Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,233
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,267 --> 00:00:05,333
Support your local PBS station.
3
00:01:08,167 --> 00:01:09,500
Car's outside.
4
00:02:06,967 --> 00:02:11,300
Ready? See, don't you look nice.
5
00:03:27,767 --> 00:03:29,400
Why haven't they let us go in?
6
00:03:29,433 --> 00:03:32,200
It's just another service
that overran.
7
00:03:38,433 --> 00:03:41,967
Oh look, this is
just your colour.
8
00:03:45,533 --> 00:03:48,500
You're going to have to talk
to me at some point, darling.
9
00:03:49,900 --> 00:03:52,400
Now, Bianca Mimica?
10
00:03:52,433 --> 00:03:53,633
Mimica.
11
00:03:53,667 --> 00:03:55,233
Mimica, sorry.
12
00:03:55,267 --> 00:03:57,033
If you'd like to follow me.
13
00:03:57,800 --> 00:03:59,200
Darling.
14
00:04:00,633 --> 00:04:01,733
Just this way.
15
00:04:01,767 --> 00:04:06,200
And so, as we commit
Christian's body to its end,
16
00:04:08,333 --> 00:04:12,067
so do we also his memory
to our hearts.
17
00:04:14,500 --> 00:04:15,667
Right Bianca,
18
00:04:15,700 --> 00:04:18,000
let's meet the new member
of the family, shall we?
19
00:04:19,433 --> 00:04:21,500
You wanted to say a few words?
20
00:04:27,300 --> 00:04:31,033
Yes, thank you. Relax.
21
00:04:37,167 --> 00:04:39,200
See this.
22
00:04:39,233 --> 00:04:41,133
That's baby's hand.
23
00:04:42,300 --> 00:04:45,733
And...here we've got
the profile,
24
00:04:45,767 --> 00:04:48,467
that's the forehead,
little nose.
25
00:04:53,533 --> 00:04:56,600
Yep. It's a good strong
heartbeat.
26
00:04:56,633 --> 00:04:59,033
You've got a nice healthy baby,
Bianca.
27
00:05:03,167 --> 00:05:06,033
Christian was...
28
00:05:07,500 --> 00:05:14,333
Christian was born a year after
Nick and I were married.
29
00:05:14,367 --> 00:05:17,867
And from the moment he was born,
30
00:05:17,900 --> 00:05:20,600
he was the light of my life.
31
00:05:22,000 --> 00:05:24,867
I think there have been times
32
00:05:24,900 --> 00:05:26,633
when he was the only person
33
00:05:26,667 --> 00:05:31,367
who stood between me
and utter darkness.
34
00:05:33,367 --> 00:05:38,867
I thought I'd lost him once
before when Nick and I were...
35
00:05:41,067 --> 00:05:46,967
when, when we forgot
to make him feel loved.
36
00:05:47,000 --> 00:05:49,800
And, um, he went to prison.
37
00:05:49,833 --> 00:05:52,133
He went to prison because of me.
38
00:05:54,400 --> 00:05:59,633
But he found a way to forgive me
because that's who he was.
39
00:06:00,633 --> 00:06:04,200
A gentle, loving,
40
00:06:05,100 --> 00:06:08,233
forgiving soul.
41
00:06:10,133 --> 00:06:14,433
I'm sorry. Sorry.
42
00:06:28,667 --> 00:06:32,133
Now, I can't promise it'll be
totally accurate at this stage.
43
00:06:32,167 --> 00:06:33,833
We'd like to know.
44
00:06:37,333 --> 00:06:38,533
Yeah.
45
00:06:38,567 --> 00:06:39,867
It's a boy.
46
00:06:41,400 --> 00:06:43,000
A boy.
47
00:06:44,667 --> 00:06:46,200
Congratulations.
48
00:06:46,233 --> 00:06:50,667
And the due date should be on
49
00:06:50,700 --> 00:06:55,333
or around the 27th of November.
50
00:06:56,567 --> 00:06:58,133
I'm sorry?
51
00:06:58,167 --> 00:07:01,500
Um, 27th of November, yeah.
52
00:07:03,900 --> 00:07:05,667
Excuse me.
53
00:07:05,700 --> 00:07:06,867
Are you alright?
54
00:07:10,833 --> 00:07:13,100
She's just a bit
overcome.
55
00:07:15,733 --> 00:07:17,200
Um, I know this is cheeky.
56
00:07:17,233 --> 00:07:20,167
I don't suppose I could
borrow your phone?
57
00:07:20,200 --> 00:07:21,933
I stupidly left mine at home.
58
00:07:21,967 --> 00:07:23,967
I'd love to send my boyfriend
a picture.
59
00:07:24,000 --> 00:07:26,333
Mum won't let you use hers?
60
00:07:26,367 --> 00:07:29,400
She doesn't have one.
