♪ There you go ♪ 3 00:00:10,909 --> 00:00:13,229 ♪ In this cloud ♪ 4 00:00:15,986 --> 00:00:19,546 ♪ Never been satisfied ♪ 5 00:00:23,106 --> 00:00:27,866 ♪ There you dream, days and nights ♪ 6 00:00:30,108 --> 00:00:32,348 [song continues playing over headphones] 7 00:00:33,267 --> 00:00:35,787 -Press that button. -What's that? 8 00:00:36,227 --> 00:00:37,387 It's a time machine. 9 00:00:38,629 --> 00:00:39,709 Press that button. 10 00:00:39,989 --> 00:00:41,109 [chuckles softly] 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,464 [Samu] We're going back in time now. 12 00:00:47,425 --> 00:00:48,625 To Monday of last week. 13 00:00:49,625 --> 00:00:52,545 -[inaudible] -[Samu] To the moment when you told me. 14 00:00:53,095 --> 00:00:54,775 I am HIV-positive. 15 00:00:55,815 --> 00:00:58,615 [Samu] But this time, I don't stand there, not knowing what to say. 16 00:01:03,315 --> 00:01:04,235 It doesn't matter. 17 00:01:05,475 --> 00:01:09,155 That's not true, it does matter. It makes me like you even more. 18 00:01:10,509 --> 00:01:12,869 Something huge happened to you, and you've overcome it. 19 00:01:12,950 --> 00:01:13,790 [chuckles softly] 20 00:01:13,870 --> 00:01:16,230 [Samu] It makes me want to know you more than before. 21 00:01:25,334 --> 00:01:28,694 Have I fixed it? If not, I'll keep trying until I do. 22 00:01:28,938 --> 00:01:30,938 [chuckles] 23 00:01:33,976 --> 00:01:35,416 Nailed it the first time. 24 00:01:35,536 --> 00:01:37,896 Great, because this was a doorbell for science class. 25 00:01:37,977 --> 00:01:38,977 I couldn't make it ring. 26 00:01:39,057 --> 00:01:40,577 -It's true. -[Marina and Samu laugh] 27 00:01:42,738 --> 00:01:44,138 Congratulations, Nadia. 28 00:01:52,455 --> 00:01:53,815 This exam deserves a ten. 29 00:01:54,775 --> 00:01:56,655 Well, so did your classmate's, 30 00:01:56,735 --> 00:01:59,895 and you know that here we grade on a curve, so... 31 00:02:00,217 --> 00:02:01,457 [clicks tongue] I'm sorry. 32 00:02:01,856 --> 00:02:03,296 Excuse me, on a what? 33 00:02:04,176 --> 00:02:08,296 Haven't they explained this to you? Let me show you. Look. [clears throat] 34 00:02:10,650 --> 00:02:12,210 This curve maps human intelligence. 35 00:02:12,851 --> 00:02:17,251 On one end is a minority with low intellectual ability. 36 00:02:17,729 --> 00:02:21,489 On the other, there is another minority... which is extremely intelligent. 37 00:02:21,729 --> 00:02:22,729 And the majority... 38 00:02:24,129 --> 00:02:25,449 falls here in the middle. 39 00:02:25,769 --> 00:02:28,449 Let's assume the class is a sample of society. 40 00:02:29,209 --> 00:02:32,249 There is someone with a ten and someone with a zero. 41 00:02:32,847 --> 00:02:35,847 The rest is distributed here. There can never be two tens or two zeros. 42 00:02:36,207 --> 00:02:38,527 So the grades are assigned before the exam? 43 00:02:38,686 --> 00:02:43,126 That's right. If you're in the lower 20%, you fail even if you did well. 44 00:02:43,448 --> 00:02:46,128 -Damn, that's why I always flunk. -Isn't that a bit unfair? 45 00:02:46,368 --> 00:02:48,368 Guys, this prepares you for life. 46 00:02:48,537 --> 00:02:52,537 Out there, if you're in the lowest 20%, you don't get anything. 47 00:02:52,737 --> 00:02:56,417 And on the podium, there can't be two people. 48 00:02:56,537 --> 00:02:57,537 [school bell rings] 49 00:02:57,618 --> 00:02:59,978 If you have any complaints, come to my office hours. 50 00:03:00,618 --> 00:03:02,418 [students chattering] 51 00:03:09,298 --> 00:03:10,818 LEARN ABOUT ADOPTION AND OLDER CHILDREN 52 00:03:10,898 --> 00:03:12,538 [Martín] Crap. Sorry. Sorry. Sorry. 53 00:03:13,178 --> 00:03:15,778 [girls chattering] 54 00:03:35,356 --> 00:03:37,356 [typing] 55 00:03:38,057 --> 00:03:39,257 OMAR, ARE YOU THERE? 56 00:03:39,337 --> 00:03:40,977 ARE YOU NOT GOING TO TALK TO ME? FORGIVE ME 57 00:03:41,057 --> 00:03:42,217 HELLO... 58 00:03:46,129 --> 00:03:46,969 Hello. 59 00:03:47,969 --> 00:03:49,129 [chuckles softly] 60 00:03:50,409 --> 00:03:53,329 -When is our next dinner for three? -I don't know. 61 00:03:53,660 --> 00:03:56,020 The fish was actually very good the other night. 62 00:03:56,140 --> 00:03:57,740 The meat, not so much. 63 00:03:57,817 --> 00:03:59,857 [chuckles] You didn't even try the meat. 64 00:04:00,297 --> 00:04:03,857 -How about dinner, just for the two of us? -You know that can't be. 65 00:04:04,168 --> 00:04:05,808 No problem, I'll go on a diet, then. 66 00:04:06,008 --> 00:04:07,688 Too bad. I was really looking forward to it. 67 00:04:07,817 --> 00:04:11,057 This sucks. I'm tired of feeling like a dick with legs. 68 00:04:11,137 --> 00:04:12,217 I am good for a lot more. 69 00:04:13,767 --> 00:04:15,007 It's true. You're right. 70 00:04:15,927 --> 00:04:18,007 Would you like to come to a party with celebrities? 71 00:04:18,138 --> 00:04:19,138 [chuckles] 72 00:04:19,218 --> 00:04:21,178 [Marina] It's a benefit cocktail party. 73 00:04:22,017 --> 00:04:25,337 Some 100 guests gorging themselves on seafood and champagne 74 00:04:25,617 --> 00:04:28,217 because they're super worried about world hunger. 75 00:04:28,379 --> 00:04:29,619 [both laugh] 76 00:04:30,219 --> 00:04:35,099 And then, with the funds they raise, they buy cans of chickpeas for the poor. 77 00:04:35,296 --> 00:04:36,616 -Right. -[Marina chuckles] 78 00:04:37,409 --> 00:04:39,729 The truth is, I'm only going because my father's making me. 79 00:04:40,129 --> 00:04:42,729 Champagne, luxury, seafood... 80 00:04:43,529 --> 00:04:44,769 What a drag! 81 00:04:46,609 --> 00:04:48,249 Would you like to come with me? 82 00:04:49,769 --> 00:04:51,009 Would you like me to go? 83 00:04:52,370 --> 00:04:53,210 Of course. 84 00:04:53,290 --> 00:04:57,370 What can you tell me about Pablo Ruiz? They say you expelled him two years ago 85 00:04:57,451 --> 00:04:59,451 for having sexual relations with Marina. 86 00:04:59,571 --> 00:05:01,771 She was 14, he was 17. 87 00:05:02,049 --> 00:05:04,289 I didn't expel anybody. He left. 88 00:05:04,689 --> 00:05:06,489 Do you have any way of contacting him? 89 00:05:07,009 --> 00:05:09,929 No. Is there anything else? 90 00:05:12,281 --> 00:05:14,321 ["Nightfall" playing over headphones] 91 00:05:14,401 --> 00:05:17,841 ♪ Stop to fill my lungs with passion ♪ 92 00:05:23,239 --> 00:05:25,239 Is this another plan you hatched with your friend? 93 00:05:25,479 --> 00:05:27,199 I don't talk to Lu anymore, Nadia. 94 00:05:27,923 --> 00:05:30,043 I just want to make it up to you. What I did was wrong. 