All language subtitles for Batman BEYOND - S02 E13 - Terry s Friend Dates a Robot (1080p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,151 --> 00:01:09,779 As Batman, you must handle the Widely varied tactics 2 00:01:09,862 --> 00:01:11,022 of your criminal adversaries. 3 00:01:14,784 --> 00:01:16,803 Some will try to distract you with bizarre gimmicks. 4 00:01:16,827 --> 00:01:17,912 Ah-ha! 5 00:01:23,501 --> 00:01:25,211 Learn to use their weapons against them. 6 00:01:34,595 --> 00:01:35,805 These quirks have a pattern. 7 00:01:36,180 --> 00:01:37,890 Recognizing them is the key to winning. 8 00:02:02,873 --> 00:02:04,041 Not too shabby, huh? 9 00:02:13,384 --> 00:02:14,218 Better. 10 00:02:14,302 --> 00:02:17,263 Though your execution could use more finesse. 11 00:02:19,098 --> 00:02:20,266 Hey, it gets the job done. 12 00:02:20,599 --> 00:02:21,767 Speaking ofjobs, 13 00:02:22,184 --> 00:02:24,645 yours is to get a replacement for this one after school. 14 00:02:30,109 --> 00:02:33,070 So I tell this chick, "Sure, I'll call... When I'm desperate." 15 00:02:33,154 --> 00:02:34,447 Nelson. 16 00:02:36,615 --> 00:02:37,615 Howard. 17 00:02:39,493 --> 00:02:40,786 Hope you didn't break your hand. 18 00:02:41,203 --> 00:02:42,038 What do you want? 19 00:02:42,204 --> 00:02:43,914 Big party at my place this weekend. 20 00:02:44,165 --> 00:02:45,166 Parents are out of town. 21 00:02:45,416 --> 00:02:47,168 And, hey, it's gonna be wild. 22 00:02:47,460 --> 00:02:48,586 See you guys there, right? 23 00:02:48,878 --> 00:02:50,296 Doubtful. 24 00:02:51,714 --> 00:02:53,841 Great. Cool. Friday night. 25 00:02:56,802 --> 00:03:00,723 So I tell this guy, "Sure, we can date... When I'm desperate." 26 00:03:01,974 --> 00:03:04,435 Yo, Blade, Chelsea. 27 00:03:04,935 --> 00:03:08,356 I guess I'll be seeing you ladies at my schway party this Friday. 28 00:03:09,106 --> 00:03:09,940 A party? 29 00:03:10,024 --> 00:03:11,442 Who else is going? 30 00:03:12,276 --> 00:03:14,278 Well, I just spoke to Nelson 31 00:03:14,362 --> 00:03:18,366 and, uh, some other guys and, you know, a lot of other kids. 32 00:03:18,866 --> 00:03:20,306 Their names escape me at the moment. 33 00:03:23,120 --> 00:03:24,872 Super. See you there. 34 00:03:27,375 --> 00:03:28,584 Social meltdown. 35 00:03:29,001 --> 00:03:30,127 It's too painful to watch. 36 00:03:31,337 --> 00:03:34,882 Hey, guys. I think we're looking at a packed house on Friday. 37 00:03:35,132 --> 00:03:37,927 Relax, Howard. Forget the A-list. It's degrading. 38 00:03:38,386 --> 00:03:40,638 Only politicians chase after people who don't like them. 39 00:03:40,805 --> 00:03:42,890 Terry, Max, and I are definitely going to be there. 40 00:03:43,349 --> 00:03:45,267 Think of it as quality over quantity. 41 00:03:45,643 --> 00:03:46,477 Gotta run. 42 00:03:46,560 --> 00:03:48,229 Small, intimate party might be fun. 43 00:03:55,111 --> 00:03:57,488 I appreciate what you guys were saying, 44 00:03:58,072 --> 00:04:01,659 but I still want a cool girlfriend like Chelsea or Blade. 45 00:04:02,159 --> 00:04:03,577 Then kids would come to me. 46 00:04:04,120 --> 00:04:05,788 It's a sign that you're somebody. 47 00:04:06,247 --> 00:04:07,415 Somebody pretty shallow. 48 00:04:07,790 --> 00:04:09,208 Shallow but popular. 49 00:04:11,836 --> 00:04:14,338 Hey, the boss' car. 50 00:04:15,005 --> 00:04:16,005 How about a lift? 51 00:04:16,132 --> 00:04:17,572 Sure, if you don't mind a side trip. 52 00:04:17,716 --> 00:04:19,111 I have to run an errand for Mr. Wayne. 