Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,763 --> 00:01:37,640
The penthouse suite
as you requested.
2
00:01:37,723 --> 00:01:39,100
Finest view in the city.
3
00:01:47,608 --> 00:01:49,235
Will you need anything
else, sir?
4
00:01:51,696 --> 00:01:52,696
Privacy.
5
00:01:56,367 --> 00:01:57,367
Yes, sir.
6
00:02:51,047 --> 00:02:52,048
You were right.
7
00:02:52,131 --> 00:02:53,799
They're into recycling big time.
8
00:02:53,883 --> 00:02:55,217
There's only one hitch.
9
00:02:55,301 --> 00:02:56,886
Those cars are stolen.
10
00:02:56,969 --> 00:02:58,304
I guess that's my cue.
11
00:03:00,639 --> 00:03:01,766
What the... Ahh!
12
00:03:08,230 --> 00:03:09,230
Slag him!
13
00:03:25,247 --> 00:03:27,666
Oh, and, Terry,
there was one other thing.
14
00:03:27,750 --> 00:03:29,251
- Yeah?
- Your mother celled.
15
00:03:29,335 --> 00:03:31,337
She wants you to pick up
some milk on the way home.
16
00:03:31,921 --> 00:03:32,921
Milk?
17
00:03:40,388 --> 00:03:42,098
That's gonna have to wait.
18
00:04:01,242 --> 00:04:02,242
Terry?
19
00:04:03,577 --> 00:04:04,577
Te r?
20
00:04:05,371 --> 00:04:06,497
Huh? What?
21
00:04:06,831 --> 00:04:08,165
Did you get the milk last night?
22
00:04:09,250 --> 00:04:11,001
Jeez, I forgot. Sorry, Mom.
23
00:04:11,085 --> 00:04:12,211
I was totally slagged.
24
00:04:12,503 --> 00:04:14,713
Ter, I know you've been
working hard for Mr. Wayne
25
00:04:14,797 --> 00:04:15,899
and I'm really proud of you,
26
00:04:15,923 --> 00:04:17,508
but I need your help too.
27
00:04:17,591 --> 00:04:19,191
Keeping this house
running isn't easy...
28
00:04:19,260 --> 00:04:21,071
Especially when you're
studying for that dumb exam.
29
00:04:21,095 --> 00:04:24,765
Look, I need to pass that certification
to get a promotion at work.
30
00:04:25,057 --> 00:04:27,351
It's hard, but I just
can't do everything alone.
31
00:04:29,019 --> 00:04:31,355
I know. I'm sorry.
I'II pitch in more.
32
00:04:32,189 --> 00:04:33,189
I promise.
33
00:04:41,740 --> 00:04:42,741
Housekeeping.
34
00:04:50,124 --> 00:04:51,125
Go away.
35
00:06:25,177 --> 00:06:27,346
Remember, I promised my mom
I'd be home early tonight,
36
00:06:27,429 --> 00:06:28,764
so she can study for her test.
37
00:06:28,847 --> 00:06:30,015
First things first.
38
00:06:30,474 --> 00:06:33,435
I just picked up a break-in at
the Casemore Tribal Arts Gallery.
39
00:06:33,811 --> 00:06:34,811
I'm on it.
40
00:06:41,026 --> 00:06:42,026
Sloppy.
41
00:06:42,611 --> 00:06:44,530
Whoever did this
must've wanted company.
42
00:06:51,370 --> 00:06:52,705
You should see this place.
43
00:06:52,788 --> 00:06:54,415
Antiques, relics.
44
00:06:54,790 --> 00:06:55,791
You'd feel right at home.
45
00:06:55,874 --> 00:06:56,874
Cute.
46
00:07:18,314 --> 00:07:19,148
Whoa.
47
00:07:19,231 --> 00:07:20,316
The natives are restless.
48
00:07:22,318 --> 00:07:23,319
Come on out.
49
00:07:34,246 --> 00:07:36,248
Is that all the fight
you have in you?
50
00:08:04,526 --> 00:08:05,903
Ready to call it quits?
51
00:08:08,238 --> 00:08:09,238
Never.
52
00:08:20,250 --> 00:08:21,085
0th
53
00:08:21,168 --> 00:08:22,753
Terry, are you all right?
54
00:08:25,839 --> 00:08:26,839
Yeah.
55
00:08:26,965 --> 00:08:28,342
But our mystery guest's gone.
56
00:08:35,599 --> 00:08:36,725
Who was that guy?
57
00:08:55,869 --> 00:08:56,912
Late again.
58
00:08:57,329 --> 00:08:58,539
Mom! Matt!
59
00:09:00,833 --> 00:09:02,167
Sorry, I got hung up.
