Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:03,175
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,210 --> 00:00:05,281
Support your local PBS station.
3
00:00:06,454 --> 00:00:08,042
How does
the son of a police officer
4
00:00:08,077 --> 00:00:10,389
end up serving 21 months
for possession?
5
00:00:10,424 --> 00:00:11,770
Let me go!
6
00:00:11,804 --> 00:00:13,358
CHRISTIAN
I made a friend inside.
7
00:00:13,392 --> 00:00:15,256
He's got me a job.
It's in a restaurant.
8
00:00:15,291 --> 00:00:17,500
Welcome to our table, Christian.
9
00:00:17,534 --> 00:00:19,467
And your insurance ledger?
10
00:00:19,502 --> 00:00:20,917
I'll soon find out.
11
00:00:20,951 --> 00:00:24,403
Dubravka, she'’s a bit of
a clan matriarch.
12
00:00:24,438 --> 00:00:25,853
Can I come in?
13
00:00:25,887 --> 00:00:28,304
-To family.
-To family.
14
00:00:28,338 --> 00:00:29,926
You work for me now.
15
00:00:29,960 --> 00:00:30,961
Okay.
16
00:00:30,996 --> 00:00:33,757
Someone is feeding information
to the police.
17
00:00:33,792 --> 00:00:35,069
There's a leak at headquarters.
18
00:00:35,104 --> 00:00:37,554
The Mimicas have got someone
on the inside.
19
00:00:37,589 --> 00:00:38,693
So, they're on to me?
20
00:00:38,728 --> 00:00:41,455
We'll do everything necessary
to protect the family.
21
00:00:41,489 --> 00:00:43,077
You can't always play it safe.
22
00:00:43,112 --> 00:00:44,423
Mum, it'’s a trap.
23
00:00:44,458 --> 00:00:46,184
Billy!
24
00:00:46,218 --> 00:00:47,633
Should I speak to your mother?
25
00:00:48,634 --> 00:00:50,498
She knows how much
a woman loves her son.
26
00:00:50,533 --> 00:00:51,637
You turn against us.
27
00:00:51,672 --> 00:00:53,605
What, you'’ll kill me too?
28
00:00:53,639 --> 00:00:54,709
You'll join the
investigation
29
00:00:54,744 --> 00:00:56,194
into the boat
house massacre.
30
00:00:56,228 --> 00:00:57,643
But your real assignment,
31
00:00:57,678 --> 00:00:59,576
find the bastard
who betrayed us.
32
00:01:18,457 --> 00:01:19,700
Can I help you?
33
00:01:19,734 --> 00:01:22,392
I want to talk to Dubravka.
34
00:01:22,427 --> 00:01:24,014
I'll see if she'’s available.
35
00:01:34,991 --> 00:01:36,717
She dares to come here.
36
00:01:36,751 --> 00:01:38,201
I didn'’t know what else to do.
37
00:01:38,236 --> 00:01:39,754
Dubravka.
38
00:01:39,789 --> 00:01:41,825
My son is on the run
because of you.
39
00:01:41,860 --> 00:01:43,724
And mine is dead
because of you.
40
00:01:43,758 --> 00:01:46,175
I just want Christian back.
41
00:01:46,209 --> 00:01:48,142
I will find him and kill him.
42
00:01:48,177 --> 00:01:50,040
So, you know how I feel.
43
00:01:50,075 --> 00:01:51,387
Then I have no choice.
44
00:02:00,637 --> 00:02:02,846
And does it always
end the same way?
45
00:02:07,023 --> 00:02:09,853
Well, it's just a dream.
46
00:02:09,888 --> 00:02:11,407
It...
47
00:02:11,441 --> 00:02:12,718
it's a nightmare.
48
00:02:12,753 --> 00:02:17,137
You know, there's no such thing
as just a dream in this room.
49
00:02:17,171 --> 00:02:20,001
Look, Hannah,
you've been through a lot.
50
00:02:20,036 --> 00:02:21,900
You'’re angry,
51
00:02:21,934 --> 00:02:25,731
frustrated that you
can't fix any of it.
52
00:02:25,766 --> 00:02:28,665
The woman in your dream
clearly symbolises the obstacles
53
00:02:28,700 --> 00:02:30,495
you see as being in your way.
54
00:02:32,600 --> 00:02:35,948
Unless, she's someone
you actually know, Hannah...
55
00:02:38,848 --> 00:02:39,918
is she?
56
00:02:41,402 --> 00:02:42,679
No.
57
00:02:42,714 --> 00:02:44,405
No, I've never met her.
58
00:03:30,624 --> 00:03:34,835
So, our last mandated session,
59
00:03:34,869 --> 00:03:37,907
but I still think you'd benefit
from more time with me, Hannah.
60
00:03:37,941 --> 00:03:41,773
No, that'’d just be a waste of
my time and police budget.
61
00:03:42,394 --> 00:03:43,464
Sorry.
62
00:03:43,499 --> 00:03:45,155
You'’re an excellent therapist.
63
00:03:45,190 --> 00:03:46,985
I'm just a crap patient.
64
00:03:48,089 --> 00:03:50,264
Well, I'm here.
65
00:03:50,299 --> 00:03:52,542
If you ever decide
to be honest with me, Hannah...
66
00:03:54,682 --> 00:03:56,063
or with yourself.
67
00:04:09,318 --> 00:04:11,665
Are you stalking me,
Billy Murdoch?
68
00:04:11,699 --> 00:04:14,702
That's the thanks I get, is it,
for trying to do something nice?
69
00:04:14,737 --> 00:04:17,636
Since when did you do nice?
70
00:04:17,671 --> 00:04:19,742
So, I take it the therapy'’s
working?
71
00:04:21,019 --> 00:04:22,814
No, it's not.
72
00:04:22,848 --> 00:04:25,299
Give it time.
It's only been three months.
73
00:04:25,334 --> 00:04:26,542
There's no amount of time
74
00:04:26,576 --> 00:04:29,476
that's gonna make this
right, Billy, believe me.
75
00:04:30,649 --> 00:04:32,927
You don't know that.
76
00:04:32,962 --> 00:04:34,377
Look, after everything you've
been through,
77
00:04:34,412 --> 00:04:36,552
all the stuff you're still
dealing with,
78
00:04:37,449 --> 00:04:38,623
Sean,
79
00:04:39,313 --> 00:04:40,210
Christian,
80
00:04:40,245 --> 00:04:42,247
the boat house...
81
00:04:42,282 --> 00:04:44,249
the way it all ended
with your man.
82
00:04:44,284 --> 00:04:46,182
You can say his name.
83
00:04:46,216 --> 00:04:48,253
Davor.
84
00:04:48,288 --> 00:04:50,359
There are no easy answers.
85
00:04:50,393 --> 00:04:54,639
But if you don't try to at least
process this shit properly,
86
00:04:56,019 --> 00:04:58,021
it could drag you down.
87
00:04:58,056 --> 00:04:59,609
A long way down.
