All language subtitles for Batman BEYOND - S02 E09 - Rats (1080p - BluRay)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,070 --> 00:01:10,738
They live beneath our streets.
2
00:01:11,239 --> 00:01:13,032
They lurk within the shadows.
3
00:01:13,407 --> 00:01:14,992
They devour innocent victims
4
00:01:15,076 --> 00:01:17,453
causing them to disappear
without a trace.
5
00:01:17,703 --> 00:01:19,914
Who are these scourges
of the sewers?
6
00:01:20,122 --> 00:01:23,584
Today, News Byte exposes
the hidden shame of Gotham.
7
00:01:27,380 --> 00:01:29,257
There goes my appetite.
8
00:01:29,507 --> 00:01:31,175
Reality check, Chels.
9
00:01:31,259 --> 00:01:33,344
That's just a load of media hype.
An urban legend.
10
00:01:34,178 --> 00:01:36,180
I don't know, Max,
remember that girl Sally
11
00:01:36,264 --> 00:01:37,390
who disappeared last month?
12
00:01:37,473 --> 00:01:39,100
Maybe giant rats got her.
13
00:01:39,433 --> 00:01:42,270
The only giant rat around
here is Terry McGinnis.
14
00:01:42,770 --> 00:01:44,981
- He blipped you off again?
- Big time.
15
00:01:45,314 --> 00:01:46,314
Dana.
16
00:01:47,525 --> 00:01:50,361
Be advised,
this story contains graphic images...
17
00:01:50,444 --> 00:01:51,862
I've been looking
all over for you.
18
00:01:52,154 --> 00:01:53,322
Look somewhere else.
19
00:01:53,531 --> 00:01:55,408
As far as you're
concerned, I'm not here.
20
00:01:55,950 --> 00:01:57,201
Ooh.
21
00:01:57,952 --> 00:01:58,953
Listen, I'm sorry.
22
00:01:59,036 --> 00:02:00,579
Mr. Wayne needed me
again last night.
23
00:02:01,414 --> 00:02:02,748
I don't blame you for being mad.
24
00:02:02,957 --> 00:02:05,626
Mad? Ter, I am way beyond mad.
25
00:02:05,710 --> 00:02:06,711
I've tried to be patient.
26
00:02:06,794 --> 00:02:07,962
And you've been great.
27
00:02:08,045 --> 00:02:09,422
You've always been there for me.
28
00:02:09,505 --> 00:02:10,756
So what do I get in return?
29
00:02:11,048 --> 00:02:12,967
Broken dates, broken promises.
30
00:02:13,217 --> 00:02:16,012
You care more about your dumb
job than you do about me.
31
00:02:16,262 --> 00:02:18,306
Dana,
I have responsibilities now.
32
00:02:18,556 --> 00:02:20,016
My mom and brother depend on me.
33
00:02:20,099 --> 00:02:21,099
What do you want?
34
00:02:21,350 --> 00:02:24,186
Someone who occasionally
will be there for me.
35
00:02:27,857 --> 00:02:28,941
Dana, wait.
36
00:02:29,233 --> 00:02:30,901
Uh-uh. Girl time.
37
00:02:32,486 --> 00:02:35,323
Too bad you can't tell Dana what
you've really been doing at night.
38
00:02:51,339 --> 00:02:52,798
"I'll be there for you."
39
00:03:09,231 --> 00:03:10,232
- Got it.
- Got it.
40
00:03:11,025 --> 00:03:12,025
Hello?
41
00:03:12,735 --> 00:03:14,236
It's Dana.
42
00:03:15,321 --> 00:03:16,321
Hey.
43
00:03:16,906 --> 00:03:17,906
Beat it, twip.
44
00:03:22,870 --> 00:03:25,122
Hi. I didn't expect
to hear from you.
45
00:03:25,623 --> 00:03:27,541
Flowers can change
a girl's mind.
46
00:03:28,292 --> 00:03:30,086
- What?
- We should talk.
47
00:03:30,586 --> 00:03:31,629
Meet me at Rhino's?
48
00:03:31,879 --> 00:03:33,547
Wild jokers couldn't
keep me away.
49
00:03:33,839 --> 00:03:36,258
Make sure they don't.
I'll be wearing that dress you like.
50
00:03:36,801 --> 00:03:37,801
Whoa.
51
00:03:38,594 --> 00:03:41,055
Terry and Dana
sitting in a tree.