95 00:05:30,683 --> 00:05:31,603 I was an asshole. 96 00:05:32,089 --> 00:05:34,569 A gift only proves you're an asshole with money. 97 00:05:35,249 --> 00:05:36,849 What do you want? I've tried everything. 98 00:05:38,029 --> 00:05:38,909 I mean it. 99 00:05:39,709 --> 00:05:41,389 Tell me what to do so you'll forgive me. 100 00:05:41,989 --> 00:05:42,949 [sighs] 101 00:05:45,316 --> 00:05:46,316 In my culture... 102 00:05:47,402 --> 00:05:48,882 you haven't only insulted me, 103 00:05:49,802 --> 00:05:50,842 but also my family. 104 00:05:51,082 --> 00:05:53,682 -So first, you'll have to go through them. -Sorry? 105 00:05:54,201 --> 00:05:55,041 Precisely. 106 00:05:55,641 --> 00:05:57,841 Ask for their forgiveness. Muslim style. 107 00:05:58,478 --> 00:05:59,958 Go before my parents... 108 00:06:00,278 --> 00:06:03,478 and explain to them that you tried to take my virginity, 109 00:06:03,837 --> 00:06:05,117 to then mock me. 110 00:06:05,717 --> 00:06:06,917 And ask for leniency... 111 00:06:07,799 --> 00:06:09,799 -on your knees. -On my knees? 112 00:06:10,279 --> 00:06:12,559 Is your family from Game of Thrones? [chuckles] 113 00:06:18,400 --> 00:06:19,480 [under breath] Yeah. 114 00:06:20,800 --> 00:06:22,800 [train whistle blows] 115 00:06:38,879 --> 00:06:40,759 Do this, and we'll forget about the money. 116 00:06:43,593 --> 00:06:45,113 [sighs] 117 00:06:48,273 --> 00:06:50,553 The address is on the other side of the photo. 118 00:06:56,911 --> 00:06:57,751 [Nano] No. 119 00:06:59,427 --> 00:07:01,787 -No way, I'm not killing anybody. -[mumbles] 120 00:07:02,232 --> 00:07:06,512 Who said anything about killing, huh? A warning, on the leg. 121 00:07:10,591 --> 00:07:11,711 [sighs] 122 00:07:13,469 --> 00:07:15,149 So he learns he should pay his debts. 123 00:07:17,431 --> 00:07:18,671 [school bell ringing] 124 00:07:32,360 --> 00:07:35,520 -["Oh Honey Sweet" playing] -[inaudible] 125 00:07:36,720 --> 00:07:37,640 What do you think? 126 00:07:37,788 --> 00:07:40,988 [exhales] Like fucking James Bond. 127 00:07:41,068 --> 00:07:44,548 License to brag. But this is too much. 128 00:07:45,080 --> 00:07:47,440 Federico, how about we take it in a bit more over there? 129 00:07:48,300 --> 00:07:49,500 He's gonna make you look great. 130 00:07:49,580 --> 00:07:51,700 No, don't let him fix anything, or I'll have to buy it. 131 00:07:51,900 --> 00:07:54,420 The moment he walks in the door, Federico accepts the charge. 132 00:07:54,599 --> 00:07:58,519 He's like a plumber, then? Charges just for showing up? 133 00:08:00,233 --> 00:08:03,833 -How much does a suit like this cost? -[Carla] Don't you worry about that. 134 00:08:03,912 --> 00:08:06,592 He's always worked with us and gives us a discount. Charge it to my account. 135 00:08:06,712 --> 00:08:07,712 No, no. No way! 136 00:08:07,912 --> 00:08:10,272 Okay. It's a loan. You'll repay it when you can. 137 00:08:10,512 --> 00:08:11,872 So, how much is this suit? 138 00:08:12,751 --> 00:08:13,791 More than 300 bucks? 139 00:08:15,191 --> 00:08:16,031 More than 500? 140 00:08:18,191 --> 00:08:19,351 [scoffs] More than 1,000? 141 00:08:19,911 --> 00:08:21,191 Could we have a moment? 142 00:08:23,792 --> 00:08:26,272 I don't care how much it costs. It's a present, and that's that. 143 00:08:26,352 --> 00:08:28,232 It's not my birthday or my name day. 144 00:08:28,352 --> 00:08:31,032 I haven't passed all my classes... or any, for that matter. 145 00:08:32,271 --> 00:08:34,911 What you've given us is worth much more than a suit. 146 00:08:35,351 --> 00:08:38,151 Before we met you, Polo and I were not doing very well. 147 00:08:38,791 --> 00:08:40,991 And now, look at us... better than ever. 148 00:08:41,071 --> 00:08:45,031 ♪ Away from this sad world I can be ♪ 149 00:08:45,349 --> 00:08:49,109 [Christian] While we're at it, I can't imagine 007 with a cheap watch. 150 00:08:49,311 --> 00:08:52,031 -[Carla] Which one do you like? -[Christian] This one's cool, huh? 151 00:08:53,830 --> 00:08:55,310 [Ventura speaking on the phone] 152 00:08:55,390 --> 00:08:57,390 SO, SHOULD I BUY THE SUIT? 153 00:08:57,782 --> 00:09:00,382 [Ventura] No! Only those people are attending? 154 00:09:02,142 --> 00:09:03,622 And you're telling me this now? 155 00:09:03,862 --> 00:09:05,902 Make something up. Tell them there's canapes, 156 00:09:05,982 --> 00:09:07,702 and you'll see how they'll all show up. 157 00:09:08,062 --> 00:09:08,902 [Marina] Dad? 158 00:09:09,622 --> 00:09:12,502 -I'm going to need another invitation. -[mother] For whom? 159 00:09:13,301 --> 00:09:16,101 -For Samuel, the boy from the party. -Not a chance. 160 00:09:16,941 --> 00:09:17,861 Why not? 161 00:09:17,942 --> 00:09:21,382 I don't want him in the photos. Someone from the press might recognize him 162 00:09:21,542 --> 00:09:24,462 and start talking about the school again. Is that reason enough? 163 00:09:24,594 --> 00:09:27,474 When it was good for you, you wanted photos taken with him. 164 00:09:27,752 --> 00:09:30,872 Darling, we organized all of this to put that issue behind us. 165 00:09:31,312 --> 00:09:33,912 Oh! I thought it was about the homeless. 166 00:09:34,153 --> 00:09:36,153 Marina. We all win here. 167 00:09:36,713 --> 00:09:40,433 Okay? I get good press, yes, but they get a roof over their heads. 168 00:09:40,512 --> 00:09:41,352 Don't they? 169 00:09:41,952 --> 00:09:43,792 As long as it doesn't fall on their heads... 170 00:09:44,032 --> 00:09:46,072 Don't play with tomorrow's event. 171 00:09:49,753 --> 00:09:50,833 [scoffs] 172 00:09:54,464 --> 00:09:55,824 [typing] 173 00:09:55,904 --> 00:09:57,264 OF COURSE, ALREADY HAVE YOUR INVITE 174 00:09:57,346 --> 00:09:58,306 [cell phone chimes] 175 00:10:05,055 --> 00:10:06,135 [speaking Arabic] 176 00:10:07,813 --> 00:10:09,013 Is my pronunciation that bad? 177 00:10:10,333 --> 00:10:11,773 Open the door, dammit! 178 00:10:15,294 --> 00:10:18,094 What the hell are you doing here? I'm done with your friend. 179 00:10:18,333 --> 00:10:21,013 Great. You're done with Ander, and I'm done with you. Move. 180 00:10:24,731 --> 00:10:27,051 Are your parents here? I need to talk to them. 181 00:10:28,811 --> 00:10:31,291 -[Guzmán speaking Arabic] -[Yusef speaking Arabic] 182 00:10:32,772 --> 00:10:33,652 Hijab. 183 00:10:33,732 --> 00:10:35,852 Don't worry. I'm used to seeing her like this at school. 184 00:10:36,212 --> 00:10:37,052 What? 185 00:10:38,371 --> 00:10:39,771 [speaking Arabic] 186 00:10:39,851 --> 00:10:40,691 Hello. 