All language subtitles for Elite - S01E01 - Welcome

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,743 --> 00:00:08,103 [heavy breathing] 2 00:00:08,115 --> 00:00:10,595 [electricity crackles] 3 00:00:15,435 --> 00:00:17,595 [siren wailing] 4 00:00:37,018 --> 00:00:39,098 [continues breathing heavily] 5 00:00:42,579 --> 00:00:43,899 [woman] Samuel. 6 00:00:45,499 --> 00:00:47,179 I have to ask you some questions. 7 00:00:49,018 --> 00:00:51,578 You haven't been at this school for long, right? 8 00:00:51,658 --> 00:00:54,098 RECONSTRUCTION OF: SAN ESTEBAN HIGH SCHOOL 9 00:00:54,179 --> 00:00:58,059 [Samu] No, almost four months. I used to attend San Esteban. 10 00:00:58,897 --> 00:00:59,737 SWINDLERS 11 00:00:59,817 --> 00:01:02,497 [officer] Uh, San Esteban, the school that collapsed? 12 00:01:08,016 --> 00:01:10,336 [breathing heavily] 13 00:01:10,416 --> 00:01:13,456 Calm down. It's going to be all right. 14 00:01:15,178 --> 00:01:17,178 [Samu breathing heavily] 15 00:01:34,344 --> 00:01:37,064 [glass squeaks] 16 00:01:44,066 --> 00:01:45,666 [sniffles] 17 00:01:48,787 --> 00:01:51,227 [police sirens wailing in distance] 18 00:01:53,858 --> 00:01:57,018 -[camera shutter clicking] -[inaudible] 19 00:01:57,985 --> 00:01:59,985 [breathing grows louder] 20 00:02:06,614 --> 00:02:09,334 [inaudible] 21 00:02:19,094 --> 00:02:20,214 [school bell ringing] 22 00:02:34,537 --> 00:02:36,577 [door opens] 23 00:02:37,412 --> 00:02:39,452 Another woman's after your husband. 24 00:02:39,532 --> 00:02:41,572 Have you noticed anything off lately? 25 00:02:41,652 --> 00:02:42,972 Uh, what are you doing? 26 00:02:43,252 --> 00:02:46,612 It's hers. I was just holding it for her. This kid, I'm telling you. 27 00:02:54,097 --> 00:02:55,337 [Samu] To win over the locals, 28 00:02:55,417 --> 00:02:57,817 the construction company decided to fund three scholarships... 29 00:02:59,369 --> 00:03:00,849 to study here at Las Encinas. 30 00:03:04,091 --> 00:03:05,491 I was one of the lucky ones. 31 00:03:05,931 --> 00:03:07,171 ["Happy Man" playing] 32 00:03:07,299 --> 00:03:08,859 ♪ I'm a troubled man ♪ 33 00:03:08,939 --> 00:03:11,139 ♪ Changed by the things I do ♪ 34 00:03:11,219 --> 00:03:13,019 ♪ True, but it's funny how ♪ 35 00:03:13,047 --> 00:03:15,607 ♪ They all remember you ♪ 36 00:03:15,687 --> 00:03:17,687 -[horn honks] -♪ It all could be different ♪ 37 00:03:17,787 --> 00:03:19,867 ♪ Time to do something new ♪ 38 00:03:20,867 --> 00:03:22,867 [boy whistles] Samu! 39 00:03:23,742 --> 00:03:25,662 -What's up, man? -[boy] How are you? 40 00:03:27,386 --> 00:03:30,226 Hello, beautiful. Shit, sorry. You're not gonna blow yourself up 41 00:03:30,306 --> 00:03:31,466 because of what I said, right? 42 00:03:31,786 --> 00:03:32,906 [chuckles softly] 43 00:03:34,185 --> 00:03:36,105 -[car honks] -Do you know each other? 44 00:03:36,385 --> 00:03:37,865 He's a buddy of my brother's. 45 00:03:37,993 --> 00:03:41,473 [boy] This is fucking paradise, man. Can't you smell it? 46 00:03:42,542 --> 00:03:44,862 Those chicks pee cologne, dude. I'm telling you. 47 00:03:46,382 --> 00:03:48,062 Let's take a walk around, okay? 48 00:03:48,194 --> 00:03:50,194 ♪ Try to do something new ♪ 49 00:03:50,594 --> 00:03:52,274 ♪ I've given everything, oh ♪ 50 00:03:52,353 --> 00:03:54,353 ♪ Oh, to be a happy man ♪ 51 00:03:56,473 --> 00:03:59,073 Fuck. They're looking at us like we're Martians. 52 00:03:59,628 --> 00:04:00,588 You get used to it. 53 00:04:01,748 --> 00:04:04,628 Come on, a photo, right? Let's take a selfie or something. 54 00:04:04,674 --> 00:04:05,634 [camera clicks] 55 00:04:07,027 --> 00:04:08,467 Let's take a look around. 56 00:04:09,707 --> 00:04:11,467 [girl] You can't use your cell phone here. 57 00:04:11,547 --> 00:04:14,147 If they catch you, they'll take it and keep it for a week. 58 00:04:14,227 --> 00:04:16,107 That goes against the Constitution. 59 00:04:16,187 --> 00:04:20,187 -You've read the Constitution? -No. I'm waiting for the movie. 60 00:04:20,672 --> 00:04:23,432 -It's in the handbook. -You've read the handbook? 61 00:04:27,186 --> 00:04:28,826 When your name is Nadia Shanaa, 62 00:04:28,906 --> 00:04:31,186 you better know what can get you expelled. 63 00:04:31,786 --> 00:04:32,746 Just in case. 64 00:04:38,147 --> 00:04:41,067 [boy] Whoo! The swimming pool is bigger than the school! 65 00:04:41,827 --> 00:04:43,587 You like to swim, right? 66 00:05:16,184 --> 00:05:17,784 [officer] You were in the same class. 67 00:05:21,223 --> 00:05:22,663 [clicks tongue] Samuel. 68 00:05:23,258 --> 00:05:27,338 You'd be saving us a lot of time and work if you answered a simple question. 69 00:05:29,577 --> 00:05:31,257 Why did you have blood on you? 70 00:05:31,337 --> 00:05:33,977 [cameras shutters click] 71 00:05:40,016 --> 00:05:42,416 I didn't do anything. I want a lawyer, please. 72 00:05:43,336 --> 00:05:45,496 -[ball bouncing] -[Samu] What else is against the rules? 73 00:05:46,136 --> 00:05:49,176 Drinking, smoking on the grounds, doing drugs. 74 00:05:49,292 --> 00:05:51,692 -[boy] They don't allow anything cool? -Depends what you think is cool. 75 00:05:51,772 --> 00:05:54,132 -Olé! Olé! - Hey! Hey! 76 00:05:54,657 --> 00:05:56,617 -[boy] Whoo! Whoo-hoo! -[boy 2] Hey! 77 00:05:57,137 --> 00:05:59,457 -What the fuck, man? -Sorry! 78 00:06:02,175 --> 00:06:03,135 Don't cry! 79 00:06:03,215 --> 00:06:04,535 [woman] This is your classroom. 80 00:06:04,615 --> 00:06:07,855 Wait for your teacher, and after class, I'll assign you lockers. 81 00:06:08,093 --> 00:06:09,293 -Welcome! -Cool. 82 00:06:09,813 --> 00:06:11,813 -Are you the new students? -Yes. 83 00:06:12,167 --> 00:06:15,367 Good luck, then. You're gonna need it. [sucks teeth] 84 00:06:18,295 --> 00:06:20,695 Hey! What's up, guys? I'm Christian. 85 00:06:20,775 --> 00:06:21,775 Look at this one. 86 00:06:21,855 --> 00:06:22,855 Hi there. 87 00:06:23,095 --> 00:06:24,655 -Hello. -[boy 3] Psst. 88 00:06:24,735 --> 00:06:26,455 -Not there! -Is it taken? 89 00:06:26,815 --> 00:06:30,255 -By my invisible friend. -[boy] Oh. Enjoy his company. 90 00:06:31,095 --> 00:06:34,095 [teacher, in English] Good morning, class! How is everybody doing today? 91 00:06:34,208 --> 00:06:35,088 Please sit down. 92 00:06:36,608 --> 00:06:37,768 Okay... 93 00:06:38,086 --> 00:06:39,686 So, as we all know, 94 00:06:39,766 --> 00:06:42,086 we have three new students with us today. 95 00:06:42,407 --> 00:06:43,527 So, let's meet them. 96 00:06:44,127 --> 00:06:47,807 -[in Spanish] Wasn't this tutorial class? -In English. It's a bilingual school. 97 00:06:47,886 --> 00:06:48,886 You knew that, right? 98 00:06:49,686 --> 00:06:50,646 Christian Varela. 99 00:06:51,206 --> 00:06:52,086 [in English] Yes? 100 00:06:53,446 --> 00:06:55,606 Do you want to introduce yourself to the class? 101 00:06:56,966 --> 00:06:58,166 [in Spanish] What's he saying? 102 00:06:58,248 --> 00:07:00,088 -Introduce yourself. -[in English] Ah! Yes. 103 00:07:00,168 --> 00:07:03,408 Um, uh... Hello. Um... 104 00:07:03,537 --> 00:07:05,137 [sputters] Ah... 105 00:07:05,217 --> 00:07:07,537 -Goodbye? -[students murmur and chuckle] 106 00:07:10,216 --> 00:07:12,776 Okay... Great. 