All language subtitles for Batman BEYOND - S02 E18 - Sneak Peek (1080p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,951 --> 00:01:16,661 Hello, Gotham, I'm Ian Peek. 2 00:01:16,744 --> 00:01:18,829 And on tonight's very special Inside Peek 3 00:01:18,913 --> 00:01:21,082 I've got gossip to shock your socks off. 4 00:01:21,540 --> 00:01:22,792 But first, this question. 5 00:01:23,209 --> 00:01:26,045 Who is boxing trainer Jack Turley coaching after hours? 6 00:01:26,128 --> 00:01:27,213 - Huh? - Would you believe 7 00:01:27,296 --> 00:01:28,589 the champ's girlfriend? 8 00:01:31,759 --> 00:01:32,969 I'd watch out, Jack. 9 00:01:33,052 --> 00:01:34,971 She's a knockout in more ways than one. 10 00:01:35,054 --> 00:01:36,055 Mum. 11 00:01:40,476 --> 00:01:42,645 And then, there's rocker Jamie Jerald. 12 00:01:42,853 --> 00:01:45,273 She must know that splicing's against the law, 13 00:01:45,606 --> 00:01:47,441 yet here she is, just a day ago, 14 00:01:47,525 --> 00:01:50,695 meeting with one of the town's most notorious genetic suppliers. 15 00:01:51,570 --> 00:01:56,033 Maybe hard rockin' Jamie's out to become the real dragon lady of the music biz. 16 00:01:57,451 --> 00:01:59,203 And now for our headline story. 17 00:01:59,287 --> 00:02:01,706 The strange case of Paxton Powers. 18 00:02:02,081 --> 00:02:04,458 Remember him? We haven't heard much from Paxie boy 19 00:02:04,542 --> 00:02:07,295 since he took over Wayne-Powers from his blighted father. 20 00:02:07,962 --> 00:02:12,425 Maybe it's because Pax has been side-tracked by, uh, personal issues? 21 00:02:13,342 --> 00:02:15,219 Looks like he's making up for all that time 22 00:02:15,303 --> 00:02:16,637 he wasted in the boonies. 23 00:02:16,846 --> 00:02:18,180 Now, watch this. 24 00:02:20,349 --> 00:02:21,349 Ooh! 25 00:02:22,893 --> 00:02:25,146 - What are they doing? - This isn't for you. 26 00:02:27,356 --> 00:02:28,941 I want to see. I want to see. 27 00:02:31,610 --> 00:02:32,610 - Hey! - Hey! 28 00:02:32,653 --> 00:02:33,904 I don't want you watching this. 29 00:02:34,447 --> 00:02:35,447 See? I told you. 30 00:02:35,781 --> 00:02:37,116 I was talking to both of you. 31 00:02:37,575 --> 00:02:39,118 Come on. It's just entertainment. 32 00:02:39,368 --> 00:02:42,330 You wouldn't find it so entertaining if you were on the receiving end. 33 00:02:46,208 --> 00:02:47,543 And that's all for now, 34 00:02:47,835 --> 00:02:51,797 but tomorrow I'll have lots more prime, grade-A gossip for you, 35 00:02:51,881 --> 00:02:53,132 and you'll see it all 36 00:02:53,591 --> 00:02:55,009 from Inside. 37 00:02:56,761 --> 00:02:58,429 All right, everybody, that's a wrap. 38 00:03:02,850 --> 00:03:04,226 Great show, Ian. Great show. 39 00:03:04,518 --> 00:03:06,479 But you got to tell me how you get these videos. 40 00:03:06,771 --> 00:03:08,439 It's like you're right there next to them. 41 00:03:09,065 --> 00:03:10,107 Trade secret. 42 00:04:34,525 --> 00:04:36,569 You sure nobody's going to find out about this? 43 00:04:37,278 --> 00:04:38,863 If my friends in the tong hear 44 00:04:38,946 --> 00:04:40,865 that I'm talking about them to the cops... 45 00:04:41,073 --> 00:04:44,076 This room's been swept for bugs, twice. 