187 00:10:41,451 --> 00:10:42,931 [mother] Sit with us. 188 00:10:52,732 --> 00:10:53,892 Do you need a fork? 189 00:10:55,572 --> 00:10:57,692 Well, I've been to Egypt, but they didn't eat like this. 190 00:10:57,823 --> 00:10:59,823 What do we have to do with Egypt? 191 00:11:02,822 --> 00:11:06,462 [clears throat] It's mansaf, traditional in Palestine. 192 00:11:07,262 --> 00:11:09,782 Thank you. Thank you for your hospitality. 193 00:11:10,740 --> 00:11:13,220 We would have done it for anybody who came to our home. 194 00:11:14,174 --> 00:11:15,934 Even if we don't know why they came. 195 00:11:17,374 --> 00:11:20,614 I've come to ask for your forgiveness. For the other day at the store. 196 00:11:22,620 --> 00:11:24,980 I wanted to apologize for trying to deceive-- 197 00:11:25,060 --> 00:11:27,460 [speaking Arabic] 198 00:11:28,013 --> 00:11:29,173 [Guzmán clears throat] 199 00:11:29,853 --> 00:11:30,693 Goodbye. 200 00:11:31,053 --> 00:11:31,973 Goodbye. 201 00:11:38,816 --> 00:11:41,976 What do you think you're doing? And you told my father about the scarf! 202 00:11:42,056 --> 00:11:44,136 How could I have known you hadn't told him? 203 00:11:44,454 --> 00:11:47,934 -I only did what you asked me to. -I thought you wouldn't dare. 204 00:11:48,734 --> 00:11:51,374 I thought it was the only way you'd leave me alone. 205 00:11:51,454 --> 00:11:53,774 Now you know it takes a lot more to discourage me. 206 00:11:55,974 --> 00:11:58,534 For you, all of this is just another challenge, right? 207 00:12:00,133 --> 00:12:03,093 First, taking my virginity, now, getting me to forgive you. 208 00:12:03,734 --> 00:12:05,974 What's next, conquering Everest? 209 00:12:06,094 --> 00:12:09,454 [chuckles] After you, Everest will be nothing. 210 00:12:11,413 --> 00:12:13,973 If you don't want to be a challenge, why do you make it so hard? 211 00:12:14,766 --> 00:12:15,646 Guzmán... 212 00:12:17,046 --> 00:12:21,246 I don't want anything to do with you. Because I think you're a bad person. 213 00:12:28,526 --> 00:12:30,526 [door opens] 214 00:12:32,046 --> 00:12:32,886 Tomorrow... 215 00:12:34,965 --> 00:12:36,845 we're organizing a benefit gala... 216 00:12:37,927 --> 00:12:40,527 to raise funds... for the homeless. 217 00:12:43,965 --> 00:12:45,325 Would a bad person do that? 218 00:12:48,365 --> 00:12:49,245 I don't think so. 219 00:12:50,365 --> 00:12:51,325 You're invited. 220 00:12:57,135 --> 00:12:58,095 [sighs] 221 00:13:13,853 --> 00:13:16,573 [Samu] Please, I'll pay you back when I get paid at La Cabaña. 222 00:13:16,653 --> 00:13:20,453 I couldn't lend it to you if I wanted to. I don't have that kind of money. 223 00:13:20,532 --> 00:13:23,092 Because you spend it all on cigarettes, that's why. 224 00:13:29,167 --> 00:13:32,727 There are factors that play in Nadia's favor, things that-- Lu. 225 00:13:33,365 --> 00:13:34,205 Please. 226 00:13:37,614 --> 00:13:40,654 All the disadvantages she's been able to overcome. 227 00:13:40,734 --> 00:13:42,734 Her coming from a worse school, midyear-- 228 00:13:42,843 --> 00:13:44,203 And is that my fault? 229 00:13:45,083 --> 00:13:48,123 I'm just trying to balance things to make it more fair. 230 00:13:48,205 --> 00:13:49,925 That's all. Okay? 231 00:13:50,485 --> 00:13:54,245 Martín, all this talk about peace in the world... 232 00:13:55,406 --> 00:13:58,646 -is it because of the adoption thing? -Excuse me? 233 00:13:59,004 --> 00:14:01,804 The website open on your laptop yesterday. 234 00:14:02,004 --> 00:14:05,284 It belonged to a foundation for fostering older children. 235 00:14:05,524 --> 00:14:06,484 Very generous. 236 00:14:07,084 --> 00:14:10,724 But I thought people preferred younger children. 237 00:14:11,605 --> 00:14:13,805 Unless they are not approved for adoption. 238 00:14:15,214 --> 00:14:19,574 I guess it's because of your shitty salary and your wife being unemployed, right? 239 00:14:20,364 --> 00:14:21,764 Have you been investigating us? 240 00:14:21,844 --> 00:14:23,564 No, not investigating. 241 00:14:23,691 --> 00:14:27,291 This is the 21st century, and everything is on social media. For example, 242 00:14:28,012 --> 00:14:30,812 that she hasn't had a job in two years. That's on her LinkedIn profile. 243 00:14:30,892 --> 00:14:33,642 She's a preschool teacher, so she likes children. 244 00:14:33,642 --> 00:14:36,642 According to Facebook, you've been married for eight years... 245 00:14:37,242 --> 00:14:38,162 and nothing. 246 00:14:38,486 --> 00:14:42,206 And on Twitter, she follows all of Spain's adoption 247 00:14:42,286 --> 00:14:43,446 and foster agencies. 248 00:14:43,878 --> 00:14:46,598 [sighs] She seems a bit desperate, right? 249 00:14:46,758 --> 00:14:48,358 What are you doing, Lucrecia? 250 00:14:49,797 --> 00:14:52,117 My father has excellent contacts in Mexico. 251 00:14:52,722 --> 00:14:55,682 A couple of phone calls, and you could have a beautiful child. 252 00:14:55,762 --> 00:14:58,282 Faster than you can have a pizza at your door. 253 00:14:58,393 --> 00:15:01,993 -Color and size of your choice. -You want nothing in return, of course. 254 00:15:02,113 --> 00:15:05,193 I only want there to be no doubt that I'm the best at the end of the year. 255 00:15:05,986 --> 00:15:08,146 -Because I am the best. -Get out. 256 00:15:08,954 --> 00:15:12,354 Not having children can lead to separation. 257 00:15:12,675 --> 00:15:16,435 It would be a shame if the next profile I saw of your wife's... 258 00:15:17,675 --> 00:15:19,915 were on Tinder. [chuckles] 259 00:15:23,315 --> 00:15:26,355 Pablo gave up a scholarship to study at the best school in the country. 260 00:15:26,435 --> 00:15:27,275 No. 261 00:15:27,435 --> 00:15:29,515 Marina's parents persuaded him to do it. 262 00:15:29,755 --> 00:15:30,595 How? 263 00:15:31,035 --> 00:15:32,995 [chuckles] With money, what else? 264 00:15:33,153 --> 00:15:34,753 Pablo had sex with a minor. 265 00:15:35,873 --> 00:15:38,993 If they wanted to get rid of him, they could have reported him to police. 266 00:15:39,115 --> 00:15:41,915 They actually paid him not to go to the police. 267 00:15:42,995 --> 00:15:45,315 So he wouldn't report what happened that Monday afternoon. 268 00:15:55,794 --> 00:15:57,554 -It's fine, right? As good as new. -[exhales] 269 00:16:00,947 --> 00:16:03,907 It's not swollen. Does it hurt? 270 00:16:03,985 --> 00:16:05,145 [grunts] 271 00:16:07,105 --> 00:16:07,945 Yes. 272 00:16:08,145 --> 00:16:10,905 I'd be cautious and leave it bandaged another week. 273 00:16:11,065 --> 00:16:15,385 If you're still in pain, we'll run tests to see what the problem is. 274 00:16:15,826 --> 00:16:17,706 [sighs] Well, all right, then. 275 00:16:26,583 --> 00:16:28,223 Do you wear your hijab in class? 