She's old fashioned like that.
61
00:07:29,433 --> 00:07:31,800
Smart lady.
62
00:07:31,833 --> 00:07:33,600
Bane of my life this thing.
63
00:07:33,633 --> 00:07:35,867
Uh...there.
64
00:07:35,900 --> 00:07:38,433
Thank you.
Um, that's really kind.
65
00:07:44,067 --> 00:07:46,267
Hannah, we should probably
talk to people.
66
00:07:46,300 --> 00:07:47,500
Yeah, okay.
67
00:07:52,933 --> 00:07:54,267
Billy.
68
00:07:56,267 --> 00:07:57,400
How is she?
69
00:08:01,867 --> 00:08:03,867
Major Crimes want
to talk to her.
70
00:08:04,800 --> 00:08:06,233
Can't you put them off?
71
00:08:06,267 --> 00:08:09,500
Well, for day or two maybe,
but not indefinitely.
72
00:08:10,867 --> 00:08:12,600
I'll talk with them.
73
00:08:12,633 --> 00:08:14,933
And tell them what?
74
00:08:14,967 --> 00:08:17,467
That he was an NCA
intelligence asset
75
00:08:17,500 --> 00:08:18,633
whose cover was compromised
76
00:08:18,667 --> 00:08:21,067
and we're investigating how
and by whom.
77
00:08:21,100 --> 00:08:24,433
Will you explain what his mother
was doing at the murder scene?
78
00:08:24,467 --> 00:08:25,967
Or why you conducted
the operation
79
00:08:26,000 --> 00:08:27,733
for his recovery without
adequate backup?
80
00:08:27,767 --> 00:08:29,333
Oh, and why the police force,
81
00:08:29,367 --> 00:08:31,900
who was supposed
to provide that backup,
82
00:08:31,933 --> 00:08:33,700
were hopelessly compromised.
83
00:08:33,733 --> 00:08:35,767
You provided no conclusive
evidence that it was.
84
00:08:35,800 --> 00:08:38,100
Oh, come on!
85
00:08:38,133 --> 00:08:40,533
They knew about Marcus Byrne.
86
00:08:40,567 --> 00:08:42,600
They knew about Christian.
87
00:08:42,633 --> 00:08:45,200
There has to be someone else
on the inside.
88
00:08:51,767 --> 00:08:53,700
What can I do to help?
89
00:08:56,667 --> 00:08:59,800
Is there someone you trust
90
00:08:59,833 --> 00:09:03,700
to take a look at the notes we
made on Marcus' service record?
91
00:09:06,700 --> 00:09:08,267
Let me think about it.
92
00:09:09,700 --> 00:09:11,067
Thanks, Chief.
93
00:09:27,767 --> 00:09:29,500
Okay.
94
00:09:40,567 --> 00:09:42,833
Everything alright?
95
00:09:42,867 --> 00:09:44,800
Yeah. Uh, fine. I, I just
wasn't sure
96
00:09:44,833 --> 00:09:46,800
if I could remember the number.
97
00:09:53,633 --> 00:09:56,033
-Thank you.
-Any time.
98
00:09:56,067 --> 00:09:58,267
Thank you. We have to go.
99
00:10:00,700 --> 00:10:02,633
Thank you.
100
00:10:02,667 --> 00:10:04,200
Take care.
101
00:10:17,833 --> 00:10:19,100
Hey.
102
00:10:40,400 --> 00:10:41,833
Penny for them?
103
00:10:43,633 --> 00:10:46,033
I was, uh...
104
00:10:46,067 --> 00:10:51,167
I was thinking about what I told
Christian after Stefan was shot.
105
00:10:52,833 --> 00:10:55,067
'Cause it was eating him up.
106
00:10:55,100 --> 00:10:57,067
It was dragging him under.
107
00:11:00,567 --> 00:11:02,567
Go on.
108
00:11:02,600 --> 00:11:06,167
Well, I, I told him
that the feeling would fade.
109
00:11:07,233 --> 00:11:10,100
That he'd get over it.
110
00:11:10,133 --> 00:11:13,267
That he was hardwired
to survive.
111
00:11:16,733 --> 00:11:18,633
Like mother, like son.
112
00:11:20,133 --> 00:11:23,267
How did you find
your way back, Billy.
113
00:11:26,667 --> 00:11:28,167
Who says I have?
114
00:11:29,400 --> 00:11:30,833
I do.
115
00:11:32,733 --> 00:11:34,333
I can see it in you.
116
00:11:38,267 --> 00:11:39,833
You numb yourself.
117
00:11:41,300 --> 00:11:42,600
Hunker down.
118
00:11:44,467 --> 00:11:45,933
Survive.
119
00:11:47,667 --> 00:11:48,967
Then you wait,
120
00:11:49,800 --> 00:11:51,233
and you wait,
121
00:11:51,267 --> 00:11:53,700
and you wait
and you wait some more.