46 00:04:44,618 --> 00:04:46,328 And you've seen my security staff. 47 00:04:46,871 --> 00:04:48,414 You don't know the tong. 48 00:04:49,081 --> 00:04:50,916 That's why you're here, Mr. Lin. 49 00:04:51,000 --> 00:04:52,626 So I can learn more about them. 50 00:04:53,210 --> 00:04:56,172 But if you'd prefer to face your tax evasion charges, 51 00:04:56,630 --> 00:04:58,007 I can arrange that, too. 52 00:05:04,513 --> 00:05:07,975 There are about 500 members of the tong here in Gotham city. 53 00:05:08,350 --> 00:05:10,186 We have interests in sports betting, 54 00:05:10,269 --> 00:05:13,355 gambling parlors, weapons sales, and... 55 00:05:13,439 --> 00:05:14,440 Just a second. 56 00:05:24,867 --> 00:05:26,202 Hmm, maybe not. 57 00:05:39,882 --> 00:05:41,722 Sounds like something's happening at City Hall. 58 00:05:42,051 --> 00:05:43,969 City Hall? Better be careful. 59 00:05:44,345 --> 00:05:45,345 Always am. 60 00:05:45,763 --> 00:05:48,432 Yes, but you've never had to face politicians before. 61 00:07:27,740 --> 00:07:28,740 No, don't! 62 00:08:06,320 --> 00:08:09,281 Don't forget, this model atom is not built to scale. 63 00:08:09,698 --> 00:08:12,242 If it were, and if a nucleus were actually this big, 64 00:08:12,326 --> 00:08:14,787 these electrons would be over two miles away. 65 00:08:17,164 --> 00:08:18,165 Any questions? 66 00:08:18,791 --> 00:08:20,793 Mr. McGinnis, you're awake. 67 00:08:21,418 --> 00:08:23,504 Aren't you saying that the stuff we think of as solid 68 00:08:23,587 --> 00:08:24,713 is mostly empty space? 69 00:08:25,130 --> 00:08:26,131 That's one way to put it. 70 00:08:26,757 --> 00:08:28,842 Then there must be a way for one solid object 71 00:08:28,926 --> 00:08:29,968 to move through another. 72 00:08:30,469 --> 00:08:33,972 Well, most scientists believe nuclear forces make that impossible. 73 00:08:34,348 --> 00:08:35,516 You said "most." 74 00:08:35,974 --> 00:08:38,727 There was one scientist who thought the forces could be circumvented. 75 00:08:39,144 --> 00:08:41,438 He was head of the research department at Wayne-Powers. 76 00:08:42,022 --> 00:08:44,191 I knew him well. Nobuo Taka. 77 00:08:44,983 --> 00:08:47,069 He developed a theory called Vibra-Space. 78 00:08:47,569 --> 00:08:51,156 He thought atoms and molecules could be made to vibrate in such a way 79 00:08:51,240 --> 00:08:53,040 that they could pass right through each other. 80 00:08:53,283 --> 00:08:54,702 Like that guy from the other night. 81 00:08:55,411 --> 00:08:57,371 But what would Taka want from that tong gangster? 82 00:08:57,996 --> 00:08:59,456 Taka died years ago. 83 00:08:59,748 --> 00:09:00,748 There was a fire. 84 00:09:00,958 --> 00:09:02,626 It destroyed all his research, too. 85 00:09:08,716 --> 00:09:10,884 โ€œAm Gangsters, they act like big men 86 00:09:10,968 --> 00:09:12,720 until they turn into rats. 87 00:09:13,303 --> 00:09:16,890 That's what tong lowlife, Jimmy Lin, just did, and I've got the tape. 88 00:09:17,641 --> 00:09:20,018 Here he is, spilling his guts to DA Sam Young 89 00:09:20,102 --> 00:09:23,063 about the tong's involvement in gambling, weapons sales... 