Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,151 --> 00:01:09,779
As Batman, you must handle
the Widely varied tactics
2
00:01:09,862 --> 00:01:11,022
of your criminal adversaries.
3
00:01:14,784 --> 00:01:16,803
Some will try to distract
you with bizarre gimmicks.
4
00:01:16,827 --> 00:01:17,912
Ah-ha!
5
00:01:23,501 --> 00:01:25,211
Learn to use their
weapons against them.
6
00:01:34,595 --> 00:01:35,805
These quirks have a pattern.
7
00:01:36,180 --> 00:01:37,890
Recognizing them is
the key to winning.
8
00:02:02,873 --> 00:02:04,041
Not too shabby, huh?
9
00:02:13,384 --> 00:02:14,218
Better.
10
00:02:14,302 --> 00:02:17,263
Though your execution
could use more finesse.
11
00:02:19,098 --> 00:02:20,266
Hey, it gets the job done.
12
00:02:20,599 --> 00:02:21,767
Speaking ofjobs,
13
00:02:22,184 --> 00:02:24,645
yours is to get a replacement
for this one after school.
14
00:02:30,109 --> 00:02:33,070
So I tell this chick, "Sure, I'll call...
When I'm desperate."
15
00:02:33,154 --> 00:02:34,447
Nelson.
16
00:02:36,615 --> 00:02:37,615
Howard.
17
00:02:39,493 --> 00:02:40,786
Hope you didn't break your hand.
18
00:02:41,203 --> 00:02:42,038
What do you want?
19
00:02:42,204 --> 00:02:43,914
Big party at my
place this weekend.
20
00:02:44,165 --> 00:02:45,166
Parents are out of town.
21
00:02:45,416 --> 00:02:47,168
And, hey, it's gonna be wild.
22
00:02:47,460 --> 00:02:48,586
See you guys there, right?
23
00:02:48,878 --> 00:02:50,296
Doubtful.
24
00:02:51,714 --> 00:02:53,841
Great. Cool. Friday night.
25
00:02:56,802 --> 00:03:00,723
So I tell this guy, "Sure, we can date...
When I'm desperate."
26
00:03:01,974 --> 00:03:04,435
Yo, Blade, Chelsea.
27
00:03:04,935 --> 00:03:08,356
I guess I'll be seeing you ladies
at my schway party this Friday.
28
00:03:09,106 --> 00:03:09,940
A party?
29
00:03:10,024 --> 00:03:11,442
Who else is going?
30
00:03:12,276 --> 00:03:14,278
Well, I just spoke to Nelson
31
00:03:14,362 --> 00:03:18,366
and, uh, some other guys and,
you know, a lot of other kids.
32
00:03:18,866 --> 00:03:20,306
Their names escape
me at the moment.
33
00:03:23,120 --> 00:03:24,872
Super. See you there.
34
00:03:27,375 --> 00:03:28,584
Social meltdown.
35
00:03:29,001 --> 00:03:30,127
It's too painful to watch.
36
00:03:31,337 --> 00:03:34,882
Hey, guys. I think we're looking
at a packed house on Friday.
37
00:03:35,132 --> 00:03:37,927
Relax, Howard. Forget the A-list.
It's degrading.
38
00:03:38,386 --> 00:03:40,638
Only politicians chase after
people who don't like them.
39
00:03:40,805 --> 00:03:42,890
Terry, Max, and I are
definitely going to be there.
40
00:03:43,349 --> 00:03:45,267
Think of it as
quality over quantity.
41
00:03:45,643 --> 00:03:46,477
Gotta run.
42
00:03:46,560 --> 00:03:48,229
Small,
intimate party might be fun.
43
00:03:55,111 --> 00:03:57,488
I appreciate what
you guys were saying,
44
00:03:58,072 --> 00:04:01,659
but I still want a cool
girlfriend like Chelsea or Blade.
45
00:04:02,159 --> 00:04:03,577
Then kids would come to me.
46
00:04:04,120 --> 00:04:05,788
It's a sign that
you're somebody.
47
00:04:06,247 --> 00:04:07,415
Somebody pretty shallow.
48
00:04:07,790 --> 00:04:09,208
Shallow but popular.
49
00:04:11,836 --> 00:04:14,338
Hey, the boss' car.
50
00:04:15,005 --> 00:04:16,005
How about a lift?
51
00:04:16,132 --> 00:04:17,572
Sure,
if you don't mind a side trip.
52
00:04:17,716 --> 00:04:19,111
I have to run an
errand for Mr. Wayne.
