Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,070 --> 00:01:10,738
They live beneath our streets.
2
00:01:11,239 --> 00:01:13,032
They lurk within the shadows.
3
00:01:13,407 --> 00:01:14,992
They devour innocent victims
4
00:01:15,076 --> 00:01:17,453
causing them to disappear
without a trace.
5
00:01:17,703 --> 00:01:19,914
Who are these scourges
of the sewers?
6
00:01:20,122 --> 00:01:23,584
Today, News Byte exposes
the hidden shame of Gotham.
7
00:01:27,380 --> 00:01:29,257
There goes my appetite.
8
00:01:29,507 --> 00:01:31,175
Reality check, Chels.
9
00:01:31,259 --> 00:01:33,344
That's just a load of media hype.
An urban legend.
10
00:01:34,178 --> 00:01:36,180
I don't know, Max,
remember that girl Sally
11
00:01:36,264 --> 00:01:37,390
who disappeared last month?
12
00:01:37,473 --> 00:01:39,100
Maybe giant rats got her.
13
00:01:39,433 --> 00:01:42,270
The only giant rat around
here is Terry McGinnis.
14
00:01:42,770 --> 00:01:44,981
- He blipped you off again?
- Big time.
15
00:01:45,314 --> 00:01:46,314
Dana.
16
00:01:47,525 --> 00:01:50,361
Be advised,
this story contains graphic images...
17
00:01:50,444 --> 00:01:51,862
I've been looking
all over for you.
18
00:01:52,154 --> 00:01:53,322
Look somewhere else.
19
00:01:53,531 --> 00:01:55,408
As far as you're
concerned, I'm not here.
20
00:01:55,950 --> 00:01:57,201
Ooh.
21
00:01:57,952 --> 00:01:58,953
Listen, I'm sorry.
22
00:01:59,036 --> 00:02:00,579
Mr. Wayne needed me
again last night.
23
00:02:01,414 --> 00:02:02,748
I don't blame you for being mad.
24
00:02:02,957 --> 00:02:05,626
Mad? Ter, I am way beyond mad.
25
00:02:05,710 --> 00:02:06,711
I've tried to be patient.
26
00:02:06,794 --> 00:02:07,962
And you've been great.
27
00:02:08,045 --> 00:02:09,422
You've always been there for me.
28
00:02:09,505 --> 00:02:10,756
So what do I get in return?
29
00:02:11,048 --> 00:02:12,967
Broken dates, broken promises.
30
00:02:13,217 --> 00:02:16,012
You care more about your dumb
job than you do about me.
31
00:02:16,262 --> 00:02:18,306
Dana,
I have responsibilities now.
32
00:02:18,556 --> 00:02:20,016
My mom and brother depend on me.
33
00:02:20,099 --> 00:02:21,099
What do you want?
34
00:02:21,350 --> 00:02:24,186
Someone who occasionally
will be there for me.
35
00:02:27,857 --> 00:02:28,941
Dana, wait.
36
00:02:29,233 --> 00:02:30,901
Uh-uh. Girl time.
37
00:02:32,486 --> 00:02:35,323
Too bad you can't tell Dana what
you've really been doing at night.
38
00:02:51,339 --> 00:02:52,798
"I'll be there for you."
39
00:03:09,231 --> 00:03:10,232
- Got it.
- Got it.
40
00:03:11,025 --> 00:03:12,025
Hello?
41
00:03:12,735 --> 00:03:14,236
It's Dana.
42
00:03:15,321 --> 00:03:16,321
Hey.
43
00:03:16,906 --> 00:03:17,906
Beat it, twip.
44
00:03:22,870 --> 00:03:25,122
Hi. I didn't expect
to hear from you.
45
00:03:25,623 --> 00:03:27,541
Flowers can change
a girl's mind.
46
00:03:28,292 --> 00:03:30,086
- What?
- We should talk.
47
00:03:30,586 --> 00:03:31,629
Meet me at Rhino's?
48
00:03:31,879 --> 00:03:33,547
Wild jokers couldn't
keep me away.
49
00:03:33,839 --> 00:03:36,258
Make sure they don't.
I'll be wearing that dress you like.
50
00:03:36,801 --> 00:03:37,801
Whoa.
51
00:03:38,594 --> 00:03:41,055
Terry and Dana
sitting in a tree.
52
00:03:54,360 --> 00:03:55,194
Bye, Dad.