90 00:09:23,564 --> 00:09:27,276 I'm Ian Peek, and that's all for this edition of The Inside Peek. 91 00:09:29,653 --> 00:09:30,863 Another great one, Ian. 92 00:09:34,783 --> 00:09:36,223 Having those stomach problems again? 93 00:09:36,744 --> 00:09:38,662 Yeah. It's probablyjust tension. 94 00:09:39,496 --> 00:09:42,249 Well, I'd be tense, too, if I was out there exposing the mob. 95 00:09:45,002 --> 00:09:47,379 They're nothing to worry about. I'm untouchable. 96 00:09:48,130 --> 00:09:49,465 That's exactly what I think. 97 00:09:50,215 --> 00:09:51,215 Untouchable. 98 00:09:53,302 --> 00:09:54,502 Don't you have a boot to lick? 99 00:09:55,971 --> 00:09:56,805 You were saying? 100 00:09:56,889 --> 00:09:59,558 I'm saying that you, or someone who works for you 101 00:09:59,641 --> 00:10:01,602 figured out a way of moving through walls. 102 00:10:02,102 --> 00:10:03,187 Moving through walls? 103 00:10:03,562 --> 00:10:05,606 If I could do that, I'd be a very rich reporter. 104 00:10:06,064 --> 00:10:07,065 You are. 105 00:10:14,823 --> 00:10:16,533 Get him! Get him! 106 00:10:59,159 --> 00:11:01,620 Hey! Hey, let me go! Let me go! 107 00:11:01,703 --> 00:11:03,163 You can't do this to me. 108 00:11:03,413 --> 00:11:05,040 I know the DA personally. 109 00:11:33,318 --> 00:11:34,318 Peek's the one. 110 00:11:34,820 --> 00:11:36,620 He's found a way to move through solid matter. 111 00:11:36,822 --> 00:11:37,823 You're sure it's him? 112 00:11:38,323 --> 00:11:40,617 During the fight, he went into a closet and disappeared. 113 00:11:44,621 --> 00:11:45,621 So, what do we do? 114 00:11:45,831 --> 00:11:47,708 Call Commissioner Gordon and have him arrested? 115 00:11:47,958 --> 00:11:49,585 Arrested? For what? 116 00:11:50,377 --> 00:11:51,545 Well, he... 117 00:11:53,213 --> 00:11:54,213 Trespassing. 118 00:11:54,548 --> 00:11:55,924 Peek isn't really a criminal, 119 00:11:56,341 --> 00:11:57,968 unless being a reporter counts. 120 00:11:58,510 --> 00:11:59,510 Yeah, but... 121 00:11:59,845 --> 00:12:01,430 Um... 122 00:12:14,776 --> 00:12:15,776 Ooh. 123 00:12:22,326 --> 00:12:23,535 Hmm. 124 00:12:29,833 --> 00:12:31,335 Get up, you got to see this. 125 00:12:31,710 --> 00:12:32,710 Beat it, twip. 126 00:12:33,045 --> 00:12:34,087 It's Batman. 127 00:12:38,884 --> 00:12:40,719 โ€œAm It's some sort of cavern or cave, 128 00:12:41,219 --> 00:12:43,597 but What it really is is a bizarre museum, 129 00:12:44,014 --> 00:12:45,515 a museum filled with mementoes 130 00:12:45,599 --> 00:12:47,935 of a nearly forgotten crusade against crime. 131 00:12:48,685 --> 00:12:50,354 Its chief curator is this man. 132 00:12:50,896 --> 00:12:53,774 You know him as Batman, but he has another identity, 133 00:12:53,857 --> 00:12:57,069 one that I'll reveal tonight on The Inside Peek. 134 00:12:57,653 --> 00:12:58,862 Shway. 135 00:12:59,154 --> 00:13:00,197 But that's not all. 136 00:13:00,530 --> 00:13:03,617 You'll also see the face of Batman's mysterious friend 137 00:13:03,909 --> 00:13:06,995 and you'll find out what part he played in Gotham's greatest secret. 138 00:13:08,038 --> 00:13:11,667 A once-in-a-lifetime event, only here, only tonight. 