All language subtitles for Batman BEYOND - S02 E07 - Once Burned (1080p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,949 --> 00:01:14,283 Bennie, are you in? 2 00:01:14,742 --> 00:01:16,744 Come on, Bennie, I can't wait all night. 3 00:01:16,827 --> 00:01:18,871 I understand your impatience, Lula, 4 00:01:18,955 --> 00:01:20,790 but it's a difficult position I'm in. 5 00:01:21,791 --> 00:01:24,168 To bet or not to bet. 6 00:01:24,585 --> 00:01:26,337 Better make up your mm, mm. 7 00:01:26,587 --> 00:01:27,505 Yeah, man, 8 00:01:27,588 --> 00:01:29,924 a mind is a terrible thing not to make up. 9 00:01:30,007 --> 00:01:32,760 And I got places to go and people to rob. 10 00:01:32,843 --> 00:01:33,843 We all do. 11 00:01:44,772 --> 00:01:47,191 I... I... I think I heard something. 12 00:01:47,275 --> 00:01:48,317 Did anyone else? 13 00:01:48,401 --> 00:01:50,611 That ain't gonna save you, Bennie boy. 14 00:01:50,695 --> 00:01:52,280 Jason.Jusfln. 15 00:01:53,531 --> 00:01:55,491 Go check. And be thorough. 16 00:02:29,650 --> 00:02:32,153 Two cards. Yes, two cards. 17 00:02:34,155 --> 00:02:35,323 Hey, who threw that... 18 00:03:29,543 --> 00:03:31,045 Up to your old tricks, I see. 19 00:03:31,128 --> 00:03:33,422 It's not what it looks like, I swear. 20 00:03:34,090 --> 00:03:36,425 You want this back? It's all yours. 21 00:03:36,509 --> 00:03:37,968 No, you can't. 22 00:03:38,260 --> 00:03:39,260 Watch me. 23 00:03:45,226 --> 00:03:47,603 Well, that's darn nice of you. 24 00:03:47,686 --> 00:03:49,480 But it's not enough now. 25 00:03:57,029 --> 00:03:58,029 Idiot. 26 00:04:14,088 --> 00:04:15,088 What? 27 00:04:51,917 --> 00:04:53,127 A bunch of gangsters 28 00:04:53,210 --> 00:04:55,087 and a pile of credits and jewelry, YOU say? 29 00:04:55,171 --> 00:04:56,839 There were some gold ingots in there, too. 30 00:04:57,256 --> 00:04:58,924 This brings back some memories. 31 00:04:59,925 --> 00:05:00,968 Wanna share them? 32 00:05:01,051 --> 00:05:03,637 Sounds like you got a little too close to the Derby. 33 00:05:03,929 --> 00:05:06,599 It's a high-stakes poker game that's been floating around Gotham 34 00:05:06,682 --> 00:05:08,142 since before even my time. 35 00:05:08,434 --> 00:05:12,438 As you noticed, it attracts some of our most colorful citizens. 36 00:05:12,813 --> 00:05:14,648 You'd think they could afford better security. 37 00:05:14,940 --> 00:05:18,360 They probably figured no one would be crazy enough to try to rob them. 38 00:05:18,444 --> 00:05:19,528 Ten's not crazy. 39 00:05:19,820 --> 00:05:20,863 Desperate's more like it. 40 00:05:20,946 --> 00:05:23,199 Sounds like simple greed to me. 41 00:05:23,282 --> 00:05:25,534 No, she swore that it wasn't what it looked like. 42 00:05:26,785 --> 00:05:28,913 She meant it. I could tell. 43 00:05:29,497 --> 00:05:32,625 Ah, to be young again, and gullible. 44 00:05:36,962 --> 00:05:37,962 I'm home! 45 00:05:39,340 --> 00:05:40,508 Mom? Matt? 46 00:05:45,387 --> 00:05:48,265 "Terry, today was beach day, remember? Where were you?" 47 00:05:48,724 --> 00:05:50,351 Oh, just out saving the world, Ma. 48 00:05:53,312 --> 00:05:54,438 Remember me? 49 00:05:55,856 --> 00:05:56,856 Melanie. 50 00:05:58,692 --> 00:06:00,319 Or should I say, "Ten." 51 00:06:01,195 --> 00:06:02,821 If you hate me, I understand. 52 00:06:02,905 --> 00:06:05,199 What I did to you before, I didn't have a choice. 53 00:06:05,783 --> 00:06:07,201 It was between you and my family. 54 00:06:07,576 --> 00:06:09,286 There's always a choice, Melanie. 55 00:06:14,291 --> 00:06:16,085 I need a place to stay till it's dark. 56 00:06:16,669 --> 00:06:18,045 That's all I'm asking for. 57 00:06:18,128 --> 00:06:19,964 Let me guess. Cops after you? 58 00:06:20,047 --> 00:06:21,048 Among others. 