52
00:03:54,360 --> 00:03:55,194
Bye, Dad.
53
00:03:55,277 --> 00:03:56,277
Study group tonight?
54
00:03:56,487 --> 00:03:57,696
No. I'm meeting Terry.
55
00:03:59,949 --> 00:04:00,949
Dad.
56
00:04:01,409 --> 00:04:03,869
Dana, I wish you
weren't seeing that boy.
57
00:04:03,953 --> 00:04:05,663
He's been in trouble.
He's got a record.
58
00:04:05,871 --> 00:04:07,748
That was a long time ago, Dad.
59
00:04:07,832 --> 00:04:09,125
He's got a job now.
60
00:04:09,291 --> 00:04:10,584
He's really trying to make good.
61
00:04:10,668 --> 00:04:12,586
But you could do so much better.
62
00:04:15,673 --> 00:04:16,673
What's that?
63
00:04:24,807 --> 00:04:25,807
Who's there?
64
00:04:34,942 --> 00:04:35,942
It was nothing.
65
00:04:36,861 --> 00:04:38,320
Are you sure you have to go?
66
00:04:38,779 --> 00:04:40,698
Dad, you worry too much.
67
00:05:02,470 --> 00:05:03,888
Please let it be a wrong number.
68
00:05:04,847 --> 00:05:06,098
Terry, you're needed.
69
00:05:06,182 --> 00:05:07,224
Right now?
70
00:05:07,308 --> 00:05:09,101
I'm on my way to meet Dana.
Can't it wait?
71
00:05:09,351 --> 00:05:11,604
No. Mad Stan's out again.
72
00:05:13,481 --> 00:05:15,357
Great.
What's his gripe this time?
73
00:05:16,233 --> 00:05:17,443
Blow it all up!
74
00:05:36,629 --> 00:05:38,506
Keep it down, Stan.
We're in a library.
75
00:05:38,589 --> 00:05:39,757
You think this is a joke?
76
00:05:39,840 --> 00:05:42,843
Look around, Batman,
society's crumbling.
77
00:05:42,927 --> 00:05:44,053
And do you know why?
78
00:05:45,012 --> 00:05:46,222
Too many overdue books?
79
00:05:46,472 --> 00:05:48,390
Information overload, man.
80
00:05:49,642 --> 00:05:52,770
As a society, we're drowning
in a quagmire of vid-clips
81
00:05:52,853 --> 00:05:54,605
e-mail, and sound bites.
82
00:05:54,688 --> 00:05:56,065
We can't absorb it all.
83
00:05:56,315 --> 00:05:58,692
There's only one sane solution.
84
00:06:00,110 --> 00:06:01,237
Blow it up.
85
00:06:27,846 --> 00:06:28,973
For this I'm missing a date?
86
00:06:39,567 --> 00:06:42,319
Five minutes.
Okay, I can forgive five minutes.
87
00:06:55,874 --> 00:06:58,043
You're just contributing
to the problem, man.
88
00:07:09,471 --> 00:07:12,808
Playing hero just for another
blurb on the eleven o'clock news.
89
00:07:14,393 --> 00:07:15,394
Be careful, McGinnis.
90
00:07:15,936 --> 00:07:17,730
Once he's on a rant,
he's unstoppable.
91
00:07:17,813 --> 00:07:19,148
Thanks for telling me now.
92
00:07:37,249 --> 00:07:38,709
You need a timeout, young man.
93
00:07:42,546 --> 00:07:44,089
Now I'm really mad!
94
00:07:48,052 --> 00:07:49,803
{933931
95
00:08:15,371 --> 00:08:16,622
That's it, McGinnis.
96
00:08:16,914 --> 00:08:17,998
You're dead meat.
97
00:08:30,552 --> 00:08:31,929
"I'll be there for you."
98
00:08:35,015 --> 00:08:36,015
Terry?
99
00:08:37,559 --> 00:08:38,559
Terry?
100
00:09:04,169 --> 00:09:05,254
I must be dreaming.
101
00:09:28,861 --> 00:09:29,861
Who are you?
102
00:09:30,154 --> 00:09:31,154
Where am I?
103
00:09:31,280 --> 00:09:32,865
{933931
104
00:09:35,951 --> 00:09:37,494
No. Stay back.
105
00:09:38,746 --> 00:09:39,746
Don't be scared.
106
00:09:40,497 --> 00:09:41,497
They're my friends.
107
00:09:44,168 --> 00:09:46,587
My name is Patrick.