139 00:13:12,250 --> 00:13:13,752 - Hello. - It's me. 140 00:13:14,419 --> 00:13:16,338 - There's this thing on the web. - I know. 141 00:13:16,421 --> 00:13:18,674 They've been running it twice an hour since before dawn. 142 00:13:19,424 --> 00:13:21,677 - How did he- - He planted a camera in the Batmobile. 143 00:13:22,719 --> 00:13:24,680 - No. - I just found it. 144 00:13:25,555 --> 00:13:26,598 Then it's my fault. 145 00:13:27,391 --> 00:13:28,475 It's all my fault. 146 00:13:29,851 --> 00:13:32,437 I always assumed I'd be found out sooner or later. 147 00:13:32,521 --> 00:13:34,898 It's just galling that a piece of garbage like Peek 148 00:13:34,982 --> 00:13:36,108 had to be the one. 149 00:13:57,754 --> 00:13:59,131 I was half-expecting you. 150 00:13:59,881 --> 00:14:00,881 Come on in. 151 00:14:01,758 --> 00:14:02,758 Terry. 152 00:14:05,512 --> 00:14:07,514 Once I saw that the old guy was Bruce Wayne 153 00:14:07,597 --> 00:14:09,433 it wasn't hard to figure out who you were. 154 00:14:10,142 --> 00:14:11,768 He was the original Batman, wasn't he? 155 00:14:12,561 --> 00:14:13,561 Wasn't he? 156 00:14:13,603 --> 00:14:15,063 I don't care what you do to me, 157 00:14:15,564 --> 00:14:17,065 but he doesn't deserve this. 158 00:14:17,524 --> 00:14:18,817 He's done too much for this city 159 00:14:18,900 --> 00:14:20,694 to wind up in the middle of a media circus. 160 00:14:22,529 --> 00:14:23,889 He means a lot to you, doesn't he? 161 00:14:24,114 --> 00:14:26,033 Yeah, he does. 162 00:14:26,366 --> 00:14:28,243 I believe you. I really do. 163 00:14:28,785 --> 00:14:30,328 That's the trouble with this business. 164 00:14:30,662 --> 00:14:33,582 You meet so many liars, you forget what sincerity sounds like. 165 00:14:34,374 --> 00:14:36,614 Wanna say it all again while I've got the camera running? 166 00:14:56,021 --> 00:14:58,065 Terry. I was afraid you were gonna miss it. 167 00:14:58,398 --> 00:14:59,398 Miss what? 168 00:15:00,817 --> 00:15:02,152 You know, The Inside Peek. 169 00:15:02,360 --> 00:15:04,321 Everybody at school's talking about it. 170 00:15:04,404 --> 00:15:05,404 And at work, too. 171 00:15:05,781 --> 00:15:07,824 Aren't you the one who didn't want us watching this? 172 00:15:08,158 --> 00:15:09,677 You said I wouldn't find it so entertaining 173 00:15:09,701 --> 00:15:10,901 if I was on the receiving end. 174 00:15:11,328 --> 00:15:12,871 Yeah, well, what do I know? 175 00:15:27,594 --> 00:15:29,596 It's gonna be web history tonight, Ian. 176 00:15:29,679 --> 00:15:31,181 Web history! 177 00:15:31,723 --> 00:15:32,723 Count on it. 178 00:15:44,528 --> 00:15:45,528 No. 179 00:15:45,946 --> 00:15:48,365 And coming up next, The Inside Peek. 180 00:15:48,448 --> 00:15:49,741 But first, these words. 181 00:15:50,283 --> 00:15:53,286 Mom, Matt, there's something I need to tell you. 182 00:15:53,662 --> 00:15:55,080 - After the show, dear. - No. 183 00:15:55,789 --> 00:15:56,789 It can't wait. 184 00:15:57,207 --> 00:15:59,251 I... I'm Batman. 185 00:16:02,921 --> 00:16:04,381 Seriously! I am! 186 00:16:04,923 --> 00:16:06,091 Terry, please. 187 00:16:06,633 --> 00:16:07,843 Hey, it's coming on. 188 00:16:07,926 --> 00:16:09,553 Tonight's edition ofThe Inside Peek 189 00:16:09,636 --> 00:16:12,264 has been postponed due to technical difficulties. 