53
00:04:19,135 --> 00:04:21,303
Oh, if I had wheels like these,
54
00:04:21,637 --> 00:04:23,264
I'd get more girls
than a rock star.
55
00:04:23,514 --> 00:04:25,558
I did mention the whole shallow
thing, didn't I?
56
00:04:37,653 --> 00:04:40,072
Yes, Mr. Wayne's
special order is ready.
57
00:04:40,448 --> 00:04:43,576
He, uh, certainly goes through
a lot of these synthoids.
58
00:04:43,868 --> 00:04:45,828
You know old folks.
Always breaking stuff.
59
00:04:46,162 --> 00:04:49,290
You'll have to sign federal
clearance form S-29Y.
60
00:04:49,707 --> 00:04:50,541
It's a new one.
61
00:04:50,624 --> 00:04:52,024
Paperwork makes
the world go round.
62
00:04:52,460 --> 00:04:53,460
I'll be right back.
63
00:04:57,047 --> 00:04:58,674
This place is great.
64
00:05:03,053 --> 00:05:04,680
Skip? Louie.
65
00:05:05,473 --> 00:05:07,766
You can stop worrying about
those lonely weekends.
66
00:05:08,142 --> 00:05:09,727
Your custom order's ready.
67
00:05:10,769 --> 00:05:12,229
Thought you'd be.
68
00:05:12,688 --> 00:05:13,688
Everything you wanted.
69
00:05:16,233 --> 00:05:18,152
Blonde, dimples, the works.
70
00:05:18,736 --> 00:05:20,446
Oh, brunette?
71
00:05:20,529 --> 00:05:22,114
My mistake.
72
00:05:22,531 --> 00:05:23,531
Delivery's tonight.
73
00:05:23,741 --> 00:05:24,741
Behave yourself.
74
00:05:25,868 --> 00:05:27,995
Hey, drifty, you got a purpose?
75
00:05:28,287 --> 00:05:29,830
I'm here to pick
up a special order.
76
00:05:30,164 --> 00:05:32,333
Ah, you want a custom job.
77
00:05:32,791 --> 00:05:34,911
Something like that little
synthoid number over there?
78
00:05:35,336 --> 00:05:36,712
Sure, sure, yeah.
79
00:05:36,962 --> 00:05:38,380
Uh, I mean, can you?
80
00:05:39,423 --> 00:05:40,423
Well, legally, no.
81
00:05:43,219 --> 00:05:45,262
But for the right price,
I'd shave a coyote.
82
00:05:48,807 --> 00:05:49,807
Will this be enough?
83
00:05:50,017 --> 00:05:51,060
Oh, yeah.
84
00:05:52,394 --> 00:05:54,605
Tell me what you want,
and I'll make it happen.
85
00:05:55,231 --> 00:05:58,442
Personality-wise,
she's gotta be completely devoted to me.
86
00:05:58,984 --> 00:06:00,486
One hundred percent loyal.
87
00:06:01,320 --> 00:06:03,781
Physically, around five-seven,
88
00:06:04,156 --> 00:06:05,991
red hair, medium length,
89
00:06:06,575 --> 00:06:09,453
and the coolest green eyes.
90
00:06:21,674 --> 00:06:22,925
Whoo-hoo!
91
00:06:23,008 --> 00:06:24,885
Mmm-mmm.
92
00:06:25,678 --> 00:06:27,596
- What's your name, doll?
- I don't know.
93
00:06:28,138 --> 00:06:29,640
First-day jitters, huh?
94
00:06:29,723 --> 00:06:30,891
Hill High can be friendly
95
00:06:31,267 --> 00:06:32,601
if you've got the right friends.
96
00:06:33,143 --> 00:06:34,143
No, thanks.
97
00:06:34,478 --> 00:06:35,813
I'm only interested in him.
98
00:06:40,734 --> 00:06:41,734
Excuse me, Nelson.
99
00:06:42,444 --> 00:06:43,445
She's out of your league.
100
00:06:44,029 --> 00:06:45,281
Your friend got a name, Groote?
101
00:06:45,990 --> 00:06:47,950
Cynthia.
102
00:06:48,993 --> 00:06:49,993
Gotta run.
103
00:06:51,495 --> 00:06:54,540
No way a nimbus like Groote
deserves a schway babe like that.
104
00:06:55,207 --> 00:06:56,767
I'm gonna have to
put him in his place.
105
00:07:05,175 --> 00:07:06,175
You in here, Groote?
106
00:07:06,719 --> 00:07:09,138
Come on out, Howie.
I wanna talk to you.
107
00:07:48,719 --> 00:07:50,137
Nelson's pretty banged up.