This is my world.
108
00:09:47,004 --> 00:09:48,005
You live here?
109
00:09:50,799 --> 00:09:52,801
I collect things that
no one else wants.
110
00:09:53,927 --> 00:09:56,972
See? You might say I'm
kind of a pack rat.
111
00:10:00,601 --> 00:10:02,561
[498898] Would you like
some jellybeans, Dana?
112
00:10:03,520 --> 00:10:04,813
How do you know my name?
113
00:10:05,439 --> 00:10:06,982
I know everything about
you, Dana.
114
00:10:08,275 --> 00:10:09,475
That's why I brought you here.
115
00:10:12,988 --> 00:10:15,824
Dana, if you get this
message, I just wanted to say
116
00:10:16,241 --> 00:10:18,035
I'm a real butthead,
I should've been there,
117
00:10:18,118 --> 00:10:19,888
and I know you probably
never wanna see me again,
118
00:10:19,912 --> 00:10:21,705
but please call.
119
00:10:24,416 --> 00:10:26,293
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Keep your shirt on.
120
00:10:29,213 --> 00:10:31,048
Where is she, McGinnis?
Where's my daughter?
121
00:10:31,423 --> 00:10:32,466
Dana? I don't know.
122
00:10:32,549 --> 00:10:34,229
She was supposed to be
with you last night,
123
00:10:34,301 --> 00:10:35,301
but she never came home.
124
00:10:35,511 --> 00:10:36,511
She didn't?
125
00:10:36,720 --> 00:10:38,639
Mr. Tan, you gotta believe me.
I have no idea...
126
00:10:38,722 --> 00:10:41,266
McGinnis, Iwarned her you
were nothing but trouble.
127
00:10:41,767 --> 00:10:45,103
If anything's happened to
her, I swear, I'll be back.
128
00:10:53,612 --> 00:10:55,072
Come on. Come on.
129
00:10:56,365 --> 00:10:57,365
Fetch.
130
00:11:00,077 --> 00:11:03,121
You've been living underground
all this time? But why?
131
00:11:03,372 --> 00:11:05,332
I told you. They tease me.
132
00:11:05,415 --> 00:11:06,792
They call me Rat Boy.
133
00:11:07,125 --> 00:11:08,125
I didn't like it.
134
00:11:09,336 --> 00:11:10,879
Sometimes friends can be cruel.
135
00:11:11,129 --> 00:11:13,423
I found new friends.
They don't make fun of me.
136
00:11:15,133 --> 00:11:16,885
Come here.
I wanna show you something.
137
00:11:19,805 --> 00:11:20,805
Come on.
138
00:11:33,610 --> 00:11:35,237
These hybrids can
grow without sunlight.
139
00:11:35,320 --> 00:11:36,697
I developed them myself.
140
00:11:37,030 --> 00:11:38,030
Then it was you?
141
00:11:38,824 --> 00:11:40,617
I saw how unappreciated
you were.
142
00:11:41,076 --> 00:11:42,076
I know how that feels.
143
00:11:42,494 --> 00:11:44,788
Patrick, that's sweet, but...
144
00:11:45,205 --> 00:11:47,416
You can't keep me here
like one of your flowers.
145
00:11:48,333 --> 00:11:49,418
I wanna go home.
146
00:11:49,793 --> 00:11:51,795
Dana, you can't go.
147
00:11:51,879 --> 00:11:54,715
I won't let you.
You belong here with me.
148
00:11:57,843 --> 00:12:00,137
I'll get you anything you need.
Just name it.
149
00:12:01,763 --> 00:12:03,765
Well, I am kind of hungry.
150
00:12:04,182 --> 00:12:05,434
Licorice? Turkey jerky?
151
00:12:06,852 --> 00:12:10,063
Actually, I'm kind of in the
mood for Rhino's famous chili.
152
00:12:11,315 --> 00:12:13,191
- Chili?
- It's to die for.
153
00:12:13,525 --> 00:12:15,235
How about we grab a bowl?
My treat.
154
00:12:16,069 --> 00:12:18,780
No. I'll get the chili.
You stay here.
155
00:12:20,073 --> 00:12:21,325
And don't wander off.
156
00:12:21,700 --> 00:12:23,243
It could be dangerous.
157
00:12:30,208 --> 00:12:31,208
Any word yet?
158
00:12:31,251 --> 00:12:34,171
I rechecked Dana's tel-com
and cash card records.