122
00:11:55,900 --> 00:11:58,700
And then if you're lucky enough,
123
00:11:58,733 --> 00:12:01,000
you might just find a way
124
00:12:02,967 --> 00:12:05,633
to let a little love back in
your life.
125
00:12:35,767 --> 00:12:37,400
Who sent those?
126
00:12:37,433 --> 00:12:39,767
I don't know. There's a card.
127
00:12:55,667 --> 00:13:00,667
Fucking bitch,
that bitch, that fucking bitch!
128
00:13:00,700 --> 00:13:02,633
The fucking bitch!
129
00:13:02,667 --> 00:13:04,767
The fucking bitch!
130
00:13:04,800 --> 00:13:07,100
She's taken him.
131
00:13:07,133 --> 00:13:11,500
Argh! Argh!
132
00:13:13,267 --> 00:13:15,633
Urgh, urgh.
133
00:13:18,067 --> 00:13:19,600
Urgh!
134
00:13:21,200 --> 00:13:24,100
In addition to the bespoke
bouquet,
135
00:13:24,133 --> 00:13:26,667
floral delivery records show
an order was placed
136
00:13:26,700 --> 00:13:30,633
for a personalised card
addressed to Hannah Laing.
137
00:13:31,500 --> 00:13:33,667
We visit now and then.
138
00:13:33,700 --> 00:13:35,900
A son for a son.
139
00:13:35,933 --> 00:13:37,800
What's the intended meaning
here?
140
00:13:39,600 --> 00:13:42,667
You've heard of
an eye for an eye?
141
00:13:45,367 --> 00:13:47,900
Oh.
142
00:13:47,933 --> 00:13:50,433
So, it's biblical justice
we're talking about?
143
00:13:51,233 --> 00:13:52,900
Revenge.
144
00:13:52,933 --> 00:13:54,167
Call it...
145
00:13:55,267 --> 00:13:57,300
divine retribution.
146
00:13:57,333 --> 00:13:59,133
You have no evidence
against my client
147
00:13:59,167 --> 00:14:01,467
other than a bunch of flowers
and a card.
148
00:14:01,500 --> 00:14:04,400
I suggest we leave it
there, shall we?
149
00:14:04,433 --> 00:14:05,633
Hmm?
150
00:14:14,100 --> 00:14:15,933
Divine retribution.
151
00:14:22,267 --> 00:14:23,700
You alright?
152
00:14:25,033 --> 00:14:26,433
Are you sure?
153
00:14:26,467 --> 00:14:27,567
Yeah, I'm okay, Billy.
154
00:14:27,600 --> 00:14:29,467
'Cause it's okay not to be okay.
155
00:14:29,500 --> 00:14:30,967
Yeah, I'm okay.
156
00:14:31,800 --> 00:14:33,600
Shouldn't you get going?
157
00:14:35,000 --> 00:14:36,333
I can wait.
158
00:14:36,367 --> 00:14:38,800
I'm sick of waiting.
159
00:14:38,833 --> 00:14:41,733
Do what you need to do.
160
00:14:41,767 --> 00:14:43,833
And it's all right for me
to leave you?
161
00:14:43,867 --> 00:14:46,000
I don't need a babysitter. So...
162
00:15:02,700 --> 00:15:05,800
Are you ready to move
the product now?
163
00:15:05,833 --> 00:15:07,833
You got everything you wanted.
164
00:15:07,867 --> 00:15:10,500
Bianca, the boy.
165
00:15:10,533 --> 00:15:13,033
Don't tell me it doesn't
feel good.
166
00:15:14,000 --> 00:15:15,167
What?
167
00:15:16,133 --> 00:15:18,267
Revenge.
168
00:15:18,300 --> 00:15:19,867
I did what I had to.
169
00:15:22,433 --> 00:15:25,367
The first is always the hardest.
170
00:15:26,000 --> 00:15:27,033
Come.
171
00:15:41,233 --> 00:15:43,333
Good job, boys.
172
00:15:43,367 --> 00:15:44,733
Clever.
173
00:16:49,233 --> 00:16:50,833
We should stop
meeting like this.
174
00:16:50,867 --> 00:16:53,200
Jesus that's ancient,
even for me.
175
00:16:53,233 --> 00:16:54,433
Here.
176
00:16:56,833 --> 00:16:59,400
Isn't that Hannah Laing's boy?
177
00:16:59,433 --> 00:17:01,900
Aye. Christian.
178
00:17:01,933 --> 00:17:04,167
Christian Radic.
179
00:17:04,200 --> 00:17:05,967
-And this one?
-We don't know.
180
00:17:06,000 --> 00:17:08,333
Shot while impersonating
a police officer.