88
00:05:00,990 --> 00:05:03,337
To a place you may not
come back from.
89
00:05:04,683 --> 00:05:06,892
Trust me, I've been there.
90
00:05:06,927 --> 00:05:08,791
I do trust you, Billy.
And believe me,
91
00:05:08,825 --> 00:05:11,276
I am trying to process this
in my own way,
92
00:05:11,311 --> 00:05:12,277
and in my own time.
93
00:05:12,312 --> 00:05:13,899
But it's not gonna sit right
with me
94
00:05:13,934 --> 00:05:15,970
until Dubravka is behind bars
95
00:05:16,005 --> 00:05:19,595
and I know Christian is safe,
and that is that.
96
00:05:23,461 --> 00:05:25,048
Come on, I'll get you a coffee.
97
00:05:51,420 --> 00:05:53,525
There you go.
98
00:05:53,560 --> 00:05:56,079
Pineapple juice
for the lightweight.
99
00:05:56,114 --> 00:05:58,116
I just don't feel like drinking.
100
00:05:58,150 --> 00:05:59,393
Whereas you...
101
00:05:59,428 --> 00:06:01,809
I've gone full tourist.
102
00:06:03,363 --> 00:06:04,605
Fancy a swim?
103
00:06:05,882 --> 00:06:07,643
Maybe later.
104
00:06:07,677 --> 00:06:09,369
Happy to watch you, though.
105
00:06:09,403 --> 00:06:10,508
Perv.
106
00:06:39,019 --> 00:06:40,227
Hey!
107
00:06:40,261 --> 00:06:41,159
Change your mind?
108
00:06:41,193 --> 00:06:43,195
-We have to go.
-What, why?
109
00:06:43,230 --> 00:06:44,887
Those two men at the bar.
110
00:06:44,921 --> 00:06:45,888
They're Croatian.
111
00:06:45,922 --> 00:06:46,889
So?
112
00:06:49,098 --> 00:06:50,271
Oh yeah,
they look a real threat.
113
00:06:50,306 --> 00:06:52,273
What? Are they coming?
114
00:06:52,308 --> 00:06:54,103
I'm sick of this.
115
00:07:00,109 --> 00:07:01,490
Morning, Sophie.
116
00:07:05,045 --> 00:07:06,322
Morning, Rach.
117
00:07:06,356 --> 00:07:07,254
-Morning.
-Marcus.
118
00:07:07,288 --> 00:07:08,255
How was it?
119
00:07:08,289 --> 00:07:09,601
Oh, you know.
120
00:07:09,636 --> 00:07:12,397
Well, if there'’s anything
you need...
121
00:07:12,432 --> 00:07:14,399
To mark the end
of your sessions.
122
00:07:14,434 --> 00:07:16,297
Thank you very much.
123
00:07:16,332 --> 00:07:17,540
It's from all of us.
124
00:07:17,575 --> 00:07:21,061
Okay. Thank you.
125
00:07:21,095 --> 00:07:23,650
Thank you so much,
you bunch of dicks.
126
00:07:23,684 --> 00:07:25,410
Thank you.
127
00:07:25,445 --> 00:07:27,067
Very much appreciated.
128
00:07:27,101 --> 00:07:28,378
I thank you.
129
00:07:28,413 --> 00:07:30,415
Thank you
130
00:07:30,450 --> 00:07:33,418
Hannah? Word?
131
00:07:52,264 --> 00:07:53,956
So, the regional intel unit
132
00:07:53,990 --> 00:07:57,338
has finished its interim reports
into the boathouse incident.
133
00:07:57,373 --> 00:07:58,650
Detective Chief Inspector Harris
134
00:07:58,685 --> 00:08:00,687
was kind enough
to give me a heads up
135
00:08:00,721 --> 00:08:02,378
before tomorrow's briefing.
136
00:08:05,933 --> 00:08:08,695
No evidence that inside
intelligence
137
00:08:08,729 --> 00:08:10,006
from police headquarters,
138
00:08:10,041 --> 00:08:13,320
either deliberately
or unintentionally,
139
00:08:13,354 --> 00:08:16,668
played any part
in this tragic event.
140
00:08:16,703 --> 00:08:18,256
What a load of crap.
141
00:08:18,290 --> 00:08:19,982
Well, that's a preliminary
finding.
142
00:08:20,016 --> 00:08:21,777
It's a whitewash.
143
00:08:22,605 --> 00:08:23,813
I'm afraid there's more.
144
00:08:25,159 --> 00:08:26,229
Having spoken to the team
145
00:08:26,264 --> 00:08:27,403
and reviewed their
investigation,
146
00:08:27,437 --> 00:08:28,956
at my request,
147
00:08:28,991 --> 00:08:31,200
DCI Harris has concluded
that we have no evidence
148
00:08:31,234 --> 00:08:33,789
that the Mimicas are involved
in the illegal importation
149
00:08:33,823 --> 00:08:36,239
and distribution of controlled
substances.
150
00:08:36,274 --> 00:08:37,724
What?
151
00:08:37,758 --> 00:08:39,967
They're under constant
surveillance.
152
00:08:40,002 --> 00:08:41,072
They're sitting on it.
153
00:08:41,106 --> 00:08:42,936
They? Who'’s they?
154
00:08:42,970 --> 00:08:44,385
Because we haven't seen
or heard a peep
155
00:08:44,420 --> 00:08:45,973
out of Davor Mimica
in ages.
156
00:08:46,008 --> 00:08:47,388
I told you, Sir.
157
00:08:47,423 --> 00:08:48,769
Dubravka'’s taken over.
158
00:08:48,804 --> 00:08:50,426
The only thing we have proof
she's in charge of
159
00:08:50,460 --> 00:08:52,083
is the bloody restaurant.
160
00:08:52,117 --> 00:08:53,533
Now, I've given you
plenty of leeway.
161
00:08:53,567 --> 00:08:55,811
Find the bastard who betrayed
us you said.
162
00:08:55,845 --> 00:08:57,571
-Do you remember?
-And have you?
163
00:09:01,506 --> 00:09:04,026
Maybe it's time to face
the facts.
164
00:09:04,060 --> 00:09:06,891
Maybe there is no mole
inside of this building.
165
00:09:06,925 --> 00:09:10,550
Maybe your CHIS
was wrong about the Mimicas.
166
00:09:10,584 --> 00:09:12,482
His intel got
lost in translation.
167
00:09:12,517 --> 00:09:13,691
Or maybe...
168
00:09:15,520 --> 00:09:17,557
maybe he was trying too hard
to impress.
169
00:09:19,351 --> 00:09:21,871
Christian risked his life.
170
00:09:23,045 --> 00:09:25,461
I am sorry, Hannah,
171
00:09:25,495 --> 00:09:27,739
but you only got his word
for any of this.
172
00:09:27,774 --> 00:09:29,120
Go on then,
173
00:09:29,154 --> 00:09:30,328
you explain to me
174
00:09:30,362 --> 00:09:33,849
how three police officers
were murdered in cold blood.