107 00:07:13,817 --> 00:07:15,097 Thank you, Mr. Teacher. 108 00:07:15,897 --> 00:07:18,177 -[whispers] "Mr. Teacher." -Nadia Shanaa. 109 00:07:20,726 --> 00:07:22,966 Hello, I'm Nadia. I'm 16. 110 00:07:23,493 --> 00:07:27,133 My family's from Palestine, but I was born here in Spain. 111 00:07:27,694 --> 00:07:29,694 And when I finish my studies, 112 00:07:29,934 --> 00:07:33,014 I'd like to be professional diplomat in the United Nations. 113 00:07:33,575 --> 00:07:35,495 Wow! Impressive. 114 00:07:35,575 --> 00:07:36,855 [mouthing] 115 00:07:36,935 --> 00:07:40,015 [in Spanish] You know, every year we choose our best student, and... 116 00:07:40,208 --> 00:07:42,008 the trophy is rather ugly, 117 00:07:42,368 --> 00:07:44,568 but it allows you to study the following year at... 118 00:07:44,648 --> 00:07:45,808 Who can tell me where? 119 00:07:46,968 --> 00:07:47,808 Carla. 120 00:07:48,872 --> 00:07:50,192 At a school in Florida. 121 00:07:50,472 --> 00:07:52,912 Which gives you access to an Ivy League university. 122 00:07:53,609 --> 00:07:56,409 -And how can you win it? -By standing out in all activities. 123 00:07:56,489 --> 00:07:59,449 Curricular and extracurricular. The more extracurriculars, the better. 124 00:07:59,528 --> 00:08:02,168 Photography, chess, Chinese... Check out the list. 125 00:08:02,768 --> 00:08:06,248 If I were you, I'd watch out for this one. She'll take no prisoners. 126 00:08:06,368 --> 00:08:08,568 [chuckles] Ridiculous. 127 00:08:08,888 --> 00:08:10,528 Wasn't this a secular school? 128 00:08:10,768 --> 00:08:12,448 [teacher] Samuel García. 129 00:08:16,208 --> 00:08:17,448 Hi. My name is Samuel... 130 00:08:18,369 --> 00:08:21,169 and I feel like anything I say will be used against me, 131 00:08:21,249 --> 00:08:23,969 -so it would be better to remain silent. -How darling! 132 00:08:24,097 --> 00:08:27,337 Don't be afraid. At this school, we teach values. 133 00:08:27,855 --> 00:08:29,975 Manners and respect are paramount. 134 00:08:30,375 --> 00:08:32,335 The leaders of tomorrow are at this school. 135 00:08:32,695 --> 00:08:34,215 I know. That's what I'm afraid of. 136 00:08:34,295 --> 00:08:36,495 -What did the waiter say? -[group laughs] 137 00:08:36,575 --> 00:08:37,695 He's talking to us. 138 00:08:38,855 --> 00:08:40,975 -Guys. -Sorry. 139 00:08:41,335 --> 00:08:45,215 All right. My name's Samuel, and I am, as your classmate said, a waiter. 140 00:08:45,333 --> 00:08:48,733 Strange as it may seem to you, sometimes waiters get a seat at the table. 141 00:08:49,333 --> 00:08:52,373 But you don't need to worry, I'm not here to take anybody's place. 142 00:08:53,129 --> 00:08:55,169 You are still the leaders of tomorrow. 143 00:08:55,649 --> 00:08:57,449 -Thank you. -[Samu] You're welcome. 144 00:08:57,528 --> 00:08:59,368 [teacher, in English] Why don't we continue 145 00:08:59,448 --> 00:09:00,848 with where we left it yesterday? 146 00:09:01,408 --> 00:09:03,408 [people chattering] 147 00:09:18,848 --> 00:09:21,808 [girl, in Spanish] Of all the people there, you had to mess with my brother. 148 00:09:22,727 --> 00:09:24,487 -That was your brother? -[chuckles softly] 149 00:09:24,567 --> 00:09:26,647 And people say the rich don't suffer. 150 00:09:26,727 --> 00:09:28,007 [chuckles softly] I see. 151 00:09:28,687 --> 00:09:30,487 -My condolences. -Thank you. 152 00:09:31,007 --> 00:09:31,847 Shall we? 153 00:09:32,917 --> 00:09:36,357 Hey... in case nobody's told you, it's cool having you in class. 154 00:09:37,877 --> 00:09:38,717 Thanks. 155 00:09:40,637 --> 00:09:42,357 -Hello. -[laughs] 156 00:09:42,830 --> 00:09:44,590 Where are you going? We'll walk with you. 157 00:09:44,670 --> 00:09:46,510 -Stop being an ass. -[boy 4] Watch your mouth. 158 00:09:46,590 --> 00:09:49,550 We're only trying to be friendly. What's the matter, waiter? 159 00:09:50,037 --> 00:09:51,237 Do you like my sister? 160 00:09:51,437 --> 00:09:54,157 -She's a fan of lost causes... -Guzmán, go to hell. 161 00:09:55,013 --> 00:09:56,373 Seriously, leave him alone. 162 00:09:56,653 --> 00:09:58,933 Let us have him for a while. We want to get to know him. 163 00:09:59,646 --> 00:10:00,846 Or are you afraid of us? 164 00:10:01,326 --> 00:10:03,686 -He is afraid of us! [laughs] -He is, yeah. 165 00:10:05,167 --> 00:10:08,047 Psst! Waiter... hands off my sister. 166 00:10:08,931 --> 00:10:10,811 Pretend you have a restraining order. 167 00:10:11,411 --> 00:10:13,771 Guzmán... take this. 168 00:10:27,284 --> 00:10:28,684 [ducks quacking] 169 00:10:28,764 --> 00:10:30,724 [students chattering] 170 00:10:31,444 --> 00:10:32,284 [teacher] Nadia. 171 00:10:32,767 --> 00:10:35,607 Can you come with me for a moment? The principal wants a word. 172 00:10:49,010 --> 00:10:51,530 No one had mentioned the scarf. 173 00:10:52,374 --> 00:10:53,254 Why now? 174 00:10:54,014 --> 00:10:56,974 Per our rules, no accessories are allowed. 175 00:10:57,574 --> 00:11:01,934 My hijab is not an accessory. Besides, everybody has things around here. 176 00:11:02,214 --> 00:11:04,214 Expensive bags, gold watches. 177 00:11:04,295 --> 00:11:06,935 Those are ornamental. They don't mean anything. 178 00:11:07,015 --> 00:11:09,015 [Nadia] They do. They mean many things. 179 00:11:09,374 --> 00:11:11,014 They mean "I have more money than you, 180 00:11:11,094 --> 00:11:13,454 more style than you. I'm better than you." 181 00:11:13,613 --> 00:11:17,333 -Nadia, we understand you, really, but-- -Look, if you understood... 182 00:11:18,852 --> 00:11:21,252 you wouldn't ask me to give up my culture or my religion. 183 00:11:21,332 --> 00:11:23,332 Nadia, think about it. 184 00:11:24,566 --> 00:11:25,406 It's up to you. 185 00:11:26,166 --> 00:11:27,686 But if you wear it tomorrow... 186 00:11:28,406 --> 00:11:30,326 we'll have no choice but to expel you. 187 00:11:32,246 --> 00:11:34,246 [indistinct chatter] 188 00:11:37,726 --> 00:11:39,646 Who do you think calls the shots here? 189 00:11:47,873 --> 00:11:50,193 Shouldn't you be worrying about other things now? 190 00:11:50,913 --> 00:11:53,073 Like the fact that you speak no English, for instance. 191 00:11:53,205 --> 00:11:56,405 [scoffs] Come on, it's not... [in English] ...nothing, huh? A little butt. 192 00:11:56,485 --> 00:11:59,725 [in Spanish] I got it all under control. You lend me your notes in English, 193 00:11:59,803 --> 00:12:02,123 and I translate them online to know what it's all about. 194 00:12:02,404 --> 00:12:05,964 I'm not going to give you my notes. And you shouldn't be here. 195 00:12:06,204 --> 00:12:08,684 You're taking a spot somebody else actually needs. 196 00:12:09,045 --> 00:12:11,845 Wait, do you think I am here to study? No, no, no! 197 00:12:12,085 --> 00:12:14,925 I'm here to meet the people who rule the roost. 198 00:12:15,204 --> 00:12:19,044 They are not those with the best grades, but those who make the best friends. 199 00:12:19,812 --> 00:12:20,652 Watch. 