108
00:07:50,471 --> 00:07:52,351
Good thing he was still
wearing his hockey pads.
109
00:07:52,556 --> 00:07:54,036
Otherwise,
he might have been killed.
110
00:07:54,350 --> 00:07:55,434
How weird.
111
00:07:55,851 --> 00:07:57,686
I mean,
lockers don't just fall over.
112
00:07:58,187 --> 00:07:59,187
Why dwell on it?
113
00:07:59,396 --> 00:08:02,441
Besides, Nelson didn't seem like
a very nice guy to begin with.
114
00:08:09,740 --> 00:08:12,451
- Brr.
- That girl's subarctic.
115
00:08:25,964 --> 00:08:27,925
Are you nuts?
This is the boys' locker room.
116
00:08:28,342 --> 00:08:29,843
Yeah, I can smell the mildew.
117
00:08:30,302 --> 00:08:31,302
What's up?
118
00:08:34,306 --> 00:08:35,306
Check this out.
119
00:08:36,016 --> 00:08:37,016
Hand prints?
120
00:08:37,643 --> 00:08:39,563
They don't look big enough
to knock over lockers.
121
00:08:39,812 --> 00:08:40,896
No fingerprints, either.
122
00:08:41,438 --> 00:08:43,023
Maybe he wore
gloves or something.
123
00:08:56,203 --> 00:08:57,746
Terry,
you gotta get me out of here.
124
00:08:58,247 --> 00:08:59,790
- How?
- I don't know.
125
00:08:59,873 --> 00:09:00,873
Think of something.
126
00:09:01,166 --> 00:09:02,960
I'll let Mr. Silverstein
know you'll be late.
127
00:09:03,377 --> 00:09:05,003
You are so dead, McGinnis.
128
00:09:14,263 --> 00:09:17,850
Like I was saying,
kickoff time for the party of the century.
129
00:09:18,267 --> 00:09:20,602
My party is 8:00 pm. Tonight.
130
00:09:21,103 --> 00:09:22,771
When it ends is up to you.
131
00:09:26,400 --> 00:09:28,819
If you're not too
busy being Mr. Host,
132
00:09:29,194 --> 00:09:32,239
maybe I can pry you away
from Cynthia for a dance.
133
00:09:33,282 --> 00:09:34,616
You're talking to Howard Groote.
134
00:09:34,950 --> 00:09:36,160
All things are possible.
135
00:09:39,371 --> 00:09:40,371
My notebook.
136
00:09:41,081 --> 00:09:43,834
I'm very sorry, Howard.
You know I didn't mean to.
137
00:09:43,917 --> 00:09:45,919
I would never do
anything to upset you.
138
00:09:46,295 --> 00:09:48,380
That's okay. It happens.
139
00:09:48,797 --> 00:09:50,477
They don't make plastics
like they used to.
140
00:09:50,632 --> 00:09:51,842
See you tonight, Howie.
141
00:10:21,789 --> 00:10:22,789
Nice view, huh?
142
00:10:23,081 --> 00:10:25,250
You wouldn't be the jealous
type, would you, Cynthia?
143
00:10:28,045 --> 00:10:29,045
Excuse me.
144
00:10:29,213 --> 00:10:30,653
I've known Howard
for quite a while.
145
00:10:31,340 --> 00:10:33,175
- How long have you known him?
- All my life.
146
00:10:33,550 --> 00:10:36,178
Come on, Cynthia, who are you?
Where do you come from?
147
00:10:36,261 --> 00:10:37,861
What's the real deal
with you and Howard?
148
00:10:38,138 --> 00:10:39,723
I'm very devoted to Howard.
149
00:10:40,474 --> 00:10:41,850
One hundred percent loyal.
150
00:11:03,038 --> 00:11:04,038
No way.
151
00:11:06,208 --> 00:11:08,126
- A synthoid?
- Looks that way.
152
00:11:08,418 --> 00:11:10,921
I didn't know they made androids
that could double for people.
153
00:11:11,296 --> 00:11:12,296
They're not supposed to.
154
00:11:12,965 --> 00:11:14,150
I'm gonna have to check it out.
155
00:11:14,174 --> 00:11:16,374
When you get to the party,
keep an eye on Cynthia, okay?
156
00:11:16,510 --> 00:11:18,262
Oh, and let Dana know
I'll be a little late.
157
00:11:18,595 --> 00:11:20,472
You live dangerously, McGinnis.
158
00:11:41,201 --> 00:11:42,494
So I said...
159
00:11:44,121 --> 00:11:46,290
Yes, Mr. Drago,
that's no problem.
160
00:11:46,623 --> 00:11:48,750
All six can look
like keno girls.