53 00:04:19,135 --> 00:04:21,303 Oh, if I had wheels like these, 54 00:04:21,637 --> 00:04:23,264 I'd get more girls than a rock star. 55 00:04:23,514 --> 00:04:25,558 I did mention the whole shallow thing, didn't I? 56 00:04:37,653 --> 00:04:40,072 Yes, Mr. Wayne's special order is ready. 57 00:04:40,448 --> 00:04:43,576 He, uh, certainly goes through a lot of these synthoids. 58 00:04:43,868 --> 00:04:45,828 You know old folks. Always breaking stuff. 59 00:04:46,162 --> 00:04:49,290 You'll have to sign federal clearance form S-29Y. 60 00:04:49,707 --> 00:04:50,541 It's a new one. 61 00:04:50,624 --> 00:04:52,024 Paperwork makes the world go round. 62 00:04:52,460 --> 00:04:53,460 I'll be right back. 63 00:04:57,047 --> 00:04:58,674 This place is great. 64 00:05:03,053 --> 00:05:04,680 Skip? Louie. 65 00:05:05,473 --> 00:05:07,766 You can stop worrying about those lonely weekends. 66 00:05:08,142 --> 00:05:09,727 Your custom order's ready. 67 00:05:10,769 --> 00:05:12,229 Thought you'd be. 68 00:05:12,688 --> 00:05:13,688 Everything you wanted. 69 00:05:16,233 --> 00:05:18,152 Blonde, dimples, the works. 70 00:05:18,736 --> 00:05:20,446 Oh, brunette? 71 00:05:20,529 --> 00:05:22,114 My mistake. 72 00:05:22,531 --> 00:05:23,531 Delivery's tonight. 73 00:05:23,741 --> 00:05:24,741 Behave yourself. 74 00:05:25,868 --> 00:05:27,995 Hey, drifty, you got a purpose? 75 00:05:28,287 --> 00:05:29,830 I'm here to pick up a special order. 76 00:05:30,164 --> 00:05:32,333 Ah, you want a custom job. 77 00:05:32,791 --> 00:05:34,911 Something like that little synthoid number over there? 78 00:05:35,336 --> 00:05:36,712 Sure, sure, yeah. 79 00:05:36,962 --> 00:05:38,380 Uh, I mean, can you? 80 00:05:39,423 --> 00:05:40,423 Well, legally, no. 81 00:05:43,219 --> 00:05:45,262 But for the right price, I'd shave a coyote. 82 00:05:48,807 --> 00:05:49,807 Will this be enough? 83 00:05:50,017 --> 00:05:51,060 Oh, yeah. 84 00:05:52,394 --> 00:05:54,605 Tell me what you want, and I'll make it happen. 85 00:05:55,231 --> 00:05:58,442 Personality-wise, she's gotta be completely devoted to me. 86 00:05:58,984 --> 00:06:00,486 One hundred percent loyal. 87 00:06:01,320 --> 00:06:03,781 Physically, around five-seven, 88 00:06:04,156 --> 00:06:05,991 red hair, medium length, 89 00:06:06,575 --> 00:06:09,453 and the coolest green eyes. 90 00:06:21,674 --> 00:06:22,925 Whoo-hoo! 91 00:06:23,008 --> 00:06:24,885 Mmm-mmm. 92 00:06:25,678 --> 00:06:27,596 - What's your name, doll? - I don't know. 93 00:06:28,138 --> 00:06:29,640 First-day jitters, huh? 94 00:06:29,723 --> 00:06:30,891 Hill High can be friendly 95 00:06:31,267 --> 00:06:32,601 if you've got the right friends. 96 00:06:33,143 --> 00:06:34,143 No, thanks. 97 00:06:34,478 --> 00:06:35,813 I'm only interested in him. 98 00:06:40,734 --> 00:06:41,734 Excuse me, Nelson. 99 00:06:42,444 --> 00:06:43,445 She's out of your league. 100 00:06:44,029 --> 00:06:45,281 Your friend got a name, Groote? 101 00:06:45,990 --> 00:06:47,950 Cynthia. 102 00:06:48,993 --> 00:06:49,993 Gotta run. 103 00:06:51,495 --> 00:06:54,540 No way a nimbus like Groote deserves a schway babe like that. 104 00:06:55,207 --> 00:06:56,767 I'm gonna have to put him in his place. 105 00:07:05,175 --> 00:07:06,175 You in here, Groote? 106 00:07:06,719 --> 00:07:09,138 Come on out, Howie. I wanna talk to you. 107 00:07:48,719 --> 00:07:50,137 Nelson's pretty banged up. 108 00:07:50,471 --> 00:07:52,351 Good thing he was still wearing his hockey pads. 109 00:07:52,556 --> 00:07:54,036 Otherwise, he might have been killed. 