200 00:12:21,812 --> 00:12:23,372 -[girl] What time's the party? -Party? 201 00:12:23,454 --> 00:12:25,174 Somebody say "party"? Hi, I'm Christian. 202 00:12:25,534 --> 00:12:28,454 [in English, with Spanish accent] Yes. Hello! Do you speak Spanish? 203 00:12:28,534 --> 00:12:31,814 -[all laugh] -[in Spanish] I was talking to my friends. 204 00:12:31,894 --> 00:12:34,894 Oh, sorry. Um, by the way, are you on Instagram? 205 00:12:34,976 --> 00:12:36,656 I can give you my username if you want. 206 00:12:37,376 --> 00:12:38,856 [girl] Oh, yes! Yes, please! 207 00:12:39,367 --> 00:12:42,207 [Christian] It's ''pekechristian007." The first one is a k. 208 00:12:42,287 --> 00:12:43,327 [girl] Pekechristian. 209 00:12:43,646 --> 00:12:46,246 -Pekechristian. Oh, no, no, no! -[grunts] 210 00:12:46,326 --> 00:12:48,526 I've fucking had it with these people. 211 00:12:48,887 --> 00:12:51,767 I don't understand how they got into this school. I don't. 212 00:12:52,167 --> 00:12:55,847 -Holy shit, this video! Look. [laughs] -[dance music playing on phone] 213 00:12:56,325 --> 00:12:57,605 Do not touch me! 214 00:12:57,925 --> 00:12:59,005 Lu, don't be mean. 215 00:13:00,125 --> 00:13:03,365 -Ignore my friend. -So, what about this party? 216 00:13:04,045 --> 00:13:05,805 My sister's coming-out party is private, 217 00:13:05,885 --> 00:13:07,605 -like our conversation. -[Christian scoffs] 218 00:13:10,563 --> 00:13:11,643 Who do I need to talk to 219 00:13:11,723 --> 00:13:13,763 -about getting an invite? -[mouthing] 220 00:13:14,205 --> 00:13:18,245 -You've never partied with me. -A roof collapsed on you, right? 221 00:13:18,885 --> 00:13:21,005 Maybe the blow impaired your ability to take a hint. 222 00:13:21,085 --> 00:13:24,725 Shall I say it in English, so you get it? [in English] Goodbye. 223 00:13:26,125 --> 00:13:28,405 -[in Spanish] And if I don't feel like it? -Look... 224 00:13:28,757 --> 00:13:31,237 Because you're slow, you don't get how things work here. 225 00:13:31,317 --> 00:13:33,597 But your friend there is starting to get it. 226 00:13:33,678 --> 00:13:35,238 Come, let's go, Guzmán. 227 00:13:38,485 --> 00:13:39,725 Cool video. 228 00:13:41,245 --> 00:13:43,245 [chuckles] 229 00:13:43,637 --> 00:13:46,277 [officer] Christian, it can happen to anyone, going too far. 230 00:13:46,357 --> 00:13:48,637 It's the party for the end of the school year... 231 00:13:48,993 --> 00:13:49,913 There's alcohol. 232 00:13:49,993 --> 00:13:52,193 I don't know, maybe a fight got out of control. 233 00:13:52,273 --> 00:13:53,833 What do I have to do with that? 234 00:13:55,197 --> 00:13:56,157 I'm not like that. 235 00:14:01,115 --> 00:14:03,147 Can you interrogate me without my parents here? 236 00:14:03,147 --> 00:14:04,667 It's just a few questions. 237 00:14:05,387 --> 00:14:08,587 But if you don't want to cooperate, we can take you to the station. 238 00:14:08,746 --> 00:14:10,706 With your parents and a lawyer. 239 00:14:14,586 --> 00:14:16,026 How did you get that injury? 240 00:14:19,229 --> 00:14:20,509 I hit myself on a door. 241 00:14:22,229 --> 00:14:23,549 [clears throat] 242 00:14:25,675 --> 00:14:27,875 Why do I get the feeling you are lying to me? 243 00:14:31,516 --> 00:14:32,676 [bus honks] 244 00:14:32,796 --> 00:14:34,916 [Samu] The change may end up not being all that bad. 245 00:14:35,196 --> 00:14:36,756 How is your new school? 246 00:14:37,396 --> 00:14:39,956 Oof. I'm a Muslim, I don't play soccer, 247 00:14:40,227 --> 00:14:42,227 and I was caught reading a book in the hallway. 248 00:14:42,307 --> 00:14:44,107 My face will be on wanted posters tomorrow. 249 00:14:44,156 --> 00:14:45,876 The reward will be a reggaeton concert. 250 00:14:45,956 --> 00:14:47,596 Ugh. I'm a dead man, then. 251 00:14:48,948 --> 00:14:52,668 Shit, man, I wish some rubble had fallen on me when the school collapsed. 252 00:14:52,789 --> 00:14:54,189 Christian got 14 stitches. 253 00:14:54,669 --> 00:14:56,709 Yeah, and a scholarship to Las Encinas, that dickhead. 254 00:14:56,789 --> 00:14:58,949 With luck, that will happen to you at your new school. 255 00:14:59,027 --> 00:15:01,467 -Nah. No such luck, I'm afraid. -Roofs do collapse. 256 00:15:01,547 --> 00:15:03,427 [scoffs] You're the worst! 257 00:15:05,026 --> 00:15:05,866 Hi. 258 00:15:12,107 --> 00:15:13,147 Look at him. 259 00:15:13,827 --> 00:15:15,267 He looks like a minister. 260 00:15:15,947 --> 00:15:17,147 Little brother! 261 00:15:17,665 --> 00:15:18,985 Little brother! 262 00:15:19,065 --> 00:15:21,545 [both laugh] 263 00:15:24,186 --> 00:15:25,466 Wow! 264 00:15:25,666 --> 00:15:27,226 -Doing well in fancyland? -[Samu] Yes. 265 00:15:27,306 --> 00:15:29,426 I'm ready to fight anybody who bothers you. 266 00:15:29,556 --> 00:15:30,516 What are you doing here? 267 00:15:30,596 --> 00:15:33,156 -[brother] Aren't you happy to see me? -I am! But they let you out? 268 00:15:33,186 --> 00:15:35,826 No, I'm still there. What do you think? Come on, let's have a beer. 269 00:15:36,186 --> 00:15:37,066 Here you go. 270 00:15:38,234 --> 00:15:40,434 Damn! This is nice, right? 271 00:15:41,354 --> 00:15:43,474 The three of us together again. [chuckles] 272 00:15:44,476 --> 00:15:46,356 -The family goes out tonight. -I can't tonight. 273 00:15:46,436 --> 00:15:48,116 -You can. -I work tonight, Nano. 274 00:15:48,194 --> 00:15:49,674 Call in sick, and that's it. 275 00:15:49,754 --> 00:15:52,794 What if I get caught? It's the only job we've had since you left. 276 00:15:54,437 --> 00:15:55,437 Is this how it's gonna be? 277 00:15:57,876 --> 00:16:00,276 Samu, I didn't leave. They made me leave. 278 00:16:03,874 --> 00:16:06,474 -[boy] How was your first day? -Very good. 279 00:16:19,029 --> 00:16:20,549 [door chimes jingle] 280 00:16:20,629 --> 00:16:21,829 OPEN 281 00:16:22,469 --> 00:16:23,349 CLOSED 282 00:16:39,306 --> 00:16:40,346 How about this one? 283 00:16:41,946 --> 00:16:42,826 Do you like it? 284 00:16:43,027 --> 00:16:43,987 [girl] Mom... 285 00:16:44,067 --> 00:16:46,627 You showed me that one yesterday. The answer remains the same. 286 00:16:47,587 --> 00:16:49,227 [Guzmán] You don't like anything, Marina. 287 00:16:49,907 --> 00:16:52,827 Is it that hard to be a bit more enthusiastic? Huh? 288 00:16:53,604 --> 00:16:57,444 -Mom and Dad are doing this for you. -For me? [chuckles softly] 289 00:16:58,643 --> 00:16:59,963 But nobody asked them to. 290 00:17:00,163 --> 00:17:01,003 Sweetheart... 291 00:17:01,163 --> 00:17:05,203 We want to celebrate your coming of age and to introduce you into society. 292 00:17:06,523 --> 00:17:09,203 As a virginal young lady looking for a husband? 293 00:17:09,518 --> 00:17:10,678 [father] Marina, please. 294 00:17:11,518 --> 00:17:12,358 [Marina] What? 295 00:17:13,522 --> 00:17:15,002 Are we never going to talk about it? 296 00:17:16,522 --> 00:17:18,402 What are the new students like? 297 00:17:21,003 --> 00:17:24,283 A moron, a fundamentalist, and one with a raised fist. 298 00:17:25,202 --> 00:17:27,162 -As a joke, they'd be priceless. -[father] Hey... 299 00:17:28,235 --> 00:17:30,555 Why don't you invite one of them to the party? 