59 00:06:21,257 --> 00:06:22,466 Including Batman. 60 00:06:22,758 --> 00:06:24,885 But even he would never think of looking for me here. 61 00:06:24,969 --> 00:06:26,637 No, I guess he wouldn't. 62 00:06:26,720 --> 00:06:28,949 But there are laws against harboring criminals, and I'm... 63 00:06:28,973 --> 00:06:31,559 I'm not a criminal. Not anymore. 64 00:06:31,850 --> 00:06:33,310 Then why is everybody after you? 65 00:06:33,394 --> 00:06:37,064 Because I was forced to rob a big poker game by the Jokerz. 66 00:06:37,773 --> 00:06:39,233 They're holding my family. 67 00:06:39,817 --> 00:06:41,694 I think we'd better call the police. 68 00:06:41,902 --> 00:06:42,903 Don't you get it? 69 00:06:43,279 --> 00:06:45,364 If I do that, the Jokerz will kill them. 70 00:06:50,661 --> 00:06:51,661 Hello? 71 00:06:51,912 --> 00:06:52,913 Dana, hL. 72 00:06:54,123 --> 00:06:55,874 Oh, yeah, tonight. History homework. 73 00:06:55,958 --> 00:06:57,042 No, no, I didn't forget it. 74 00:06:57,126 --> 00:06:59,378 It's just that there's a change of plans. 75 00:07:00,337 --> 00:07:02,590 Yeah. Tomorrow night would be a lot better, thanks. 76 00:07:02,673 --> 00:07:03,673 Bye. 77 00:07:22,985 --> 00:07:25,613 There's an old saying, "Once burned, twice shy." 78 00:07:25,988 --> 00:07:27,406 Is that what you're feeling now? 79 00:07:27,489 --> 00:07:30,159 No, but you did burn me... bad. 80 00:07:30,576 --> 00:07:32,995 I don't suppose an apology would put everything back 81 00:07:33,078 --> 00:07:34,204 to the way it was before? 82 00:07:34,580 --> 00:07:36,123 Melanie, things have changed. 83 00:07:36,540 --> 00:07:39,668 How? Are you saying you're not attracted to me anymore? 84 00:07:39,752 --> 00:07:41,253 No. I'm not saying that. 85 00:07:43,422 --> 00:07:44,422 Not at all. 86 00:07:47,635 --> 00:07:49,053 Terry, we're home! 87 00:07:49,803 --> 00:07:50,803 That's my cue. 88 00:07:51,764 --> 00:07:53,682 You can't do this. Not by yourself. 89 00:07:53,766 --> 00:07:54,766 Ihaveto. 90 00:07:55,017 --> 00:07:57,019 But, Terry, thanks for caring. 91 00:08:03,525 --> 00:08:05,069 What are you doing here in the dark? 92 00:08:05,152 --> 00:08:06,403 Watching the sunset. 93 00:08:06,487 --> 00:08:07,655 That was an hour ago. 94 00:08:07,988 --> 00:08:09,073 I know. 95 00:08:09,156 --> 00:08:10,866 But they're gonna do an instant replay. 96 00:08:11,450 --> 00:08:12,450 Really? 97 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 Wayne. 98 00:08:19,917 --> 00:08:21,919 It's me. I've got a history test in the morning. 99 00:08:22,002 --> 00:08:23,796 Mind if I go over to Dana's to study for it? 100 00:08:23,879 --> 00:08:25,339 Things are quiet out there? 101 00:08:25,673 --> 00:08:27,174 Yeah, very. And you? 102 00:08:27,257 --> 00:08:29,051 Things are always quiet here. 103 00:08:29,134 --> 00:08:30,134 Take the night off. 104 00:08:32,971 --> 00:08:35,057 Instant replay. Yeah, right. 105 00:08:35,140 --> 00:08:36,140 Twip. 106 00:08:40,979 --> 00:08:44,191 Terry, it's not like there's a website for illegal card games. 107 00:08:44,274 --> 00:08:47,319 I know, but there's gotta be some way of finding out where the Derby is. 108 00:08:47,403 --> 00:08:48,529 Police reports, maybe? 109 00:08:49,446 --> 00:08:51,824 Wonder if I can get some pictures from last night. 110 00:08:52,282 --> 00:08:54,368 - Pictures? - From the surveillance satellites. 111 00:08:54,451 --> 00:08:56,370 That'd tell us exactly where they were. 112 00:08:56,453 --> 00:08:59,206 You can download from the defense department's computers? 113 00:08:59,289 --> 00:09:01,375 Well, not legally. 