110 00:07:54,350 --> 00:07:55,434 How weird. 111 00:07:55,851 --> 00:07:57,686 I mean, lockers don't just fall over. 112 00:07:58,187 --> 00:07:59,187 Why dwell on it? 113 00:07:59,396 --> 00:08:02,441 Besides, Nelson didn't seem like a very nice guy to begin with. 114 00:08:09,740 --> 00:08:12,451 - Brr. - That girl's subarctic. 115 00:08:25,964 --> 00:08:27,925 Are you nuts? This is the boys' locker room. 116 00:08:28,342 --> 00:08:29,843 Yeah, I can smell the mildew. 117 00:08:30,302 --> 00:08:31,302 What's up? 118 00:08:34,306 --> 00:08:35,306 Check this out. 119 00:08:36,016 --> 00:08:37,016 Hand prints? 120 00:08:37,643 --> 00:08:39,563 They don't look big enough to knock over lockers. 121 00:08:39,812 --> 00:08:40,896 No fingerprints, either. 122 00:08:41,438 --> 00:08:43,023 Maybe he wore gloves or something. 123 00:08:56,203 --> 00:08:57,746 Terry, you gotta get me out of here. 124 00:08:58,247 --> 00:08:59,790 - How? - I don't know. 125 00:08:59,873 --> 00:09:00,873 Think of something. 126 00:09:01,166 --> 00:09:02,960 I'll let Mr. Silverstein know you'll be late. 127 00:09:03,377 --> 00:09:05,003 You are so dead, McGinnis. 128 00:09:14,263 --> 00:09:17,850 Like I was saying, kickoff time for the party of the century. 129 00:09:18,267 --> 00:09:20,602 My party is 8:00 pm. Tonight. 130 00:09:21,103 --> 00:09:22,771 When it ends is up to you. 131 00:09:26,400 --> 00:09:28,819 If you're not too busy being Mr. Host, 132 00:09:29,194 --> 00:09:32,239 maybe I can pry you away from Cynthia for a dance. 133 00:09:33,282 --> 00:09:34,616 You're talking to Howard Groote. 134 00:09:34,950 --> 00:09:36,160 All things are possible. 135 00:09:39,371 --> 00:09:40,371 My notebook. 136 00:09:41,081 --> 00:09:43,834 I'm very sorry, Howard. You know I didn't mean to. 137 00:09:43,917 --> 00:09:45,919 I would never do anything to upset you. 138 00:09:46,295 --> 00:09:48,380 That's okay. It happens. 139 00:09:48,797 --> 00:09:50,477 They don't make plastics like they used to. 140 00:09:50,632 --> 00:09:51,842 See you tonight, Howie. 141 00:10:21,789 --> 00:10:22,789 Nice view, huh? 142 00:10:23,081 --> 00:10:25,250 You wouldn't be the jealous type, would you, Cynthia? 143 00:10:28,045 --> 00:10:29,045 Excuse me. 144 00:10:29,213 --> 00:10:30,653 I've known Howard for quite a while. 145 00:10:31,340 --> 00:10:33,175 - How long have you known him? - All my life. 146 00:10:33,550 --> 00:10:36,178 Come on, Cynthia, who are you? Where do you come from? 147 00:10:36,261 --> 00:10:37,861 What's the real deal with you and Howard? 148 00:10:38,138 --> 00:10:39,723 I'm very devoted to Howard. 149 00:10:40,474 --> 00:10:41,850 One hundred percent loyal. 150 00:11:03,038 --> 00:11:04,038 No way. 151 00:11:06,208 --> 00:11:08,126 - A synthoid? - Looks that way. 152 00:11:08,418 --> 00:11:10,921 I didn't know they made androids that could double for people. 153 00:11:11,296 --> 00:11:12,296 They're not supposed to. 154 00:11:12,965 --> 00:11:14,150 I'm gonna have to check it out. 155 00:11:14,174 --> 00:11:16,374 When you get to the party, keep an eye on Cynthia, okay? 156 00:11:16,510 --> 00:11:18,262 Oh, and let Dana know I'll be a little late. 157 00:11:18,595 --> 00:11:20,472 You live dangerously, McGinnis. 158 00:11:41,201 --> 00:11:42,494 So I said... 159 00:11:44,121 --> 00:11:46,290 Yes, Mr. Drago, that's no problem. 160 00:11:46,623 --> 00:11:48,750 All six can look like keno girls. 