161
00:11:48,917 --> 00:11:51,253
Uh-huh, we're very discreet.
162
00:11:51,587 --> 00:11:53,067
[But I'm a big blabbermouth.
498898]
163
00:11:55,507 --> 00:11:57,384
Your little sideline's
over, pal.
164
00:12:00,345 --> 00:12:02,598
You oughta look into getting a
synthoid, Batfreak.
165
00:12:02,890 --> 00:12:04,766
It'II give you something
to do on Friday night.
166
00:12:58,570 --> 00:13:00,364
Come on, right now!
167
00:13:00,656 --> 00:13:01,531
Let's finish it.
168
00:13:01,615 --> 00:13:02,991
What's the matter, no guts?
169
00:13:03,867 --> 00:13:04,867
Wait a minute.
170
00:13:11,875 --> 00:13:13,877
Hey, hey, hey. You got me.
171
00:13:14,336 --> 00:13:15,456
Can't we work something out?
172
00:13:15,754 --> 00:13:18,554
Maybe I could give you a little tip
or something to forget all of this.
173
00:13:18,882 --> 00:13:19,925
Let me give you a tip.
174
00:13:24,596 --> 00:13:25,596
Get a good lawyer.
175
00:13:30,227 --> 00:13:31,311
Maybe you can walk me home.
176
00:13:31,853 --> 00:13:32,853
We won't have to walk.
177
00:13:33,981 --> 00:13:36,066
That's right,
ten goals in one game.
178
00:13:36,316 --> 00:13:37,234
But you lost.
179
00:13:37,317 --> 00:13:39,611
I think it was Martin
Buber who said...
180
00:13:42,948 --> 00:13:44,950
Hey, Howard,
we should double date sometime.
181
00:13:45,242 --> 00:13:46,242
I'd be up for that.
182
00:13:46,451 --> 00:13:49,663
Actually, I'd be interested
in single dating you anytime.
183
00:13:50,831 --> 00:13:52,290
I'll try to squeeze you in.
184
00:13:55,585 --> 00:13:57,170
Whoa, Cynthia, come on.
185
00:13:57,254 --> 00:13:58,505
It was nothing.
186
00:13:59,089 --> 00:14:00,173
Take it easy, girl.
187
00:14:03,343 --> 00:14:04,343
That's enough.
188
00:14:04,720 --> 00:14:06,304
You and I are gonna
have a little talk.
189
00:14:07,597 --> 00:14:09,808
Hey, Howie,
great cheese dingles.
190
00:14:10,100 --> 00:14:12,227
Where are you two
going, private party?
191
00:14:12,561 --> 00:14:14,730
Yeah, sure.
192
00:14:15,439 --> 00:14:16,523
I'm going to jail.
193
00:14:21,528 --> 00:14:22,779
Pick up, Louie.
194
00:14:23,155 --> 00:14:25,282
I need a little
support service here.
195
00:14:25,615 --> 00:14:27,075
You don't like me anymore.
196
00:14:27,576 --> 00:14:28,576
I do, Cynthia.
197
00:14:28,869 --> 00:14:30,996
I just have to fix something
in your command processor
198
00:14:31,079 --> 00:14:32,748
so you don't shove
people around.
199
00:14:33,123 --> 00:14:35,292
But I am what you wanted me to
be, Howard.
200
00:14:35,959 --> 00:14:38,670
I just didn't mean
quite so intense.
201
00:14:39,046 --> 00:14:40,088
You're hurting people.
202
00:14:40,380 --> 00:14:41,798
We won't need other people.
203
00:14:42,507 --> 00:14:44,885
You're my only reason for being.
204
00:14:44,968 --> 00:14:46,553
I'd go to pieces without you.
205
00:14:47,012 --> 00:14:48,764
Cynthia. Cynthia.
206
00:14:49,181 --> 00:14:51,433
Keep your hands to your...
Cynthia!
207
00:14:51,892 --> 00:14:52,892
Go, Howard.
208
00:14:53,018 --> 00:14:54,561
We can be together forever.
209
00:14:55,270 --> 00:14:56,980
Forever's a long time.
210
00:14:57,272 --> 00:14:58,732
A real long time.
211
00:14:59,066 --> 00:15:00,233
And I'm kinda young.
212
00:15:00,609 --> 00:15:02,736
Which means we'll have
even more time together.
213
00:15:03,070 --> 00:15:04,279
Cynthia, listen.
214
00:15:04,654 --> 00:15:05,654
We have to talk.
215
00:15:05,864 --> 00:15:08,533
The fact is,
this relationship isn't working.