53
00:03:55,277 --> 00:03:56,277
Study group tonight?
54
00:03:56,487 --> 00:03:57,696
No. I'm meeting Terry.
55
00:03:59,949 --> 00:04:00,949
Dad.
56
00:04:01,409 --> 00:04:03,869
Dana, I wish you
weren't seeing that boy.
57
00:04:03,953 --> 00:04:05,663
He's been in trouble.
He's got a record.
58
00:04:05,871 --> 00:04:07,748
That was a long time ago, Dad.
59
00:04:07,832 --> 00:04:09,125
He's got a job now.
60
00:04:09,291 --> 00:04:10,584
He's really trying to make good.
61
00:04:10,668 --> 00:04:12,586
But you could do so much better.
62
00:04:15,673 --> 00:04:16,673
What's that?
63
00:04:24,807 --> 00:04:25,807
Who's there?
64
00:04:34,942 --> 00:04:35,942
It was nothing.
65
00:04:36,861 --> 00:04:38,320
Are you sure you have to go?
66
00:04:38,779 --> 00:04:40,698
Dad, you worry too much.
67
00:05:02,470 --> 00:05:03,888
Please let it be a wrong number.
68
00:05:04,847 --> 00:05:06,098
Terry, you're needed.
69
00:05:06,182 --> 00:05:07,224
Right now?
70
00:05:07,308 --> 00:05:09,101
I'm on my way to meet Dana.
Can't it wait?
71
00:05:09,351 --> 00:05:11,604
No. Mad Stan's out again.
72
00:05:13,481 --> 00:05:15,357
Great.
What's his gripe this time?
73
00:05:16,233 --> 00:05:17,443
Blow it all up!
74
00:05:36,629 --> 00:05:38,506
Keep it down, Stan.
We're in a library.
75
00:05:38,589 --> 00:05:39,757
You think this is a joke?
76
00:05:39,840 --> 00:05:42,843
Look around, Batman,
society's crumbling.
77
00:05:42,927 --> 00:05:44,053
And do you know why?
78
00:05:45,012 --> 00:05:46,222
Too many overdue books?
79
00:05:46,472 --> 00:05:48,390
Information overload, man.
80
00:05:49,642 --> 00:05:52,770
As a society, we're drowning
in a quagmire of vid-clips
81
00:05:52,853 --> 00:05:54,605
e-mail, and sound bites.
82
00:05:54,688 --> 00:05:56,065
We can't absorb it all.
83
00:05:56,315 --> 00:05:58,692
There's only one sane solution.
84
00:06:00,110 --> 00:06:01,237
Blow it up.
85
00:06:27,846 --> 00:06:28,973
For this I'm missing a date?
86
00:06:39,567 --> 00:06:42,319
Five minutes.
Okay, I can forgive five minutes.
87
00:06:55,874 --> 00:06:58,043
You're just contributing
to the problem, man.
88
00:07:09,471 --> 00:07:12,808
Playing hero just for another
blurb on the eleven o'clock news.
89
00:07:14,393 --> 00:07:15,394
Be careful, McGinnis.
90
00:07:15,936 --> 00:07:17,730
Once he's on a rant,
he's unstoppable.
91
00:07:17,813 --> 00:07:19,148
Thanks for telling me now.
92
00:07:37,249 --> 00:07:38,709
You need a timeout, young man.
93
00:07:42,546 --> 00:07:44,089
Now I'm really mad!
94
00:07:48,052 --> 00:07:49,803
{933931
95
00:08:15,371 --> 00:08:16,622
That's it, McGinnis.
96
00:08:16,914 --> 00:08:17,998
You're dead meat.
97
00:08:30,552 --> 00:08:31,929
"I'll be there for you."
98
00:08:35,015 --> 00:08:36,015
Terry?
99
00:08:37,559 --> 00:08:38,559
Terry?
100
00:09:04,169 --> 00:09:05,254
I must be dreaming.
101
00:09:28,861 --> 00:09:29,861
Who are you?
102
00:09:30,154 --> 00:09:31,154
Where am I?
103
00:09:31,280 --> 00:09:32,865
{933931
104
00:09:35,951 --> 00:09:37,494
No. Stay back.
105
00:09:38,746 --> 00:09:39,746
Don't be scared.
106
00:09:40,497 --> 00:09:41,497
They're my friends.
107
00:09:44,168 --> 00:09:46,587
My name is Patrick.
This is my world.