300 00:17:32,355 --> 00:17:33,355 Are you serious? 301 00:17:34,796 --> 00:17:35,836 Why not? 302 00:17:35,916 --> 00:17:37,076 [cell phone vibrates] 303 00:17:37,156 --> 00:17:39,076 Have you lost your mind? 304 00:17:40,275 --> 00:17:44,395 Hello. No, I told you not to worry. Okay? 305 00:17:44,475 --> 00:17:45,875 I think it's a great idea. 306 00:17:46,355 --> 00:17:47,675 [father] We'll talk later. 307 00:17:47,754 --> 00:17:49,194 Besides, it's my party, right? 308 00:18:13,242 --> 00:18:15,242 [water running] 309 00:18:18,804 --> 00:18:20,164 Bastards! 310 00:18:21,404 --> 00:18:23,724 [chuckles] Cool. 311 00:18:28,517 --> 00:18:32,357 Hey! Have you seen my uniform? No? Nothing? 312 00:18:32,437 --> 00:18:34,917 -[students laughing] -You haven't seen my clothes? 313 00:18:35,117 --> 00:18:36,197 What's up, handsome? 314 00:18:36,837 --> 00:18:39,717 [clicks tongue] Hello, gorgeous. You haven't seen my clothes, really? 315 00:18:40,825 --> 00:18:43,105 No? Oh, damn! There we are! 316 00:18:43,186 --> 00:18:44,346 [girls laughing] 317 00:18:45,066 --> 00:18:47,066 All right, then. Fuck you all. 318 00:18:47,266 --> 00:18:52,346 Enjoy the view! This too, come on. Wouldn't you like to have this ass! 319 00:18:52,465 --> 00:18:53,345 [students murmur] 320 00:18:56,866 --> 00:19:00,266 Hey, would you like to come to a party at my place tomorrow evening? 321 00:19:01,345 --> 00:19:03,105 Why would you invite me to a party? 322 00:19:03,864 --> 00:19:06,824 Because I need somebody else to enjoy it as little as I will. 323 00:19:07,504 --> 00:19:11,504 [chuckles] Besides, wouldn't you like to see the look on my brother's face? 324 00:19:11,825 --> 00:19:13,825 [both chuckle] 325 00:19:14,506 --> 00:19:15,346 Okay. 326 00:19:15,426 --> 00:19:17,426 [students chattering] 327 00:19:23,504 --> 00:19:25,304 Your hair looks nice today. 328 00:19:28,073 --> 00:19:31,553 [officer] Did you have any problems with the other students? 329 00:19:34,033 --> 00:19:35,513 No. Not with anybody. 330 00:19:37,393 --> 00:19:39,713 How was your relationship with the students at the school? 331 00:19:41,553 --> 00:19:43,433 Did you get along? Were you friends? 332 00:19:47,114 --> 00:19:48,394 [Christian] You're Ander, right? 333 00:19:50,021 --> 00:19:52,701 I've seen all your trophies, man. I'm crazy about tennis. 334 00:19:53,064 --> 00:19:55,584 -[school bell rings] -[knocking on door] 335 00:19:55,904 --> 00:19:59,944 [man] Come on, guys! To your next class! Anybody left in the locker room? 336 00:20:02,993 --> 00:20:04,033 What are you doing? 337 00:20:07,153 --> 00:20:09,153 -Anything wrong? -No, why? 338 00:20:09,831 --> 00:20:11,271 Okay, then. Off to class. 339 00:20:13,587 --> 00:20:17,067 Thanks a lot, bro. You're all right. 340 00:20:18,225 --> 00:20:20,025 I'm not your bro. I just saved your ass. 341 00:20:20,985 --> 00:20:22,145 You could pay me back. 342 00:20:33,146 --> 00:20:35,146 [girl moaning] 343 00:20:40,225 --> 00:20:42,225 [panting] 344 00:20:44,744 --> 00:20:46,544 -[both moan] -[Lu chuckles] 345 00:20:53,104 --> 00:20:54,464 [Lu] Guzmán! Guzmán! 346 00:20:54,664 --> 00:20:55,944 -[Guzmán] What? -We've been seen! 347 00:20:56,024 --> 00:20:57,704 -[Guzmán] What's wrong? -[Lu] Shit! 348 00:20:58,459 --> 00:21:00,019 -Someone saw us? -Shit! 349 00:21:02,459 --> 00:21:06,099 Don't worry, he'll be here. I talked to him ten minutes ago. 350 00:21:06,938 --> 00:21:09,498 Besides, nobody will see you here, man. Don't worry. 351 00:21:09,937 --> 00:21:12,537 -But can he be trusted, or not? -Of course! 352 00:21:12,817 --> 00:21:16,377 What's he gonna do? Go on TV to say a rich boy is buying joints? 353 00:21:16,455 --> 00:21:18,455 Come on! That wouldn't be news. 354 00:21:18,656 --> 00:21:20,776 [Ander] I just don't want anyone at school to know. 355 00:21:20,856 --> 00:21:23,256 Who's going to find out? I won't tell anyone. Don't worry, man. 356 00:21:23,387 --> 00:21:25,987 Besides, I don't even have any friends there. Or do I? 357 00:21:26,347 --> 00:21:28,187 Yeah! Good man! 358 00:21:29,185 --> 00:21:31,305 By the way, man, I wanted to ask you something. 359 00:21:31,385 --> 00:21:34,025 -[Ander] Shoot. -Why do you all mess with us so much? 360 00:21:36,827 --> 00:21:38,987 Something happened with a scholarship student. 361 00:21:39,065 --> 00:21:40,505 The son of one of the cooks. 362 00:21:40,705 --> 00:21:43,145 And they didn't offer scholarships for a full year. 363 00:21:43,345 --> 00:21:44,745 It was a huge mess. 364 00:21:45,385 --> 00:21:46,545 Until you arrived. 365 00:21:48,303 --> 00:21:49,823 -[boy whistles] -Hey! 366 00:21:50,343 --> 00:21:51,703 What's up, man? 367 00:21:53,459 --> 00:21:54,859 -How are you? -Hi. 368 00:21:55,499 --> 00:21:58,819 I'll introduce you, Mr. X, Mr. Dealer. Sorry, no real names. 369 00:22:20,898 --> 00:22:21,978 Thanks, much obliged. 370 00:22:25,496 --> 00:22:27,216 Have you seen how polite he is? 371 00:22:27,296 --> 00:22:29,816 You can't complain. I bring you quality clients. 372 00:22:29,977 --> 00:22:31,137 Don't you forget. 373 00:22:31,297 --> 00:22:35,097 Psst! By the way, we'll talk soon. You owe me one! 374 00:22:39,808 --> 00:22:41,168 [motorbike beeps] 375 00:22:41,288 --> 00:22:44,688 [Nano] Here we go, now we are all set! [laughs] 376 00:22:45,016 --> 00:22:50,136 -Hey, my man! -So good to see you! Mwah! 377 00:22:50,545 --> 00:22:52,785 [Nano] Twelve, thirteen, fourteen... 378 00:22:52,865 --> 00:22:54,825 Hang in there! Fifteen, sixteen-- 379 00:22:54,907 --> 00:22:56,027 -That's it! -[groans] 380 00:22:59,386 --> 00:23:02,466 So, they make a school collapse and get away with it. 381 00:23:02,586 --> 00:23:04,586 I can't wrap my fucking head around that! 382 00:23:05,616 --> 00:23:08,496 -When will the others be released? -[Nano] What do I know, man? 383 00:23:08,854 --> 00:23:10,294 That's how the world works. 384 00:23:10,374 --> 00:23:13,734 Some of us in jail for some small shit, and the real crooks out on the street. 385 00:23:13,926 --> 00:23:15,046 It figures. 386 00:23:15,246 --> 00:23:18,206 I almost didn't live to tell it. I got a huge cut on my head. 387 00:23:18,288 --> 00:23:21,768 But, that got me a ticket to fancy-land. [laughs] 388 00:23:21,888 --> 00:23:24,848 It's no joke, Christian. What if there had been casualties? 389 00:23:25,456 --> 00:23:28,496 This is not okay. This country is a fucking joke. 390 00:23:28,888 --> 00:23:31,208 Let's get your brother a drink. We're losing him! 391 00:23:31,928 --> 00:23:33,448 -There are none left. -[Nano] None? 392 00:23:34,246 --> 00:23:36,406 I can take care of that. I'll be right back. 393 00:23:37,286 --> 00:23:39,286 [indistinct chatter] 394 00:23:40,926 --> 00:23:43,166 [man] Man, save and you can buy it. 395 00:23:44,929 --> 00:23:46,889 A little stuck on that topic, isn't he? 396 00:23:48,165 --> 00:23:51,285 I mean, I don't know, Nano is like a brother to me, you know. 397 00:23:51,805 --> 00:23:54,885 And... my brother's brother is also my brother, right? 398 00:23:55,566 --> 00:23:56,806 You want my notes from class? 