175
00:09:33,883 --> 00:09:36,058
-I'm all ears.
-I can't.
176
00:09:36,092 --> 00:09:38,543
But I'’ve got a team out there
working 24/7,
177
00:09:38,578 --> 00:09:41,960
so that one day soon
I will be able to.
178
00:09:41,995 --> 00:09:45,550
Now, I need you to reengage
with the rest of the unit.
179
00:09:45,585 --> 00:09:47,828
Focus your energies on
helping their investigation.
180
00:09:47,863 --> 00:09:50,382
Help them find out who
really killed our colleagues,
181
00:09:50,417 --> 00:09:51,245
our friends.
182
00:09:51,280 --> 00:09:53,385
Are you shutting me down, Sir?
183
00:09:53,420 --> 00:09:55,802
I'm reassigning you.
184
00:09:55,836 --> 00:09:58,528
You got a week
to tidy things up.
185
00:10:10,402 --> 00:10:12,612
Billy, can you call me
when you get this?
186
00:10:32,804 --> 00:10:34,150
I was just being careful.
187
00:10:34,185 --> 00:10:35,876
You were being paranoid.
188
00:10:35,911 --> 00:10:38,672
All this spy stuff Billy taught
you is driving you mad.
189
00:10:38,707 --> 00:10:40,087
It's to keep us safe.
190
00:10:40,122 --> 00:10:41,295
Well, I'm done with it.
191
00:10:41,330 --> 00:10:44,298
Today was a chance for us
to have fun for once.
192
00:10:44,333 --> 00:10:46,335
To just be...us.
193
00:10:47,129 --> 00:10:48,302
And you ruined it.
194
00:10:49,718 --> 00:10:50,788
-I'm sorry, but...
-No,
195
00:10:50,822 --> 00:10:52,997
I can't keep living like this,
Christian.
196
00:10:53,963 --> 00:10:55,068
I can't.
197
00:11:35,211 --> 00:11:37,973
Hey, I got your message.
198
00:11:39,284 --> 00:11:40,803
Is everything alright?
199
00:11:40,838 --> 00:11:41,839
No.
200
00:11:56,508 --> 00:11:58,476
Kane's shutting me down.
201
00:12:00,029 --> 00:12:02,756
-You're kidding me?
-No, he's given me a week.
202
00:12:02,791 --> 00:12:05,517
Christian is as good as dead.
203
00:12:05,552 --> 00:12:06,380
-That's not true.
-No.
204
00:12:06,415 --> 00:12:08,037
They'’re gonna kill him,
Billy.
205
00:12:08,072 --> 00:12:11,420
How many times
do I have to tell you
206
00:12:11,454 --> 00:12:13,456
he's somewhere safe?
207
00:12:13,491 --> 00:12:15,527
You don't know that for sure.
208
00:12:15,562 --> 00:12:17,288
Unless you've been lying to me.
209
00:12:17,322 --> 00:12:19,117
I promise.
210
00:12:19,152 --> 00:12:20,601
I don't know where he is.
211
00:12:21,775 --> 00:12:23,846
But I do know he's a smart kid.
212
00:12:24,744 --> 00:12:27,885
He'll be taking lots of
precautions,
213
00:12:27,919 --> 00:12:30,059
and he'll have a backup plan
in place
214
00:12:30,094 --> 00:12:31,751
if he thinks they're in danger.
215
00:12:32,613 --> 00:12:34,477
He's gonna be okay.
216
00:12:36,169 --> 00:12:37,998
I swear it on my life.
217
00:12:39,241 --> 00:12:41,484
Swear on something
you care about.
218
00:12:42,969 --> 00:12:43,901
Alright.
219
00:12:46,662 --> 00:12:48,112
Then I swear on yours.
220
00:12:51,356 --> 00:12:52,806
This is...
221
00:12:55,084 --> 00:12:58,778
a...nightmare, Billy,
222
00:12:58,812 --> 00:13:00,780
knowing that he's out there
somewhere
223
00:13:00,814 --> 00:13:02,195
and they're hunting him down,
224
00:13:02,229 --> 00:13:06,371
being eaten alive with anxiety
every waking moment.
225
00:13:06,406 --> 00:13:10,582
And I feel so fucking powerless.
226
00:13:42,614 --> 00:13:44,202
We should get going.
227
00:13:44,237 --> 00:13:46,101
I will leave when I am ready.
228
00:13:47,136 --> 00:13:48,689
Of course. Sorry.
229
00:15:10,530 --> 00:15:12,532
For fuck'’s sake.
230
00:15:16,363 --> 00:15:17,364
Come in.
231
00:15:18,400 --> 00:15:19,642
You alright?
232
00:15:20,643 --> 00:15:22,473
What time do you call this?
233
00:15:22,507 --> 00:15:25,131
Yeah, I'm sorry.
234
00:15:25,165 --> 00:15:27,409
I had to see the therapist on
the way over.
235
00:15:27,443 --> 00:15:28,582
You are in therapy?
236
00:15:28,617 --> 00:15:30,481
Aye, ever since Bosnia.
237
00:15:30,515 --> 00:15:32,690
He's been a real godsend.
238
00:15:32,724 --> 00:15:34,450
Name's Johnny Walker.
239
00:15:37,453 --> 00:15:38,696
Thanks, Billy.
240
00:15:38,730 --> 00:15:40,560
What, for the whiskey
or the bad joke?
241
00:15:40,594 --> 00:15:43,770
Well for, for coming over
242
00:15:43,804 --> 00:15:47,394
and for, you know,
agreeing to help.
243
00:15:47,429 --> 00:15:48,913
And for not giving up on you.
244
00:15:48,948 --> 00:15:50,156
-Mm.
-Mm.
245
00:15:50,190 --> 00:15:52,399
And for maybe...
246
00:15:53,297 --> 00:15:54,815
bringing you this.
247
00:15:55,782 --> 00:15:56,852
Oh, wow.
248
00:15:56,886 --> 00:15:58,164
You know you've just
saved yourself
249
00:15:58,198 --> 00:15:59,993
from the world's worst omelette?
250
00:16:00,028 --> 00:16:01,132
Phew.
251
00:16:04,756 --> 00:16:09,969
We pray for our sister,
Dubravka'’s missing son, Davor.
252
00:16:10,003 --> 00:16:14,042
And for our brother, Goran'’s
missing father, Zvonomir.
253
00:16:14,076 --> 00:16:17,666
That they may be found
and returned to us safely.
254
00:16:17,700 --> 00:16:21,359
For this, we pray to the Lord.
255
00:16:21,394 --> 00:16:24,742
Lord, hear our prayer.
Amen.
256
00:16:24,776 --> 00:16:29,091
Now let us light a candle
for our missing souls.
257
00:16:29,126 --> 00:16:31,266
I only hope the words
of the liturgy have provided
258
00:16:31,300 --> 00:16:32,336
some comfort.