159
00:12:34,254 --> 00:12:36,340
No activity in
the last 24 hours.
160
00:12:36,715 --> 00:12:37,966
It's as if she just vanished.
161
00:12:46,016 --> 00:12:47,656
This is where she was
supposed to meet me.
162
00:12:48,560 --> 00:12:50,354
- Rats!
- Call the health inspector.
163
00:12:50,437 --> 00:12:52,105
It's disgusting in there.
164
00:12:53,273 --> 00:12:54,983
Uh-oh. New developments.
165
00:12:59,279 --> 00:13:00,364
Big rodent problem.
166
00:13:25,222 --> 00:13:26,932
Hurry. We don't wanna
keep Dana waiting.
167
00:13:27,557 --> 00:13:28,557
Dana?
168
00:13:37,401 --> 00:13:38,401
Rats!
169
00:13:38,485 --> 00:13:39,485
You lost them?
170
00:13:40,028 --> 00:13:41,028
Maybe not.
171
00:13:43,782 --> 00:13:46,076
Extra spicy,
just the way Dana likes it.
172
00:13:49,246 --> 00:13:50,998
- You're going in?
- I have to.
173
00:13:52,666 --> 00:13:53,667
Stay sharp.
174
00:13:55,460 --> 00:13:56,795
Who knows what else you'll find.
175
00:14:12,602 --> 00:14:13,602
Finally.
176
00:14:15,856 --> 00:14:17,232
AdiƩs, Rat Boy.
177
00:15:53,620 --> 00:15:55,455
Ugh...
178
00:17:21,374 --> 00:17:23,210
I told you not to wander off.
179
00:17:32,886 --> 00:17:33,886
You're not eating.
180
00:17:34,137 --> 00:17:35,137
Guess I'm not hungry.
181
00:17:35,972 --> 00:17:36,806
Are you upset?
182
00:17:36,890 --> 00:17:39,809
What, just because I'm trapped
in the sewers with a headcase
183
00:17:39,893 --> 00:17:42,229
whose idea of a good time
is hanging with rodents?
184
00:17:42,562 --> 00:17:43,730
Why would I be upset?
185
00:17:49,110 --> 00:17:51,196
- You're just like all the others.
- What?
186
00:17:51,613 --> 00:17:53,782
I thought you'd understand,
but you're no different.
187
00:17:54,324 --> 00:17:55,700
You mean you've
done this before?
188
00:17:56,117 --> 00:17:57,637
With other kids the
world didn't want.
189
00:17:57,702 --> 00:17:59,454
I can see them all
from down here.
190
00:17:59,537 --> 00:18:01,706
I took them away from all
that and gave them a home.
191
00:18:02,040 --> 00:18:03,040
What happened to them?
192
00:18:05,210 --> 00:18:06,753
They don't make
fun of me anymore.
193
00:18:12,509 --> 00:18:13,593
Oh, my God.
194
00:18:16,596 --> 00:18:18,056
You shouldn't have
made fun of me.
195
00:18:20,392 --> 00:18:21,935
Batman, how did you...
196
00:18:22,018 --> 00:18:23,018
Never mind that.
197
00:18:23,186 --> 00:18:24,186
Stay behind me.
198
00:18:29,067 --> 00:18:30,067
My collection!
199
00:18:32,612 --> 00:18:33,612
Get him.
200
00:18:39,411 --> 00:18:40,411
Get back.
201
00:18:52,090 --> 00:18:53,383
Let's blow this mouse house.
202
00:18:56,136 --> 00:18:57,929
Kill them. Rip them to pieces.
203
00:18:59,889 --> 00:19:00,889
Hold tight.
204
00:19:10,066 --> 00:19:11,066
No!
205
00:19:43,892 --> 00:19:46,353
Amazingly,
there were no reported fatalities.
206
00:19:46,436 --> 00:19:49,105
Authorities are still looking
into the cause of the blast.
207
00:19:51,775 --> 00:19:52,775
Hey there.
208
00:19:53,068 --> 00:19:54,068
Terry?
209
00:19:54,736 --> 00:19:55,945
Better late than never.
210
00:19:56,404 --> 00:19:58,198
If only I'd been
there, I could've...
211
00:19:58,281 --> 00:19:59,491
Shut up, McGinnis.
212
00:20:02,243 --> 00:20:03,243
Just shut up.
213
00:20:06,956 --> 00:20:08,625
Come on. Let me take you home.
14484