Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,236 --> 00:00:11,756
So, according to you...
2
00:00:12,485 --> 00:00:15,045
everything started with the arrival of the new students.
3
00:00:22,556 --> 00:00:26,236
When a new species is introduced into an ecosystem, it always alters it.
4
00:00:27,643 --> 00:00:30,683
The new species can devastate the flora and fauna of a place,
5
00:00:31,483 --> 00:00:33,243
breed endlessly,
6
00:00:33,684 --> 00:00:37,044
or cause more subtle changes which end up perverting everything.
7
00:00:38,364 --> 00:00:40,364
[officer] Are you referring to the scholarship kids
8
00:00:40,444 --> 00:00:41,924
as if they were another species?
9
00:00:42,516 --> 00:00:44,636
I'm trying to pretend that Marina is not...
10
00:00:45,796 --> 00:00:46,716
is not dead.
11
00:00:46,788 --> 00:00:49,148
[teacher] Social networks are the way we have nowadays
12
00:00:49,228 --> 00:00:51,148
of introducing ourselves to others, right?
13
00:00:51,388 --> 00:00:54,428
What we show, or what we hide,
14
00:00:54,827 --> 00:00:56,787
-says a lot about who we are. -[chuckles]
15
00:00:57,076 --> 00:00:59,956
And this is what the pair work I want you to do is about.
16
00:01:00,436 --> 00:01:01,836
I want you to create...
17
00:01:01,984 --> 00:01:05,224
your partner's profile for a social network.
18
00:01:05,424 --> 00:01:07,264
But wasn't this a language and literature class?
19
00:01:07,395 --> 00:01:09,115
Welcome to Las Encinas, man.
20
00:01:09,475 --> 00:01:13,675
We can demonize social networks, like other schools do, but...
21
00:01:14,155 --> 00:01:16,875
but we can also use them to learn.
22
00:01:17,034 --> 00:01:21,234
Please, make the most of this opportunity to investigate, to research your partner.
23
00:01:21,314 --> 00:01:24,314
And most of all, adapt it to your goal. What is it, Christian?
24
00:01:24,396 --> 00:01:27,476
I just have a question. What can I improve in my profile? Nothing!
25
00:01:27,554 --> 00:01:29,594
-[in English] It's perfect! -[Lu, in Spanish] It can be better.
26
00:01:29,674 --> 00:01:32,034
When Martín said privilege and intelligence, he didn't mean you.
27
00:01:32,116 --> 00:01:33,636
Boom! Take that.
28
00:01:33,876 --> 00:01:37,396
[Martín] Guys... [knocks on desk] Please, be creative.
29
00:01:37,587 --> 00:01:39,987
Use photos, video, interviews, whatever you want.
30
00:01:40,067 --> 00:01:42,987
You have all the school's resources at your disposal. Okay?
31
00:01:43,034 --> 00:01:45,354
-[school bell rings] -[Martín] Hey, hey, hey!
32
00:01:45,434 --> 00:01:49,434
Nobody leaves without a partner. Choose one and come by my desk.
33
00:01:49,547 --> 00:01:50,947
Here's your chance.
34
00:01:51,587 --> 00:01:52,427
To do what?
35
00:01:52,830 --> 00:01:55,990
What do you mean, "what"? Our plan for Miss Palestine.
36
00:01:56,710 --> 00:01:59,030
Go and tell her you want to work with her.
37
00:02:00,148 --> 00:02:01,268
You are with me, right?
38
00:02:01,348 --> 00:02:04,308
That way, I get to see you a bit more. You've been avoiding me lately.
39
00:02:04,387 --> 00:02:07,187
[chuckles] What a silly thing to say. Of course we'll work together.
40
00:02:07,267 --> 00:02:08,947
So, want to work together?
41
00:02:09,067 --> 00:02:11,467
You won't have much to do, I'm telling you. My profile rules.
42
00:02:11,547 --> 00:02:15,027
And once we upload some photos of your trophies and the girls you get,
43
00:02:15,147 --> 00:02:17,307
yours will be ready in no time. [whispering] Then we can smoke.
44
00:02:17,385 --> 00:02:19,185
-[whispering] Shh! Shut up! -[inhales]
45
00:02:19,745 --> 00:02:20,665
Samuel!
46
00:02:21,225 --> 00:02:22,945
We can work together if you want.
47
00:02:23,226 --> 00:02:24,066
You and I?
48
00:02:25,226 --> 00:02:27,106
Okay. [chuckles softly]
49
00:02:27,867 --> 00:02:29,027
Want to work together?
50
00:02:29,107 --> 00:02:31,187
-But we have nothing in common. -[Guzmán] Even better.
51
00:02:31,427 --> 00:02:33,267
That way, we can learn more about each other.
52
00:02:37,037 --> 00:02:39,277
-[flames whoosh] -Damn!
53
00:02:39,357 --> 00:02:42,277
-[plates clattering] -[Samu] Nano, are those burgers ready?
54
00:02:42,385 --> 00:02:44,305
Almost there, almost there. Why the hurry?
55
00:02:44,385 --> 00:02:47,385
Hurry! I told them you had experience, and people are complaining.
56
00:02:47,515 --> 00:02:49,315
-[Nano] Don't bust my balls. -[Samu] Hurry.
57
00:02:49,515 --> 00:02:51,515
[plates clattering]
58
00:02:51,995 --> 00:02:53,155
[Nano] Here you are.
59
00:02:53,515 --> 00:02:55,955
We were so happy in this town without these damn snobs!
60
00:02:56,035 --> 00:02:58,195
I don't know where she is. I think Carla is avoiding me.
61
00:02:58,276 --> 00:02:59,716
You must have done something.
62
00:02:59,796 --> 00:03:03,196
You're nuts if you don't take care of her. You won't find another one like her.
63
00:03:03,274 --> 00:03:04,954
I've told you before, haven't I?
64
00:03:05,034 --> 00:03:05,954
-Huh? -[phone chimes]
65
00:03:06,034 --> 00:03:08,114
Put your phone down, please. We are here!
66
00:03:08,225 --> 00:03:10,185
-It's my dad. He wants me to train. -[Samu] Sorry.
67
00:03:10,265 --> 00:03:11,865
Hey, waiter, thank you.
68
00:03:11,915 --> 00:03:14,235
-I've had faster service. -[Samu] Sorry, the kitchen staff's new.
69
00:03:14,675 --> 00:03:17,195
I wish you were as good at your job as you are at making excuses.
70
00:03:17,628 --> 00:03:18,668
This is overcooked.
71
00:03:18,988 --> 00:03:21,828
You know I can't answer back here. That's why you're doing this.
72
00:03:21,906 --> 00:03:24,426
-Is he talking to me? -[Ander] Just eat it. It looks good.
73
00:03:24,506 --> 00:03:26,506
[pots clanging in kitchen]
74
00:03:30,426 --> 00:03:32,946
She's seen my WhatsApp. See? It's blue. Why won't she answer?
75
00:03:34,873 --> 00:03:36,153
I get it, I get it.
76
00:03:36,433 --> 00:03:37,753
-Is it clear? -Yes.
77
00:03:37,867 --> 00:03:39,267
Nano, what's going on?
78
00:03:39,387 --> 00:03:40,227
Nothing.
79
00:03:41,147 --> 00:03:42,507
Besides, they are leaving, right?
80
00:03:42,624 --> 00:03:43,784
That's up to you.
81
00:03:44,544 --> 00:03:45,904
Give me time. [panting]
82
00:03:51,106 --> 00:03:52,146
Good afternoon.
83
00:03:57,186 --> 00:04:00,026
-Nano, can you tell me what's going on? -Samu, it's nothing.
84
00:04:02,539 --> 00:04:03,499
Uh...
85
00:04:03,779 --> 00:04:04,619
Forget it.
86
00:04:09,458 --> 00:04:11,218
Okay, guys, I'm leaving.
87
00:04:11,338 --> 00:04:12,578
You're leaving? How come?
88
00:04:12,657 --> 00:04:13,697
Gotta train, I told you.
89
00:04:13,777 --> 00:04:16,057
-But finish your food. -If I do, I'll be late.
90
00:04:16,137 --> 00:04:17,857
-See you tomorrow. -See you tomorrow.
91
00:04:18,698 --> 00:04:21,858
Should I write to her again or... send her an audio message?
92
00:04:22,939 --> 00:04:25,179
I'll send her an audio message. An audio message. Yes.
93
00:04:26,059 --> 00:04:28,059
[thunder rumbles]
94
00:04:37,828 --> 00:04:39,828
[piano music playing]
95
00:04:43,987 --> 00:04:45,747
-[flicks lighter] -[Omar] Hey.
96
00:04:51,986 --> 00:04:53,266
How much do you want?
97
00:04:59,323 --> 00:05:00,443
It's good, you'll see.
98
00:05:02,484 --> 00:05:05,124
[Omar] Hey. We can finish this one if you want.
99
00:05:08,643 --> 00:05:09,923
Can I ask you a question?
100
00:05:10,283 --> 00:05:12,283
[sighs]
101
00:05:13,396 --> 00:05:15,796
If it's about the other night, it's better if you don't.
102
00:05:16,196 --> 00:05:17,073
I was drunk.
103
00:05:17,073 --> 00:05:18,313
And... I wanted to try.
104
00:05:19,153 --> 00:05:20,073
Just to try.
105
00:05:20,553 --> 00:05:23,153
Guys... are... not my thing.