259
00:16:32,370 --> 00:16:35,132
They have, Father, thank you.
260
00:16:35,166 --> 00:16:36,409
Goran.
261
00:16:37,582 --> 00:16:39,032
It's me, Jovan.
262
00:16:41,621 --> 00:16:42,898
You don't remember me?
263
00:16:44,313 --> 00:16:45,625
Should I?
264
00:16:48,041 --> 00:16:49,698
I'm just messing
with you.
265
00:16:49,732 --> 00:16:52,149
Of course I remember you,
little cousin.
266
00:16:52,183 --> 00:16:55,048
Jovan. Go get the car.
267
00:16:55,083 --> 00:16:56,429
Yeah.
268
00:16:58,534 --> 00:17:00,226
Thank you for coming.
269
00:17:00,260 --> 00:17:02,814
It's a long way from Croatia...
270
00:17:02,849 --> 00:17:04,575
just for a mass.
271
00:17:04,609 --> 00:17:06,680
I'm happy to be here.
272
00:17:06,715 --> 00:17:08,682
But in our world,
we both know
273
00:17:08,717 --> 00:17:10,615
when someone
has been missing this long...
274
00:17:10,650 --> 00:17:12,548
We must never give up hope.
275
00:17:12,583 --> 00:17:14,550
I'm just being realistic.
276
00:17:14,585 --> 00:17:16,587
Just like your father.
277
00:17:16,621 --> 00:17:19,521
Always more practical
than spiritual.
278
00:17:20,625 --> 00:17:22,386
It's good to see you, Goran,
279
00:17:22,420 --> 00:17:25,872
even though it is just
for one night.
280
00:17:25,906 --> 00:17:29,358
Actually, I was hoping to stay
with you a little longer.
281
00:17:29,393 --> 00:17:30,635
There are too many questions
282
00:17:30,670 --> 00:17:32,810
surrounding my father's
disappearance
283
00:17:32,844 --> 00:17:35,330
and it's always a pleasure to
visit family.
284
00:17:36,986 --> 00:17:41,025
But back in Zagreb,
they're concerned.
285
00:17:41,060 --> 00:17:43,510
Oh yes?
286
00:17:43,545 --> 00:17:46,479
You're still sitting on
the Krajina product,
287
00:17:46,513 --> 00:17:49,137
and they want to know why.
288
00:17:49,171 --> 00:17:51,656
Tell Zagreb they must be
patient.
289
00:17:52,416 --> 00:17:53,762
They have been.
290
00:17:55,004 --> 00:17:56,178
But the way they see it,
291
00:17:56,213 --> 00:17:58,353
you're simply not running
your business at the moment.
292
00:18:00,320 --> 00:18:02,391
I'm sorry.
293
00:18:02,426 --> 00:18:04,013
It's just the way it is.
294
00:18:04,980 --> 00:18:06,430
I have to go.
295
00:18:06,464 --> 00:18:08,501
Jovan will drive you.
296
00:18:08,535 --> 00:18:10,192
Where are you going?
297
00:18:10,227 --> 00:18:12,125
To run my business.
298
00:18:21,169 --> 00:18:22,411
Where is she?
299
00:18:24,241 --> 00:18:25,690
Where are we going?
300
00:18:28,693 --> 00:18:31,110
How dare she send someone else!
301
00:18:46,332 --> 00:18:47,919
I'’m sorry I ruined things.
302
00:18:51,302 --> 00:18:52,683
You have no idea.
303
00:18:57,584 --> 00:18:59,068
I'm pregnant, Christian.
304
00:19:01,001 --> 00:19:03,901
I was trying to find the...
best moment to tell you.
305
00:19:06,248 --> 00:19:07,663
Are you sure?
306
00:19:09,424 --> 00:19:14,601
Two positive tests,
and I can...feel it.
307
00:19:20,055 --> 00:19:21,401
Do you think I should
get rid of it?
308
00:19:21,436 --> 00:19:22,368
I mean, I...?
309
00:19:22,402 --> 00:19:24,232
What?
310
00:19:24,266 --> 00:19:27,580
No, how can you say that?
311
00:19:27,614 --> 00:19:30,410
Well, '‘cause of our situation.
312
00:19:30,445 --> 00:19:33,241
Forget about our situation.
313
00:19:33,275 --> 00:19:35,104
We'll find a way
to make it work.
314
00:19:48,842 --> 00:19:50,085
I promise you,
315
00:19:51,431 --> 00:19:52,812
I'll find a way...
316
00:19:54,503 --> 00:19:55,849
for the three of us.
317
00:20:14,937 --> 00:20:17,526
Maybe Kane's right.
318
00:20:17,561 --> 00:20:20,667
Maybe you should...
step back, walk away.
319
00:20:25,845 --> 00:20:28,227
It's all about learning to
trust Christian.
320
00:20:28,261 --> 00:20:30,953
Of believing he knows
how to keep them both safe.
321
00:20:30,988 --> 00:20:33,232
Well, of course I trust
Christian.
322
00:20:33,266 --> 00:20:34,267
What are you trying to say?
323
00:20:34,302 --> 00:20:36,511
That I should stop
trying to protect my son?
324
00:20:36,545 --> 00:20:39,583
No. I'm saying you need to
protect yourself.
325
00:20:51,595 --> 00:20:53,044
Jamie McAllister.
326
00:20:55,323 --> 00:20:57,497
Staff sergeant in the SPS.
327
00:20:59,948 --> 00:21:01,363
My best mate.
328
00:21:02,847 --> 00:21:04,470
After they'd killed him...
329
00:21:06,230 --> 00:21:07,921
well, the red mist descended.
330
00:21:08,750 --> 00:21:10,683
Pure murderous rage.
331
00:21:13,064 --> 00:21:15,584
I was obsessed with the idea
of getting revenge for him.
332
00:21:17,345 --> 00:21:18,898
By the time I'd, um...
333
00:21:20,348 --> 00:21:21,797
surfaced...
334
00:21:25,214 --> 00:21:26,733
I'’d lost everything.
335
00:21:28,287 --> 00:21:29,667
Everyone.
336
00:21:31,807 --> 00:21:34,016
Every relationship
that ever mattered.
337
00:21:39,884 --> 00:21:42,818
I just don't want you
to make the same mistakes I did.
338
00:21:44,751 --> 00:21:47,444
You should make your peace
with it and walk away.
339
00:21:48,652 --> 00:21:50,032
I can't.
340
00:21:52,380 --> 00:21:54,899
I'm, I'm sorry, Billy. I...
341
00:21:57,212 --> 00:21:59,318
-I can'’t.
-Okay.
342
00:22:01,147 --> 00:22:02,079
Okay.
343
00:22:10,881 --> 00:22:11,951
So...
344
00:22:14,367 --> 00:22:15,851
where do we start?
345
00:22:16,990 --> 00:22:19,407
Well, um...