216
00:15:08,909 --> 00:15:10,202
You're way too possessive.
217
00:15:10,827 --> 00:15:13,246
It was great in the
beginning but now, I...
218
00:15:13,663 --> 00:15:14,663
You what?
219
00:15:15,916 --> 00:15:17,250
I wanna see other girls.
220
00:15:20,378 --> 00:15:21,505
Oh, this isn't good.
221
00:15:23,298 --> 00:15:25,592
Sounds like you really
got her wound up.
222
00:15:25,884 --> 00:15:27,135
You don't know the half of it.
223
00:15:36,520 --> 00:15:38,355
[This chick was... Hey. 198893]
224
00:15:38,438 --> 00:15:39,438
Okay, that's it.
225
00:15:40,482 --> 00:15:41,482
No more nachos. {933931.
226
00:15:42,025 --> 00:15:44,236
Party's over. Get out. Bye.
227
00:15:44,319 --> 00:15:46,159
- What's going on, man?
- Party's just started.
228
00:15:48,740 --> 00:15:50,325
Howard, you can't do this to me.
229
00:15:53,411 --> 00:15:55,038
Cynthia, please.
230
00:16:01,211 --> 00:16:03,171
Okay, robe-Mm, round two.
231
00:16:16,810 --> 00:16:17,811
Down, girlfriend.
232
00:16:24,401 --> 00:16:27,988
Uh, hope I wasn't out of line
with that "robo-bim" crack.
233
00:16:35,787 --> 00:16:37,080
{933931
234
00:16:48,717 --> 00:16:50,343
That's one way
out of a bad date.
235
00:16:57,309 --> 00:16:59,227
Uh-oh.
236
00:17:15,994 --> 00:17:19,956
It's so schway. Cynthia's a robot
and Batman's kicking her butt.
237
00:18:09,047 --> 00:18:10,966
Cynthia,
can't we work something out?
238
00:18:11,549 --> 00:18:12,968
Just because I wanna date others
239
00:18:13,051 --> 00:18:15,220
doesn't mean we can't
occasionally see each other.
240
00:18:16,179 --> 00:18:17,722
Howard, don't you understand?
241
00:18:18,181 --> 00:18:19,599
I was created for you.
242
00:18:20,141 --> 00:18:21,977
I know, but people change.
243
00:18:22,269 --> 00:18:23,812
Synthoids get reprogrammed.
244
00:18:24,062 --> 00:18:25,105
These things happen.
245
00:18:25,563 --> 00:18:27,274
We can still be friends.
246
00:18:29,985 --> 00:18:30,986
"Friends"?
247
00:18:31,695 --> 00:18:33,822
"Friends"?
248
00:18:34,447 --> 00:18:35,447
Wrong thing to say?
249
00:18:35,782 --> 00:18:36,992
Is it ever the right thing?
250
00:18:41,746 --> 00:18:42,746
She's gonna blow.
251
00:19:16,156 --> 00:19:17,657
Schway party, Howard.
252
00:19:17,741 --> 00:19:20,452
It takes real guts to
blow up your own home.
253
00:19:21,202 --> 00:19:24,289
Yeah, kids are gonna talk
about this night for years.
254
00:19:24,497 --> 00:19:25,497
You're a legend.
255
00:19:38,762 --> 00:19:42,098
Yo, Chelsea,
I saved that dance for you.
256
00:19:43,099 --> 00:19:44,684
- Oh!
- Get a life, toy-boy.
257
00:19:49,481 --> 00:19:51,483
Whoa! What the heck happened?
258
00:19:51,983 --> 00:19:53,026
The party peaked early.
259
00:19:55,195 --> 00:19:57,072
Just look at it.
260
00:19:57,322 --> 00:19:58,990
How could this be any worse?
261
00:20:01,284 --> 00:20:02,410
Howard!
262
00:20:06,164 --> 00:20:07,164
See ya.
263
00:20:08,500 --> 00:20:09,959
Mom, Dad.
264
00:20:10,585 --> 00:20:12,712
I thought you had
another week in Madrid.
265
00:20:13,380 --> 00:20:16,049
We did until you maxed
out our credit card.
266
00:20:16,132 --> 00:20:19,302
What in blazes did you buy with it?
Dynamite?
267
00:20:19,844 --> 00:20:21,888
Dynamite to blow
up the house with?
268
00:20:22,347 --> 00:20:25,892
I think Howard needs some quality
time alone with his folks.
269
00:20:26,559 --> 00:20:27,394
You think they'll ground him?
270
00:20:27,560 --> 00:20:29,120
Your mother's antique
doll collection...
18915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.