190 00:16:12,347 --> 00:16:14,933 Please stay tuned for an encore presentation of... 191 00:16:15,267 --> 00:16:17,435 Postponed? Why'd they do that? 192 00:16:17,644 --> 00:16:19,771 Maybe Ian Peek lost his nerve. 193 00:16:20,480 --> 00:16:21,815 Somehow, I doubt that. 194 00:16:28,446 --> 00:16:30,115 Come on, old man, pick up the phone. 195 00:16:38,456 --> 00:16:40,375 Where'd you go? Where? 196 00:16:47,966 --> 00:16:49,176 Why'd you call me here? 197 00:16:51,428 --> 00:16:52,846 I can't control it anymore. 198 00:16:53,346 --> 00:16:54,806 And it's happening without the belt. 199 00:16:55,390 --> 00:16:56,725 So, what do you want from me? 200 00:16:57,392 --> 00:16:58,852 My body's losing its substance. 201 00:16:58,935 --> 00:17:00,145 You got to help me. 202 00:17:00,770 --> 00:17:01,980 You have the resources. 203 00:17:02,272 --> 00:17:03,899 That company, all those scientists. 204 00:17:04,357 --> 00:17:05,567 There are other companies. 205 00:17:06,109 --> 00:17:08,195 Yes, but Taka worked for yours. 206 00:17:08,612 --> 00:17:10,071 What does he have to do with this? 207 00:17:10,405 --> 00:17:11,948 I was the last one to interview him. 208 00:17:12,574 --> 00:17:15,035 Taka never would have talked to someone like you. 209 00:17:15,660 --> 00:17:19,080 You'd be surprised how obsequious someone like me can be when I need to. 210 00:17:20,040 --> 00:17:22,250 I have Taka's files and research right in there. 211 00:17:24,920 --> 00:17:26,171 I even have the belt he made. 212 00:17:28,215 --> 00:17:29,382 You stole it. 213 00:17:30,091 --> 00:17:31,551 You're the one who started the fire. 214 00:17:31,968 --> 00:17:32,969 I had to have it. 215 00:17:33,511 --> 00:17:34,971 To him, it was just some experiment, 216 00:17:35,055 --> 00:17:36,264 but to me it was power. 217 00:17:36,932 --> 00:17:39,017 A chance to kick my career into high gear. 218 00:17:43,355 --> 00:17:44,355 You can't leave. 219 00:17:44,648 --> 00:17:45,649 You got to help me. 220 00:17:46,775 --> 00:17:48,985 Give me one good reason. 221 00:17:49,486 --> 00:17:50,779 I know your secret. 222 00:17:50,987 --> 00:17:52,364 I know who you used to be. 223 00:17:52,989 --> 00:17:54,574 You're losing your head. 224 00:17:56,868 --> 00:17:57,868 Wait. 225 00:17:58,328 --> 00:17:59,328 This is it. 226 00:17:59,496 --> 00:18:01,539 The only unedited footage from the cave. 227 00:18:01,623 --> 00:18:03,083 No one's seen it but me. 228 00:18:04,709 --> 00:18:05,709 Take it! 229 00:18:36,992 --> 00:18:37,992 Aah! 230 00:18:49,212 --> 00:18:50,880 {933931 231 00:18:58,388 --> 00:19:00,223 Help! Help me! 232 00:19:00,515 --> 00:19:02,267 It looks like there's only one force left 233 00:19:02,350 --> 00:19:04,811 that has any effect on him: gravity. 234 00:19:17,574 --> 00:19:19,659 Help me, I can't stop. 235 00:19:40,263 --> 00:19:42,390 Ian, you got to stay solid. 236 00:19:42,849 --> 00:19:45,018 Concentrate. Concentrate! 237 00:20:03,828 --> 00:20:04,908 What's gonna happen to him? 238 00:20:05,413 --> 00:20:07,665 My guess, he'll keep right on falling 239 00:20:07,749 --> 00:20:09,417 till he reaches the center of the earth. 240 00:20:09,834 --> 00:20:12,170 It's about as inside as you can get. 17626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.