108
00:09:47,004 --> 00:09:48,005
You live here?
109
00:09:50,799 --> 00:09:52,801
I collect things that
no one else wants.
110
00:09:53,927 --> 00:09:56,972
See? You might say I'm
kind of a pack rat.
111
00:10:00,601 --> 00:10:02,561
[498898] Would you like
some jellybeans, Dana?
112
00:10:03,520 --> 00:10:04,813
How do you know my name?
113
00:10:05,439 --> 00:10:06,982
I know everything about
you, Dana.
114
00:10:08,275 --> 00:10:09,475
That's why I brought you here.
115
00:10:12,988 --> 00:10:15,824
Dana, if you get this
message, I just wanted to say
116
00:10:16,241 --> 00:10:18,035
I'm a real butthead,
I should've been there,
117
00:10:18,118 --> 00:10:19,888
and I know you probably
never wanna see me again,
118
00:10:19,912 --> 00:10:21,705
but please call.
119
00:10:24,416 --> 00:10:26,293
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Keep your shirt on.
120
00:10:29,213 --> 00:10:31,048
Where is she, McGinnis?
Where's my daughter?
121
00:10:31,423 --> 00:10:32,466
Dana? I don't know.
122
00:10:32,549 --> 00:10:34,229
She was supposed to be
with you last night,
123
00:10:34,301 --> 00:10:35,301
but she never came home.
124
00:10:35,511 --> 00:10:36,511
She didn't?
125
00:10:36,720 --> 00:10:38,639
Mr. Tan, you gotta believe me.
I have no idea...
126
00:10:38,722 --> 00:10:41,266
McGinnis, Iwarned her you
were nothing but trouble.
127
00:10:41,767 --> 00:10:45,103
If anything's happened to
her, I swear, I'll be back.
128
00:10:53,612 --> 00:10:55,072
Come on. Come on.
129
00:10:56,365 --> 00:10:57,365
Fetch.
130
00:11:00,077 --> 00:11:03,121
You've been living underground
all this time? But why?
131
00:11:03,372 --> 00:11:05,332
I told you. They tease me.
132
00:11:05,415 --> 00:11:06,792
They call me Rat Boy.
133
00:11:07,125 --> 00:11:08,125
I didn't like it.
134
00:11:09,336 --> 00:11:10,879
Sometimes friends can be cruel.
135
00:11:11,129 --> 00:11:13,423
I found new friends.
They don't make fun of me.
136
00:11:15,133 --> 00:11:16,885
Come here.
I wanna show you something.
137
00:11:19,805 --> 00:11:20,805
Come on.
138
00:11:33,610 --> 00:11:35,237
These hybrids can
grow without sunlight.
139
00:11:35,320 --> 00:11:36,697
I developed them myself.
140
00:11:37,030 --> 00:11:38,030
Then it was you?
141
00:11:38,824 --> 00:11:40,617
I saw how unappreciated
you were.
142
00:11:41,076 --> 00:11:42,076
I know how that feels.
143
00:11:42,494 --> 00:11:44,788
Patrick, that's sweet, but...
144
00:11:45,205 --> 00:11:47,416
You can't keep me here
like one of your flowers.
145
00:11:48,333 --> 00:11:49,418
I wanna go home.
146
00:11:49,793 --> 00:11:51,795
Dana, you can't go.
147
00:11:51,879 --> 00:11:54,715
I won't let you.
You belong here with me.
148
00:11:57,843 --> 00:12:00,137
I'll get you anything you need.
Just name it.
149
00:12:01,763 --> 00:12:03,765
Well, I am kind of hungry.
150
00:12:04,182 --> 00:12:05,434
Licorice? Turkey jerky?
151
00:12:06,852 --> 00:12:10,063
Actually, I'm kind of in the
mood for Rhino's famous chili.
152
00:12:11,315 --> 00:12:13,191
- Chili?
- It's to die for.
153
00:12:13,525 --> 00:12:15,235
How about we grab a bowl?
My treat.
154
00:12:16,069 --> 00:12:18,780
No. I'll get the chili.
You stay here.
155
00:12:20,073 --> 00:12:21,325
And don't wander off.
156
00:12:21,700 --> 00:12:23,243
It could be dangerous.
157
00:12:30,208 --> 00:12:31,208
Any word yet?
158
00:12:31,251 --> 00:12:34,171
I rechecked Dana's tel-com
and cash card records.