399 00:23:58,686 --> 00:23:59,926 [Christian gags] 400 00:24:01,366 --> 00:24:04,446 -[Christian retches] -[man] Shit, man! Gross! 401 00:24:06,062 --> 00:24:08,102 ["Te miro" playing] 402 00:24:27,383 --> 00:24:29,383 [coughs] 403 00:24:29,658 --> 00:24:31,658 WELCOME. SHALL WE CREATE YOUR PROFILE? 404 00:24:31,738 --> 00:24:32,898 A GUY 405 00:24:37,775 --> 00:24:39,775 [camera clicks] 406 00:24:44,894 --> 00:24:47,694 [typing] 407 00:24:53,894 --> 00:24:56,094 [Nano] Look at him! Sleeping like a baby. 408 00:24:56,694 --> 00:24:58,014 -Catch! -[Christian snores] 409 00:24:58,090 --> 00:25:01,850 I know an epic way to end the night. Jaime, I'm taking it. 410 00:25:07,133 --> 00:25:08,733 [Samu] Can you tell me where we're going? 411 00:25:08,814 --> 00:25:11,534 [Nano] To visit our friend the owner of the construction company, 412 00:25:11,614 --> 00:25:13,734 to give him something to remember us by. 413 00:25:16,142 --> 00:25:17,022 -[Nano] Get off. -What? 414 00:25:17,102 --> 00:25:17,942 Get off! 415 00:25:19,221 --> 00:25:20,061 Keep watch. 416 00:25:21,501 --> 00:25:23,021 [whistles] 417 00:25:23,142 --> 00:25:25,782 No, no! What are you doing? No, no! Don't even think about it! 418 00:25:25,862 --> 00:25:27,862 Let's live a little, Samu. 419 00:25:27,982 --> 00:25:31,182 [spray can shakes, spraying] 420 00:25:36,860 --> 00:25:37,820 [Samu] Nano! 421 00:25:38,020 --> 00:25:41,380 You just got out of jail. This is the dumbest shit you could do! 422 00:25:45,100 --> 00:25:47,060 Nano! Nano, someone's coming! Nano! 423 00:25:47,140 --> 00:25:48,460 -[Nano] What? -Someone's here! Let's go! 424 00:25:48,542 --> 00:25:49,462 [Nano] Motherfucker... 425 00:25:49,542 --> 00:25:50,382 THI 426 00:25:50,462 --> 00:25:51,342 [Samu] Come on! 427 00:25:51,862 --> 00:25:54,702 -[motorbike engine revs] -[Nano whoops, laughs] 428 00:25:59,093 --> 00:26:02,813 [officer] Just one more thing, Nadia. Help us, and then you can go. 429 00:26:04,056 --> 00:26:06,856 What can you tell me about this trophy? 430 00:26:09,610 --> 00:26:10,450 Why? 431 00:26:14,734 --> 00:26:16,734 We think it's the murder weapon. 432 00:26:18,014 --> 00:26:18,854 [Nadia] What? 433 00:26:19,730 --> 00:26:22,490 We've been told you wanted to win it more than anything. 434 00:26:26,372 --> 00:26:27,212 Just me? 435 00:26:28,092 --> 00:26:29,452 It's her word against ours. 436 00:26:30,372 --> 00:26:33,372 -You want to risk them believing her? -[chuckles softly] 437 00:26:34,932 --> 00:26:36,932 -This is all your fault. -Mine? 438 00:26:37,012 --> 00:26:39,972 Yes, you and your silly obsession with doing it in public places. 439 00:26:40,052 --> 00:26:42,012 [chuckles] Sure. 440 00:26:43,092 --> 00:26:44,492 As if you didn't like it. 441 00:26:55,421 --> 00:26:56,341 Hello. 442 00:26:59,176 --> 00:27:01,976 Sorry about yesterday. We thought we were alone. 443 00:27:02,816 --> 00:27:03,656 If only. 444 00:27:07,741 --> 00:27:10,741 Look, I know we started off on the wrong foot. I'd like to fix that. 445 00:27:11,816 --> 00:27:14,856 Why don't you come to my sister's coming-out party tonight? 446 00:27:16,975 --> 00:27:18,215 We can get to know each other. 447 00:27:22,814 --> 00:27:24,094 Thanks, but no. 448 00:27:27,613 --> 00:27:28,773 Have a nice day. 449 00:27:33,444 --> 00:27:34,404 Boo! 450 00:27:34,564 --> 00:27:36,564 [school bell rings] 451 00:27:38,404 --> 00:27:39,244 I love her! 452 00:27:40,244 --> 00:27:44,324 [Ander] Who? Carla? Her mother is a Spanish grandee. 453 00:27:45,084 --> 00:27:47,324 Do you know the Marquesado de Caleruega wines? 454 00:27:47,844 --> 00:27:49,804 -No. -That's her mommy, the marchioness. 455 00:27:51,284 --> 00:27:54,524 Well, and that guy, Polo, has been her boyfriend since they were 12. 456 00:27:54,676 --> 00:27:56,196 That guy? For real? 457 00:27:56,476 --> 00:27:59,476 No, come on, she deserves much better. You're fucking kidding me! 458 00:28:00,323 --> 00:28:02,323 If I were you, I'd watch out for the girls here. 459 00:28:02,443 --> 00:28:04,483 Yeah. I'll be watching this one. 460 00:28:04,636 --> 00:28:06,636 [students chattering] 461 00:28:08,236 --> 00:28:10,236 [birds chirping] 462 00:28:12,637 --> 00:28:13,477 Nadia. 463 00:28:14,035 --> 00:28:14,875 How are you? 464 00:28:16,195 --> 00:28:18,795 Listen, I'd like you to come to my party. 465 00:28:19,551 --> 00:28:22,151 Thank you, but it isn't my scene. 466 00:28:22,911 --> 00:28:26,631 You can come in your scarf, or without it. Come as you want, okay? 467 00:28:28,474 --> 00:28:29,434 It's called a hijab. 468 00:28:30,594 --> 00:28:32,754 -Not a scarf. - Hijab. [chuckles] 469 00:28:35,114 --> 00:28:37,794 -And nobody forces me to wear it. -[Marina chuckles] Lucky you! 470 00:28:38,805 --> 00:28:42,285 I do feel like I'm being forced to have this ridiculous coming-out party. [scoffs] 471 00:28:44,483 --> 00:28:48,163 I don't know. Give us a chance. We're not all like my brother. 472 00:28:50,643 --> 00:28:51,643 It starts at eight. 473 00:28:53,443 --> 00:28:54,603 Samuel has the address. 474 00:29:05,318 --> 00:29:08,918 -Fuck, man, you didn't roll this well. -Don't make fun of the newbie, okay? 475 00:29:08,998 --> 00:29:13,398 I'm not making fun. For a first joint, made with a tutorial, it's not bad. 476 00:29:19,195 --> 00:29:21,795 By the way, why the hell don't you wanna go to the party? 477 00:29:22,075 --> 00:29:25,235 [coughs] Still obsessing about the party. Give me a break! 478 00:29:25,315 --> 00:29:26,395 I'm not obsessing. 479 00:29:26,475 --> 00:29:30,115 You may be used to all of this luxury and stuff, but I'm not. 480 00:29:30,197 --> 00:29:32,237 This is all new to me. I'm excited about it. 481 00:29:32,357 --> 00:29:35,077 What do you think? That I live like the rest of them? 482 00:29:35,276 --> 00:29:37,396 -You don't? -[chuckles] Not even close. 483 00:29:37,796 --> 00:29:39,636 Then what the hell are you doing at that school? 484 00:29:41,116 --> 00:29:43,356 Kid, I'm the principal's son. 485 00:29:44,236 --> 00:29:47,196 You son of a bitch! You've got connections! 486 00:29:48,965 --> 00:29:49,885 [Ander] Anyway... 487 00:29:50,245 --> 00:29:52,245 -You want to go, right? -Of course. 488 00:29:52,805 --> 00:29:55,045 -Are you positive? -Completely, yes. 489 00:29:56,193 --> 00:29:59,593 -Do you have anything decent to wear? -Of course I do, man! 490 00:30:03,643 --> 00:30:08,123 -[Samu] What are you doing here? -Nadia wants to go to the party. 491 00:30:09,923 --> 00:30:12,003 My dad wants to be sure that there won't be alcohol 492 00:30:12,083 --> 00:30:15,683 and that parents will be there. Say yes. I want to go home. 493 00:30:15,763 --> 00:30:17,003 Yeah, man. Don't worry. 494 00:30:21,237 --> 00:30:25,157 [Samu's mother] Damn. This is a serious party. 