276 00:16:29,673 --> 00:16:30,833 Don't lie to me, Nadia. 277 00:16:31,353 --> 00:16:32,193 Not you. 278 00:16:33,274 --> 00:16:34,474 [sighs] 279 00:16:36,434 --> 00:16:37,554 They forbade it, Dad. 280 00:16:39,154 --> 00:16:41,914 I had no choice. I would have been expelled. 281 00:16:42,915 --> 00:16:45,475 Why do you want to keep attending a school with those rules? 282 00:16:47,555 --> 00:16:49,355 Because, thanks to that school... 283 00:16:50,753 --> 00:16:53,273 I can one day become someone who makes the rules. 284 00:16:53,946 --> 00:16:55,426 Instead of following them. 285 00:17:02,352 --> 00:17:05,952 -Don't let them change you, Nadia. -Dad, why do you always say that? 286 00:17:06,132 --> 00:17:08,532 [scoffs] Because they're already doing it. 287 00:17:15,850 --> 00:17:17,770 You didn't use to hide things from us. 288 00:17:26,565 --> 00:17:27,565 [phone chimes] 289 00:17:27,645 --> 00:17:29,645 DISCREET19 HELO. WHAT'S UP? 290 00:17:29,722 --> 00:17:31,722 I LIKE YOUR PROFILE WANNA MEET? 291 00:17:31,802 --> 00:17:32,802 What's up, man? 292 00:17:33,444 --> 00:17:37,124 Well, well, well. How much was that? 293 00:17:37,324 --> 00:17:38,964 It doesn't matter. I'll return it tomorrow. 294 00:17:39,401 --> 00:17:41,241 Unbelievable, man. 295 00:17:41,441 --> 00:17:43,521 Since you go to that good school, you're a total punk. 296 00:17:45,602 --> 00:17:47,202 So, what about this girl? 297 00:17:47,442 --> 00:17:49,442 -Is it serious? -You mean Marina? 298 00:17:49,802 --> 00:17:50,642 Of course. 299 00:17:51,682 --> 00:17:52,762 I don't know. Why? 300 00:17:52,844 --> 00:17:57,364 Just asking. It's just that now you'll ignore me. 301 00:17:57,444 --> 00:17:59,044 -Even more. -[chuckles] 302 00:17:59,492 --> 00:18:01,452 Which is normal when a person gets a girlfriend. 303 00:18:01,532 --> 00:18:03,532 What's weird is for a girl to like you. 304 00:18:04,093 --> 00:18:06,253 -I had lost hope already. -[both laugh] 305 00:18:06,533 --> 00:18:09,453 Get yourself a girlfriend, and then we can all go out together. 306 00:18:12,602 --> 00:18:14,802 ["So Good" playing] 307 00:18:19,971 --> 00:18:21,131 ♪ Temptation ♪ 308 00:18:21,811 --> 00:18:25,051 ♪ Looking at my phone My body's aching ♪ 309 00:18:25,492 --> 00:18:28,732 ♪ You know I only call you When I'm wasted ♪ 310 00:18:29,661 --> 00:18:30,741 Lu's decided to come. 311 00:18:32,181 --> 00:18:33,181 ♪ Off my mind ♪ 312 00:18:34,935 --> 00:18:37,255 Hey, if it isn't Miss Mexico! 313 00:18:37,415 --> 00:18:39,175 Look at me, all dressed up! 314 00:18:39,283 --> 00:18:41,803 Like a soap opera leading man from 1999. 315 00:18:43,204 --> 00:18:46,284 -Uh, thank you. -It's my act of charity for the night. 316 00:18:46,484 --> 00:18:48,964 Lu, if you're mad at me, don't take it out on him. 317 00:18:51,293 --> 00:18:53,493 -Why don't we try to have a good time? -[Lu] Okay. 318 00:18:53,964 --> 00:18:56,964 But it's quite clear you don't need me to have a good time, dear. 319 00:18:57,044 --> 00:18:59,604 [chuckles] Then you're not mad. 320 00:19:00,284 --> 00:19:01,204 You're jealous. 321 00:19:03,031 --> 00:19:04,071 Let's go, boys. 322 00:19:06,791 --> 00:19:09,031 ♪ So there, I said it ♪ 323 00:19:09,511 --> 00:19:10,391 Pathetic! 324 00:19:10,471 --> 00:19:13,191 ♪ So good, I know I won't regret it ♪ 325 00:19:13,272 --> 00:19:14,712 ♪ Why don't you pick me up? ♪ 326 00:19:14,792 --> 00:19:16,792 [indistinct chatter] 327 00:19:20,664 --> 00:19:22,544 [Guzmán] Let's talk for a moment, please. 328 00:19:23,952 --> 00:19:27,632 If you want to take your pet for a walk, that's okay, but not here, Polo. 329 00:19:27,873 --> 00:19:30,113 -He's a classmate, man. It's fine. -[exclaims] 330 00:19:30,193 --> 00:19:33,553 If you want to ruin everything by allowing this guy into your relationship, fine, 331 00:19:33,872 --> 00:19:36,712 but don't bring him here. Much less in front of me. 332 00:19:37,392 --> 00:19:39,392 This is Carla's mother's place, 333 00:19:40,184 --> 00:19:42,904 -so I can invite whoever I want. -Who you want, or who she wants? 334 00:19:43,503 --> 00:19:48,263 -Can't you see how she's controlling you? -You'd rather control me yourself? 335 00:19:48,417 --> 00:19:50,497 I've been your best friend since grade school, moron! 336 00:19:50,577 --> 00:19:51,737 And I've been yours. 337 00:19:52,337 --> 00:19:55,377 Let me remind you, we've both done things I'm not proud of. 338 00:19:56,785 --> 00:19:58,745 Things I haven't told anybody. 339 00:19:58,943 --> 00:20:02,223 And all for you. Don't you ever forget that. 340 00:20:03,554 --> 00:20:04,954 [sighs] 341 00:20:05,034 --> 00:20:07,434 ["Stranger Danger" playing on stereo] 342 00:20:08,994 --> 00:20:11,114 Are you still not talking to me today? 343 00:20:13,314 --> 00:20:15,634 What is this? Miracle of Marcelino? 344 00:20:17,354 --> 00:20:20,954 ♪ Nothing to fear Still, we proved them right ♪ 345 00:20:21,033 --> 00:20:22,833 -[chuckles] -♪ Strong enough ♪ 346 00:20:27,473 --> 00:20:28,393 Please! 347 00:20:28,632 --> 00:20:31,472 [laughs] Now we just need the Muslim girl. 348 00:20:31,712 --> 00:20:33,192 You didn't invite her, right? 349 00:20:34,191 --> 00:20:35,391 Oh, Guzmán! 350 00:20:35,911 --> 00:20:38,551 Please! She's not coming, of course. 351 00:20:38,666 --> 00:20:40,986 What happened? Did she give you the Muslim brush-off? 352 00:20:41,066 --> 00:20:43,106 [chuckles] Great, isn't it? 353 00:20:43,232 --> 00:20:46,072 Looks like we are all expanding our circle of friends. 354 00:20:46,192 --> 00:20:47,232 -Hello. -[doorman] Hello. 355 00:20:47,312 --> 00:20:48,312 Uh, Samuel García. 356 00:20:49,546 --> 00:20:52,986 Samuel García... 357 00:20:53,064 --> 00:20:54,464 You're not on the list. 358 00:20:54,944 --> 00:20:56,624 -I wasn't invited? -[doorman] No. 359 00:20:56,984 --> 00:20:59,504 -What's wrong? -[doorman] His name's not on the list. 360 00:20:59,743 --> 00:21:00,903 Do you know who I am? 361 00:21:01,023 --> 00:21:03,823 The hippie's gutsy. Even I wouldn't say that. 362 00:21:04,185 --> 00:21:07,945 Marina, darling, we already said you couldn't invite any friends. 363 00:21:08,385 --> 00:21:09,785 Mom, he's not my friend. 364 00:21:11,545 --> 00:21:12,585 He's my boyfriend. 365 00:21:15,623 --> 00:21:16,543 Samuel, let's go. 366 00:21:16,623 --> 00:21:18,183 -Where the hell are you going? -[rips] 367 00:21:18,265 --> 00:21:19,505 -[gasps] -What are you doing? 