159
00:12:34,254 --> 00:12:36,340
No activity in
the last 24 hours.
160
00:12:36,715 --> 00:12:37,966
It's as if she just vanished.
161
00:12:46,016 --> 00:12:47,656
This is where she was
supposed to meet me.
162
00:12:48,560 --> 00:12:50,354
- Rats!
- Call the health inspector.
163
00:12:50,437 --> 00:12:52,105
It's disgusting in there.
164
00:12:53,273 --> 00:12:54,983
Uh-oh. New developments.
165
00:12:59,279 --> 00:13:00,364
Big rodent problem.
166
00:13:25,222 --> 00:13:26,932
Hurry. We don't wanna
keep Dana waiting.
167
00:13:27,557 --> 00:13:28,557
Dana?
168
00:13:37,401 --> 00:13:38,401
Rats!
169
00:13:38,485 --> 00:13:39,485
You lost them?
170
00:13:40,028 --> 00:13:41,028
Maybe not.
171
00:13:43,782 --> 00:13:46,076
Extra spicy,
just the way Dana likes it.
172
00:13:49,246 --> 00:13:50,998
- You're going in?
- I have to.
173
00:13:52,666 --> 00:13:53,667
Stay sharp.
174
00:13:55,460 --> 00:13:56,795
Who knows what else you'll find.
175
00:14:12,602 --> 00:14:13,602
Finally.
176
00:14:15,856 --> 00:14:17,232
Adiés, Rat Boy.
177
00:15:53,620 --> 00:15:55,455
Ugh...
178
00:17:21,374 --> 00:17:23,210
I told you not to wander off.
179
00:17:32,886 --> 00:17:33,886
You're not eating.
180
00:17:34,137 --> 00:17:35,137
Guess I'm not hungry.
181
00:17:35,972 --> 00:17:36,806
Are you upset?
182
00:17:36,890 --> 00:17:39,809
What, just because I'm trapped
in the sewers with a headcase
183
00:17:39,893 --> 00:17:42,229
whose idea of a good time
is hanging with rodents?
184
00:17:42,562 --> 00:17:43,730
Why would I be upset?
185
00:17:49,110 --> 00:17:51,196
- You're just like all the others.
- What?
186
00:17:51,613 --> 00:17:53,782
I thought you'd understand,
but you're no different.
187
00:17:54,324 --> 00:17:55,700
You mean you've
done this before?
188
00:17:56,117 --> 00:17:57,637
With other kids the
world didn't want.
189
00:17:57,702 --> 00:17:59,454
I can see them all
from down here.
190
00:17:59,537 --> 00:18:01,706
I took them away from all
that and gave them a home.
191
00:18:02,040 --> 00:18:03,040
What happened to them?
192
00:18:05,210 --> 00:18:06,753
They don't make
fun of me anymore.
193
00:18:12,509 --> 00:18:13,593
Oh, my God.
194
00:18:16,596 --> 00:18:18,056
You shouldn't have
made fun of me.
195
00:18:20,392 --> 00:18:21,935
Batman, how did you...
196
00:18:22,018 --> 00:18:23,018
Never mind that.
197
00:18:23,186 --> 00:18:24,186
Stay behind me.
198
00:18:29,067 --> 00:18:30,067
My collection!
199
00:18:32,612 --> 00:18:33,612
Get him.
200
00:18:39,411 --> 00:18:40,411
Get back.
201
00:18:52,090 --> 00:18:53,383
Let's blow this mouse house.
202
00:18:56,136 --> 00:18:57,929
Kill them. Rip them to pieces.
203
00:18:59,889 --> 00:19:00,889
Hold tight.
204
00:19:10,066 --> 00:19:11,066
No!
205
00:19:43,892 --> 00:19:46,353
Amazingly,
there were no reported fatalities.
206
00:19:46,436 --> 00:19:49,105
Authorities are still looking
into the cause of the blast.
207
00:19:51,775 --> 00:19:52,775
Hey there.
208
00:19:53,068 --> 00:19:54,068
Terry?
209
00:19:54,736 --> 00:19:55,945
Better late than never.
210
00:19:56,404 --> 00:19:58,198
If only I'd been
there, I could've...
211
00:19:58,281 --> 00:19:59,491
Shut up, McGinnis.
212
00:20:02,243 --> 00:20:03,243
Just shut up.
213
00:20:06,956 --> 00:20:08,625
Come on. Let me take you home.
14484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.