106
00:05:24,385 --> 00:05:26,865
[speaking Latin]
107
00:05:27,664 --> 00:05:29,784
-What? -You wanted to suck my dick.
108
00:05:30,304 --> 00:05:32,304
[both chuckle]
109
00:05:39,665 --> 00:05:41,665
[both breathing heavily]
110
00:05:44,865 --> 00:05:45,705
Come.
111
00:05:46,265 --> 00:05:48,265
[thunder rumbles]
112
00:06:03,864 --> 00:06:04,704
You okay?
113
00:06:06,544 --> 00:06:08,864
Shit. They're freezing.
114
00:06:21,311 --> 00:06:22,311
What are you doing?
115
00:06:22,633 --> 00:06:25,073
Putting it on the seat, so you're more comfortable.
116
00:06:27,954 --> 00:06:30,714
What is it? Thought the Muslim guy was gonna rob you, or what?
117
00:06:30,994 --> 00:06:32,314
[chuckles softly]
118
00:06:37,992 --> 00:06:39,992
No, no, it's not that, but...
119
00:06:41,312 --> 00:06:42,552
I don't feel comfortable.
120
00:06:44,066 --> 00:06:44,906
Let's stop.
121
00:06:46,026 --> 00:06:46,906
What is it?
122
00:06:47,232 --> 00:06:48,512
It was you who wanted to.
123
00:06:49,352 --> 00:06:50,192
Dude...
124
00:06:51,352 --> 00:06:55,512
-Are you really freaking out now? -No, but, leave me alone, okay? I'm going.
125
00:06:55,913 --> 00:06:57,913
[thunder rumbles]
126
00:07:01,025 --> 00:07:02,745
[officer] How was your relationship with the new kids?
127
00:07:03,104 --> 00:07:05,864
-Normal, nothing out of the ordinary. -And with Omar?
128
00:07:07,064 --> 00:07:08,064
He's a friend.
129
00:07:09,385 --> 00:07:10,665
Ander. What's up, man?
130
00:07:11,025 --> 00:07:11,865
Hey.
131
00:07:12,065 --> 00:07:15,025
-How was training yesterday? -Good, good.
132
00:07:15,586 --> 00:07:17,506
Very good. My father's cracking the whip,
133
00:07:17,584 --> 00:07:18,624
-but good. -[Guzmán] Okay.
134
00:07:18,744 --> 00:07:20,304
[students chattering]
135
00:07:20,384 --> 00:07:23,584
Listen, you know you can tell me anything, right?
136
00:07:23,863 --> 00:07:24,983
Sure, I know.
137
00:07:25,663 --> 00:07:27,663
I mean, because we've been friends all our lives.
138
00:07:27,976 --> 00:07:28,816
Yes.
139
00:07:30,136 --> 00:07:31,056
I'm off to train.
140
00:07:33,536 --> 00:07:34,656
[Samu] Now, a hobby.
141
00:07:34,976 --> 00:07:36,736
Samuel, you've been recording for ten minutes.
142
00:07:36,816 --> 00:07:38,336
[Samu] Give me a hobby, and I'm done.
143
00:07:38,544 --> 00:07:41,504
[laughing] Seriously, I didn't plan to work so hard on my part.
144
00:07:41,584 --> 00:07:43,504
I thought they strove for excellence here.
145
00:07:44,655 --> 00:07:48,655
-Tell me something I don't know. -Fine, but not here. I'd feel awkward.
146
00:07:48,815 --> 00:07:49,655
Let's go.
147
00:07:49,775 --> 00:07:51,135
["Hundred Miles" playing]
148
00:07:54,776 --> 00:07:56,376
[laughing]
149
00:08:00,617 --> 00:08:02,577
-[Marina] Come on! -[Samu] What are we doing here?
150
00:08:02,704 --> 00:08:05,784
Don't ask. We have ten minutes before the basketball team arrives.
151
00:08:05,864 --> 00:08:08,744
And you should know, I've shown this to very few of my friends.
152
00:08:08,776 --> 00:08:11,656
-[player clicks] -["Hundred Miles" playing on speaker]
153
00:08:11,776 --> 00:08:12,656
Now I'm ready.
154
00:08:13,063 --> 00:08:15,063
-Are you recording? -[Samu] I'm recording.
155
00:08:16,063 --> 00:08:18,303
You'll end up with a really damn awesome project.
156
00:08:18,386 --> 00:08:21,626
♪ You and me is more Than the gray sky ♪
157
00:08:23,143 --> 00:08:27,423
-[song continues over camcorder] -♪ You and me is more than lonely days ♪
158
00:08:27,544 --> 00:08:29,224
Why did you make these videos?
159
00:08:29,784 --> 00:08:30,984
For a school project.
160
00:08:32,944 --> 00:08:36,664
♪ You and me is more Than a hundred miles ♪
161
00:08:37,863 --> 00:08:41,343
♪ You and me is more Than the gray sky ♪
162
00:08:41,423 --> 00:08:42,503
That's all.
163
00:08:43,264 --> 00:08:44,664
Marina loved to dance.
164
00:08:47,704 --> 00:08:50,904
-[school bell ringing] -["Hundred Miles" continues playing]
165
00:08:53,737 --> 00:08:57,617
♪ You and me is more than lonely days ♪
166
00:08:58,615 --> 00:09:02,415
♪ It's our time to go Dance, dance with me, one more time ♪
167
00:09:03,382 --> 00:09:04,222
Siblings?
168
00:09:04,302 --> 00:09:05,782
One. You met him. Nano.
169
00:09:07,022 --> 00:09:10,161
Nano. And, how is it going in the kitchen at La Cabaña?
170
00:09:10,161 --> 00:09:11,921
For him, or for me since he's been there?
171
00:09:12,001 --> 00:09:15,241
[laughs] Okay. I'm writing you get along famously.
172
00:09:15,578 --> 00:09:16,898
We could lie there, right?
173
00:09:16,978 --> 00:09:19,538
Then you write that I get along with mine.
174
00:09:19,617 --> 00:09:22,617
-[chuckles softly] -[typing]
175
00:09:27,337 --> 00:09:29,457
Look, I'm happy my brother is out of jail.
176
00:09:32,819 --> 00:09:34,219
It's just that sometimes...
177
00:09:36,219 --> 00:09:37,059
What?
178
00:09:38,938 --> 00:09:42,618
Never mind, let's not get intense. Photos. Do we use what we have, or take new ones?
179
00:09:42,697 --> 00:09:45,697
[laughs] I can dance, but posing for photos is entirely different.
180
00:09:45,777 --> 00:09:46,897
Let me see.
181
00:09:47,217 --> 00:09:48,217
This folder.
182
00:09:48,646 --> 00:09:49,766
-Yes, that one. -Okay.
183
00:09:51,726 --> 00:09:54,406
This one's really cool. What are you talking about?
184
00:09:57,366 --> 00:09:59,846
This one's not bad. The problem is none of them show your face.
185
00:09:59,926 --> 00:10:02,286
-That's normal. [laughs] -Normal, yeah, right.
186
00:10:04,653 --> 00:10:07,053
CONSTRUCTION COMPANY NUNIER, INC. RESPONSIBLE FOR COLLAPSE
187
00:10:07,133 --> 00:10:08,333
OF SAN ESTEBAN SECONDARY SCHOOL
188
00:10:08,415 --> 00:10:10,415
[suspenseful music playing]
189
00:10:11,895 --> 00:10:13,895
ENTREPRENEUR VENTURA NUNIER INVOLVED IN FURIA SCANDAL
190
00:10:13,975 --> 00:10:15,055
[Samu] What's this?
191
00:10:18,014 --> 00:10:20,254
Sorry. I opened something I shouldn't have.
192
00:10:21,694 --> 00:10:23,574
It's no secret he's my father, right?
193
00:10:24,129 --> 00:10:25,889
Why do you have all those articles?
194
00:10:27,169 --> 00:10:29,849
Well... [sighs] Because...
195
00:10:31,437 --> 00:10:33,717
It doesn't matter. Let's do this later, okay?
196
00:10:34,733 --> 00:10:36,733
[school bell rings]
197
00:10:36,813 --> 00:10:38,293
[phone chimes]
198
00:10:40,048 --> 00:10:41,608
-[boy] See you tomorrow, Carla. -Bye.
199
00:10:46,010 --> 00:10:47,890
-Hi, babe. -[chuckles softly]
200
00:10:48,166 --> 00:10:49,886
See? No problem.
201
00:10:49,966 --> 00:10:52,286
Cool. I didn't want to complicate things with your boyfriend.
202
00:10:52,364 --> 00:10:55,324
Don't worry. We are only texting.
203
00:10:55,764 --> 00:10:58,164
Fine. I'll go smoke a joint, and we'll chat.
204
00:11:00,803 --> 00:11:02,523
-What did he say? -[chuckles]
205
00:11:02,968 --> 00:11:04,728
The poor thing is clueless.
206
00:11:05,848 --> 00:11:09,208
He's afraid if you see us talking, you'll suspect and get jealous.
207
00:11:09,284 --> 00:11:10,604
Me? Jealous of that guy?
208
00:11:10,844 --> 00:11:13,324
He's more muscle than brain, and can't tell the difference--
209
00:11:13,405 --> 00:11:15,085
-[moans] -Of course not.
210
00:11:16,685 --> 00:11:18,885
-How about we do it again? -Huh?
211
00:11:19,006 --> 00:11:22,206
With Christian. I'm so glad you persuaded me to do it.
212
00:11:22,286 --> 00:11:24,486
-I didn't persuade you. -I want to do it again.