368 00:21:21,025 --> 00:21:21,945 Your tag is showing. 369 00:21:22,585 --> 00:21:24,585 Oh, he was going to return it! 370 00:21:25,062 --> 00:21:27,502 [laughs] Try not to get it too dirty. 371 00:21:29,782 --> 00:21:31,662 You are an asshole, Guzmán. 372 00:21:34,623 --> 00:21:35,623 -Samuel. -[Samu] What? 373 00:21:37,103 --> 00:21:39,063 Why did you make me come if I'm not invited? 374 00:21:39,190 --> 00:21:42,590 I was mad that at the other party you were used for my dad's pictures, 375 00:21:42,670 --> 00:21:44,350 -and you-- -[Samu] Now you're using me. 376 00:21:44,753 --> 00:21:46,833 I'm just an excuse to rebel against your parents. 377 00:21:48,675 --> 00:21:49,875 [sighs] 378 00:21:50,155 --> 00:21:54,235 I imagined the moment when we'd decide to be a couple many times. 379 00:21:54,513 --> 00:21:55,393 Many times. 380 00:21:56,473 --> 00:21:58,313 But it was never like this, I can assure you. 381 00:22:01,187 --> 00:22:02,667 [footsteps fading] 382 00:22:04,186 --> 00:22:06,186 [footsteps approaching] 383 00:22:20,192 --> 00:22:22,192 Do you have your time machine on you? 384 00:22:29,046 --> 00:22:31,926 I'd love to go back... a half hour, more or less. 385 00:22:35,104 --> 00:22:35,984 I'm sorry. 386 00:22:39,144 --> 00:22:40,344 Do you like me, Marina? 387 00:22:43,145 --> 00:22:45,385 -If this is about the HIV-- -[Marina] You don't know me. 388 00:22:49,103 --> 00:22:52,463 Do you know what I thought when... I found out Pablo had infected me? 389 00:22:54,615 --> 00:22:55,455 That... 390 00:22:55,655 --> 00:23:00,295 somehow that secret, that thing we both shared... 391 00:23:02,417 --> 00:23:03,377 would bring us closer. 392 00:23:04,904 --> 00:23:06,184 That thanks to the HIV... 393 00:23:06,784 --> 00:23:08,264 we would always be together. 394 00:23:09,177 --> 00:23:10,057 [scoffs] 395 00:23:10,337 --> 00:23:12,297 Which was really sick... 396 00:23:13,223 --> 00:23:14,143 and idiotic. 397 00:23:19,176 --> 00:23:22,176 And then he left. Without saying goodbye. 398 00:23:24,496 --> 00:23:25,816 Can I tell you a secret? 399 00:23:29,416 --> 00:23:31,216 You can't travel through time. 400 00:23:31,296 --> 00:23:32,576 [chuckles softly] 401 00:23:33,374 --> 00:23:37,254 Or change the past. So why not stop looking back... 402 00:23:39,695 --> 00:23:41,215 and start looking forward? 403 00:23:41,655 --> 00:23:43,655 [soft instrumental music playing] 404 00:24:10,912 --> 00:24:12,912 Is this closer to what you had imagined? 405 00:24:14,149 --> 00:24:15,669 [both chuckle] 406 00:24:18,711 --> 00:24:19,791 You have lipstick... 407 00:24:20,231 --> 00:24:22,151 [laughing] So do you. 408 00:24:26,550 --> 00:24:29,670 -[people chattering] -[grunts] 409 00:24:32,303 --> 00:24:33,983 Marchioness! Marchioness! 410 00:24:34,943 --> 00:24:38,823 Your winery is the bomb. And the wine, amazing! 411 00:24:39,062 --> 00:24:41,702 Delicious. By the way, will there be a proper dinner? 412 00:24:41,902 --> 00:24:43,942 You wouldn't know how to choose your cutlery. 413 00:24:44,583 --> 00:24:46,263 From the outside in. 414 00:24:46,343 --> 00:24:48,183 I've seen Titanic twice. 415 00:24:48,503 --> 00:24:51,503 You're not the only one who knows about movies. [scoffs] 416 00:24:53,063 --> 00:24:53,903 Hello. 417 00:24:54,940 --> 00:24:57,340 Christian, right? Polo hasn't told us about you. 418 00:24:58,140 --> 00:24:59,020 Ah. 419 00:24:59,100 --> 00:25:01,940 -Do you like Las Encinas? -Yes. Yes, actually, I do. 420 00:25:02,300 --> 00:25:05,100 That said, I don't think the school likes me. 421 00:25:05,462 --> 00:25:07,942 I can't pass a single test, man. And I do try. 422 00:25:08,221 --> 00:25:11,221 Some business about a curve, some weird shit they have there. 423 00:25:11,421 --> 00:25:14,021 -And what do you want to be? -I want to be famous. 424 00:25:14,142 --> 00:25:18,102 -[chuckles] -Mm-hmm. Famous for doing what exactly? 425 00:25:18,272 --> 00:25:21,272 [sighs] Good question. The truth is, I don't know yet. 426 00:25:21,392 --> 00:25:25,152 Begoña, you're behind the times. Nowadays, they don't want to do anything. 427 00:25:25,272 --> 00:25:29,472 They just want to be somebody, and the less effort to get it, the better. 428 00:25:29,592 --> 00:25:30,632 -Right. -[Carla] Mom, 429 00:25:30,712 --> 00:25:33,272 how much effort did it take to become a marchioness? 430 00:25:34,711 --> 00:25:38,071 Christian, I'm sorry. I think it's good that you want to be somebody important. 431 00:25:38,662 --> 00:25:42,782 That shows ambition. We'd love our son to show some. 432 00:25:42,902 --> 00:25:43,822 Mom! 433 00:25:52,311 --> 00:25:54,631 Dad, the photographers are here. 434 00:25:57,222 --> 00:26:02,262 [Ventura laughs, speaking indistinctly] 435 00:26:07,661 --> 00:26:13,301 -[clattering] -[man sniffs loudly, snorts] 436 00:26:17,021 --> 00:26:19,621 -[inhales, sighs] -[speaking indistinctly] 437 00:26:28,660 --> 00:26:30,660 [sighs] 438 00:26:39,502 --> 00:26:40,822 [door closes] 439 00:27:16,261 --> 00:27:22,941 ''WHEN TYRANNY IS LAW REVOLUTION IS ORDER'' 440 00:27:25,181 --> 00:27:28,941 What are you doing here? Are you here to see Fer? 441 00:27:30,341 --> 00:27:31,181 What's up? 442 00:27:34,862 --> 00:27:36,942 Need dough, right? Some extra money. 443 00:27:37,262 --> 00:27:38,742 -Who's this? -[Omar] He's Nano. 444 00:27:39,490 --> 00:27:40,450 A friend. 445 00:27:40,810 --> 00:27:42,250 Nano, this is Fer. 446 00:27:55,015 --> 00:27:56,655 [Fer] I can get you some product. 447 00:27:58,486 --> 00:28:00,326 -But that's your territory. -I don't care. 448 00:28:00,406 --> 00:28:01,806 There's plenty of customers. 449 00:28:02,246 --> 00:28:04,046 Too nice for your own good, kid. [chuckles] 450 00:28:04,123 --> 00:28:05,243 [cell phone chimes] 451 00:28:05,403 --> 00:28:08,563 That's why I like working with him. He doesn't look like a dealer. 452 00:28:08,642 --> 00:28:09,722 I'LL SEND YOU MY LOCATION 453 00:28:10,122 --> 00:28:11,282 But you... 454 00:28:12,082 --> 00:28:14,602 I have to go. Hope it goes well. 455 00:28:18,323 --> 00:28:19,603 Can I trust you? 456 00:28:21,403 --> 00:28:22,523 When did you get out? 457 00:28:24,203 --> 00:28:26,403 It's written all over your face. [chuckles] 458 00:28:26,963 --> 00:28:27,923 [sighs] 459 00:28:28,852 --> 00:28:29,692 Not long ago. 460 00:28:30,452 --> 00:28:33,372 -[Fer] Already trying to get sent back? -What about you? 461 00:28:35,213 --> 00:28:38,213 I have to pay for schools, diapers, 462 00:28:39,403 --> 00:28:40,243 and... 463 00:28:40,963 --> 00:28:43,403 for a big fat mess I got into while I was in the slammer. 