181
00:17:08,367 --> 00:17:10,300
Tried to abduct Christian.
182
00:17:10,333 --> 00:17:11,900
I need to know everything
about her.
183
00:17:11,933 --> 00:17:15,933
Shoe size, parking fines,
unreturned library books.
184
00:17:15,967 --> 00:17:17,900
And I need it quick.
185
00:17:25,667 --> 00:17:27,333
Here's more of the files
on Marcus Byrne
186
00:17:27,367 --> 00:17:28,900
you requested, Sir.
187
00:17:33,233 --> 00:17:34,633
That's all of them, Sir.
188
00:18:53,800 --> 00:18:55,567
How are you feeling?
189
00:18:58,733 --> 00:19:01,967
This is going to be hard
for you,
190
00:19:02,000 --> 00:19:03,833
but I thought you should know.
191
00:19:23,967 --> 00:19:25,267
No.
192
00:19:27,200 --> 00:19:28,700
No.
193
00:19:32,400 --> 00:19:34,167
No!
194
00:19:39,600 --> 00:19:42,033
No, no!
195
00:19:49,600 --> 00:19:53,500
You said you'd never
do anything to hurt me!
196
00:20:24,200 --> 00:20:25,467
Hannah?
197
00:20:27,900 --> 00:20:29,233
Hannah?
198
00:20:32,033 --> 00:20:33,533
Hannah?
199
00:20:34,533 --> 00:20:36,567
You left your door open.
200
00:20:49,067 --> 00:20:51,067
Where the bloody hell are you?
201
00:20:52,700 --> 00:20:54,533
Not her restaurant.
202
00:20:56,733 --> 00:20:58,700
Oh, bollocks!
203
00:21:09,167 --> 00:21:11,733
-Excuse me.
-I want to see Dubravka.
204
00:21:11,767 --> 00:21:13,200
She's not here.
205
00:21:20,500 --> 00:21:22,133
Dubravka!
206
00:21:36,567 --> 00:21:37,767
Dubravka!
207
00:22:07,633 --> 00:22:08,700
Yes?
208
00:22:13,300 --> 00:22:15,800
Jesus Christ, Hannah, no.
209
00:22:20,200 --> 00:22:21,667
Sorry, pal.
210
00:22:27,400 --> 00:22:30,700
No, Hannah, not there.
211
00:22:53,967 --> 00:22:55,633
Dubravka?
212
00:23:05,933 --> 00:23:07,267
Dubravka!
213
00:23:07,300 --> 00:23:11,733
We stay right here,
and enjoy her pain.
214
00:23:11,767 --> 00:23:13,233
Dubravka!
215
00:23:18,600 --> 00:23:20,967
Dubravka! Open the door!
216
00:23:23,433 --> 00:23:24,700
Dubravka!
217
00:23:30,400 --> 00:23:32,967
Come out here, Dubravka!
218
00:23:34,800 --> 00:23:36,033
Hannah!
219
00:23:36,067 --> 00:23:38,133
Dubravka!
220
00:23:39,833 --> 00:23:41,633
Come on, I know you're in there.
221
00:23:41,667 --> 00:23:43,333
-Don't do this, Hannah. Hannah!
-Open the fucking door!
222
00:23:43,367 --> 00:23:44,433
Hannah! Don't do this.
223
00:23:44,467 --> 00:23:46,000
Billy, what the fuck
are you doing here?
224
00:23:46,033 --> 00:23:47,567
I'm saving you from yourself.
225
00:23:47,600 --> 00:23:49,733
Oh, Billy, fuck off!
226
00:23:49,767 --> 00:23:52,033
-Argh!
-Argh! Let me go.
227
00:23:52,067 --> 00:23:53,367
Let go of me, Billy.
Let go of me, Billy.
228
00:23:53,400 --> 00:23:55,267
Down with the knife, Hannah.
Put down the knife.
229
00:23:55,300 --> 00:23:57,900
Argh! You leave me alone.
230
00:23:57,933 --> 00:23:59,500
Hannah!
231
00:23:59,533 --> 00:24:00,933
Hannah.
232
00:24:02,467 --> 00:24:04,100
It's too late, it's too late.
233
00:24:04,133 --> 00:24:05,633
-No.
-Billy, it's too late.
234
00:24:05,667 --> 00:24:07,233
No, no, no. no.
235
00:24:07,267 --> 00:24:11,400
No, no, no.
236
00:24:11,433 --> 00:24:13,700
Here, Hannah, look at this.
237
00:24:13,733 --> 00:24:15,733
It's from Bianca.
238
00:24:15,767 --> 00:24:16,967
It's Bianca.
239
00:24:21,767 --> 00:24:23,933
It's your grandchild.
240
00:24:23,967 --> 00:24:26,033
It's Christian's baby.
241
00:24:32,700 --> 00:24:34,267
Where is this?