213
00:11:25,076 --> 00:11:26,676
Say yes, please.
214
00:11:30,197 --> 00:11:31,477
We'll talk later, okay?
215
00:11:33,159 --> 00:11:33,999
Okay.
216
00:11:38,199 --> 00:11:40,359
-So, how do we go about this? Do you-- -Shh!
217
00:11:42,610 --> 00:11:44,250
You come to my place, or do I go to yours?
218
00:11:44,330 --> 00:11:46,570
My parents wouldn't like me to be seen with you.
219
00:11:46,650 --> 00:11:47,730
[Guzmán] They don't know me.
220
00:11:47,918 --> 00:11:50,398
All my friends' mothers say I'd be the perfect son-in-law.
221
00:11:50,518 --> 00:11:54,518
For my parents, the perfect son-in-law prays five times a day, facing Mecca.
222
00:11:54,599 --> 00:11:55,439
Do you do it?
223
00:11:55,839 --> 00:11:57,519
[Nadia] Yes. It helps me find myself.
224
00:11:57,679 --> 00:11:59,639
We don't have to get married. It's just a project.
225
00:11:59,839 --> 00:12:01,559
Can't we work on it during breaks?
226
00:12:01,879 --> 00:12:04,239
Here, I've written some questions. Answer them by tomorrow.
227
00:12:05,408 --> 00:12:07,968
And we're done. We'll talk tomorrow.
228
00:12:10,847 --> 00:12:11,687
Wow.
229
00:12:12,687 --> 00:12:15,687
I think Miss Palestine is not going to make it easy for you.
230
00:12:16,567 --> 00:12:19,407
If I were you... I'd put in a little more effort, honey.
231
00:12:19,968 --> 00:12:20,848
[girl] Shh!
232
00:12:21,168 --> 00:12:22,768
-[whispering] Please! -Shut up.
233
00:12:27,204 --> 00:12:29,204
[footsteps fading]
234
00:12:31,244 --> 00:12:32,084
Excuse us.
235
00:12:32,244 --> 00:12:33,764
-We have this project-- -Shh!
236
00:12:36,599 --> 00:12:38,599
[birds tweeting]
237
00:12:40,799 --> 00:12:44,239
[dance music playing over radio]
238
00:12:44,476 --> 00:12:45,636
-Hi. -[man] Hi.
239
00:12:45,716 --> 00:12:47,076
I'm looking for Samuel.
240
00:12:47,236 --> 00:12:48,956
He's on a break. Out back.
241
00:12:49,119 --> 00:12:50,599
-That way. -Thanks.
242
00:12:50,719 --> 00:12:53,639
[Nano muttering]
243
00:13:01,276 --> 00:13:02,116
Hey.
244
00:13:03,597 --> 00:13:04,677
Hey, what's going on?
245
00:13:04,877 --> 00:13:07,637
-I was looking for your brother. -And you found me.
246
00:13:08,878 --> 00:13:10,758
It's becoming a habit.
247
00:13:11,798 --> 00:13:14,758
Damn! [chuckles]
248
00:13:17,037 --> 00:13:18,597
How's everything here?
249
00:13:19,518 --> 00:13:21,518
Fantastic. I'm a total chef.
250
00:13:23,956 --> 00:13:24,796
I can tell.
251
00:13:27,958 --> 00:13:29,318
[sighs]
252
00:13:30,998 --> 00:13:31,918
[Marina] Hello.
253
00:13:32,398 --> 00:13:33,958
They told me you were out here.
254
00:13:34,607 --> 00:13:36,927
-Want some? -[chuckles] No, thanks. Enjoy.
255
00:13:38,327 --> 00:13:40,647
Listen... Sorry I left like that.
256
00:13:41,527 --> 00:13:42,367
Don't worry.
257
00:13:43,166 --> 00:13:44,926
Want to work on the project?
258
00:13:47,046 --> 00:13:50,366
My name is Marina, and as you know, I like to dance.
259
00:13:50,565 --> 00:13:54,045
But what I would really like to do is make documentaries.
260
00:13:54,279 --> 00:13:56,039
Do investigative reports.
261
00:13:57,359 --> 00:13:59,559
The truth is, that it has always been my dream.
262
00:13:59,605 --> 00:14:00,965
Although now, I don't know...
263
00:14:01,645 --> 00:14:02,485
Why not?
264
00:14:02,724 --> 00:14:04,524
How could I call myself a journalist
265
00:14:04,604 --> 00:14:08,684
if I have the chance to expose somebody, and I don't do it?
266
00:14:10,158 --> 00:14:12,758
Nobody's going to blame you for not wanting to ruin your father.
267
00:14:12,838 --> 00:14:15,518
Not even if I had proof that clearly incriminates him?
268
00:14:15,798 --> 00:14:16,678
Hmm?
269
00:14:18,479 --> 00:14:21,839
In my home, there's a safe in my dad's office that has money in it.
270
00:14:22,428 --> 00:14:23,668
And, about a year ago,
271
00:14:23,828 --> 00:14:25,108
I needed to take some.
272
00:14:25,508 --> 00:14:28,268
We all know the combination. It's my date of birth.
273
00:14:28,948 --> 00:14:30,708
So, I opened the safe...
274
00:14:30,908 --> 00:14:32,508
and there were photos,
275
00:14:33,187 --> 00:14:35,187
documents, and some emails.
276
00:14:35,747 --> 00:14:38,107
They were addressed to a government official.
277
00:14:38,684 --> 00:14:41,964
My father was telling him that, because the budget was so tight,
278
00:14:42,044 --> 00:14:44,284
the materials might not be of the best quality.
279
00:14:45,404 --> 00:14:46,924
Was that my school's project?
280
00:14:47,164 --> 00:14:50,644
I don't know, but I think something similar happened with your school.
281
00:14:52,285 --> 00:14:53,125
[sniffs]
282
00:14:54,363 --> 00:14:56,923
Now you know more than any of my friends.
283
00:14:58,203 --> 00:15:00,923
Don't even think about using that in the project, okay?
284
00:15:01,043 --> 00:15:03,883
Of course I will! It's going next to the part about you liking to dance.
285
00:15:03,964 --> 00:15:06,884
-That you have a corrupt father. -Don't even joke about that.
286
00:15:06,964 --> 00:15:08,484
-I will! -[man] Samuel.
287
00:15:08,836 --> 00:15:09,876
Break is over.
288
00:15:12,881 --> 00:15:14,601
-See you tomorrow. -See you tomorrow.
289
00:15:16,161 --> 00:15:17,081
Waiter!
290
00:15:30,755 --> 00:15:31,875
Bye, thanks.
291
00:15:35,515 --> 00:15:37,355
[Guzmán] Hi, how are you? Go ahead, please.
292
00:15:41,236 --> 00:15:42,076
Hello.
293
00:15:42,356 --> 00:15:44,116
[chimes jingle]
294
00:15:44,284 --> 00:15:46,524
-Good afternoon. -Why are you here? What do you want?
295
00:15:47,044 --> 00:15:49,684
I want to introduce myself to your parents. Hi, how are you?
296
00:15:50,405 --> 00:15:51,805
Guzmán Nunier, pleased to meet you.
297
00:15:51,925 --> 00:15:53,685
-I go to school with your daughter. -Hello.
298
00:15:54,364 --> 00:15:56,324
I came to ask you if I can do a project with her.
299
00:15:56,724 --> 00:15:57,964
It's best if you leave.
300
00:15:58,714 --> 00:16:00,274
Why? What's the matter?
301
00:16:00,394 --> 00:16:03,354
That I'm not a Muslim? That my father is who he is? What is it?
302
00:16:03,487 --> 00:16:05,287
I said we'd work on the project during breaks.
303
00:16:05,447 --> 00:16:06,887
What's the problem? Who's his father?
304
00:16:07,127 --> 00:16:09,807
-Dad... Guzmán, go. -My father paid for her scholarship.
305
00:16:09,884 --> 00:16:13,604
It would be best if you let me stay... and work on the project with her.
306
00:16:13,758 --> 00:16:17,718
[scoffs] Why have you come here? To insult me?
307
00:16:19,276 --> 00:16:21,716
Do you know, because of your father, my son and many like him
308
00:16:21,796 --> 00:16:24,236
have to travel 30 km to go to school?
309
00:16:24,925 --> 00:16:26,805
Do you know how many children could have died?
310
00:16:28,036 --> 00:16:30,196
Sir, I've come in good faith,
311
00:16:30,436 --> 00:16:32,636
to ask if I can work with your daughter. That's all.
312
00:16:33,114 --> 00:16:33,954
Go.
313
00:16:38,915 --> 00:16:40,035
Enough, Guzmán.
314
00:16:43,557 --> 00:16:46,637
What do I have to buy so you let me stay here and explain it to you?
315
00:16:46,757 --> 00:16:48,757
[chimes jingle]
316
00:16:53,717 --> 00:16:54,557
What's going on?
317
00:16:57,437 --> 00:16:59,717
[Nadia] Guzmán, please. Go.
318
00:17:20,245 --> 00:17:22,645
[officer] We know this is a very difficult time.
319
00:17:22,762 --> 00:17:24,442
But we need to ask you some questions.
320
00:17:25,842 --> 00:17:27,562
How was your relationship with your sister?
321
00:17:28,003 --> 00:17:29,203
What kind of question is that?
322
00:17:31,763 --> 00:17:33,003
I loved her very much.
323
00:17:46,841 --> 00:17:48,721
-[door squeaks] -Hi, sweetie.