346
00:22:19,441 --> 00:22:21,754
whoever it was feeding details
347
00:22:21,788 --> 00:22:24,619
of our investigation
to the Mimicas
348
00:22:24,653 --> 00:22:26,275
is now lying low.
349
00:22:26,310 --> 00:22:27,691
So is Dubravka.
350
00:22:27,725 --> 00:22:30,625
Sitting on about 10 million
quid's worth of cocaine
351
00:22:30,659 --> 00:22:32,661
waiting for me to go away.
352
00:22:33,386 --> 00:22:35,561
So, go away.
353
00:22:35,595 --> 00:22:38,909
Make them think you've given up.
354
00:22:38,943 --> 00:22:40,876
Then when she's
about to make her move...
355
00:22:40,911 --> 00:22:44,086
I've got a week, Billy.
356
00:22:44,121 --> 00:22:45,916
I can't wait.
357
00:22:45,950 --> 00:22:48,367
I've got to
make something happen.
358
00:23:32,928 --> 00:23:34,067
Where is Nicky?
359
00:23:48,565 --> 00:23:49,566
I've missed this.
360
00:23:49,600 --> 00:23:52,465
God, me too.
361
00:23:52,500 --> 00:23:54,743
Do you know,
362
00:23:54,778 --> 00:23:59,817
headquarters these last few
months has been a snake pit.
363
00:23:59,852 --> 00:24:04,132
I don't know who to trust.
I've got no one to confide in.
364
00:24:04,166 --> 00:24:05,823
Well, I might have been
reassigned, Hannah,
365
00:24:05,858 --> 00:24:08,032
but I'll always be here for you.
366
00:24:08,067 --> 00:24:10,241
Yeah, I know,
but it's not the same, is it?
367
00:24:10,276 --> 00:24:13,244
I mean, when we were
investigating the Mimicas,
368
00:24:13,279 --> 00:24:15,557
it was me and you.
369
00:24:15,592 --> 00:24:17,766
I really miss working like this.
370
00:24:20,320 --> 00:24:21,736
Well, um...
371
00:24:23,531 --> 00:24:25,705
what I'm actually trying to
say is...
372
00:24:28,156 --> 00:24:29,468
I missed you.
373
00:24:34,542 --> 00:24:35,646
Right.
374
00:24:38,546 --> 00:24:40,479
-Billy, I...
-You know what?
375
00:24:40,513 --> 00:24:41,928
Forget I said that.
376
00:24:41,963 --> 00:24:44,621
-Billy...
-I mean it, Hannah, forget it.
377
00:24:44,655 --> 00:24:47,934
I don't think that I've
got space
378
00:24:47,969 --> 00:24:52,214
in my head or my heart
379
00:24:52,249 --> 00:24:55,770
for anything good right now.
380
00:24:55,804 --> 00:24:58,117
But that's not to say
that I'm...
381
00:24:58,151 --> 00:25:01,120
that I'm not tempted, that...
382
00:25:01,154 --> 00:25:03,571
You know what?
Let's...
383
00:25:03,605 --> 00:25:05,573
let's get this tidied up
384
00:25:05,607 --> 00:25:08,023
or it'll still be here
the next time I come round.
385
00:25:10,060 --> 00:25:11,682
Yep, right.
386
00:25:14,858 --> 00:25:17,481
Well, Nicky.
387
00:25:17,516 --> 00:25:20,139
Isn'’t this charming?
388
00:25:20,173 --> 00:25:21,450
Thinking of buying the place.
389
00:25:21,485 --> 00:25:23,936
Whatever for?
390
00:25:23,970 --> 00:25:26,559
Sentimental reasons.
391
00:25:26,594 --> 00:25:30,494
Don't tell me,
your father worked here.
392
00:25:30,529 --> 00:25:33,842
No, he died here.
393
00:25:33,877 --> 00:25:36,293
I didn't come here
for a sob story.
394
00:25:36,327 --> 00:25:38,088
I came to do business.
395
00:25:38,122 --> 00:25:40,366
So direct.
396
00:25:40,400 --> 00:25:41,609
I like you, Dubravka.
397
00:25:41,643 --> 00:25:43,783
I can assure you
the feeling isn't mutual.
398
00:25:43,818 --> 00:25:44,991
Well, now, don't be like that.
399
00:25:45,026 --> 00:25:49,409
I brought you a present,
found a buyer for your product.
400
00:25:49,444 --> 00:25:51,480
They're ready to deal
whenever you are.
401
00:25:53,344 --> 00:25:58,004
The sooner the better for you
so you can get your 10 percent.
402
00:25:58,039 --> 00:25:59,661
It's what we agreed.
403
00:25:59,696 --> 00:26:03,665
But only in return
for certain additional services,
404
00:26:03,700 --> 00:26:05,874
which you haven't yet provided.
405
00:26:05,909 --> 00:26:08,221
Progress is being made on both.
406
00:26:08,256 --> 00:26:09,637
I can assure you.
407
00:26:09,671 --> 00:26:12,122
All police investigations
into you and your family
408
00:26:12,156 --> 00:26:13,710
will stop within the week.
409
00:26:13,744 --> 00:26:14,918
And the other thing?
410
00:26:21,027 --> 00:26:22,753
Here'’s your present.
411
00:26:31,486 --> 00:26:32,798
Where is this?
412
00:26:32,832 --> 00:26:34,040
Costa Rica.
413
00:26:35,179 --> 00:26:36,629
You have contacts there?
414
00:26:36,664 --> 00:26:39,218
Clients.
They owed me a favour.
415
00:26:39,252 --> 00:26:41,634
What do you want done with them?
416
00:26:41,669 --> 00:26:44,568
I want my daughter back
unharmed.
417
00:26:44,603 --> 00:26:45,880
And the boy?
418
00:26:45,914 --> 00:26:47,088
He dies.
419
00:26:47,122 --> 00:26:50,954
I don'’t care how.
I just want proof.
420
00:26:50,988 --> 00:26:52,818
And then I get to broker
your deal?
421
00:26:56,649 --> 00:26:59,100
You'll learn to like me,
Dubravka.
422
00:26:59,134 --> 00:27:00,895
Promise.
423
00:27:44,214 --> 00:27:48,218
Hi, good morning.
424
00:27:48,252 --> 00:27:50,082
I've brought you a coffee.
425
00:27:50,116 --> 00:27:51,393
Aren'’t I the lucky one?
426
00:27:52,153 --> 00:27:53,361
Um...
427
00:27:56,157 --> 00:27:57,434
Billy...
428
00:27:59,436 --> 00:28:01,507
-about last night.
-It's okay.
429
00:28:02,197 --> 00:28:03,440
I heard you.
430
00:28:05,753 --> 00:28:08,445
Yeah. And I heard you, Billy.
431
00:28:11,690 --> 00:28:13,899
So, let's agree to let it lie,
okay?
432
00:28:15,038 --> 00:28:16,108
For now.
433
00:28:18,766 --> 00:28:19,698
Aye.
434
00:28:20,768 --> 00:28:22,148
For now.