242
00:24:34,300 --> 00:24:36,100
Sangita's place.
243
00:24:36,133 --> 00:24:39,233
And what is it
I'm looking for, exactly?
244
00:24:39,267 --> 00:24:40,933
The bastards who trashed it.
245
00:24:40,967 --> 00:24:42,700
-Stole her files.
-Hm.
246
00:24:42,733 --> 00:24:45,533
The proof that'll link to
the Mimicas.
247
00:24:45,567 --> 00:24:47,633
Quality's not very good.
248
00:24:47,667 --> 00:24:51,000
What about those notes
that we made on Marcus?
249
00:24:51,033 --> 00:24:53,933
Kane is finding someone
to look at them.
250
00:24:58,733 --> 00:25:00,000
Where are you going?
251
00:25:00,933 --> 00:25:02,500
To meet my contact.
252
00:25:25,833 --> 00:25:27,100
I'm sorry.
253
00:25:29,900 --> 00:25:31,900
You keep saying that.
254
00:25:34,300 --> 00:25:36,333
I know.
255
00:25:36,367 --> 00:25:40,500
-It's just your mum.
-She is not my mother anymore.
256
00:26:36,233 --> 00:26:38,167
I thought you'd forgotten
about me.
257
00:26:39,633 --> 00:26:41,667
Perhaps I should.
258
00:26:41,700 --> 00:26:44,800
I warned you it wouldn't be
straightforward.
259
00:26:44,833 --> 00:26:46,467
Was it the Saint Christopher?
260
00:26:46,500 --> 00:26:47,567
The necklace?
261
00:26:47,600 --> 00:26:51,533
No, it was another complication
beyond my control.
262
00:26:51,567 --> 00:26:52,833
I hope the rest of our business
263
00:26:52,867 --> 00:26:55,000
will be conducted
more efficiently.
264
00:26:56,500 --> 00:26:58,000
You ready to deal?
265
00:26:59,200 --> 00:27:00,567
Yes.
266
00:27:00,600 --> 00:27:03,967
Good. Let's meet.
I know a place.
267
00:27:24,533 --> 00:27:26,267
Hey, here we go.
268
00:27:33,733 --> 00:27:35,233
Who are you?
269
00:27:51,200 --> 00:27:52,233
So?
270
00:27:53,633 --> 00:27:55,300
Your woman from the airport.
271
00:27:56,633 --> 00:27:57,633
That was quick.
272
00:27:57,667 --> 00:28:00,200
Julie Tompkins. Ex-military.
273
00:28:00,233 --> 00:28:02,600
Now a private contractor.
You know the type.
274
00:28:02,633 --> 00:28:04,000
That's her phone log.
275
00:28:04,033 --> 00:28:06,167
She took a call
from an unregistered mobile
276
00:28:06,200 --> 00:28:08,367
just after our boy landed.
277
00:28:08,400 --> 00:28:10,767
Traced it to police
headquarters.
278
00:28:16,400 --> 00:28:17,433
Good luck.
279
00:28:31,800 --> 00:28:33,767
Bingo.
280
00:28:33,800 --> 00:28:36,567
Jovan. Jovan, you there?
281
00:28:36,600 --> 00:28:37,833
Yes.
282
00:28:37,867 --> 00:28:41,200
I can't keep eating the food
you're bringing. It's, um...
283
00:28:41,233 --> 00:28:43,267
The smell is making me sick.
284
00:28:44,867 --> 00:28:46,567
Jovan?
285
00:28:46,600 --> 00:28:48,367
Yeah.
286
00:28:48,400 --> 00:28:49,867
Could you, um...
287
00:28:51,367 --> 00:28:52,667
do mind...?
288
00:28:53,800 --> 00:28:55,100
Bianca, what is it?
289
00:28:56,400 --> 00:29:00,767
Christian...used to
get us fruit...
290
00:29:01,767 --> 00:29:04,333
Every morning from the market.
291
00:29:04,367 --> 00:29:05,833
And I miss it.
292
00:29:07,633 --> 00:29:10,900
I miss him...like hell.
293
00:29:15,467 --> 00:29:16,733
I'll get you some.
294
00:29:17,367 --> 00:29:19,000
Thank you.
295
00:29:19,033 --> 00:29:20,967
I think you're the only one
who cares.
296
00:29:29,067 --> 00:29:32,433
Billy? Billy, come here.
297
00:29:35,433 --> 00:29:37,033
You've got to see this.
298
00:29:39,567 --> 00:29:41,067
Do you recognise him.
299
00:29:43,633 --> 00:29:45,833
-Should I?
-The system does.
300
00:29:47,700 --> 00:29:49,233
Thomas Fordham.
301
00:29:49,267 --> 00:29:51,000
Eight years plus
with the British Army
302
00:29:51,033 --> 00:29:53,000
and failed try-out for the SAS.