324
00:17:51,316 --> 00:17:52,836
Have you taken your medication?
325
00:17:55,964 --> 00:17:57,644
Listen, if you have any discomfort,
326
00:17:57,724 --> 00:18:00,044
any nausea or whatever, you tell me, okay?
327
00:18:02,284 --> 00:18:03,604
[sighs]
328
00:18:05,435 --> 00:18:06,715
-Hi, Mommy. -[mother] Hi, sweetie.
329
00:18:06,795 --> 00:18:09,075
-Are you okay? -[mother] Yes. Your sister.
330
00:18:18,235 --> 00:18:19,875
You know Mom only talks about my medication
331
00:18:19,955 --> 00:18:22,235
when she mixes anxiety meds with alcohol?
332
00:18:22,595 --> 00:18:24,435
[Guzmán] You know it's hard for her, Marina.
333
00:18:24,915 --> 00:18:27,675
[scoffs] Like it's a picnic for me?
334
00:18:28,076 --> 00:18:28,916
[Guzmán] Hey.
335
00:18:29,276 --> 00:18:30,756
Hey, Marina.
336
00:18:32,476 --> 00:18:33,836
-[sighs] -What did we say?
337
00:18:34,109 --> 00:18:35,509
Huh? [smooches]
338
00:18:36,229 --> 00:18:38,229
Through good times, bad times, and...?
339
00:18:38,350 --> 00:18:40,790
[sniffles] And times that are really fucked up.
340
00:18:40,870 --> 00:18:41,950
[both chuckle]
341
00:18:49,339 --> 00:18:51,299
[door grinds]
342
00:18:51,379 --> 00:18:53,379
["Te miro" playing]
343
00:19:07,107 --> 00:19:09,107
What are you doing here? No one's watching the shop.
344
00:19:09,183 --> 00:19:10,543
I'm going. Don't worry.
345
00:19:10,783 --> 00:19:12,943
-[Nadia] Keep an eye on it. -All right, nag.
346
00:19:18,745 --> 00:19:19,945
[phone chimes]
347
00:19:20,745 --> 00:19:23,465
HI, ARE YOU STILL FREAKED OUT?
348
00:19:33,226 --> 00:19:36,266
[Marina] In my home, there's a safe in my dad's office that has money in it.
349
00:19:36,346 --> 00:19:38,666
We all know the combination. It's my date of birth.
350
00:19:38,747 --> 00:19:42,227
So it's no problem to open it. [laughs]
351
00:19:42,945 --> 00:19:44,465
What are you doing, huh?
352
00:19:44,825 --> 00:19:46,465
Recording fancy girl in your free time?
353
00:19:47,745 --> 00:19:50,265
-It's for a school project. -A school project.
354
00:19:50,951 --> 00:19:53,831
How modern. Come on, Spielberg, it's dinnertime.
355
00:19:57,419 --> 00:19:58,339
[computer chimes]
356
00:19:58,418 --> 00:20:01,258
GORGEOUS, WHAT ARE YOU DOING?
357
00:20:04,579 --> 00:20:07,259
WAITING FOR YOU IN MY BED... THINKING OF YOU
358
00:20:07,379 --> 00:20:08,379
[computer chimes]
359
00:20:11,698 --> 00:20:14,618
DON'T SAY THAT, YOU ARE KILLING ME...
360
00:20:14,698 --> 00:20:16,698
[call alert plays]
361
00:20:18,376 --> 00:20:20,016
-Hi, hon. -Hi.
362
00:20:20,376 --> 00:20:23,176
-What are you doing? -Chatting with Christian.
363
00:20:23,894 --> 00:20:26,174
-What's he saying? -Not much.
364
00:20:26,694 --> 00:20:28,254
But it was getting interesting.
365
00:20:28,867 --> 00:20:31,027
Do you want to join me so it gets better?
366
00:20:31,587 --> 00:20:33,747
I'm sure we'll have a good time. What do I tell him?
367
00:20:34,055 --> 00:20:37,735
Tell him you are playful only with those who know how to play.
368
00:20:38,026 --> 00:20:40,026
And ask him if he knows how to play.
369
00:20:40,506 --> 00:20:42,506
And if he's willing to go all the way.
370
00:20:42,666 --> 00:20:44,026
You are into this!
371
00:20:45,068 --> 00:20:47,748
He wants to know what my boyfriend would think if he knew.
372
00:20:47,828 --> 00:20:51,428
That you're a naughty girlfriend. And you want to be worse than naughty.
373
00:20:51,505 --> 00:20:52,785
[breathing heavily]
374
00:20:52,865 --> 00:20:54,665
[Carla] I am a naughty girlfriend.
375
00:20:55,585 --> 00:20:58,585
-[typing] -And I want to be... worse than naughty.
376
00:20:59,499 --> 00:21:01,979
[Carla] What would you do to me if I were there with you?
377
00:21:02,059 --> 00:21:03,059
[computer chimes]
378
00:21:03,138 --> 00:21:05,818
[breathing heavily] I'd treat you like a queen.
379
00:21:05,898 --> 00:21:08,020
Tell him you already have your boyfriend for that.
380
00:21:08,020 --> 00:21:09,740
-[typing] -Now I want other things.
381
00:21:13,458 --> 00:21:14,458
[Carla] He says...
382
00:21:14,858 --> 00:21:16,218
"I'm so turned on."
383
00:21:16,338 --> 00:21:17,658
[computer chimes]
384
00:21:18,705 --> 00:21:20,865
-Should I go on? -[Polo] Until he comes.
385
00:21:26,840 --> 00:21:28,600
[piano playing]
386
00:21:28,914 --> 00:21:29,994
[Guzmán] Hey, you.
387
00:21:30,234 --> 00:21:32,074
-Yes, you. -[Christian] Christian.
388
00:21:32,274 --> 00:21:34,354
[Guzmán] Whatever your name is. I have a question.
389
00:21:34,400 --> 00:21:36,640
Do you know this guy? I think he's Muslim.
390
00:21:37,120 --> 00:21:38,760
-Nadia's brother? -Yes, Omar.
391
00:21:38,874 --> 00:21:41,754
-Why? Who told you about him? -Ander, he told me about him.
392
00:21:41,834 --> 00:21:44,994
Buddy, you want to score? Wow, I didn't think you smoked, but...
393
00:21:45,276 --> 00:21:48,436
-I imagine we all have our vices, huh? -Right. And what exactly does he sell?
394
00:21:48,526 --> 00:21:51,646
-He has grass, paki, pollen, acorns-- -Acorns?
395
00:21:51,726 --> 00:21:53,406
Another kind of hash, dude. Softer.
396
00:21:53,473 --> 00:21:55,113
-They're drugs, right? Shh! -Joints.
397
00:21:55,193 --> 00:21:57,193
Whatever you want, he can get it.
398
00:21:57,273 --> 00:21:59,393
Just call me, and I'll give you his number, okay?
399
00:22:01,314 --> 00:22:03,474
So, already thinking of planting a bomb, right?
400
00:22:03,552 --> 00:22:05,512
-[Nadia] On your face! -[Christian imitates Arabic]
401
00:22:05,592 --> 00:22:06,512
...on your face!
402
00:22:14,385 --> 00:22:15,865
Hi, Nadia.
403
00:22:18,873 --> 00:22:20,433
Listen, sorry about yesterday.
404
00:22:20,593 --> 00:22:23,553
-It got out of hand. -You don't deserve to talk to me.
405
00:22:23,704 --> 00:22:25,144
What were you thinking?
406
00:22:25,224 --> 00:22:29,064
I swear I went with the best intentions to show your father I am a good person.
407
00:22:29,599 --> 00:22:30,599
Nailed it.
408
00:22:32,159 --> 00:22:34,519
After all, arrogance runs through your veins.
409
00:22:38,064 --> 00:22:39,784
Nadia. Nadia!
410
00:22:42,864 --> 00:22:44,024
Good morning!
411
00:22:46,545 --> 00:22:48,025
How can I make it up to you?
412
00:22:48,265 --> 00:22:49,865
[huffs] Relax.
413
00:22:51,145 --> 00:22:51,985
And nothing.
414
00:22:52,505 --> 00:22:54,265
I finished the project without you.
415
00:22:54,344 --> 00:22:57,624
The information I had was enough to complete your profile.
416
00:23:01,795 --> 00:23:02,635
[Guzmán] Martín.
417
00:23:03,143 --> 00:23:04,063
I have a question.
418
00:23:04,263 --> 00:23:05,503
It's about the project.
419
00:23:06,223 --> 00:23:08,183
Nadia says she's finished,
420
00:23:08,553 --> 00:23:10,553
but I really think it's incomplete.
421
00:23:11,233 --> 00:23:13,233
-May I? [clears throat] -Yes, of course.
422
00:23:13,313 --> 00:23:15,033
[students chattering]
423
00:23:17,233 --> 00:23:19,233
Is-- is this all you have?
424
00:23:19,673 --> 00:23:20,993
Four photos and...
425
00:23:21,873 --> 00:23:26,233
I don't know. How much more does one need to introduce oneself on social media?
426
00:23:26,623 --> 00:23:29,663
Uh, Nadia, I think there's something you haven't understood.
427
00:23:29,744 --> 00:23:32,184
At this school, we take projects very seriously.
428
00:23:32,584 --> 00:23:36,184
They are as important, or even more, than exams. This is a demanding exercise.
429
00:23:37,024 --> 00:23:40,184
Guys, I thought I had explained myself clearly.