435
00:28:23,460 --> 00:28:25,738
So, um,
436
00:28:25,773 --> 00:28:27,119
now you're back on board.
437
00:28:27,153 --> 00:28:29,673
-Unofficially.
-Hmm.
438
00:28:29,708 --> 00:28:32,745
I've come up with a new angle.
439
00:28:32,780 --> 00:28:34,333
He's a bit low down
on the food chain,
440
00:28:34,367 --> 00:28:35,575
don'’t you think?
Hmm.
441
00:28:35,610 --> 00:28:37,957
Which is what makes him
a weak link.
442
00:28:39,545 --> 00:28:42,099
So, how do we go about
breaking him?
443
00:28:58,426 --> 00:29:01,015
I see you've made yourself
at home.
444
00:29:01,049 --> 00:29:03,845
This place has changed a lot
since I was last here.
445
00:29:06,365 --> 00:29:10,196
Lots of things have changed
since you were last here, Goran.
446
00:29:10,231 --> 00:29:11,542
How was your meeting?
447
00:29:11,577 --> 00:29:12,751
Productive.
448
00:29:12,785 --> 00:29:14,718
So, you can go back to Zagreb
449
00:29:14,753 --> 00:29:17,169
and tell them
we'll soon be back in business.
450
00:29:17,203 --> 00:29:20,689
I'm sorry, I'm to stay until
the deal is done to help out.
451
00:29:20,724 --> 00:29:23,002
I don't need help.
452
00:29:23,037 --> 00:29:25,833
And I want to find out
what happened to my father.
453
00:29:33,944 --> 00:29:36,982
When you're done,
I'll make you breakfast.
454
00:29:37,016 --> 00:29:38,328
We can talk.
455
00:29:38,362 --> 00:29:39,708
That would be good.
456
00:29:41,503 --> 00:29:44,748
Can you at least reassure me
that the shipment's still safe?
457
00:29:45,818 --> 00:29:47,199
Hmm.
458
00:29:47,233 --> 00:29:48,925
Enjoy your swim, Goran.
459
00:30:27,446 --> 00:30:28,516
Jovan.
460
00:30:28,550 --> 00:30:30,207
Were you just dealing with
those lads?
461
00:30:30,242 --> 00:30:31,139
What? No.
462
00:30:31,174 --> 00:30:32,727
-You sure?
-Yeah.
463
00:30:32,761 --> 00:30:35,143
Well, you won't mind
if I search you then, will you?
464
00:30:35,178 --> 00:30:36,696
-What?
-Against the wall.
465
00:30:36,731 --> 00:30:38,353
-What are you doing?
-Go on.
466
00:30:41,874 --> 00:30:43,669
Oh, yeah.
467
00:30:43,703 --> 00:30:45,671
-What...?
-Oh, what'’s this?
468
00:30:45,705 --> 00:30:46,810
That'’s not mine.
469
00:30:48,570 --> 00:30:49,468
It'’s not mine.
470
00:30:49,502 --> 00:30:50,607
Jovan Mimica,
471
00:30:50,641 --> 00:30:52,574
you're under arrest
for possession of class A drugs.
472
00:30:52,609 --> 00:30:53,852
You do not need to say anything,
473
00:30:53,886 --> 00:30:54,853
but it may harm your defence
474
00:30:54,887 --> 00:30:56,578
if you do not mention
when questioned
475
00:30:56,613 --> 00:30:58,304
something you later
rely on in court.
476
00:30:58,339 --> 00:31:00,755
Anything you do say
may be given in evidence.
477
00:31:00,789 --> 00:31:02,446
-You planted it.
-Move.
478
00:31:03,240 --> 00:31:04,379
Move.
479
00:31:18,014 --> 00:31:19,498
Right, stop, wait there.
480
00:31:22,018 --> 00:31:25,297
Hey Rach, can you bag that up
for me please?
481
00:31:25,331 --> 00:31:26,505
Thank you.
482
00:31:27,920 --> 00:31:28,714
Right, come on.
483
00:31:28,748 --> 00:31:30,612
I'll take him from here, Danny.
484
00:31:33,753 --> 00:31:34,893
Come on.
485
00:31:37,516 --> 00:31:39,138
In you go.
486
00:31:39,173 --> 00:31:40,346
This is bullshit.
487
00:31:56,190 --> 00:31:57,191
You all set?
488
00:31:57,225 --> 00:31:59,710
I've gained access
to the area landline node
489
00:31:59,745 --> 00:32:03,197
and I'm tied into the local
cell towers.
490
00:32:03,231 --> 00:32:05,130
Anyone makes a call
to the Mimica'’s house,
491
00:32:05,164 --> 00:32:07,546
I can tag them,
track them and record them.
492
00:32:07,580 --> 00:32:08,650
God, Billy Murdoch,
493
00:32:08,685 --> 00:32:10,790
where have you been
for the last three months?
494
00:32:10,825 --> 00:32:12,447
Keeping my head down.
495
00:32:12,482 --> 00:32:14,518
Are you sure you want
to do this?
496
00:32:14,553 --> 00:32:16,417
You know I can't
walk away from this, Billy.
497
00:32:16,451 --> 00:32:17,487
Okay.
498
00:32:17,521 --> 00:32:19,385
Well, let's get this farrago
back on the road.
499
00:32:19,420 --> 00:32:20,593
Hannah.
500
00:32:21,698 --> 00:32:23,355
Sir.
501
00:32:23,389 --> 00:32:25,667
Is that Jovan Mimica in there?
502
00:32:25,702 --> 00:32:27,324
Rachel says you found
cocaine on him.
503
00:32:27,359 --> 00:32:29,154
About 20 grams
504
00:32:29,188 --> 00:32:30,293
Intent to supply?
505
00:32:30,327 --> 00:32:32,433
Well, enough to put some
pressure on him.
506
00:32:35,401 --> 00:32:37,576
That thing I said earlier...
507
00:32:37,610 --> 00:32:38,680
about the Mimicas.
508
00:32:38,715 --> 00:32:40,993
You were right, Sir.
We didn't have any evidence.
509
00:32:43,513 --> 00:32:44,997
Then go in there
and get me some.
510
00:32:51,314 --> 00:32:53,592
Why don't you take a seat,
Jovan?
511
00:33:05,017 --> 00:33:07,054
Sit down.
512
00:33:17,685 --> 00:33:18,720
You beat me to it.
513
00:33:18,755 --> 00:33:20,860
Yeah.
I thought I'd take a look.
514
00:33:20,895 --> 00:33:23,035
I want to speak to
a lawyer.
515
00:33:23,070 --> 00:33:24,243
Sure.
516
00:33:24,278 --> 00:33:25,382
If that'’s what you want.
517
00:33:25,417 --> 00:33:27,384
Do you think we'’ve finally got
something on them?
518
00:33:28,247 --> 00:33:30,180
Seems that way.
519
00:33:30,215 --> 00:33:32,044
But I think
that this is something
520
00:33:32,079 --> 00:33:34,736
that we can work out
between ourselves.