303
00:29:53,033 --> 00:29:55,000
Hmm, I know the type.
304
00:29:55,033 --> 00:29:58,467
Dishonourable discharge for
glassing a civilian in a bar,
305
00:29:58,500 --> 00:29:59,700
served three years.
306
00:29:59,733 --> 00:30:01,700
Been linked to
armed robbery since,
307
00:30:01,733 --> 00:30:03,100
but nothing proven.
308
00:30:03,133 --> 00:30:06,367
So now he's in private security,
you know, body guarding,
309
00:30:06,400 --> 00:30:08,133
driving services,
that kind of a thing.
310
00:30:08,167 --> 00:30:12,200
Anyway, I ran his reg through
ANPR and look what just came up.
311
00:30:16,467 --> 00:30:17,933
Oh, my good God.
312
00:30:18,833 --> 00:30:20,800
That's Nicky Harris.
313
00:30:20,833 --> 00:30:22,200
I bloody knew it.
314
00:30:24,933 --> 00:30:26,733
Might be a coincidence.
315
00:30:26,767 --> 00:30:29,300
Bollocks, Billy.
316
00:30:29,333 --> 00:30:32,467
Do you think Kane's covering
for her.
317
00:30:35,300 --> 00:30:36,800
He might be in on it.
318
00:30:38,733 --> 00:30:41,733
Julie Tompkins' phone record.
319
00:30:41,767 --> 00:30:45,500
Someone called her
from inside police HQ.
320
00:30:45,533 --> 00:30:47,700
Shit.
321
00:30:59,333 --> 00:31:02,167
You summoned me.
322
00:31:02,200 --> 00:31:05,633
There is an important gathering
happening tomorrow...
323
00:31:05,667 --> 00:31:08,433
about moving the product.
324
00:31:08,467 --> 00:31:12,267
Right. And, uh, you want me
to drive you?
325
00:31:12,300 --> 00:31:14,000
You will lead the meeting.
326
00:31:16,400 --> 00:31:17,933
You've earned it.
327
00:31:20,133 --> 00:31:21,633
Okay.
328
00:31:26,633 --> 00:31:27,933
Oh.
329
00:31:27,967 --> 00:31:29,500
I was just coming to find you.
330
00:31:29,533 --> 00:31:30,800
Sir?
331
00:31:33,267 --> 00:31:34,600
Come in here.
332
00:31:39,100 --> 00:31:41,233
What's this about, Sir.
333
00:31:43,733 --> 00:31:46,867
This...supporting statement
334
00:31:46,900 --> 00:31:49,267
for Marcus's exceptional
service award.
335
00:31:51,467 --> 00:31:52,967
Look at the signature.
336
00:31:53,733 --> 00:31:56,067
Christ.
337
00:31:56,100 --> 00:31:58,767
When Nicky Harris was appointed
to lead the boathouse inquiry,
338
00:31:58,800 --> 00:32:00,233
she signed a sworn affidavit
339
00:32:00,267 --> 00:32:02,733
that there was no personal
connection between her
340
00:32:02,767 --> 00:32:05,567
and any of the officers
she'd be interviewing.
341
00:32:05,600 --> 00:32:07,167
Including Marcus Byrne?
342
00:32:10,967 --> 00:32:12,500
We thought you were mixed up
in this.
343
00:32:12,533 --> 00:32:14,433
We thought you were covering
for her.
344
00:32:16,933 --> 00:32:19,800
Well, I have been in a way.
345
00:32:19,833 --> 00:32:22,033
When I told you I only gave her
five minutes' notice
346
00:32:22,067 --> 00:32:24,667
about the CPS deal for Marcus,
347
00:32:24,700 --> 00:32:26,200
I wasn't being truthful.
348
00:32:27,167 --> 00:32:29,033
It was more like 30.
349
00:32:29,067 --> 00:32:30,100
Why?
350
00:32:33,300 --> 00:32:35,567
Because I've been sleeping
with her.
351
00:32:40,100 --> 00:32:42,100
Which means...
352
00:32:42,133 --> 00:32:43,867
not only have I broken
every rule
353
00:32:43,900 --> 00:32:46,033
in the senior officer's
handbook,
354
00:32:49,033 --> 00:32:50,933
but I...
355
00:32:50,967 --> 00:32:54,233
but I'm also indirectly
responsible for...
356
00:32:57,900 --> 00:33:00,533
Well, there's, uh...
357
00:33:00,567 --> 00:33:02,500
there's no time for
recriminations.
358
00:33:03,567 --> 00:33:04,933
You need to look at these.
359
00:33:12,900 --> 00:33:14,900
Grounds for reasonable
suspicion.
360
00:33:14,933 --> 00:33:17,133
But we need to catch her
in the act.
361
00:33:33,667 --> 00:33:34,900
This is nice.