114 00:09:01,625 --> 00:09:03,377 So, this is what you blew off Dana for. 115 00:09:03,460 --> 00:09:04,712 I was just talking to her. 116 00:09:04,795 --> 00:09:06,630 You're not gonna say anything to her, are you? 117 00:09:06,714 --> 00:09:07,714 Do I ever? 118 00:09:08,090 --> 00:09:09,842 But I would like to know what's going on. 119 00:09:10,134 --> 00:09:12,553 I'm helping a friend. That's all. 120 00:09:12,636 --> 00:09:15,723 With this kind of lying, it's got to be more than just a friend. 121 00:09:15,806 --> 00:09:16,890 Wish I knew. 122 00:09:17,224 --> 00:09:18,350 Better decide soon. 123 00:09:18,726 --> 00:09:19,935 It ain't fair to Dana. 124 00:09:21,520 --> 00:09:22,520 Here's your photos. 125 00:09:24,815 --> 00:09:25,815 Thanks. 126 00:09:30,904 --> 00:09:33,490 You don't suppose she'll try again, do you, Tyrus? 127 00:09:33,574 --> 00:09:35,117 Nobody's that stupid. 128 00:09:35,576 --> 00:09:38,912 Maybe we should put the game on hold for a few days, just in case. 129 00:09:38,996 --> 00:09:40,998 The fact that you're 50 grand down 130 00:09:41,081 --> 00:09:43,250 wouldn't have anything to do with it, would it, Bennie? 131 00:09:43,625 --> 00:09:44,752 Now shut up and deal. 132 00:09:54,511 --> 00:09:55,804 You're sitting this one out. 133 00:09:57,514 --> 00:09:59,099 Sorry, can't afford to. 134 00:10:17,451 --> 00:10:20,913 I see you and raise you 20,000. 135 00:10:40,015 --> 00:10:42,017 I'm only trying to save my family. 136 00:10:42,434 --> 00:10:43,477 They'll be killed if... 137 00:10:43,560 --> 00:10:44,978 Skip the sob story. 138 00:10:45,395 --> 00:10:46,605 Let's pretend I believe you. 139 00:10:46,688 --> 00:10:48,732 Then let me go get the ransom money. 140 00:10:49,066 --> 00:10:50,066 Please. 141 00:10:50,108 --> 00:10:51,108 No. 142 00:10:51,151 --> 00:10:52,151 No more stealing. 143 00:10:52,194 --> 00:10:54,112 You're killing my family. 144 00:10:54,196 --> 00:10:55,196 I'm saving them. 145 00:11:04,540 --> 00:11:05,540 [Uaughs] 146 00:11:05,916 --> 00:11:08,252 This is where the note said they had my family. 147 00:11:08,877 --> 00:11:11,630 I thought about breaking in, but there were just too many of them. 148 00:11:12,005 --> 00:11:13,173 And there still are. 149 00:11:13,632 --> 00:11:14,967 Even for the two of us. 150 00:11:15,050 --> 00:11:17,594 So why don't you just let me go back to the card game? 151 00:11:18,220 --> 00:11:19,721 It would be a lot safer than this. 152 00:11:20,138 --> 00:11:23,183 Like I said before, no more stealing. 153 00:11:25,435 --> 00:11:27,646 This is for a kid named Terry McGinnis. 154 00:11:27,896 --> 00:11:29,606 If you come out of this okay 155 00:11:30,274 --> 00:11:32,526 and I don't, will you give it to him? 156 00:11:33,110 --> 00:11:35,320 And you won't read it. Promise? 157 00:11:36,280 --> 00:11:37,280 I promise. 158 00:11:38,699 --> 00:11:40,492 Maybe you're not such a jerk after all. 159 00:11:49,543 --> 00:11:51,463 They're probably keeping them in the meat locker. 160 00:11:52,963 --> 00:11:56,550 Honest, babe, I just wanna show you the constellations. 161 00:12:09,229 --> 00:12:10,229 [Uaughs] 162 00:12:24,161 --> 00:12:25,161 Watch my back. 163 00:12:45,807 --> 00:12:47,935 The Royal Flush Gang. Where are they? 164 00:12:48,352 --> 00:12:50,312 I don't know. They don't hang with us. 165 00:12:50,771 --> 00:12:51,897 You kidnapped them. 166 00:12:51,980 --> 00:12:53,065 We what? 167 00:13:45,701 --> 00:13:47,077 Thought you might need this. 168 00:13:51,832 --> 00:13:53,500 I tried to reach you at Dana's, 169 00:13:53,583 --> 00:13:56,420 and when you weren't there, I switched on the suit's tracer. 170 00:13:56,503 --> 00:13:58,296 Guess I've got some explaining to do. Huh? 171 00:13:58,922 --> 00:13:59,923 Guess you do. 172 00:14:49,389 --> 00:14:50,223 OW! 173 00:14:50,348 --> 00:14:51,641 What was that for? 174 00:14:51,725 --> 00:14:53,101 For saying, "I told you so." 175 00:14:53,185 --> 00:14:55,062 - But I didn't. - Well, you were gonna. 