495 00:30:36,283 --> 00:30:37,123 THI 496 00:30:39,939 --> 00:30:41,739 What's up, Samu? 497 00:30:41,819 --> 00:30:44,139 -Hi. -[Christian] Didn't expect to see me here? 498 00:30:45,130 --> 00:30:46,250 Let's go in! 499 00:30:47,090 --> 00:30:49,050 ["Right Now" playing] 500 00:30:49,219 --> 00:30:50,379 [indistinct chatter] 501 00:30:50,459 --> 00:30:53,539 ♪ Guess it's something That the boys don't stop ♪ 502 00:30:53,617 --> 00:30:57,657 ♪ When you think good time means To get lost just one night ♪ 503 00:30:58,257 --> 00:31:01,457 ♪ I should remember All the lives I saved ♪ 504 00:31:01,573 --> 00:31:05,613 ♪ Every time I said I'm too hard to love ♪ 505 00:31:06,053 --> 00:31:08,493 ♪ But tonight, it's different ♪ 506 00:31:08,572 --> 00:31:10,412 [song continues in background] 507 00:31:10,572 --> 00:31:14,572 Here you have it, a coming-out party in all its ridiculousness! 508 00:31:15,051 --> 00:31:19,611 What is it for? In other times, to find a husband quickly. 509 00:31:19,732 --> 00:31:21,892 Nowadays, it's more about networking. 510 00:31:22,052 --> 00:31:24,132 Although the husband thing is not ruled out. 511 00:31:24,450 --> 00:31:26,170 You're so much fun when you drink. 512 00:31:26,250 --> 00:31:29,330 Wow, you rich people really know how to throw a party, huh? 513 00:31:30,371 --> 00:31:31,331 Are you color-blind? 514 00:31:31,411 --> 00:31:34,091 Or did you not turn on the light when you got dressed? 515 00:31:34,325 --> 00:31:37,085 Lu, don't be mean. Handsome guys look good whatever they wear. 516 00:31:38,450 --> 00:31:40,490 We've already said hi. Are you staying? 517 00:31:41,050 --> 00:31:43,290 I don't know. Do you want me to stay? 518 00:31:44,610 --> 00:31:48,290 -If you say yes, I'll stay forever. -Well, well, let's start with a drink. 519 00:31:48,453 --> 00:31:49,613 Please! 520 00:31:50,893 --> 00:31:51,773 Ah, move aside. 521 00:31:55,243 --> 00:31:56,283 [glasses clink] 522 00:31:57,483 --> 00:31:59,323 -[dance music playing] -[guests chattering] 523 00:32:06,433 --> 00:32:09,113 Can you explain to me why you brought the influencer? 524 00:32:09,192 --> 00:32:11,912 -You brought the girl, right? -It's my house, Ander. 525 00:32:13,072 --> 00:32:16,112 I don't know. He really wanted to come. Nothing's going to happen. 526 00:32:16,236 --> 00:32:19,116 This whole crusade of yours against them is ridiculous. 527 00:32:19,201 --> 00:32:20,081 Look... 528 00:32:20,321 --> 00:32:23,201 I forgive you, okay? Because you're really drunk. 529 00:32:23,481 --> 00:32:25,441 But I wouldn't have betrayed you like that. Never! 530 00:32:27,843 --> 00:32:29,003 What betrayal, Guzmán? 531 00:32:30,042 --> 00:32:30,882 What betrayal? 532 00:32:34,121 --> 00:32:36,601 [sighs] Fucking champagne! Where's the beer? 533 00:32:42,994 --> 00:32:44,994 [indistinct chatter] 534 00:32:47,041 --> 00:32:47,881 You came. 535 00:32:50,161 --> 00:32:51,001 Dad. 536 00:32:55,236 --> 00:32:56,356 Pleased to meet you. 537 00:32:57,676 --> 00:33:01,396 The balls on you, kid, showing up here! Don't you know we have security cameras? 538 00:33:01,475 --> 00:33:02,315 Huh? 539 00:33:04,954 --> 00:33:06,114 Shall we talk later? 540 00:33:10,875 --> 00:33:13,235 Only alcohol can make this tolerable. Here. 541 00:33:13,874 --> 00:33:15,674 Thanks. I don't drink. 542 00:33:16,594 --> 00:33:18,714 It's going to be a hard night, then. 543 00:33:19,596 --> 00:33:21,476 -I'm leaving soon. -[Lu] Of course. [chuckles] 544 00:33:21,756 --> 00:33:22,716 Why give us a chance 545 00:33:22,796 --> 00:33:25,436 when you've already passed judgment on us all, right? 546 00:33:26,155 --> 00:33:28,475 Here's everything you hate about the West. 547 00:33:28,831 --> 00:33:30,591 All the sinful decadence. 548 00:33:31,271 --> 00:33:33,071 I thought I was the one judging. 549 00:33:34,369 --> 00:33:37,049 But I can see you have decided what I think and what I don't. 550 00:33:37,129 --> 00:33:40,729 With a scarf on your head, you can't possibly think much, dear. 551 00:33:42,083 --> 00:33:44,283 Is this about me not accepting the champagne? 552 00:33:44,364 --> 00:33:45,884 Or are you a born racist? 553 00:33:46,444 --> 00:33:50,324 Forgive me. Oh, no, forgive me. Sorry, I came here in peace, I swear. 554 00:33:50,639 --> 00:33:52,919 I'm sure you and I have something in common. 555 00:33:53,722 --> 00:33:55,442 [Nadia sighs] 556 00:33:56,402 --> 00:33:58,882 Don't worry. I've come to Las Encinas to study. 557 00:33:59,443 --> 00:34:01,803 I'm not interested in anything beyond that. 558 00:34:02,043 --> 00:34:04,523 Let me give you some advice, dear. 559 00:34:05,115 --> 00:34:06,035 You can do it all. 560 00:34:07,195 --> 00:34:08,275 Look at me. 561 00:34:08,355 --> 00:34:11,675 I date, I have fun, a lot. [chuckles] 562 00:34:11,723 --> 00:34:13,283 And I'm at the top of the class. 563 00:34:14,403 --> 00:34:15,243 Or you were. 564 00:34:15,323 --> 00:34:16,163 Right? 565 00:34:18,243 --> 00:34:20,363 So? What do you think of my party? 566 00:34:20,595 --> 00:34:22,875 Wouldn't you love to set us all on fire? 567 00:34:22,955 --> 00:34:25,235 Okay. I'll order a glass of water, just in case. 568 00:34:25,314 --> 00:34:29,194 [both laugh] 569 00:34:30,876 --> 00:34:31,996 Samuel... 570 00:34:32,236 --> 00:34:34,556 Sorry I didn't tell you my father's construction company... 571 00:34:34,835 --> 00:34:37,715 -was the one from your school. -Right. It would have been good to know. 572 00:34:37,795 --> 00:34:39,555 [scoffs] I'm not like him. 573 00:34:39,994 --> 00:34:42,514 And to be honest, I think I don't even like him. 574 00:34:42,794 --> 00:34:44,274 But he's done all of this for you. 575 00:34:44,915 --> 00:34:48,355 Yeah, he's very good at solving problems by throwing money at them. 576 00:34:54,634 --> 00:34:55,634 Wanna dance? 577 00:35:01,987 --> 00:35:03,987 ["El momento" playing] 578 00:36:05,772 --> 00:36:07,772 [inaudible] 579 00:36:21,307 --> 00:36:22,387 Gross. 580 00:36:33,977 --> 00:36:35,457 -What? -Why are you acting like this? 581 00:36:35,577 --> 00:36:39,417 Don't you see? It's not about the skirt, I don't care. 582 00:36:40,216 --> 00:36:42,896 It's about that Taliban girl. That little hypocrite. 583 00:36:43,456 --> 00:36:46,176 Wearing a scarf on your head makes you superior to us? 584 00:36:46,693 --> 00:36:49,253 -Please, how ridiculous! -I don't want her here either. 585 00:36:49,337 --> 00:36:51,457 But we have to do something, so she won't tell on us. 586 00:36:51,537 --> 00:36:52,737 I have an idea. 587 00:36:53,457 --> 00:36:54,297 Let's hear it. 588 00:36:54,667 --> 00:36:57,627 I propose a game. Why don't you seduce her? 589 00:37:00,105 --> 00:37:03,305 Then everybody finds out... and that's that. 590 00:37:04,054 --> 00:37:05,974 You want me to hook up with the Palestinian girl, 591 00:37:06,054 --> 00:37:07,534 who walks around school in a turban? 592 00:37:07,614 --> 00:37:08,694 Oh, sweetie... 593 00:37:09,065 --> 00:37:13,465 the idea of making a virginal Muslim girl fall for you doesn't turn you on? 594 00:37:14,225 --> 00:37:17,305 Come on, you seduce her, she falls for you, everyone finds out... 595 00:37:17,385 --> 00:37:20,545 That's it! We cut her down to size, she can't act all superior anymore. 