161 00:11:48,917 --> 00:11:51,253 Uh-huh, we're very discreet. 162 00:11:51,587 --> 00:11:53,067 [But I'm a big blabbermouth. 498898] 163 00:11:55,507 --> 00:11:57,384 Your little sideline's over, pal. 164 00:12:00,345 --> 00:12:02,598 You oughta look into getting a synthoid, Batfreak. 165 00:12:02,890 --> 00:12:04,766 It'II give you something to do on Friday night. 166 00:12:58,570 --> 00:13:00,364 Come on, right now! 167 00:13:00,656 --> 00:13:01,531 Let's finish it. 168 00:13:01,615 --> 00:13:02,991 What's the matter, no guts? 169 00:13:03,867 --> 00:13:04,867 Wait a minute. 170 00:13:11,875 --> 00:13:13,877 Hey, hey, hey. You got me. 171 00:13:14,336 --> 00:13:15,456 Can't we work something out? 172 00:13:15,754 --> 00:13:18,554 Maybe I could give you a little tip or something to forget all of this. 173 00:13:18,882 --> 00:13:19,925 Let me give you a tip. 174 00:13:24,596 --> 00:13:25,596 Get a good lawyer. 175 00:13:30,227 --> 00:13:31,311 Maybe you can walk me home. 176 00:13:31,853 --> 00:13:32,853 We won't have to walk. 177 00:13:33,981 --> 00:13:36,066 That's right, ten goals in one game. 178 00:13:36,316 --> 00:13:37,234 But you lost. 179 00:13:37,317 --> 00:13:39,611 I think it was Martin Buber who said... 180 00:13:42,948 --> 00:13:44,950 Hey, Howard, we should double date sometime. 181 00:13:45,242 --> 00:13:46,242 I'd be up for that. 182 00:13:46,451 --> 00:13:49,663 Actually, I'd be interested in single dating you anytime. 183 00:13:50,831 --> 00:13:52,290 I'll try to squeeze you in. 184 00:13:55,585 --> 00:13:57,170 Whoa, Cynthia, come on. 185 00:13:57,254 --> 00:13:58,505 It was nothing. 186 00:13:59,089 --> 00:14:00,173 Take it easy, girl. 187 00:14:03,343 --> 00:14:04,343 That's enough. 188 00:14:04,720 --> 00:14:06,304 You and I are gonna have a little talk. 189 00:14:07,597 --> 00:14:09,808 Hey, Howie, great cheese dingles. 190 00:14:10,100 --> 00:14:12,227 Where are you two going, private party? 191 00:14:12,561 --> 00:14:14,730 Yeah, sure. 192 00:14:15,439 --> 00:14:16,523 I'm going to jail. 193 00:14:21,528 --> 00:14:22,779 Pick up, Louie. 194 00:14:23,155 --> 00:14:25,282 I need a little support service here. 195 00:14:25,615 --> 00:14:27,075 You don't like me anymore. 196 00:14:27,576 --> 00:14:28,576 I do, Cynthia. 197 00:14:28,869 --> 00:14:30,996 I just have to fix something in your command processor 198 00:14:31,079 --> 00:14:32,748 so you don't shove people around. 199 00:14:33,123 --> 00:14:35,292 But I am what you wanted me to be, Howard. 200 00:14:35,959 --> 00:14:38,670 I just didn't mean quite so intense. 201 00:14:39,046 --> 00:14:40,088 You're hurting people. 202 00:14:40,380 --> 00:14:41,798 We won't need other people. 203 00:14:42,507 --> 00:14:44,885 You're my only reason for being. 204 00:14:44,968 --> 00:14:46,553 I'd go to pieces without you. 205 00:14:47,012 --> 00:14:48,764 Cynthia. Cynthia. 206 00:14:49,181 --> 00:14:51,433 Keep your hands to your... Cynthia! 207 00:14:51,892 --> 00:14:52,892 Go, Howard. 208 00:14:53,018 --> 00:14:54,561 We can be together forever. 209 00:14:55,270 --> 00:14:56,980 Forever's a long time. 210 00:14:57,272 --> 00:14:58,732 A real long time. 211 00:14:59,066 --> 00:15:00,233 And I'm kinda young. 212 00:15:00,609 --> 00:15:02,736 Which means we'll have even more time together. 213 00:15:03,070 --> 00:15:04,279 Cynthia, listen. 214 00:15:04,654 --> 00:15:05,654 We have to talk. 215 00:15:05,864 --> 00:15:08,533 The fact is, this relationship isn't working. 