464 00:28:45,212 --> 00:28:46,812 What do you want? Pills, coke, pot? 465 00:28:46,972 --> 00:28:48,612 -[grunts] -[gun cocks] 466 00:28:48,694 --> 00:28:51,254 I want you to take your family and go far away. 467 00:28:51,774 --> 00:28:54,534 Because the next guy they send won't be as stupid as me. 468 00:28:57,371 --> 00:28:59,371 [footsteps fading] 469 00:29:09,645 --> 00:29:10,685 [cell phone chimes] 470 00:29:11,085 --> 00:29:13,045 I'M HERE 471 00:29:22,413 --> 00:29:23,853 Psst. Hey. 472 00:29:29,043 --> 00:29:32,043 -I am Discreet19. -[scoffs] Come on, man. Fuck off. 473 00:29:32,243 --> 00:29:35,123 Hey, hey, hey! Wait, wait! Let me at least apologize. 474 00:29:35,364 --> 00:29:37,404 -You made me come here for that? -[Ander] No. 475 00:29:37,484 --> 00:29:39,924 I made you come for the same reason I created a fake username. 476 00:29:41,563 --> 00:29:43,083 I-- I wanted to see you. 477 00:29:44,322 --> 00:29:45,562 I want to be with you. 478 00:29:47,642 --> 00:29:49,002 Kiss you, finish what we started. 479 00:29:51,082 --> 00:29:51,922 Don't you? 480 00:29:52,362 --> 00:29:54,962 This is what I get for meeting someone who spells hello with one l. 481 00:29:55,044 --> 00:29:56,364 [both chuckle] 482 00:29:57,124 --> 00:29:58,764 Besides, if you leave... 483 00:29:59,676 --> 00:30:02,756 you won't know what the 19 is about. It's not my age. 484 00:30:03,196 --> 00:30:04,236 [chuckles] 485 00:30:08,555 --> 00:30:10,995 If the 19 business is as real as the discreet part... 486 00:30:11,355 --> 00:30:15,235 -[scoffs] There must be cameras here. -I know somewhere discreet. 487 00:30:35,363 --> 00:30:36,203 He's an ace. 488 00:30:36,363 --> 00:30:38,003 He is, better than his father. 489 00:30:38,083 --> 00:30:39,243 -[phone chimes] -Excuse me. 490 00:30:39,326 --> 00:30:40,846 "Better than his father"? 491 00:30:40,926 --> 00:30:44,686 -We are improving the species. -Okay, then, my son is better than me. 492 00:30:44,804 --> 00:30:45,884 By the way... 493 00:30:46,044 --> 00:30:50,524 I LOVED IT. THANK YOU FOR THE PRESENT. YOU DIDN'T HAVE TO DO IT 494 00:30:53,403 --> 00:30:56,283 ENOUGH TO MAKE YOU COME HERE? 495 00:30:56,404 --> 00:30:57,604 [cell phone chimes] 496 00:30:59,806 --> 00:31:01,166 [Marina chuckles] 497 00:31:01,726 --> 00:31:03,366 [Ander] Wait, wait, wait. 498 00:31:05,682 --> 00:31:09,122 Do you want to find out if it's a girl or a boy? 499 00:31:09,219 --> 00:31:11,299 -I'm going to the bathroom, okay? -[Marina] Okay. 500 00:31:11,939 --> 00:31:15,339 ["My Baby's Just a Baby (But I Love Him So)" playing] 501 00:31:16,542 --> 00:31:19,822 ♪ But I love him so My baby's just a baby ♪ 502 00:31:19,901 --> 00:31:22,901 ♪ But I love him so My baby's just a baby ♪ 503 00:31:23,221 --> 00:31:25,221 ♪ Hey, hey, hey, hey! ♪ 504 00:31:25,861 --> 00:31:27,861 [Omar and Ander panting] 505 00:31:34,771 --> 00:31:35,971 What are you doing here? 506 00:31:41,933 --> 00:31:42,773 It can't be. 507 00:31:44,572 --> 00:31:45,532 What can't be? 508 00:31:46,772 --> 00:31:48,172 That your athlete friend is gay? 509 00:31:48,252 --> 00:31:50,492 Or that he's involved with a Muslim from the hood? 510 00:31:50,572 --> 00:31:54,252 -He could have told me. He's my friend. -That's what I was thinking, too. 511 00:31:56,891 --> 00:31:57,771 Let them be. 512 00:31:59,529 --> 00:32:01,809 ♪ My baby's just a baby ♪ 513 00:32:03,933 --> 00:32:06,853 -I'll pay you for the suit tomorrow. -Don't worry about it. 514 00:32:12,572 --> 00:32:14,932 Your parents... are-- are mothers. 515 00:32:15,491 --> 00:32:18,131 They are... two mothers. Which is totally fine by me. 516 00:32:18,211 --> 00:32:21,611 I love lesbians. I could say I'm a fan. I never miss any of their movies. 517 00:32:22,053 --> 00:32:22,973 You can keep them. 518 00:32:23,493 --> 00:32:25,773 Come on, man. My parents are tough on me too. 519 00:32:25,931 --> 00:32:30,491 Would they also like you to be a writer or a musician? An artist? 520 00:32:31,174 --> 00:32:32,574 Somebody important, I mean. 521 00:32:32,694 --> 00:32:33,774 No, not at all. 522 00:32:33,899 --> 00:32:36,419 They'd be happy if I don't end up on the streets, under a bridge. 523 00:32:36,859 --> 00:32:37,699 I see. 524 00:32:38,339 --> 00:32:41,051 At least they don't constantly remind you that you disappoint them. 525 00:32:41,051 --> 00:32:41,891 No. 526 00:32:42,011 --> 00:32:45,011 It's much better to be constantly reminded that you're good for nothing. 527 00:32:45,091 --> 00:32:46,411 And they don't expect anything from you. 528 00:32:47,611 --> 00:32:50,971 My mom's tired of showing off the winery. Now, she wants to show us off. 529 00:32:51,530 --> 00:32:53,250 She wants to introduce us to some friends. 530 00:32:53,330 --> 00:32:57,530 Shit, if only they were famous. But I don't know who any of them are. 531 00:32:57,928 --> 00:33:00,368 They might not even have 10,000 followers between them! 532 00:33:00,610 --> 00:33:04,650 -[Carla] They are waiting for us. -With all due respect... 533 00:33:04,925 --> 00:33:05,805 fuck them! 534 00:33:06,445 --> 00:33:09,765 Let's go to your apartment and finish the party there. I'm hungry. 535 00:33:10,762 --> 00:33:11,602 Come on! 536 00:33:13,122 --> 00:33:14,562 [whistles] 537 00:33:15,403 --> 00:33:17,403 Marchioness, thank you very much. 538 00:33:17,803 --> 00:33:20,563 It's been a pleasure. I love your winery, it's the bomb. 539 00:33:20,802 --> 00:33:22,562 -[Carla laughs] -[stutters] I'm leaving. 540 00:33:23,282 --> 00:33:25,962 [Christian] Thank you for the cava, marchioness! 541 00:33:26,651 --> 00:33:28,651 [Carla yelling] 542 00:33:31,601 --> 00:33:32,441 Carla! 543 00:33:32,881 --> 00:33:34,881 -[pants] -[Christian laughs] 544 00:33:45,281 --> 00:33:46,401 [both exclaim] 545 00:33:48,481 --> 00:33:51,441 -[Christian] Come on! Let's go! -[Polo and Christian laughing] 546 00:34:03,593 --> 00:34:04,433 [Omar] Hey. 547 00:34:05,396 --> 00:34:08,556 Why the hurry to see me? What is it? Did you and Marina do it? 548 00:34:09,074 --> 00:34:10,714 Careful, I don't want details. 549 00:34:11,154 --> 00:34:12,994 -[Samu] How was your night? -[chuckles] 550 00:34:13,074 --> 00:34:15,434 More boring than yours, I'm sure. I stayed in. 551 00:34:16,564 --> 00:34:17,724 Omar, I know. 552 00:34:18,364 --> 00:34:20,124 And I'm not the only one. Guzmán knows, too. 553 00:34:21,002 --> 00:34:22,922 What I don't know is why you haven't told me. 554 00:34:24,712 --> 00:34:27,392 I only do it to make some money. Don't freak out. 555 00:34:28,472 --> 00:34:29,432 You charge? 