596 00:37:20,624 --> 00:37:21,464 [chuckles] 597 00:37:22,704 --> 00:37:24,064 Not even if I ask you to? 598 00:37:24,896 --> 00:37:27,256 Then I'll let you do whatever you want with me. 599 00:37:27,336 --> 00:37:29,016 [both chuckle] 600 00:37:29,181 --> 00:37:30,941 But I already do whatever I want with you. 601 00:37:31,061 --> 00:37:33,221 [laughs] Not even half of it. 602 00:37:40,142 --> 00:37:42,942 I'm thinking today would be a good day to do it, right? 603 00:37:43,182 --> 00:37:46,342 [Christian] I call the tow truck, and they don't come for me. 604 00:37:49,239 --> 00:37:50,239 Well, I don't know. 605 00:37:51,879 --> 00:37:52,959 Here? Right now? 606 00:37:54,791 --> 00:37:55,791 And why not? 607 00:37:57,111 --> 00:37:59,391 But if you're not sure, let's forget about it. 608 00:38:15,751 --> 00:38:16,711 Hey. 609 00:38:17,831 --> 00:38:19,231 -Samuel, right? -Yes. 610 00:38:20,070 --> 00:38:23,110 What exactly did you mean to write here, on my front wall? 611 00:38:23,710 --> 00:38:25,910 "T-H-I..." 612 00:38:26,193 --> 00:38:27,033 "S." 613 00:38:27,273 --> 00:38:29,113 "This above all: to thine own self be true." 614 00:38:29,389 --> 00:38:30,989 -Ah. -It's a quote from Hamlet. 615 00:38:31,069 --> 00:38:33,749 Yes, of course, a quote from Hamlet. Very clever. 616 00:38:34,431 --> 00:38:35,271 But... 617 00:38:36,391 --> 00:38:38,111 I think you wanted to write... 618 00:38:38,631 --> 00:38:40,071 thief, son of a bitch, 619 00:38:40,154 --> 00:38:42,754 or one of those names the press is calling me lately. 620 00:38:42,834 --> 00:38:46,474 Bring the other two scholarship kids, and we'll take a photo of the four of us. 621 00:38:46,549 --> 00:38:48,069 Shaking hands and smiling. 622 00:38:49,983 --> 00:38:50,823 I don't know. 623 00:38:51,343 --> 00:38:52,263 Come on, man. 624 00:38:52,343 --> 00:38:55,423 What's wrong with taking a photo? It could be good for everybody. 625 00:38:55,504 --> 00:38:58,304 For the town, for the school, even for you. 626 00:38:58,624 --> 00:39:00,664 I wouldn't feel comfortable doing it, to be honest. 627 00:39:02,064 --> 00:39:02,944 It's okay, kid. 628 00:39:03,024 --> 00:39:04,864 I'll report your brother to the police tomorrow. 629 00:39:04,944 --> 00:39:06,984 Let's see what happens to his parole. 630 00:39:08,995 --> 00:39:09,835 Think about it. 631 00:39:21,263 --> 00:39:22,103 What did he say? 632 00:39:23,103 --> 00:39:24,983 He wants a picture with the scholarship students. 633 00:39:25,114 --> 00:39:26,514 -Really? -Yes. 634 00:39:27,114 --> 00:39:30,274 That's why he wanted me to invite you. His image-makeover bullshit. 635 00:39:31,113 --> 00:39:33,513 [scoffs] He doesn't waste an opportunity. 636 00:39:35,231 --> 00:39:37,431 Samuel, don't play along. You don't have to. 637 00:39:37,631 --> 00:39:38,871 I don't mind doing it. 638 00:39:44,264 --> 00:39:45,104 What's wrong? 639 00:39:46,144 --> 00:39:47,024 Nothing. 640 00:39:48,664 --> 00:39:50,464 I don't know. I thought you were different. 641 00:39:59,872 --> 00:40:01,152 [sighs] 642 00:40:01,232 --> 00:40:02,432 [Carla] Hello. 643 00:40:04,343 --> 00:40:06,823 [dance music with moaning playing] 644 00:40:29,384 --> 00:40:32,704 -[camera shutter clicking] -[upbeat rock music playing] 645 00:40:45,504 --> 00:40:46,344 [typing] 646 00:40:46,424 --> 00:40:48,224 CAN YOU COME AND GET ME? 647 00:40:52,193 --> 00:40:53,153 Come on! [claps hands] 648 00:40:53,233 --> 00:40:56,022 We have things to do. [grunts] 649 00:40:56,022 --> 00:40:58,022 [slow dance music playing] 650 00:41:02,862 --> 00:41:05,502 [sputters] What is this? 651 00:41:06,102 --> 00:41:08,382 [whistles] Olé. 652 00:41:09,655 --> 00:41:12,295 We have 15 minutes before they realize I'm not there. 653 00:41:15,500 --> 00:41:16,740 Are you taking your clothes off? 654 00:41:29,014 --> 00:41:30,014 That comes off, too. 655 00:41:30,575 --> 00:41:32,135 But slowly, so I can see you. 656 00:41:34,294 --> 00:41:37,894 Okay. You too. Let's do it at the same time. 657 00:42:13,007 --> 00:42:15,007 [Carla sighs and moans] 658 00:42:22,454 --> 00:42:23,494 [moans] 659 00:42:26,447 --> 00:42:27,367 Like this? 660 00:42:28,407 --> 00:42:29,647 Am I doing it right? 661 00:42:29,764 --> 00:42:31,404 Yes, you're doing fucking great. 662 00:42:31,524 --> 00:42:33,524 [Carla moans louder] 663 00:42:38,280 --> 00:42:40,640 HEY, COOL PROFILE 664 00:42:43,534 --> 00:42:45,534 YOURS TOO. WHAT'S UP? 665 00:42:45,565 --> 00:42:46,405 [phone chimes] 666 00:42:46,485 --> 00:42:48,485 BORED. WANT TO MEET? 667 00:42:49,654 --> 00:42:51,534 DO YOU HAVE ANOTHER PHOTO? 668 00:42:59,593 --> 00:43:01,833 I can't believe it. Explain it to me, please. 669 00:43:02,593 --> 00:43:05,553 You knew it was him who ruined our wall, 670 00:43:05,773 --> 00:43:07,573 and you let him in our home? 671 00:43:07,813 --> 00:43:08,653 [Marina] Who? 672 00:43:08,733 --> 00:43:10,773 The skinny kid. 673 00:43:10,894 --> 00:43:13,694 But only because he had ulterior motives. He wanted a picture with him. 674 00:43:15,292 --> 00:43:16,132 What? 675 00:43:17,132 --> 00:43:19,452 Mom, I don't know why you are surprised. 676 00:43:19,886 --> 00:43:22,526 You are the only one Dad still manages to disappoint. 677 00:43:25,091 --> 00:43:26,971 Those people are poison, Marina, and you know it. 678 00:43:27,211 --> 00:43:30,091 Why are you with them every time I turn around, Marina? Why? 679 00:43:30,202 --> 00:43:31,442 [Marina] Why don't you leave them alone? 680 00:43:31,522 --> 00:43:33,882 Because I refuse to let you get hurt again, Marina! 681 00:43:33,962 --> 00:43:36,802 -Pablo did not mean to hurt me! -[mother] Marina! 682 00:43:37,084 --> 00:43:38,924 Not now. Please. 683 00:43:40,486 --> 00:43:41,446 [Marina] Then when? 684 00:43:42,886 --> 00:43:46,646 Tell me, when? Why can't we talk about what happened? 685 00:43:48,086 --> 00:43:51,686 You've spent a fortune on psychologists to convince me nothing happened. 686 00:43:52,484 --> 00:43:54,724 That life goes on. That everything would be all right. 687 00:43:55,403 --> 00:43:56,243 And you know what? 688 00:43:58,523 --> 00:44:01,683 Every time you avoid the subject, I feel like a piece of shit. 689 00:44:03,563 --> 00:44:05,883 I fell in love with a boy. He infected me. 690 00:44:07,644 --> 00:44:09,084 I need you to say it! 691 00:44:10,053 --> 00:44:11,293 Say it! Say it, Mom! 692 00:44:13,213 --> 00:44:15,373 "My 16-year-old daughter is HIV-positive." 693 00:44:28,653 --> 00:44:30,653 [footsteps fade] 694 00:44:31,614 --> 00:44:32,654 [sniffles] 695 00:44:34,256 --> 00:44:35,456 [sighs] 696 00:44:37,696 --> 00:44:38,856 Do you regret tonight? 697 00:44:39,933 --> 00:44:42,493 It was... intense. 698 00:44:42,933 --> 00:44:43,933 But it was good. 699 00:44:44,766 --> 00:44:45,606 Are you sure? 700 00:44:46,646 --> 00:44:47,566 Good night. 701 00:44:52,588 --> 00:44:54,588 [phone chimes] 702 00:44:57,309 --> 00:44:59,949 GOOD NIGHT, GORGEOUS 703 00:45:04,299 --> 00:45:06,499 I love you. I love you more than ever. 704 00:45:07,019 --> 00:45:09,019 [engine starts] 705 00:45:23,131 --> 00:45:26,131 You! You get a scholarship, and you thank us like this? 706 00:45:26,211 --> 00:45:28,611 -Guzmán! -Vandalizing other people's property? 