430
00:23:41,015 --> 00:23:45,255
When I read your profiles, I want to get a clear idea of who your partner is.
431
00:23:45,382 --> 00:23:47,262
You're making too much effort, Martín,
432
00:23:47,342 --> 00:23:49,502
for someone who doesn't deserve much attention.
433
00:23:49,604 --> 00:23:51,684
[Martín] No, I'm not making too much of an effort.
434
00:23:51,764 --> 00:23:54,924
I just think she can do it, and she can be the best in the class.
435
00:23:55,014 --> 00:23:57,014
You all can, if you try.
436
00:24:01,015 --> 00:24:03,015
[suspenseful music playing]
437
00:24:11,135 --> 00:24:13,775
[Marina] The emails were addressed to a government official.
438
00:24:14,136 --> 00:24:17,416
My father was telling him that, because the budget was so tight,
439
00:24:17,496 --> 00:24:19,576
the materials might not be of the best quality.
440
00:24:19,695 --> 00:24:22,095
I can't stop thinking about our conversation yesterday.
441
00:24:22,175 --> 00:24:23,775
[chuckles] It was very instructive.
442
00:24:23,856 --> 00:24:26,416
-We should put it into practice. -Whenever you want. I'm all yours.
443
00:24:26,496 --> 00:24:28,376
At your place or mine? Yours would be better.
444
00:24:28,503 --> 00:24:30,463
You're gonna meet up with this moron?
445
00:24:30,583 --> 00:24:32,903
-What about Polo? -Guzmán, mind your own business.
446
00:24:32,983 --> 00:24:34,823
I am. My friend's girlfriend is my business.
447
00:24:34,904 --> 00:24:37,224
-Not at all. -You heard her, man. Go away.
448
00:24:37,384 --> 00:24:38,944
You can't order me around in my school.
449
00:24:39,023 --> 00:24:43,583
Too bad your school is also my school. Besides, we are both asking you, so... go.
450
00:24:43,703 --> 00:24:45,423
Let me explain this to you, you idiot.
451
00:24:45,503 --> 00:24:48,343
Neither you nor anybody from your shitty town
452
00:24:48,503 --> 00:24:51,263
can say anything to me. You know why? Because to me, you don't exist.
453
00:24:51,503 --> 00:24:53,823
Maybe hitting you would confirm my existence.
454
00:24:53,936 --> 00:24:54,976
Hey! What are you doing?
455
00:24:55,056 --> 00:24:57,336
This nobody is trying to steal your girlfriend.
456
00:24:57,416 --> 00:24:59,696
Oh, "your girlfriend," "my school," "my rules." Fuck, man...
457
00:24:59,777 --> 00:25:01,297
your concept of property is a bit much.
458
00:25:01,377 --> 00:25:03,537
Come on, if I get the girl, it's because she wants it.
459
00:25:03,616 --> 00:25:04,896
You calm down, too.
460
00:25:04,976 --> 00:25:07,496
-Sorry, babe. -Say something! He's calling her "babe"!
461
00:25:07,576 --> 00:25:11,336
[stuttering] Look, don't... Let's go, Guzmán. Please.
462
00:25:11,824 --> 00:25:14,224
-[chuckles] -That's enough.
463
00:25:14,655 --> 00:25:17,015
So, at your place, then? We'll talk.
464
00:25:18,015 --> 00:25:22,215
[sighs] Why are you so calm while I defend your girlfriend?
465
00:25:22,535 --> 00:25:23,655
Why did you get involved?
466
00:25:23,737 --> 00:25:26,417
Because he's stealing her right in front of you, don't you see?
467
00:25:26,497 --> 00:25:28,897
Don't be so old-fashioned. You sound like a Neanderthal.
468
00:25:28,976 --> 00:25:31,336
Whatever you say, but I know what I saw.
469
00:25:31,456 --> 00:25:34,136
-So put an end to this, Polo-- -Guzmán, it's arranged.
470
00:25:34,656 --> 00:25:37,176
She's hooking up with him because I want her to.
471
00:25:37,536 --> 00:25:38,736
It's a game, okay?
472
00:25:39,088 --> 00:25:40,528
Let's see, Polo...
473
00:25:41,648 --> 00:25:43,928
What the fuck do you get from this game?
474
00:25:44,287 --> 00:25:46,047
But, Guzmán, we are using him.
475
00:25:46,447 --> 00:25:49,167
She hooks up with him, yes, but I tell her what to do with him.
476
00:25:50,007 --> 00:25:51,247
And while they do it...
477
00:25:53,007 --> 00:25:53,927
I watch them.
478
00:25:54,527 --> 00:25:56,127
[laughs] But, man...
479
00:25:56,327 --> 00:25:57,687
Shit, all right, all right.
480
00:25:58,967 --> 00:26:01,007
I didn't know things between you two were that bad.
481
00:26:01,327 --> 00:26:03,807
-But-- -Listen, what if Carla falls for him?
482
00:26:06,646 --> 00:26:07,486
Anyway...
483
00:26:09,006 --> 00:26:10,886
End this as soon as possible, Polito.
484
00:26:11,526 --> 00:26:12,366
Okay?
485
00:26:15,206 --> 00:26:17,206
[door opens]
486
00:26:17,406 --> 00:26:18,246
Martín?
487
00:26:19,126 --> 00:26:20,406
I have a question. May I come in?
488
00:26:20,566 --> 00:26:22,166
-Yes, of course. -[Lu] Thank you.
489
00:26:22,606 --> 00:26:24,606
I know that...
490
00:26:25,606 --> 00:26:28,246
with the new students getting into the school, and...
491
00:26:28,936 --> 00:26:30,456
being at a great disadvantage,
492
00:26:30,536 --> 00:26:33,696
it's logical for you to pay more attention to them.
493
00:26:34,495 --> 00:26:36,615
I don't know how to put it so it doesn't sound so rude.
494
00:26:36,695 --> 00:26:40,135
Uh, don't worry, I'm sure you'll find the words. Tell me.
495
00:26:40,375 --> 00:26:41,615
[sighs] Do you think...
496
00:26:42,055 --> 00:26:47,375
it's okay to pay more attention to a girl with such archaic and non-feminist values?
497
00:26:49,609 --> 00:26:50,929
Are you asking me to discriminate?
498
00:26:51,209 --> 00:26:54,369
No, just telling you not to pay so much attention to her.
499
00:26:56,055 --> 00:26:58,695
I mean, she doesn't pay your salary. The rest of the parents do.
500
00:27:00,375 --> 00:27:03,095
I am your teacher, Lu, not your employee.
501
00:27:03,175 --> 00:27:06,335
And I'm telling you that your contract is renewed every year.
502
00:27:06,688 --> 00:27:10,448
And that the idea of the new students getting into the school was not...
503
00:27:11,047 --> 00:27:13,447
popular with our parents. It was all just a front.
504
00:27:14,007 --> 00:27:16,647
[in English] Thank you. [in Spanish] Think about it.
505
00:27:16,887 --> 00:27:19,007
Whose side are you on? Have a good day.
506
00:27:20,887 --> 00:27:23,847
I wish those three had never come to the school, that's all.
507
00:27:24,488 --> 00:27:27,928
-Do you hate them so much? -I'm not the only one, I can assure you.
508
00:27:36,326 --> 00:27:38,326
[panting]
509
00:27:38,608 --> 00:27:39,448
Hello.
510
00:27:40,528 --> 00:27:41,368
Hello.
511
00:27:41,728 --> 00:27:43,728
-What are you doing here? -Shall we work?
512
00:27:44,248 --> 00:27:45,088
[Guzmán] Let's.
513
00:27:48,717 --> 00:27:51,397
Do you want to take some pictures since we have good lighting here?
514
00:27:51,517 --> 00:27:55,677
-Don't be shy, tell me how to pose. -I think this is stupid.
515
00:27:58,125 --> 00:27:59,045
[camera clicks]
516
00:28:00,081 --> 00:28:00,921
Let me see.
517
00:28:04,727 --> 00:28:07,407
Is this how you see me? Only this?
518
00:28:08,367 --> 00:28:11,367
Don't be afraid to sexualize me. Relax, take a couple more.
519
00:28:11,447 --> 00:28:12,527
Get dressed.
520
00:28:13,283 --> 00:28:15,443
[scoffs] You are so boring, really.
521
00:28:16,043 --> 00:28:17,763
-What are you doing? -There's no one here.
522
00:28:21,007 --> 00:28:23,407
Since we are here, and you're not looking at me...
523
00:28:23,501 --> 00:28:26,581
-at least ask me questions, okay? -[sighs] Well... I don't know.
524
00:28:27,301 --> 00:28:29,901
Why were you hell-bent on working on this project with me?
525
00:28:30,221 --> 00:28:31,421
To make fun of me?
526
00:28:32,701 --> 00:28:35,981
Since you're not taking pictures of me, I'll take one of you. Stand there.
527
00:28:36,141 --> 00:28:37,861
-There's good lighting. -[sighs]
528
00:28:39,741 --> 00:28:42,021
-[clears throat] -Let's see.
529
00:28:44,301 --> 00:28:45,141
Turn around.
530
00:28:47,501 --> 00:28:48,941
Turn slightly to your left.
531
00:28:50,133 --> 00:28:53,013
-To your left, Nadia! Are you dyslexic? -[both laugh]
532
00:28:54,534 --> 00:28:55,574
[camera clicks]
533
00:28:59,491 --> 00:29:01,251
-I should delete it. -Why?
534
00:29:01,971 --> 00:29:05,851
It doesn't say anything about you. I don't have a damn clue who you are.