556 00:34:29,640 --> 00:34:33,040 [scoffs] Of course! Did you expect me to do it for free? 557 00:34:33,520 --> 00:34:35,800 An NGO, "Dealers without Borders." 558 00:34:36,511 --> 00:34:39,551 -What are you talking about? -What are you talking about? 559 00:34:40,402 --> 00:34:42,562 Omar, how could you get mixed up in that shit? 560 00:34:45,201 --> 00:34:46,241 I told you, Samu. 561 00:34:46,961 --> 00:34:49,081 You're not the only one who's made new friends. 562 00:34:49,162 --> 00:34:52,162 Yeah, but those friends you made will make you end up like my brother. 563 00:34:52,522 --> 00:34:53,882 -Is that what you want? -No. 564 00:34:54,961 --> 00:34:58,241 -I want to make some money, that's all. -Then go and serve burgers. 565 00:34:58,954 --> 00:34:59,914 Like I do. 566 00:35:00,274 --> 00:35:03,674 If you remember, we took our resumes to La Cabaña together. 567 00:35:03,872 --> 00:35:05,992 But who did they call? Not the Muslim boy. 568 00:35:06,392 --> 00:35:08,712 It's true, the Muslim boy can only deal drugs, right? 569 00:35:08,874 --> 00:35:10,194 No, it's not that. 570 00:35:10,994 --> 00:35:13,874 -But that's easy for you to say. -[Samu] No, I don't have it easy. 571 00:35:14,233 --> 00:35:15,713 And neither does your sister. 572 00:35:16,313 --> 00:35:18,313 Look at where she is and where you are. 573 00:35:18,832 --> 00:35:21,352 Why don't you and your girlfriend go fuck off... 574 00:35:21,552 --> 00:35:23,552 and leave me alone, huh? 575 00:35:27,113 --> 00:35:29,473 ["That Way Again" playing] 576 00:35:36,394 --> 00:35:38,394 [students chattering] 577 00:35:44,002 --> 00:35:46,002 ♪ He says that ♪ 578 00:35:47,922 --> 00:35:51,042 ♪ He tries to solve all ♪ 579 00:35:52,161 --> 00:35:54,561 ♪ His problems ♪ 580 00:35:55,603 --> 00:35:56,603 Nice hijab. 581 00:35:56,803 --> 00:36:00,003 [chuckles] I wish I could say the same about your shades. 582 00:36:00,363 --> 00:36:02,163 [chuckles] They're for the hangover. 583 00:36:02,603 --> 00:36:04,283 [laughs softly] 584 00:36:04,843 --> 00:36:07,243 So, did you have a good time? 585 00:36:07,843 --> 00:36:11,963 -Did you raise a lot of money? -It doesn't matter. It was all a joke. 586 00:36:12,404 --> 00:36:13,244 How so? 587 00:36:13,324 --> 00:36:15,444 [Guzmán] A marketing ploy for my father's company. 588 00:36:16,202 --> 00:36:19,362 I knew it. And I participated, as usual. 589 00:36:20,914 --> 00:36:22,914 It was also so you would forgive me, Nadia. 590 00:36:25,082 --> 00:36:27,562 If I were your father, I wouldn't let you date me either. 591 00:36:29,154 --> 00:36:30,994 Who said anything about dating? 592 00:36:31,794 --> 00:36:35,474 [chuckles] Okay. Okay, okay. Just friends, then. 593 00:36:37,592 --> 00:36:39,512 I could use one. I don't know if I have any left. 594 00:36:40,913 --> 00:36:44,193 -If you're trying to get me to pity you... -I'm not trying anything. 595 00:36:44,953 --> 00:36:47,593 There's no plan, no strategy. I don't want you to forgive me. 596 00:36:48,033 --> 00:36:49,033 I don't deserve it. 597 00:36:52,314 --> 00:36:53,394 I don't deserve you. 598 00:36:58,702 --> 00:37:01,182 ♪ I'm never gonna think of him ♪ 599 00:37:01,422 --> 00:37:02,422 Now you do. 600 00:37:05,063 --> 00:37:10,983 -♪ But it's just still the same ♪ -[school bell rings] 601 00:37:12,384 --> 00:37:13,624 [Martín] Following... 602 00:37:14,140 --> 00:37:17,220 a complaint during office hours, I've decided to change the grades. 603 00:37:18,943 --> 00:37:21,303 Nadia, you have a nine point five now. 604 00:37:23,223 --> 00:37:26,623 Um, well... I'd also like to file a complaint. 605 00:37:27,455 --> 00:37:30,175 I've already decided. No need to go over it. 606 00:37:30,933 --> 00:37:31,773 I'm very sorry. 607 00:37:33,213 --> 00:37:35,653 Besides, being second in your class is no tragedy. 608 00:37:36,135 --> 00:37:37,415 Let's continue... 609 00:37:38,894 --> 00:37:41,094 What happened on the afternoon of April 12, 2016? 610 00:37:41,174 --> 00:37:42,854 And don't say you don't remember. 611 00:37:45,783 --> 00:37:46,943 An incident took place. 612 00:37:48,023 --> 00:37:48,863 A fight. 613 00:37:48,992 --> 00:37:51,312 From what I know, this was more of a beating. 614 00:37:52,072 --> 00:37:53,472 Who was involved? 615 00:37:55,640 --> 00:37:59,280 Pablo... and other students from the school. 616 00:37:59,309 --> 00:38:00,909 Why didn't you mention this before? 617 00:38:02,349 --> 00:38:03,189 Because... 618 00:38:05,749 --> 00:38:07,589 one of those students is my son. 619 00:38:15,361 --> 00:38:16,361 Hey. 620 00:38:20,747 --> 00:38:23,267 I'm sorry about last night, man. 621 00:38:24,603 --> 00:38:26,763 When I got to the party, I saw you with people. 622 00:38:26,843 --> 00:38:28,203 I got bored and left. 623 00:38:37,999 --> 00:38:40,479 -Don't you ever get tired of lying? -What? 624 00:38:42,719 --> 00:38:45,799 Do you think at this point anybody cares if you are into guys? 625 00:38:50,872 --> 00:38:52,112 -No. -Ah. 626 00:38:53,792 --> 00:38:57,272 Then why are you acting so weird? Why are you avoiding us? 627 00:38:59,646 --> 00:39:01,446 Why the fuck are you using? 628 00:39:04,709 --> 00:39:05,829 [panting] 629 00:39:10,312 --> 00:39:14,032 -Ander! Hey, hey! Calm down. -[shouts] Let go of me! 630 00:39:14,111 --> 00:39:15,551 -Look at me! -[Ander] It doesn't hurt! 631 00:39:15,631 --> 00:39:17,631 It doesn't hurt, Guzmán! Let go of me. 632 00:39:17,711 --> 00:39:18,751 Look at me! Calm down. 633 00:39:18,831 --> 00:39:22,151 Do you think you're the only one I lie to? I've been lying for years! 634 00:39:22,230 --> 00:39:25,150 -Years! I have a lot of practice! -What are you talking about? 635 00:39:25,391 --> 00:39:28,991 Ander, the tennis player. It feels like my fucking last name! 636 00:39:29,282 --> 00:39:32,722 Well, I don't like it! You know? I don't like it one damn bit! 637 00:39:33,682 --> 00:39:36,282 [sobbing] 638 00:39:38,830 --> 00:39:40,550 Why don't you quit? 639 00:39:41,199 --> 00:39:43,919 What about my parents? All the money they've spent on me. 640 00:39:44,317 --> 00:39:46,597 All those years of sacrifice, for nothing. 641 00:39:46,997 --> 00:39:48,077 [sighs] 642 00:39:54,838 --> 00:39:56,038 I don't know where he is. 643 00:39:57,198 --> 00:39:59,238 A neighbor saw him leaving this morning. 