521
00:33:36,083 --> 00:33:40,811
She's not gonna be happy,
is she, Dubravka,
522
00:33:40,846 --> 00:33:45,678
when she finds out you've been
ruining her low profile.
523
00:33:46,990 --> 00:33:48,474
It's bad for her.
524
00:33:50,407 --> 00:33:52,651
Very bad for you, Jovan.
525
00:33:55,033 --> 00:33:56,586
You planted it.
526
00:33:56,620 --> 00:33:59,071
Well, I know who a court
will believe.
527
00:34:00,452 --> 00:34:02,695
It's looking very bad for you,
Jovan.
528
00:34:02,730 --> 00:34:05,250
But you planted it.
529
00:34:05,284 --> 00:34:08,529
Shall we tell her to wait
until his brief arrives?
530
00:34:08,563 --> 00:34:10,565
We don't want her to
mess this up.
531
00:34:10,600 --> 00:34:12,326
She'’s softening him up a little.
532
00:34:13,637 --> 00:34:15,501
It looks like he'’s ready
to crack.
533
00:34:15,536 --> 00:34:17,469
Two to five years.
534
00:34:17,503 --> 00:34:19,816
Still, at least you'll be out
of her reach.
535
00:34:24,476 --> 00:34:25,580
Listen...
536
00:34:26,892 --> 00:34:28,514
why don't you...
537
00:34:28,549 --> 00:34:30,309
be a smart boy
538
00:34:30,344 --> 00:34:32,553
and cooperate?
539
00:34:33,968 --> 00:34:35,280
Oh crap.
540
00:34:35,314 --> 00:34:36,695
What'’s happening to it?
541
00:34:40,699 --> 00:34:42,287
Listen to me.
542
00:34:42,321 --> 00:34:44,772
Do you want to get out of here?
543
00:34:44,806 --> 00:34:45,704
Yes.
544
00:34:48,224 --> 00:34:49,535
Then don't say anything.
545
00:34:49,570 --> 00:34:51,468
Just start nodding, okay?
546
00:34:52,814 --> 00:34:54,747
Go on, keep nodding.
Good lad.
547
00:34:54,782 --> 00:34:56,266
God knows what that problem is.
548
00:34:56,301 --> 00:34:57,440
I'’d better go and tell her.
549
00:34:59,683 --> 00:35:01,029
The recording's cut out.
550
00:35:01,064 --> 00:35:02,134
Oh, never mind.
551
00:35:02,169 --> 00:35:03,239
He wants his lawyer.
552
00:35:19,117 --> 00:35:20,704
Danny, would you, uh...?
553
00:35:25,157 --> 00:35:28,747
So, um, Rach, you didn't
hear anything?
554
00:35:28,781 --> 00:35:30,369
Oh, not all of it.
But we saw.
555
00:35:30,404 --> 00:35:33,165
-We?
-Yeah, um, me and Marcus.
556
00:35:33,200 --> 00:35:36,858
Well, all you need to know is
he's gonna spill his guts.
557
00:35:39,171 --> 00:35:41,035
-Here.
-Oh, thanks.
558
00:36:03,230 --> 00:36:05,024
Oh, my God.
559
00:36:05,059 --> 00:36:06,336
That was a rush.
560
00:36:06,371 --> 00:36:08,856
Well, don't get carried away.
We haven't found anything yet.
561
00:36:08,890 --> 00:36:11,617
Well, then stop wittering
and get on with it.
562
00:36:12,825 --> 00:36:15,173
Yes, boss. Hmm.
563
00:36:15,207 --> 00:36:17,934
Uh, I'm gonna head to
the safe house, okay?
564
00:36:17,968 --> 00:36:19,453
The new one, remember?
565
00:36:19,487 --> 00:36:20,971
And you know where the key is?
566
00:36:21,006 --> 00:36:22,041
Yes, boss.
567
00:36:22,076 --> 00:36:24,009
Well, stop wittering
and get on with it.
568
00:36:34,053 --> 00:36:36,711
Your father would have
wanted you to have this.
569
00:36:41,302 --> 00:36:45,064
And my mother would kill me
if ever I rode it.
570
00:36:45,099 --> 00:36:46,376
You don't like it?
571
00:36:47,308 --> 00:36:49,241
It's not quite my style.
572
00:36:49,276 --> 00:36:53,211
There's more of Zvonimir in you
than you realise, Goran.
573
00:36:57,836 --> 00:36:58,733
Yes?
574
00:36:58,768 --> 00:37:00,252
They're arrested Jovan.
575
00:37:02,599 --> 00:37:04,049
He'’s been in there for ages.
576
00:37:06,396 --> 00:37:07,777
I understand.
577
00:37:09,157 --> 00:37:10,607
I just thought you should know.
578
00:37:12,644 --> 00:37:13,990
Don't call again.
579
00:37:30,972 --> 00:37:32,353
Everything okay?
580
00:37:33,768 --> 00:37:35,494
Nothing to worry about.
581
00:37:37,496 --> 00:37:39,360
If it concerns
the family...
582
00:37:40,706 --> 00:37:42,018
Your idiot cousin.
583
00:37:42,052 --> 00:37:44,710
-Jovan?
-He'’s been arrested.
584
00:37:44,745 --> 00:37:47,610
They think he may talk.
585
00:37:49,508 --> 00:37:50,440
Do you believe it?
586
00:37:50,475 --> 00:37:52,649
Oh, honestly, I don't know
with that one.
587
00:37:53,823 --> 00:37:55,583
You want me to sort it out?
588
00:37:59,415 --> 00:38:01,693
He'’s at the central
police station.
589
00:38:02,625 --> 00:38:03,902
I'll give you a number.
590
00:38:03,936 --> 00:38:06,318
You can arrange to
meet a lawyer there.
591
00:38:06,353 --> 00:38:07,906
Okay.
592
00:38:07,940 --> 00:38:10,736
I told you, I'm here to help.
593
00:38:35,623 --> 00:38:37,763
You fancy some breakfast?
594
00:38:37,798 --> 00:38:39,972
Hmm. Yeah.
595
00:38:41,388 --> 00:38:44,080
I want fresh pineapple.
596
00:38:44,114 --> 00:38:46,427
Don't think we've got any.
597
00:38:46,462 --> 00:38:48,567
Actually, I don't want
pineapple.
598
00:38:48,602 --> 00:38:49,913
-No?
-Hmm.
599
00:38:51,156 --> 00:38:54,297
I crave pineapple.
600
00:38:56,126 --> 00:39:00,130
Oh well, in that case,
Your Highness.
601
00:39:04,721 --> 00:39:06,309
I'’d better go and get some.
602
00:39:06,344 --> 00:39:08,000
-Hmm.
-Yeah.
603
00:39:09,001 --> 00:39:10,486
Okay.
604
00:39:22,981 --> 00:39:25,328
He's been in there for ages.
605
00:39:25,363 --> 00:39:27,123
I understand.