535
00:29:05,973 --> 00:29:08,333
[chuckles softly] I'll wait for you outside.
536
00:29:14,134 --> 00:29:14,974
What happened?
537
00:29:16,054 --> 00:29:19,094
Some men came asking for Nano.
538
00:29:19,886 --> 00:29:22,366
I didn't let them in, and they forced the door open.
539
00:29:22,726 --> 00:29:24,606
-[Samu] Let me get this-- -Nothing happened.
540
00:29:27,567 --> 00:29:29,567
They only meant to scare her, that's all.
541
00:29:29,926 --> 00:29:32,646
-I told her it won't happen again. -Was it the guys from La Cabaña?
542
00:29:32,966 --> 00:29:34,126
Who from La Cabaña?
543
00:29:35,494 --> 00:29:37,334
-What about La Cabaña? -Come.
544
00:29:37,454 --> 00:29:39,294
Who from La Cabaña? What mess did you get into?
545
00:29:40,086 --> 00:29:40,926
Shut the door.
546
00:29:43,805 --> 00:29:44,685
Tell me, Nano.
547
00:29:45,085 --> 00:29:48,285
Do you think it's normal for some junkies to come here and threaten mom?
548
00:29:48,364 --> 00:29:50,204
I owe a lot of money, Samu. A lot.
549
00:29:50,324 --> 00:29:52,244
What are you saying? You just got out of jail.
550
00:29:52,324 --> 00:29:56,284
I owe it to people there. To the people who protected me.
551
00:29:56,924 --> 00:29:59,524
-I promised them a lot of money. -What are you saying?
552
00:30:00,934 --> 00:30:03,694
-What are you saying? -That things were messed up there.
553
00:30:03,773 --> 00:30:05,693
And I had to find a way to get by.
554
00:30:06,613 --> 00:30:08,293
Look at the present they gave me.
555
00:30:11,374 --> 00:30:14,734
I didn't tell you so as not to scare you. But now I need to pay up.
556
00:30:16,054 --> 00:30:18,894
If something happens to me, I don't care. That's my problem.
557
00:30:19,132 --> 00:30:22,452
-But I can't let anything happen to you. -Are you serious, Nano?
558
00:30:22,532 --> 00:30:23,892
Do I look like I'm joking?
559
00:30:26,212 --> 00:30:27,052
Help me.
560
00:30:31,454 --> 00:30:32,294
How?
561
00:30:34,733 --> 00:30:37,453
[sighs] I saw what fancy girl told you.
562
00:30:38,494 --> 00:30:40,014
About her father's papers.
563
00:30:41,134 --> 00:30:44,134
Help me get them. I can sell them, blackmail him.
564
00:30:44,220 --> 00:30:47,140
You're telling me you used my computer when I've told you a thousand--
565
00:30:47,220 --> 00:30:49,500
Can you think of a better way to get 40,000 bucks?
566
00:30:49,805 --> 00:30:51,205
If you can, tell me.
567
00:30:54,325 --> 00:30:57,165
Nano, you are on goddamn parole. I can't let you do that.
568
00:31:02,046 --> 00:31:03,806
If I don't do it, we are fucked.
569
00:31:04,527 --> 00:31:06,527
Mom... you, and I.
570
00:31:12,206 --> 00:31:13,566
Brother, I'm screwed.
571
00:31:34,215 --> 00:31:35,175
I'll do it myself.
572
00:31:36,535 --> 00:31:37,815
I'll get you the papers.
573
00:31:51,573 --> 00:31:52,893
-Hi. -Hello.
574
00:32:05,446 --> 00:32:07,886
[huffs] Fuck!
575
00:32:14,995 --> 00:32:15,875
Looking for this?
576
00:32:20,274 --> 00:32:23,314
You have no right to search my room. How did you find it?
577
00:32:23,514 --> 00:32:25,234
Guzmán, a good friend of yours.
578
00:32:27,155 --> 00:32:30,435
Do you know what can happen if you test positive for drugs?
579
00:32:31,756 --> 00:32:33,156
It's the second time I've bought.
580
00:32:33,873 --> 00:32:36,353
And why? Why do you want to ruin your career?
581
00:32:36,753 --> 00:32:39,753
-Come on, it's just a joint. -You are an idiot.
582
00:32:41,634 --> 00:32:42,514
This is the last time.
583
00:32:46,711 --> 00:32:48,711
[toothbrush whirring]
584
00:32:49,915 --> 00:32:51,195
-[Polo] Carla. -Mm-hmm?
585
00:32:51,715 --> 00:32:55,235
[spits] I think we should drop this thing with Christian.
586
00:32:55,988 --> 00:32:57,868
-Why? -I've been talking to Guzmán.
587
00:32:57,948 --> 00:32:59,108
Shit.
588
00:32:59,595 --> 00:33:02,155
As I was telling him about it, I realized how stupid it sounded.
589
00:33:03,115 --> 00:33:04,395
What are we doing?
590
00:33:04,786 --> 00:33:07,746
Polo, are we really going to stop experimenting and having fun
591
00:33:07,826 --> 00:33:09,426
because of what your friend thinks?
592
00:33:09,705 --> 00:33:12,785
Mm... [spits] Besides, we all know what he's like.
593
00:33:17,186 --> 00:33:19,586
And also, we are playing with fire.
594
00:33:20,141 --> 00:33:21,221
It's not normal.
595
00:33:21,661 --> 00:33:24,341
It's not normal for people our age to do these things. It's not.
596
00:33:24,426 --> 00:33:25,266
And that's it.
597
00:33:25,626 --> 00:33:28,146
-Right? -Since when have you and I been normal?
598
00:33:28,785 --> 00:33:30,185
My mom is a wine-making marchioness,
599
00:33:30,265 --> 00:33:33,265
and your mothers are a pair of rich and mega-influential lesbians.
600
00:33:33,345 --> 00:33:35,105
You and I are anything but normal.
601
00:33:36,115 --> 00:33:36,955
I don't know.
602
00:33:38,677 --> 00:33:42,517
You don't want to relive the other day? Or yesterday?
603
00:33:42,997 --> 00:33:45,557
-Because I can't stop thinking about it. -[chuckles]
604
00:33:45,635 --> 00:33:46,635
And I know you.
605
00:33:47,315 --> 00:33:48,595
I know you feel the same.
606
00:33:48,674 --> 00:33:50,714
[stuttering] I don't know if it's the same.
607
00:33:50,794 --> 00:33:54,234
Our lives are already written. And I'm not saying they are bad lives.
608
00:33:54,755 --> 00:33:57,995
But, why not stray from the script, at least a little bit?
609
00:33:58,754 --> 00:33:59,594
I don't know, Carla.
610
00:33:59,674 --> 00:34:01,114
-What don't you know? -I don't know.
611
00:34:01,194 --> 00:34:02,754
-What? That you love me? -Huh?
612
00:34:02,834 --> 00:34:04,114
-I do love you. -I love you.
613
00:34:04,229 --> 00:34:06,229
-And you? Do you love me? -[both] I love you.
614
00:34:06,429 --> 00:34:08,429
[both moaning]
615
00:34:13,388 --> 00:34:15,388
[both chuckle]
616
00:34:26,905 --> 00:34:32,145
[moans and sighs]
617
00:34:34,986 --> 00:34:38,186
Wait in the lobby. We'll continue talking in a while. Thank you.
618
00:34:38,825 --> 00:34:39,945
Polo, you may come in.
619
00:34:42,465 --> 00:34:44,345
[Polo] Sorry, why do you want to talk to me?
620
00:34:44,427 --> 00:34:46,587
They are questioning everybody, don't worry.
621
00:34:48,107 --> 00:34:49,067
[kisses]
622
00:34:49,346 --> 00:34:52,746
-[whispers] They suspect Guzmán. -[footsteps fading]
623
00:34:54,916 --> 00:34:56,756
[students chattering]
624
00:34:56,916 --> 00:34:58,196
[inaudible]
625
00:35:00,916 --> 00:35:01,956
Yeah.
626
00:35:02,556 --> 00:35:03,916
Really? Yes.
627
00:35:08,792 --> 00:35:09,992
Good morning!
628
00:35:11,192 --> 00:35:12,232
Good morning.
629
00:35:12,752 --> 00:35:14,872
-Good morning. -[Marina] You seem a bit sluggish.
630
00:35:14,955 --> 00:35:16,195
I'm a little tired.
631
00:35:16,835 --> 00:35:20,275
I have to show you what I've done. I have your profile almost ready.
632
00:35:21,113 --> 00:35:23,553
I am still a bit stuck with yours.
633
00:35:23,891 --> 00:35:25,171
[chuckles] How come?
634
00:35:25,571 --> 00:35:28,131
If you want, we can work on it this afternoon at my place.
635
00:35:28,451 --> 00:35:29,291
Sure.
636
00:35:30,649 --> 00:35:33,569
The thing is, my mother is at home. It may be better to do it at yours.
637
00:35:33,689 --> 00:35:34,529
Of course.
638
00:35:35,131 --> 00:35:37,691
-Are you okay? -Yes. I'm still sleepy.
639
00:35:38,131 --> 00:35:40,171
-What the fuck, man? -[Guzmán] Hey, calm down.
640
00:35:40,284 --> 00:35:41,644
Do you know how much shit I'm in?
641
00:35:41,724 --> 00:35:43,404
I'm worried about you. You're my friend.
642
00:35:43,484 --> 00:35:45,724
Then you should talk to me, not snitch to my parents.