216 00:15:08,909 --> 00:15:10,202 You're way too possessive. 217 00:15:10,827 --> 00:15:13,246 It was great in the beginning but now, I... 218 00:15:13,663 --> 00:15:14,663 You what? 219 00:15:15,916 --> 00:15:17,250 I wanna see other girls. 220 00:15:20,378 --> 00:15:21,505 Oh, this isn't good. 221 00:15:23,298 --> 00:15:25,592 Sounds like you really got her wound up. 222 00:15:25,884 --> 00:15:27,135 You don't know the half of it. 223 00:15:36,520 --> 00:15:38,355 [This chick was... Hey. 198893] 224 00:15:38,438 --> 00:15:39,438 Okay, that's it. 225 00:15:40,482 --> 00:15:41,482 No more nachos. {933931. 226 00:15:42,025 --> 00:15:44,236 Party's over. Get out. Bye. 227 00:15:44,319 --> 00:15:46,159 - What's going on, man? - Party's just started. 228 00:15:48,740 --> 00:15:50,325 Howard, you can't do this to me. 229 00:15:53,411 --> 00:15:55,038 Cynthia, please. 230 00:16:01,211 --> 00:16:03,171 Okay, robe-Mm, round two. 231 00:16:16,810 --> 00:16:17,811 Down, girlfriend. 232 00:16:24,401 --> 00:16:27,988 Uh, hope I wasn't out of line with that "robo-bim" crack. 233 00:16:35,787 --> 00:16:37,080 {933931 234 00:16:48,717 --> 00:16:50,343 That's one way out of a bad date. 235 00:16:57,309 --> 00:16:59,227 Uh-oh. 236 00:17:15,994 --> 00:17:19,956 It's so schway. Cynthia's a robot and Batman's kicking her butt. 237 00:18:09,047 --> 00:18:10,966 Cynthia, can't we work something out? 238 00:18:11,549 --> 00:18:12,968 Just because I wanna date others 239 00:18:13,051 --> 00:18:15,220 doesn't mean we can't occasionally see each other. 240 00:18:16,179 --> 00:18:17,722 Howard, don't you understand? 241 00:18:18,181 --> 00:18:19,599 I was created for you. 242 00:18:20,141 --> 00:18:21,977 I know, but people change. 243 00:18:22,269 --> 00:18:23,812 Synthoids get reprogrammed. 244 00:18:24,062 --> 00:18:25,105 These things happen. 245 00:18:25,563 --> 00:18:27,274 We can still be friends. 246 00:18:29,985 --> 00:18:30,986 "Friends"? 247 00:18:31,695 --> 00:18:33,822 "Friends"? 248 00:18:34,447 --> 00:18:35,447 Wrong thing to say? 249 00:18:35,782 --> 00:18:36,992 Is it ever the right thing? 250 00:18:41,746 --> 00:18:42,746 She's gonna blow. 251 00:19:16,156 --> 00:19:17,657 Schway party, Howard. 252 00:19:17,741 --> 00:19:20,452 It takes real guts to blow up your own home. 253 00:19:21,202 --> 00:19:24,289 Yeah, kids are gonna talk about this night for years. 254 00:19:24,497 --> 00:19:25,497 You're a legend. 255 00:19:38,762 --> 00:19:42,098 Yo, Chelsea, I saved that dance for you. 256 00:19:43,099 --> 00:19:44,684 - Oh! - Get a life, toy-boy. 257 00:19:49,481 --> 00:19:51,483 Whoa! What the heck happened? 258 00:19:51,983 --> 00:19:53,026 The party peaked early. 259 00:19:55,195 --> 00:19:57,072 Just look at it. 260 00:19:57,322 --> 00:19:58,990 How could this be any worse? 261 00:20:01,284 --> 00:20:02,410 Howard! 262 00:20:06,164 --> 00:20:07,164 See ya. 263 00:20:08,500 --> 00:20:09,959 Mom, Dad. 264 00:20:10,585 --> 00:20:12,712 I thought you had another week in Madrid. 265 00:20:13,380 --> 00:20:16,049 We did until you maxed out our credit card. 266 00:20:16,132 --> 00:20:19,302 What in blazes did you buy with it? Dynamite? 267 00:20:19,844 --> 00:20:21,888 Dynamite to blow up the house with? 268 00:20:22,347 --> 00:20:25,892 I think Howard needs some quality time alone with his folks. 269 00:20:26,559 --> 00:20:27,394 You think they'll ground him? 270 00:20:27,560 --> 00:20:29,120 Your mother's antique doll collection... 18915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.