707 00:45:28,851 --> 00:45:30,891 -You disgust me! -What's going on here? 708 00:45:31,569 --> 00:45:35,169 And who are you? Unbelievable, the riffraff we have here tonight! 709 00:45:35,250 --> 00:45:37,170 Should I take that as a compliment or punch you? 710 00:45:37,250 --> 00:45:38,530 Take it as you will. 711 00:45:38,610 --> 00:45:40,850 -Let's go. -I won't let this prep boy insult us. 712 00:45:40,964 --> 00:45:43,164 I'm not insulting you, just stating the facts. 713 00:45:43,244 --> 00:45:44,084 [Nano] One question. 714 00:45:44,164 --> 00:45:47,404 What do you call people who keep millions that don't belong to them, 715 00:45:47,571 --> 00:45:49,371 so they can live the way you do? 716 00:45:49,728 --> 00:45:53,248 -Thieves, or simply bastards? -[chuckles] 717 00:45:53,448 --> 00:45:58,008 How dare you come to this house to insult me and my family? 718 00:45:58,089 --> 00:46:01,129 Who do you think you are, fucking clown? [grunts] 719 00:46:01,244 --> 00:46:02,724 -What are you doing? -[Polo] Enough! 720 00:46:02,804 --> 00:46:04,204 You don't deserve my brother! 721 00:46:04,282 --> 00:46:05,442 [Guzmán] Get off me! 722 00:46:06,242 --> 00:46:08,962 Shove your money up your asses! 723 00:46:10,481 --> 00:46:12,921 You! Hey! You are finished! 724 00:46:13,401 --> 00:46:16,601 Tomorrow, everybody at school will know you are a fucking criminal! 725 00:46:17,043 --> 00:46:18,363 And forget about your scholarship! 726 00:46:18,443 --> 00:46:20,443 Guzmán, please. Are you okay? Did they hurt you? 727 00:46:21,002 --> 00:46:23,002 [dog barking] 728 00:46:30,250 --> 00:46:31,490 [Polo] Does it hurt a lot? 729 00:46:33,050 --> 00:46:33,890 Polo... 730 00:46:34,331 --> 00:46:37,251 Why don't you get out of here and stop making a fool of yourself? 731 00:46:37,691 --> 00:46:38,531 Go! 732 00:46:42,170 --> 00:46:43,010 Guzmán, 733 00:46:43,770 --> 00:46:45,770 don't take it out on Samuel. He's a good person. 734 00:46:46,532 --> 00:46:48,532 Let's see what the principal says tomorrow. 735 00:46:49,092 --> 00:46:51,372 Your sister is right. Samuel is a good person. 736 00:46:52,170 --> 00:46:53,090 Me, not so much. 737 00:46:54,010 --> 00:46:57,530 If you say anything at school, I'll tell them what I saw in the shower. 738 00:46:59,444 --> 00:47:00,804 Thanks for inviting me. 739 00:47:05,285 --> 00:47:06,125 Nadia. 740 00:47:06,445 --> 00:47:07,765 Nadia, you win. 741 00:47:09,005 --> 00:47:11,805 I was just angry. I won't tell on your friend. 742 00:47:14,604 --> 00:47:15,684 Stay a little longer. 743 00:47:17,404 --> 00:47:19,164 Let me show you we are worth the trouble. 744 00:47:22,364 --> 00:47:24,484 You all are too good at looking down on people. 745 00:47:25,281 --> 00:47:29,321 Teach me how to look at you. I promise I'll be a fast learner. 746 00:47:37,802 --> 00:47:39,002 What's going on, honey? 747 00:47:42,443 --> 00:47:44,683 This one needs to be taken down a peg or two. 748 00:47:55,882 --> 00:47:57,082 [sniffs] 749 00:48:01,051 --> 00:48:03,051 [birds tweeting] 750 00:48:06,532 --> 00:48:07,372 Hey. 751 00:48:25,811 --> 00:48:27,371 Are you going to say nothing all night? 752 00:48:27,451 --> 00:48:29,211 Had I known, I wouldn't have stood up for you. 753 00:48:29,291 --> 00:48:31,771 You are clueless, aren't you? Do you know what I've done for you? 754 00:48:31,883 --> 00:48:34,283 I had it under control, and you had to come and screw it up. 755 00:48:34,363 --> 00:48:35,763 Now, I have to clean up after you! 756 00:48:35,840 --> 00:48:39,160 I was protecting you, asshole! It's what I've been doing my entire life. 757 00:48:39,240 --> 00:48:40,320 I never asked you for that! 758 00:48:40,401 --> 00:48:44,401 Come on, Samu! I won't let those people, who are a real cancer, laugh at you! 759 00:48:44,923 --> 00:48:48,043 Your whole life you've been blaming them. Maybe you are the cancer. 760 00:48:55,482 --> 00:48:56,482 [keys slam] 761 00:49:00,602 --> 00:49:02,082 [grunts] 762 00:49:06,121 --> 00:49:07,241 [electricity crackles] 763 00:49:25,316 --> 00:49:26,236 [doorbell buzzes] 764 00:49:31,955 --> 00:49:33,275 Uh, is Samuel home? 765 00:49:46,073 --> 00:49:48,153 -Is Samuel here? -He's sleeping. 766 00:49:49,904 --> 00:49:51,864 He was up all night hugging the toilet. 767 00:49:52,944 --> 00:49:53,944 Says it's a hangover. 768 00:49:54,024 --> 00:49:56,584 I think it's the panic of having to go back to that fucking school. 769 00:49:59,069 --> 00:50:00,549 He can come back, no problem. 770 00:50:00,704 --> 00:50:03,104 That's what I came to tell him. My brother won't say anything. 771 00:50:03,704 --> 00:50:04,584 Great. 772 00:50:05,393 --> 00:50:06,633 Anything else? 773 00:50:07,353 --> 00:50:09,433 Want coffee, water, beer? 774 00:50:09,991 --> 00:50:11,311 Sit down if you want. 775 00:50:15,546 --> 00:50:17,546 [puffs] 776 00:50:17,626 --> 00:50:19,106 [Marina] Did you tag my wall? 777 00:50:24,353 --> 00:50:25,793 My letter of introduction. 778 00:50:25,906 --> 00:50:26,946 [chuckles softly] 779 00:50:28,586 --> 00:50:30,106 Next time, finish it. 780 00:50:31,432 --> 00:50:32,672 [chuckles] 781 00:50:33,192 --> 00:50:34,992 [Marina] I liked what you said at the party. 782 00:50:35,510 --> 00:50:38,430 You dared to shout what many of us think. Or at least I do. 783 00:50:39,270 --> 00:50:40,550 Somebody had to say it. 784 00:50:45,545 --> 00:50:47,625 [children laughing and shouting outside] 785 00:51:00,263 --> 00:51:02,263 And, is it true you've been in jail? 786 00:51:03,543 --> 00:51:05,103 You love to ask questions, huh? 787 00:51:05,862 --> 00:51:08,702 -[both chuckle] -[Nano] Yes, but just for a little while. 788 00:51:08,782 --> 00:51:10,302 Sleeping badly, eating worse. 789 00:51:10,672 --> 00:51:13,272 No women, unless you count my mother, my lawyer, 790 00:51:13,752 --> 00:51:14,752 and my aunt from Murcia. 791 00:51:14,833 --> 00:51:16,913 I'm not sure why she came all the way to see me, but... 792 00:51:17,873 --> 00:51:19,833 No one like you, I can tell you that. 793 00:51:24,113 --> 00:51:25,953 Stay any longer, and I'll make you iron. 794 00:51:26,154 --> 00:51:28,274 -[both laugh] -I'll go. 795 00:51:28,354 --> 00:51:29,194 You'd better. 796 00:51:34,241 --> 00:51:36,201 -Bye. -Bye. 797 00:51:43,250 --> 00:51:45,250 [Marina sighs] 798 00:51:58,928 --> 00:52:02,048 Here you go. Washed and pressed. By the way... 799 00:52:02,162 --> 00:52:05,002 fancy girl was here. She wants you to go back to school. 800 00:52:05,367 --> 00:52:08,247 ["Tú por mí" playing] 801 00:52:39,841 --> 00:52:41,841 [sirens wailing] 802 00:52:41,961 --> 00:52:43,281 [breathing heavily] 803 00:52:43,361 --> 00:52:44,681 [song fading] 804 00:52:58,631 --> 00:53:00,631 [heart beating loudly] 805 00:53:23,751 --> 00:53:26,511 ["Tú por mí" continues playing] 806 00:53:33,841 --> 00:53:36,041 [song fades] 807 00:53:47,240 --> 00:53:50,320 ["Tú por mí" continues playing] 808 00:54:13,753 --> 00:54:15,713 [suspenseful music playing] 809 00:55:25,190 --> 00:55:27,950 Subtitle translation by Soledad Etchemandy-Blankenship 57503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.