643
00:35:45,770 --> 00:35:47,410
You know how I am when it comes to drugs.
644
00:35:47,490 --> 00:35:50,410
-After what happened with my sister. -Guzmán, get over it already!
645
00:35:50,524 --> 00:35:53,764
Get over what happened to your sister! And stop messing with the rest of us.
646
00:35:54,643 --> 00:35:56,523
[officer] Would you say Guzmán is violent?
647
00:35:57,163 --> 00:35:58,283
You suspect Guzmán?
648
00:35:59,444 --> 00:36:01,844
Guzmán wouldn't hurt his sister, or anybody else.
649
00:36:02,444 --> 00:36:03,844
[Samu] It's just a draft.
650
00:36:03,891 --> 00:36:06,211
If you want, we can change the whole thing.
651
00:36:06,811 --> 00:36:09,211
I don't know. I feel a little exposed, Samuel.
652
00:36:09,762 --> 00:36:11,282
Besides, you end it by saying:
653
00:36:11,362 --> 00:36:14,602
"Sad, intelligent eyes which seem to have suffered too much."
654
00:36:14,683 --> 00:36:15,523
Is it too much?
655
00:36:16,163 --> 00:36:18,963
Maybe I'm putting on an act, and I'm a bored rich girl
656
00:36:19,041 --> 00:36:20,281
who thinks too much of herself.
657
00:36:20,361 --> 00:36:23,481
-["Feelings" playing over radio] -Why would you do something like that?
658
00:36:23,561 --> 00:36:27,401
To keep guys away and avoid being upended by love again.
659
00:36:28,803 --> 00:36:29,923
I've never felt that.
660
00:36:30,883 --> 00:36:34,443
[sighs] You're not missing out, really.
661
00:36:37,436 --> 00:36:38,836
You don't want it to happen again?
662
00:36:40,194 --> 00:36:42,154
[chuckles] I don't know, it scares me.
663
00:36:42,674 --> 00:36:45,234
♪ I keep on drifting away ♪
664
00:36:45,316 --> 00:36:46,556
What are you scared of?
665
00:36:47,356 --> 00:36:48,704
[Guzmán] Hello. How are you?
666
00:36:48,704 --> 00:36:50,504
[Marina] Hi. What are you doing here?
667
00:36:50,584 --> 00:36:52,424
How did you let him convince you?
668
00:36:53,624 --> 00:36:55,984
-She's only here to work on the project. -So is Samu.
669
00:36:56,065 --> 00:36:57,665
-Hello. -Hello.
670
00:36:59,546 --> 00:37:01,706
Okay, we're off. We don't want to bother you.
671
00:37:01,826 --> 00:37:02,666
[Marina] Okay.
672
00:37:04,024 --> 00:37:04,984
Psst, Nadia.
673
00:37:05,264 --> 00:37:08,424
Don't let him tease you too much. Whistle if you need me, okay?
674
00:37:10,745 --> 00:37:11,625
Guzmán!
675
00:37:13,065 --> 00:37:16,385
Honey, I'm calling you, and you're... You're not answering.
676
00:37:16,465 --> 00:37:18,545
I don't know what you're doing, or where you are.
677
00:37:18,665 --> 00:37:20,665
Please call me when you get this, okay?
678
00:37:22,425 --> 00:37:24,305
[birds chirping]
679
00:37:24,423 --> 00:37:25,263
So?
680
00:37:26,383 --> 00:37:27,903
Why are you being so nice?
681
00:37:28,912 --> 00:37:31,992
Am I a challenge, or a bet you made with your friends?
682
00:37:32,232 --> 00:37:34,472
Let's see how long it takes the Muslim girl to fall for me.
683
00:37:36,594 --> 00:37:37,434
What?
684
00:37:38,074 --> 00:37:41,714
Is your self-esteem so low, you think I'd only get near you because of a bet?
685
00:37:42,793 --> 00:37:44,113
Then I'm a challenge.
686
00:37:44,667 --> 00:37:47,347
-The impossible turns you on. -I feel comfortable with you.
687
00:37:47,987 --> 00:37:49,187
We have a lot in common.
688
00:37:49,625 --> 00:37:52,065
[scoffs] Come now. I doubt that.
689
00:37:52,745 --> 00:37:56,825
Well, you believe in your God, respect your parents. You are responsible.
690
00:37:57,273 --> 00:37:58,473
Me too. Look.
691
00:37:58,553 --> 00:38:00,073
[laughs] Here we go again!
692
00:38:04,185 --> 00:38:05,025
See?
693
00:38:06,145 --> 00:38:08,825
Only I wouldn't strip to show you I believe in Allah.
694
00:38:10,704 --> 00:38:12,664
Put your shirt on. Or you'll catch cold.
695
00:38:12,984 --> 00:38:14,664
We all have our resources, Nadia.
696
00:38:15,024 --> 00:38:18,584
And it is true that I often use my body and my charm to get what I want.
697
00:38:19,065 --> 00:38:21,905
Maybe, I don't quite believe someone could like me
698
00:38:21,985 --> 00:38:23,585
just for what I think or feel.
699
00:38:30,585 --> 00:38:32,105
Do you have your cell phone on you?
700
00:38:32,985 --> 00:38:34,105
Want to take a picture?
701
00:38:36,781 --> 00:38:37,621
No.
702
00:38:39,233 --> 00:38:40,073
[gasps] No!
703
00:38:40,753 --> 00:38:42,673
-What now? -Guzmán. [laughing]
704
00:38:42,793 --> 00:38:43,953
Not so brave now, huh?
705
00:38:44,661 --> 00:38:46,701
-Please! -Come on, laugh now!
706
00:38:46,781 --> 00:38:48,701
-Come on, stop it. -Laugh at me now.
707
00:38:48,821 --> 00:38:50,901
-Go on, laugh. -[Nadia] Please, Guzmán!
708
00:38:52,113 --> 00:38:53,513
-[Nadia] No! -[Guzmán] Look.
709
00:38:53,593 --> 00:38:55,633
-[Nadia] Please! -[Guzmán] No, no, no, no, no.
710
00:38:56,102 --> 00:38:57,862
-[Guzmán] Come. -[Nadia] Guzmán! Please!
711
00:38:59,713 --> 00:39:00,873
[Guzmán] I was winning.
712
00:39:01,153 --> 00:39:03,153
[both laugh]
713
00:39:03,313 --> 00:39:04,713
[Guzmán] Okay. Shall we continue?
714
00:39:15,664 --> 00:39:18,824
-Can I use your bathroom? -Sure, it's right over there.
715
00:39:20,304 --> 00:39:21,144
Right...
716
00:39:22,984 --> 00:39:25,984
I don't feel so good, and it would be embarrassing...
717
00:39:26,465 --> 00:39:29,065
-[laughs] Use the one downstairs. -Okay, thanks.
718
00:39:32,145 --> 00:39:34,705
You still need a couple of photos here at the end, but it is ready.
719
00:39:34,784 --> 00:39:36,784
[cell phone vibrates, beeps]
720
00:39:37,584 --> 00:39:38,464
Hi, Dad.
721
00:39:38,544 --> 00:39:39,384
[father] Hi, Nadia.
722
00:39:39,904 --> 00:39:41,184
-Are you at school? -No.
723
00:39:41,264 --> 00:39:43,304
I'm with Samuel, doing homework.
724
00:39:43,424 --> 00:39:45,304
-Sure, with the waiter. -[father] Put him on.
725
00:39:45,384 --> 00:39:47,744
-I want to ask him something. -Eh... Of course.
726
00:39:48,264 --> 00:39:50,104
He's in the bathroom, one second.
727
00:39:51,344 --> 00:39:53,824
-Shit, I have to find Samuel. -Go, go.
728
00:40:32,375 --> 00:40:33,215
[Nadia] Marina!
729
00:40:33,295 --> 00:40:35,375
-Have you seen Samuel? -He's in the bathroom.
730
00:40:35,456 --> 00:40:36,896
-The one downstairs. -Shit!
731
00:40:38,416 --> 00:40:39,256
Samuel.
732
00:40:39,935 --> 00:40:42,455
-[father] Hello? You still there? -Hold on, Dad.
733
00:40:43,295 --> 00:40:45,295
[keys beep]
734
00:40:50,825 --> 00:40:51,665
What am I doing?
735
00:40:55,023 --> 00:40:55,863
[Nadia] Samuel!
736
00:41:01,741 --> 00:41:03,101
-Samuel! -[Samu] What?
737
00:41:03,821 --> 00:41:04,661
It's my father.
738
00:41:04,744 --> 00:41:07,304
-Tell him we are studying at your house. -[father] Hello?
739
00:41:08,144 --> 00:41:12,144
Hi, Mr. Yusef, it's Samuel. We are at home working on something for school.
740
00:41:12,265 --> 00:41:13,945
-We're almost done. -Why are you here?
741
00:41:14,024 --> 00:41:15,304
I couldn't find the bathroom.
742
00:41:15,504 --> 00:41:17,704
-It's down there! -[Samu] I couldn't find it.
743
00:41:18,864 --> 00:41:21,384
Uh, Nadia will be there soon, okay?
744
00:41:33,770 --> 00:41:35,810
[whistles loudly] Nice shack!
745
00:41:36,805 --> 00:41:38,445
-Where's your mother? -[phone chimes]
746
00:41:38,525 --> 00:41:39,365
ALMOST THERE
747
00:41:39,446 --> 00:41:41,446
-She's rarely here. -[Christian] Of course.