362
00:33:34,933 --> 00:33:36,633
Thanks for inviting me round.
363
00:33:40,767 --> 00:33:42,933
Thanks for saying yes.
364
00:33:46,067 --> 00:33:51,400
You know, you need to learn
to loosen up a little, Leonard.
365
00:33:52,933 --> 00:33:55,567
Watching Gogglebox is
good for you.
366
00:33:55,600 --> 00:33:57,433
Are you sure this is
gonna work.
367
00:33:57,467 --> 00:34:00,267
It's Israeli, it'll work.
368
00:34:00,300 --> 00:34:02,900
Look, relax, Hannah.
369
00:34:02,933 --> 00:34:04,700
All he has to do is
find an opportunity
370
00:34:04,733 --> 00:34:10,033
to put her phone on silent,
then call using his phone.
371
00:34:10,067 --> 00:34:12,200
The software should
only take a...
372
00:34:12,233 --> 00:34:13,533
a minute or so to download.
373
00:34:13,567 --> 00:34:15,433
Easy peasy.
374
00:34:15,467 --> 00:34:18,633
Nothing's that easy.
375
00:34:25,667 --> 00:34:27,167
You ever put that thing down?
376
00:34:28,100 --> 00:34:29,367
Oh, sorry.
377
00:34:35,567 --> 00:34:37,367
I'll put it on charge for you.
378
00:34:38,500 --> 00:34:40,300
Remove the temptation.
379
00:34:40,333 --> 00:34:41,533
Okay.
380
00:35:35,467 --> 00:35:36,767
Top up?
381
00:35:37,367 --> 00:35:38,567
Sure.
382
00:35:48,567 --> 00:35:49,767
Here we go.
383
00:35:54,267 --> 00:35:55,033
Bollocks.
384
00:35:55,067 --> 00:35:57,267
What do we do?
What do we do now?
385
00:35:57,300 --> 00:35:58,867
What do we do now?
386
00:35:58,900 --> 00:36:02,367
I'm going in.
387
00:36:04,533 --> 00:36:05,967
For fuck's sake.
388
00:36:18,533 --> 00:36:19,700
What are you doing?
389
00:36:19,733 --> 00:36:21,700
It's not working.
390
00:36:23,500 --> 00:36:25,167
Shit.
391
00:36:25,200 --> 00:36:29,900
Leonard? Where's my top up?
392
00:36:29,933 --> 00:36:31,567
Sorry, I, uh...
393
00:36:33,500 --> 00:36:35,000
I needed a breath of air.
394
00:36:35,033 --> 00:36:38,133
Ah, have I got you all
hot and bothered?
395
00:36:38,167 --> 00:36:40,400
Watching TV?
396
00:36:40,433 --> 00:36:41,633
Hardly.
397
00:36:44,233 --> 00:36:45,500
I'm gonna use the bathroom.
398
00:36:45,533 --> 00:36:47,100
Well, you know where it is.
399
00:36:47,133 --> 00:36:48,333
Yeah.
400
00:36:53,467 --> 00:36:55,067
Where are the phones?
401
00:37:11,200 --> 00:37:12,267
Come on.
402
00:37:12,300 --> 00:37:13,500
Okay.
403
00:37:25,833 --> 00:37:27,033
Good girl.
404
00:37:35,267 --> 00:37:37,333
Come on. Come on.
405
00:37:48,500 --> 00:37:49,700
Here we go.
406
00:37:49,733 --> 00:37:50,767
Great.
407
00:38:18,400 --> 00:38:19,667
What am I looking at?
408
00:38:20,667 --> 00:38:22,567
Nicky Harris's inbox.
409
00:38:23,833 --> 00:38:25,467
Live?
410
00:38:25,500 --> 00:38:27,967
Can this record her phone calls?
411
00:38:28,000 --> 00:38:29,367
Not this version
of the software,
412
00:38:29,400 --> 00:38:31,333
but it does track a location.
413
00:38:31,367 --> 00:38:34,000
Do we recognise this number
that she texted?
414
00:38:34,033 --> 00:38:36,833
Unregistered.
I'd say it's a burner.
415
00:38:36,867 --> 00:38:38,067
The Mimicas?
416
00:38:38,100 --> 00:38:41,367
Whoever it is, we'll know when
and where they're meeting.
417
00:38:46,833 --> 00:38:48,467
Remember what I said.
418
00:38:49,133 --> 00:38:50,600
I've earned it.
419
00:38:50,633 --> 00:38:52,633
How do you want to handle this?
420
00:38:52,667 --> 00:38:55,300
There is nothing to handle.
421
00:38:55,333 --> 00:38:57,133
I will tell her this is
the last time
422
00:38:57,167 --> 00:38:58,800
she and I will be meeting.