606
00:39:27,157 --> 00:39:29,470
I just thought you should know.
607
00:39:29,505 --> 00:39:31,299
Don't call again.
608
00:39:35,407 --> 00:39:36,684
Marcus.
609
00:39:37,720 --> 00:39:38,928
Marcus?
610
00:39:40,170 --> 00:39:41,724
Still water, isn'’t he?
611
00:39:42,690 --> 00:39:44,451
I should kill him.
612
00:39:44,485 --> 00:39:45,624
Twice.
613
00:39:46,625 --> 00:39:48,696
Bastard's no use to us dead.
614
00:39:56,877 --> 00:39:57,843
Chicos.
615
00:41:08,051 --> 00:41:08,983
There you go.
616
00:41:10,295 --> 00:41:12,331
The whole conversation.
617
00:41:12,366 --> 00:41:13,885
The whole illegally recorded,
618
00:41:13,919 --> 00:41:16,370
totally inadmissible
conversation.
619
00:41:17,958 --> 00:41:19,097
Thanks, Billy,
620
00:41:19,131 --> 00:41:20,098
but...
621
00:41:20,132 --> 00:41:21,133
I was a police officer
622
00:41:21,168 --> 00:41:22,997
when you were still playing at
being a soldier.
623
00:41:23,032 --> 00:41:25,690
So, I don't need a sodding
lecture.
624
00:41:25,724 --> 00:41:28,520
And since when did you care
whether something was legal?
625
00:41:28,555 --> 00:41:30,453
Oh, I don't.
626
00:41:30,488 --> 00:41:32,593
But Kane does.
627
00:41:32,628 --> 00:41:33,767
He's a '‘by the book'’
kind of guy.
628
00:41:33,801 --> 00:41:36,148
Yeah, but it's a lever,
isn't it?
629
00:41:36,183 --> 00:41:37,460
To get him to reopen the case.
630
00:41:37,495 --> 00:41:41,360
Just don't go charging in
with Kane is all I'm saying.
631
00:41:41,395 --> 00:41:42,948
You know...
632
00:41:42,983 --> 00:41:46,814
your full-on
bull in a China shop mode.
633
00:41:46,849 --> 00:41:49,127
Thanks for the advice, Dad.
See ya.
634
00:42:37,278 --> 00:42:38,486
Well done.
635
00:42:38,521 --> 00:42:39,764
Now you stay out of trouble.
636
00:42:39,798 --> 00:42:41,524
You shouldn't have any issues.
637
00:42:41,559 --> 00:42:42,663
Thank you for your services.
638
00:42:42,698 --> 00:42:44,423
It's always a pleasure
639
00:42:44,458 --> 00:42:46,840
tearing a strip off a senior
police officer.
640
00:42:47,875 --> 00:42:48,842
Come on.
641
00:42:53,640 --> 00:42:55,434
Dubravka wants a word with you.
642
00:43:23,566 --> 00:43:25,395
DCI Harris?
643
00:43:27,535 --> 00:43:29,123
Superintendent Kane.
644
00:43:34,163 --> 00:43:35,751
What happened to Nicky?
645
00:43:38,512 --> 00:43:39,996
I...
646
00:43:40,031 --> 00:43:43,310
wanted to wish you luck
before you go in.
647
00:43:43,344 --> 00:43:44,932
Well, that's very thoughtful
of you.
648
00:43:46,278 --> 00:43:47,590
Ma'’am.
649
00:43:47,625 --> 00:43:49,488
-They'’re ready for you.
-Thank you.
650
00:43:59,395 --> 00:44:00,499
Ola.
651
00:44:01,293 --> 00:44:03,364
Er, uno por favour.
652
00:44:07,679 --> 00:44:09,647
Now, I'll take questions.
653
00:44:10,371 --> 00:44:11,303
Yeah?
654
00:44:11,338 --> 00:44:12,235
Detective Chief Inspector,
655
00:44:12,270 --> 00:44:13,581
I'm sure you've heard
the rumours
656
00:44:13,616 --> 00:44:15,135
that this operation was
compromised
657
00:44:15,169 --> 00:44:16,274
by intelligence received
658
00:44:16,308 --> 00:44:18,207
from inside police headquarters.
659
00:44:18,241 --> 00:44:19,622
Well, I don't deal in rumours.
660
00:44:19,657 --> 00:44:22,211
The facts of the case are all
in my report.
661
00:44:22,245 --> 00:44:24,144
Next. Yeah?
662
00:44:24,178 --> 00:44:25,870
Can you comment on reports
663
00:44:25,904 --> 00:44:27,595
that the chance to seize cocaine
664
00:44:27,630 --> 00:44:28,976
with a street value
of £10 million...
665
00:44:29,011 --> 00:44:31,738
was missed at this location?
666
00:44:31,772 --> 00:44:33,498
-What is it?
-Can I have a word, Sir?
667
00:44:33,532 --> 00:44:35,603
About Jovan Mimica?
668
00:44:35,638 --> 00:44:37,675
I've just had some slime ball
of a lawyer in here
669
00:44:37,709 --> 00:44:40,332
alleging all kinds of gross
misconduct on your part.
670
00:44:40,367 --> 00:44:42,093
-I can explain.
-Planting evidence,
671
00:44:42,127 --> 00:44:43,025
threatening a suspect,
672
00:44:43,059 --> 00:44:44,682
denying him legal
representation.
673
00:44:44,716 --> 00:44:46,718
-Have you lost your mind?
-Never saner, Sir.
674
00:44:46,753 --> 00:44:48,893
I wish I could have got this
to you sooner.
675
00:44:48,927 --> 00:44:50,757
Could have avoided DCI Harris
676
00:44:50,791 --> 00:44:53,656
being put into a compromising
situation.
677
00:44:53,691 --> 00:44:55,347
Gracias.
678
00:44:58,316 --> 00:44:59,420
De nada.
679
00:45:16,127 --> 00:45:17,162
Argh!
680
00:45:40,565 --> 00:45:41,773
Hey, you, don't tell me
681
00:45:41,808 --> 00:45:43,671
Costa Rica's run out
of pineapples.
682
00:45:43,706 --> 00:45:45,915
Bianca, you have to get out now.
683
00:45:45,950 --> 00:45:47,779
Someone just tried to kill me
at the market.
684
00:45:47,814 --> 00:45:49,574
-What?
-They've found us.
685
00:45:49,608 --> 00:45:51,093
Right. Um...
686
00:45:52,335 --> 00:45:53,302
what do I do?
687
00:45:53,336 --> 00:45:55,131
Just get to the rendezvous point
we arranged.
688
00:45:55,166 --> 00:45:56,754
Okay? I'll meet you there.
689
00:45:56,788 --> 00:45:57,755
Okay.
690
00:45:58,617 --> 00:45:59,757
It's gonna be all right.
691
00:46:01,448 --> 00:46:02,898
I love you.
692
00:46:02,932 --> 00:46:03,968
I love you too.
46527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.