748
00:41:41,526 --> 00:41:43,846
I suppose marchionesses also have things to do.
749
00:41:43,926 --> 00:41:45,246
-Hello, Mirella. -Hello.
750
00:41:45,487 --> 00:41:46,327
Hello.
751
00:41:46,687 --> 00:41:50,007
Yeah, well, she says they always have been social parasites
752
00:41:50,087 --> 00:41:53,687
and a blight on this country, but she got into wine. [chuckles]
753
00:41:54,125 --> 00:41:56,285
In making it, that is, not in drinking it.
754
00:41:56,445 --> 00:41:58,845
Although every now and then, they open the odd bottle.
755
00:41:59,204 --> 00:42:01,924
-I'll introduce you one day. -Okay. Cool.
756
00:42:02,964 --> 00:42:06,524
-Wow, nice bathtub you marquises have! -["Bailar" playing on stereo]
757
00:42:12,125 --> 00:42:14,125
[Carla chuckles]
758
00:42:15,335 --> 00:42:16,855
[doorbell rings]
759
00:42:18,095 --> 00:42:19,295
-Hello. -[Mirella] Hello.
760
00:42:19,455 --> 00:42:20,615
Carla is expecting me.
761
00:42:23,415 --> 00:42:25,815
Hey, you don't see me just as a sex object, right?
762
00:42:25,859 --> 00:42:27,859
[chuckles]
763
00:42:29,341 --> 00:42:31,341
[both moaning and panting]
764
00:42:49,264 --> 00:42:50,104
[Polo] It's okay!
765
00:42:51,304 --> 00:42:55,904
It's okay, don't worry. You can carry on. Let's look on the bright side, all right?
766
00:42:56,790 --> 00:42:58,670
I'm more comfortable here than I was at Marina's.
767
00:42:58,750 --> 00:42:59,590
Polo.
768
00:43:00,189 --> 00:43:01,909
-What? -[Polo] You haven't told him?
769
00:43:02,549 --> 00:43:04,349
The other day, I was there, watching you.
770
00:43:05,149 --> 00:43:07,829
Or did you think you would fuck my girl without me enjoying it?
771
00:43:07,909 --> 00:43:08,749
[Carla] Polo!
772
00:43:08,869 --> 00:43:11,229
What's he talking about? Is that true?
773
00:43:11,909 --> 00:43:12,749
You knew?
774
00:43:13,429 --> 00:43:15,789
[Polo laughs] Poor guy!
775
00:43:16,062 --> 00:43:18,702
Of course, he thought he was hooking up with a Spanish grandee.
776
00:43:18,822 --> 00:43:20,862
You imagined yourself a married winemaker, right?
777
00:43:21,223 --> 00:43:23,303
-You're making fun of me? -No, it's not that.
778
00:43:23,383 --> 00:43:24,303
It seems like it.
779
00:43:29,101 --> 00:43:30,981
Fucking sickos!
780
00:43:31,183 --> 00:43:33,863
-[Christian] Fucking rich people. -[Carla] Christian!
781
00:43:33,943 --> 00:43:37,423
-[Polo] Let's talk about it. -No, man! Do you realize what you have?
782
00:43:37,662 --> 00:43:39,622
Take care of her! Hell! Please, man!
783
00:43:39,743 --> 00:43:42,263
[stammers] Shit! You can't let people fuck her!
784
00:43:42,383 --> 00:43:44,783
And you watching, on top of it! Go to hell!
785
00:43:45,942 --> 00:43:46,942
Good evening.
786
00:43:47,422 --> 00:43:49,422
[classical music playing]
787
00:43:54,980 --> 00:43:56,660
How can you be so stupid?
788
00:43:56,740 --> 00:43:58,900
If you didn't want to do it, you should have told me.
789
00:44:00,180 --> 00:44:02,300
I did tell you, Carla, but you didn't listen to me.
790
00:44:03,500 --> 00:44:04,340
What's the matter?
791
00:44:05,013 --> 00:44:07,253
Do you care so much about that bumpkin's feelings?
792
00:44:09,533 --> 00:44:11,173
The only bumpkin here...
793
00:44:12,013 --> 00:44:12,853
is you.
794
00:44:15,133 --> 00:44:16,533
Fuck off!
795
00:44:20,531 --> 00:44:22,691
You don't tell me to fuck off, Carla. Carla!
796
00:44:26,332 --> 00:44:27,972
[typing]
797
00:44:28,132 --> 00:44:30,852
WHAT ARE YOU DOING?
798
00:44:31,093 --> 00:44:32,573
[typing]
799
00:44:34,093 --> 00:44:37,173
HEY, FINALLY
800
00:44:38,022 --> 00:44:39,342
SORRY. I'VE BEEN BUSY
801
00:44:39,462 --> 00:44:41,982
WANT SOME POT?
802
00:44:43,142 --> 00:44:46,502
NO, I'D RATHER SEE YOU WITHOUT AN EXCUSE
803
00:44:49,502 --> 00:44:51,582
-[Yusef, in Arabic] Hi, darling. -Hi, Dad.
804
00:44:52,822 --> 00:44:56,982
-[in Spanish] How did it go with Samuel? -Good. We finished the project.
805
00:44:57,742 --> 00:44:58,822
Were you at Samuel's?
806
00:45:03,501 --> 00:45:05,381
-Dad... -[Yusef] I didn't expect this from you.
807
00:45:06,100 --> 00:45:09,060
You just lied to me. A daughter like you doesn't do that.
808
00:45:09,541 --> 00:45:11,541
I don't want those people to change you, Nadia.
809
00:45:11,981 --> 00:45:14,341
And I don't want you to disappoint your mother and me.
810
00:45:16,692 --> 00:45:17,532
[huffs]
811
00:45:19,494 --> 00:45:21,374
We have sacrificed a lot for you two.
812
00:45:22,214 --> 00:45:24,214
Don't make us feel we made a mistake.
813
00:45:25,140 --> 00:45:26,100
No more lies.
814
00:45:30,052 --> 00:45:31,212
Don't you have to study?
815
00:45:31,572 --> 00:45:33,572
[in Arabic] There is no power or strength save in Allah.
816
00:45:34,933 --> 00:45:36,653
[in Spanish] Leave me alone, I have to study.
817
00:45:36,893 --> 00:45:37,853
[phone chimes]
818
00:45:37,933 --> 00:45:40,013
WOULD YOU LIKE TO MEET TOMORROW?
819
00:45:41,292 --> 00:45:42,172
I'M REALLY BUSY
820
00:45:49,973 --> 00:45:52,373
What do you mean, you don't have them? You said you'd get them.
821
00:45:52,453 --> 00:45:54,933
I couldn't do it, all right? I'm not going to rob her father.
822
00:45:55,013 --> 00:45:58,773
-You'd rather save her family than ours? -I didn't do it because I like her.
823
00:45:59,243 --> 00:46:00,443
I really like Marina.
824
00:46:01,163 --> 00:46:02,643
You dumbass!
825
00:46:03,323 --> 00:46:05,483
You have no shot with her. Samu!
826
00:46:05,605 --> 00:46:06,445
What?
827
00:46:09,205 --> 00:46:12,045
You are screwing me over for a girl who doesn't give a shit about you.
828
00:46:12,292 --> 00:46:13,532
You are an idiot!
829
00:46:13,852 --> 00:46:15,852
["Forever Young" playing]
830
00:46:16,332 --> 00:46:19,452
[Martín] Guys, I got all your projects in my inbox,
831
00:46:19,531 --> 00:46:22,011
and I wanted to thank you. I'm very happy with them.
832
00:46:22,811 --> 00:46:25,091
I imagine you've realized this was
833
00:46:25,172 --> 00:46:28,012
a very important project to get to know ourselves better,
834
00:46:28,772 --> 00:46:33,972
and to find out what it is that we want others to know about us.
835
00:46:34,411 --> 00:46:36,291
What is the image we want to project?
836
00:46:36,651 --> 00:46:38,531
What is it we hide from everyone else?
837
00:46:39,522 --> 00:46:40,762
Are we really...
838
00:46:41,602 --> 00:46:45,642
what others believe we are, or do they only see our best side?
839
00:46:46,009 --> 00:46:48,009
Do you want me to tell you what Marina was like?
840
00:46:49,209 --> 00:46:50,089
Marina was light.
841
00:46:53,051 --> 00:46:54,091
Marina was...
842
00:46:55,643 --> 00:46:57,963
one of those people you meet on a Monday and...
843
00:46:58,963 --> 00:47:02,443
you want to look at, because you know she will smile and brighten your day.
844
00:47:09,402 --> 00:47:11,002
Do you have any more questions?
845
00:47:12,082 --> 00:47:12,922
Guzmán...
846
00:47:14,162 --> 00:47:15,202
[clears throat]
847
00:47:15,524 --> 00:47:19,164
Maybe there's one thing you didn't know about your sister.
848
00:47:24,642 --> 00:47:25,482
Look.
849
00:47:27,322 --> 00:47:28,482
We got the...
850
00:47:28,962 --> 00:47:29,882
autopsy results.
851
00:47:30,843 --> 00:47:31,923
She was pregnant.
852
00:47:32,123 --> 00:47:35,523
♪ Do you really wanna live forever? ♪
853
00:47:36,154 --> 00:47:37,554
♪ Forever ♪
854
00:47:37,634 --> 00:47:39,634
[suspenseful music playing]
855
00:48:49,356 --> 00:48:52,116
Subtitle translation by Soledad Etchemandy-Blankenship
61676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.