423
00:38:58,833 --> 00:39:00,133
And going forward
424
00:39:00,167 --> 00:39:03,633
all our business with her
will be conducted through you.
425
00:39:07,333 --> 00:39:08,533
Okay.
426
00:39:15,400 --> 00:39:18,267
Okay. Let's go or we'll be late.
427
00:39:18,300 --> 00:39:19,900
Listen, I'm not coming.
428
00:39:21,633 --> 00:39:23,400
Well...
429
00:39:23,433 --> 00:39:25,600
so much for having
each other's back.
430
00:39:27,033 --> 00:39:30,633
There's, there's someone
who needs me more, Billy.
431
00:39:33,000 --> 00:39:36,967
They've taken her out
and back in again twice
432
00:39:37,000 --> 00:39:38,500
since we set up that camera.
433
00:39:38,533 --> 00:39:40,867
So, I want to go and check out
the lie of the land
434
00:39:40,900 --> 00:39:43,433
while the rest of the Mimicas
are at Nicky's meeting.
435
00:39:43,467 --> 00:39:45,000
We don't know they will be.
436
00:39:45,033 --> 00:39:47,400
Okay, I'll, um, I'll stay low.
437
00:39:47,433 --> 00:39:49,367
I'll keep my distance.
438
00:39:49,400 --> 00:39:51,567
I need to know Bianca's okay.
439
00:39:53,400 --> 00:39:56,500
This is my grandchild, Billy.
440
00:40:03,767 --> 00:40:04,800
Yeah, okay.
441
00:40:08,200 --> 00:40:09,933
Please be careful.
442
00:40:09,967 --> 00:40:11,767
Yeah, you be careful.
443
00:40:13,567 --> 00:40:14,600
Hmm.
444
00:40:20,067 --> 00:40:21,633
Are you seeing her location?
445
00:40:23,600 --> 00:40:26,433
Yeah. Seeing both of you.
446
00:40:30,967 --> 00:40:32,600
You enjoying that?
447
00:40:32,633 --> 00:40:35,100
Hmm? Oh, sorry.
448
00:40:35,133 --> 00:40:37,167
I missed my breakfast
this morning.
449
00:40:39,533 --> 00:40:40,867
She's moving.
450
00:40:40,900 --> 00:40:42,933
Copy that.
451
00:40:42,967 --> 00:40:45,467
Let's see if it is the Mimicas
she's meeting.
452
00:42:11,733 --> 00:42:12,767
She's here.
453
00:42:18,367 --> 00:42:19,700
Are you seeing this?
454
00:42:21,167 --> 00:42:23,500
All too clearly.
455
00:42:23,533 --> 00:42:25,733
And now look who's
turned up.
456
00:42:27,000 --> 00:42:28,333
Is it them?
457
00:42:28,367 --> 00:42:30,200
Aye.
458
00:42:30,233 --> 00:42:32,333
All primped and ready to party.
459
00:42:37,000 --> 00:42:39,233
-I'm going in.
- Negative, Billy.
460
00:42:39,267 --> 00:42:40,933
That's an order.
461
00:42:40,967 --> 00:42:42,400
We got what we came for.
462
00:42:45,867 --> 00:42:47,067
Billy?
463
00:42:48,233 --> 00:42:49,667
Copy that.
464
00:43:12,600 --> 00:43:13,600
Party's over.
465
00:43:22,367 --> 00:43:24,167
I'm gonna go follow Harris.
466
00:43:24,200 --> 00:43:25,600
Copy that.
467
00:43:25,633 --> 00:43:26,667
Stay well back.
468
00:43:51,267 --> 00:43:53,133
How far ahead are they?
469
00:43:54,600 --> 00:43:56,000
About a mile or so.
470
00:43:58,467 --> 00:44:00,167
Where the hell are they going?
471
00:44:23,633 --> 00:44:25,200
Hello?
472
00:44:26,033 --> 00:44:27,233
Yes.
473
00:44:28,267 --> 00:44:29,600
You're on your way back?
474
00:44:33,000 --> 00:44:34,200
Ten minutes.
475
00:44:35,500 --> 00:44:36,633
I'll be ready.
476
00:44:46,733 --> 00:44:48,100
You're getting closer, Billy.
477
00:44:57,667 --> 00:44:59,700
Software says you're
right on top of her, Billy.
478
00:44:59,733 --> 00:45:01,400
I know, but no sign.
479
00:45:06,233 --> 00:45:08,233
She must have ditched her phone.
480
00:45:08,267 --> 00:45:10,233
I don't like this.
481
00:45:10,267 --> 00:45:12,367
-Get back here.
-Yeah, I'm on my way.
482
00:45:49,067 --> 00:45:50,300
Billy?
483
00:45:52,767 --> 00:45:54,067
Billy?
484
00:45:55,467 --> 00:45:56,500
Billy?
31246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.