644 00:39:59,800 --> 00:40:00,960 Suitcases and all. 645 00:40:05,273 --> 00:40:06,873 Bad luck for us, huh? 646 00:40:11,236 --> 00:40:12,476 And good luck for you. 647 00:40:13,396 --> 00:40:14,636 I tried, but... 648 00:40:15,353 --> 00:40:18,833 Oh well! Eh? Come on. 649 00:40:19,112 --> 00:40:22,192 Don't worry. We'll see if we can find him, hmm? 650 00:40:28,072 --> 00:40:30,912 [Fer panting and moaning] 651 00:40:35,032 --> 00:40:38,312 Damn! Boy, are we good! 652 00:40:38,712 --> 00:40:40,352 [laughs] 653 00:40:42,149 --> 00:40:43,709 [Fer screaming] 654 00:40:44,350 --> 00:40:47,550 Was it that hard to do what was asked of you? No. 655 00:40:47,990 --> 00:40:51,510 Do you know what this will cost you? Another 20,000 bucks. 656 00:40:51,591 --> 00:40:54,191 If you raise my debt, how do you expect me to pay? 657 00:40:54,345 --> 00:40:58,025 I'm not here to give you advice, I'm here to give you a warning. 658 00:40:58,985 --> 00:41:01,385 -[Nano grunts] -The last one. 659 00:41:02,428 --> 00:41:04,428 [pants, groans] 660 00:41:05,145 --> 00:41:07,145 [engine revs] 661 00:41:14,063 --> 00:41:15,103 Press the button. 662 00:41:15,423 --> 00:41:17,543 Press it and travel to whenever you want. 663 00:41:35,052 --> 00:41:37,372 -Shall I walk you home? -[Marina chuckles] 664 00:41:38,172 --> 00:41:40,492 -[softly] Okay. -Give me five minutes. 665 00:41:47,141 --> 00:41:49,741 [panting and groaning] 666 00:41:50,263 --> 00:41:51,503 [inhales sharply] 667 00:41:58,862 --> 00:41:59,702 Shit. 668 00:41:59,821 --> 00:42:03,141 -[Marina] What happened to you? -Nothing. Where are my mom and Samu? 669 00:42:03,221 --> 00:42:05,741 She's at work. Samu's in the bathroom. Want me to get him? 670 00:42:06,051 --> 00:42:08,051 No, he'll ask questions. Help me up. 671 00:42:08,131 --> 00:42:09,651 [Marina] Okay, come on. 672 00:42:09,732 --> 00:42:11,012 [both grunt] 673 00:42:11,092 --> 00:42:12,852 -[Nano] Shit. -Come on. 674 00:42:13,332 --> 00:42:16,172 [panting] Come on. Come on. 675 00:42:16,456 --> 00:42:18,456 [Nano panting] 676 00:42:21,053 --> 00:42:21,893 Let's see. 677 00:42:23,173 --> 00:42:26,373 -Shit! You have to go to a hospital. -[Nano] No, no. 678 00:42:26,851 --> 00:42:28,931 This is just a warning cut. Maybe next time. 679 00:42:29,011 --> 00:42:30,771 You have to tell them who did this to you. 680 00:42:30,852 --> 00:42:33,972 No. They did this because I owe 40,000 bucks. 681 00:42:35,448 --> 00:42:38,248 You got stabbed over a miserable 40,000 euros? 682 00:42:38,648 --> 00:42:40,568 Look, in the real world... 683 00:42:41,254 --> 00:42:42,814 people kill for less, you know? 684 00:42:43,454 --> 00:42:45,574 Even if it's small change to you. [inhales sharply] 685 00:42:46,573 --> 00:42:50,253 I don't know. There must be a way to get that fucking money. 686 00:42:50,452 --> 00:42:52,452 [Nano pants] 687 00:42:56,662 --> 00:42:57,902 Nano, I'm gonna help you. 688 00:42:58,382 --> 00:42:59,222 How? 689 00:43:01,092 --> 00:43:03,812 For now, I am happy if you don't tell my brother, okay? 690 00:43:03,892 --> 00:43:05,092 [door opens] 691 00:43:06,891 --> 00:43:07,731 What's going on? 692 00:43:08,091 --> 00:43:09,531 Nothing, a couple of... 693 00:43:10,060 --> 00:43:12,220 beers too many, and they went to my head. 694 00:43:12,900 --> 00:43:14,540 Let's go, he's a little drunk. 695 00:43:15,062 --> 00:43:15,902 Yeah. 696 00:43:19,779 --> 00:43:20,619 Let's go. 697 00:43:23,459 --> 00:43:27,259 [door opens, closes] 698 00:43:28,942 --> 00:43:31,662 [Ventura] Nothing. Nothing has been published anywhere. 699 00:43:32,939 --> 00:43:36,379 There's no news in the papers anymore. It's all YouTube videos 700 00:43:36,860 --> 00:43:38,780 -and shitty gossip. -Well... 701 00:43:39,653 --> 00:43:41,573 Don't worry, you did what you could. 702 00:43:41,773 --> 00:43:44,053 I did, unlike some people. 703 00:43:46,492 --> 00:43:49,692 -What did I do now? -The scene you made over your boyfriend? 704 00:43:50,852 --> 00:43:53,532 He's just a kid. He's not ready to... 705 00:43:55,451 --> 00:43:57,811 He's not ready to be in a relationship with you. 706 00:43:59,253 --> 00:44:00,133 He knows, Mom. 707 00:44:01,493 --> 00:44:02,493 And he doesn't care. 708 00:44:03,573 --> 00:44:06,053 He doesn't care how I got infected. Or who I did it with. 709 00:44:06,813 --> 00:44:08,213 Or what stupid things I've done. 710 00:44:10,213 --> 00:44:12,093 He doesn't look at me as if I had the plague. 711 00:44:13,453 --> 00:44:14,333 The way you do. 712 00:44:14,413 --> 00:44:16,453 Do you have complaints about us? 713 00:44:17,613 --> 00:44:21,373 About how we deal with all the problems you bring us, day in and day out? 714 00:44:22,845 --> 00:44:25,245 All the ways you've found to fuck with our lives? 715 00:44:25,931 --> 00:44:28,051 [shouts] Why don't you leave her alone? 716 00:44:30,292 --> 00:44:32,172 I did not expect this from you, Guzmán. 717 00:44:34,845 --> 00:44:36,205 People can surprise you. 718 00:44:43,146 --> 00:44:45,306 I haven't seen her smile like this in a long time. 719 00:44:45,621 --> 00:44:46,781 [chuckles softly] 720 00:44:51,581 --> 00:44:54,461 So if she's happy with him, it's not the end of the world. 721 00:44:58,382 --> 00:45:01,702 That afternoon, you, Polo, and Guzmán waited for Pablo to get out of class. 722 00:45:01,980 --> 00:45:04,100 But that has nothing to do with what happened. 723 00:45:06,140 --> 00:45:07,300 Was Guzmán very angry? 724 00:45:07,780 --> 00:45:10,140 He had just found out that guy had infected his sister. 725 00:45:10,261 --> 00:45:11,301 What did you do to him? 726 00:45:11,621 --> 00:45:12,581 Hey, Pablito. 727 00:45:13,061 --> 00:45:14,301 [Pablo groans] 728 00:45:14,948 --> 00:45:16,228 He got roughed up a bit. 729 00:45:16,988 --> 00:45:19,348 [officer] Guzmán found out his sister was about to run away 730 00:45:19,381 --> 00:45:22,141 with a boy who got her pregnant, a boy like Pablo. 731 00:45:22,421 --> 00:45:24,621 What if he confronted her in a fit of rage and killed her? 732 00:45:25,461 --> 00:45:28,021 He says he's incapable of doing something like that. 733 00:45:28,341 --> 00:45:29,541 That he barely touched Pablo. 734 00:45:30,900 --> 00:45:31,940 Tell me the truth. 735 00:45:33,140 --> 00:45:34,060 Is that true? 736 00:45:36,309 --> 00:45:37,989 [indistinct shouting] 737 00:45:40,827 --> 00:45:41,987 [Guzmán screaming] 738 00:45:43,347 --> 00:45:44,227 [echoing] Guzmán! 739 00:45:44,668 --> 00:45:45,588 It's true. 740 00:45:47,708 --> 00:45:48,868 He barely touched him. 741 00:45:56,023 --> 00:45:57,983 [suspenseful music playing] 742 00:47:10,299 --> 00:47:13,059 Subtitle translation by Soledad Etchemandy-Blankenship 53301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.