176 00:15:01,818 --> 00:15:04,529 And if I told you what I was gonna do you wouldn't have let me. 177 00:15:04,946 --> 00:15:05,946 You didn't trust her. 178 00:15:06,156 --> 00:15:07,908 And rightfully so, it seems. 179 00:15:07,991 --> 00:15:09,409 Okay, I was wrong. 180 00:15:09,493 --> 00:15:11,573 The only thing I did right was stick a tracer on her. 181 00:15:11,620 --> 00:15:12,829 Live and learn, kid. 182 00:15:13,288 --> 00:15:15,457 That's it? That's all you have to say to me? 183 00:15:15,540 --> 00:15:16,416 For the moment. 184 00:15:16,500 --> 00:15:18,877 Now, Why don 't you see if you can locate her frequency? 185 00:15:59,584 --> 00:16:00,794 Here's the ransom. 186 00:16:00,877 --> 00:16:02,420 Now let my family go. 187 00:16:05,799 --> 00:16:07,134 Well done, darling. 188 00:16:07,217 --> 00:16:09,386 Dad? Where are the Jokerz? 189 00:16:09,469 --> 00:16:11,346 There never were any Jokerz. 190 00:16:11,972 --> 00:16:13,640 This was just a family thing. 191 00:16:13,890 --> 00:16:14,975 Family? 192 00:16:15,475 --> 00:16:17,060 What are you talking about? 193 00:16:17,144 --> 00:16:19,271 After the last time, we weren't sure of you. 194 00:16:19,521 --> 00:16:21,022 Weren't sure we could trust you. 195 00:16:21,439 --> 00:16:22,899 But you just proved yourself. 196 00:16:23,358 --> 00:16:24,484 Congratulations. 197 00:16:24,901 --> 00:16:26,319 What's wrong, darling? 198 00:16:26,653 --> 00:16:27,653 "What's wrong?" 199 00:16:28,113 --> 00:16:29,656 How could you do this to me? 200 00:16:29,739 --> 00:16:31,241 Melanie, listen. 201 00:16:31,658 --> 00:16:33,952 Your mother and I love you very much. 202 00:16:34,327 --> 00:16:36,580 But we needed to make sure you loved us. 203 00:16:36,663 --> 00:16:37,998 You don't love me. 204 00:16:38,081 --> 00:16:40,000 If you did, you wouldn't have done this to me. 205 00:16:40,083 --> 00:16:43,170 And you never would have made me choose between the family and Terry. 206 00:16:43,587 --> 00:16:44,754 You would've accepted him. 207 00:16:45,088 --> 00:16:46,173 You were too young. 208 00:16:46,590 --> 00:16:48,258 Age had nothing to do with it. 209 00:16:48,341 --> 00:16:51,052 You were afraid I'd leave the gang. That's what it was. 210 00:16:51,553 --> 00:16:53,763 All I've ever been to you is an accomplice. 211 00:16:53,847 --> 00:16:55,098 Never a daughter. 212 00:16:55,724 --> 00:16:59,436 I just wish it hadn't taken me so long to realize it. 213 00:16:59,811 --> 00:17:00,811 How sweet. 214 00:17:01,521 --> 00:17:02,814 A family reunion. 215 00:17:03,940 --> 00:17:04,858 Wait! 216 00:17:04,941 --> 00:17:06,276 Wait? For what? 217 00:17:06,568 --> 00:17:07,736 Jack! Ace! 218 00:17:12,073 --> 00:17:13,073 No! 219 00:17:18,538 --> 00:17:20,123 Better choose your side, Melanie. 220 00:17:20,332 --> 00:17:21,458 And choose well. 221 00:17:53,865 --> 00:17:54,865 Ahh! 222 00:18:03,416 --> 00:18:05,126 It appears you're outnumbered. 223 00:18:05,210 --> 00:18:06,210 Not really. 224 00:18:06,253 --> 00:18:08,338 I tipped off some friends of yours on the way over. 225 00:18:08,421 --> 00:18:09,965 Told them who robbed their game. 226 00:19:27,834 --> 00:19:29,627 I also tipped off the cops. 227 00:19:33,256 --> 00:19:34,256 Your deal, King. 228 00:20:18,134 --> 00:20:20,303 - Two please. - Forty-six credits. 229 00:20:21,888 --> 00:20:23,681 Terry, if you need some credits... 230 00:20:24,015 --> 00:20:25,850 It's okay. I've got a few in my pack. 231 00:20:25,934 --> 00:20:26,934 Ihope. 232 00:20:36,403 --> 00:20:37,570 What's that piece of paper? 233 00:20:37,654 --> 00:20:39,447 It's... nothing. 16222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.