60
00:09:02,251 --> 00:09:04,378
Terry,
you knew I was counting on you.
61
00:09:04,712 --> 00:09:06,088
Someone's gonna get it.
62
00:09:06,171 --> 00:09:07,464
Zip the lip, twip.
63
00:09:07,840 --> 00:09:08,924
Look, I've gotta run.
64
00:09:09,007 --> 00:09:10,592
You boys are on
your own for dinner.
65
00:09:11,760 --> 00:09:12,845
Stay out of trouble.
66
00:09:12,928 --> 00:09:14,388
Don't worry about us.
We'll be fine.
67
00:09:14,763 --> 00:09:16,598
- Hey.
- So where do you wanna eat?
68
00:09:16,682 --> 00:09:18,267
How about Cheezy Dan's?
69
00:09:18,350 --> 00:09:20,686
- Again?
- Yeah, it's the greatest.
70
00:09:20,769 --> 00:09:23,605
They've got pizza and games
and all kinds of cool stuff.
71
00:09:23,689 --> 00:09:24,689
Whatever.
72
00:09:49,548 --> 00:09:50,548
Terry.
73
00:09:51,133 --> 00:09:52,509
Hey, Max,
what are you doing here?
74
00:09:52,593 --> 00:09:55,804
Playing Fragatron 3000.
The games here kick.
75
00:09:55,888 --> 00:09:57,055
See? I told you.
76
00:09:57,139 --> 00:09:58,932
- Who's the twip?
- My brother Matt.
77
00:09:59,016 --> 00:10:00,392
Max is in my genetics class.
78
00:10:00,476 --> 00:10:02,853
Cool!
They have Death Ray Buckaroos!
79
00:10:03,103 --> 00:10:04,103
Later.
80
00:10:13,155 --> 00:10:14,155
Oh, no.
81
00:10:14,740 --> 00:10:15,741
This is not good.
82
00:10:16,867 --> 00:10:19,203
- Come on, Matt.
- Hey, I'm not done yet.
83
00:10:19,536 --> 00:10:20,536
Max.
84
00:10:20,913 --> 00:10:22,498
I just got a call from my boss.
85
00:10:22,581 --> 00:10:24,267
Can you keep an eye on
the twip till I get back?
86
00:10:24,291 --> 00:10:26,126
No sweat. Help yourself, kid.
87
00:10:26,210 --> 00:10:27,210
Thanks.
88
00:10:29,755 --> 00:10:30,756
We've got trouble.
89
00:10:33,967 --> 00:10:34,843
What is it?
90
00:10:34,927 --> 00:10:36,404
You know that freak
from the art gallery?
91
00:10:36,428 --> 00:10:37,262
He's following me.
92
00:10:37,346 --> 00:10:38,347
Try and lose him.
93
00:10:38,430 --> 00:10:39,932
I'll see what I
can come up with.
94
00:10:57,866 --> 00:10:59,451
Your money or a pie.
95
00:10:59,535 --> 00:11:00,535
Some other time.
96
00:11:07,918 --> 00:11:09,336
That's not funny, man.
97
00:11:22,307 --> 00:11:23,600
What's your hurry, dreg?
98
00:11:23,892 --> 00:11:25,227
You've gotta help, Officer.
99
00:11:25,310 --> 00:11:26,770
This nut with a
spear's after me.
100
00:11:27,563 --> 00:11:29,857
A spear, huh? That's a new one.
101
00:11:29,940 --> 00:11:31,108
Can you describe him?
102
00:11:31,191 --> 00:11:33,861
Six-foot-four, half-naked,
tattoos all over his body.
103
00:11:33,944 --> 00:11:34,944
You can't miss him.
104
00:11:35,028 --> 00:11:35,863
Uh-huh.
105
00:11:35,946 --> 00:11:37,197
May I see your ID?
106
00:11:37,281 --> 00:11:39,032
I'm not scamming. Check it out.
107
00:11:40,033 --> 00:11:41,033
Wait here.
108
00:11:46,748 --> 00:11:47,748
Nothing.
109
00:11:53,505 --> 00:11:54,505
Williams?
110
00:12:26,997 --> 00:12:28,040
I don't think I shook him.
111
00:12:28,540 --> 00:12:29,540
Who is this guy?
112
00:12:31,627 --> 00:12:34,630
According to INTERPOL files,
he's known as the Stalker.
113
00:12:34,713 --> 00:12:35,714
A big game hunter
114
00:12:35,797 --> 00:12:37,883
who's wanted on three
continents for poaching.
115
00:12:37,966 --> 00:12:40,469
He only goes after the
most dangerous predators.
116
00:12:40,928 --> 00:12:41,929
So why is he on my case?
117
00:12:48,810 --> 00:12:49,978
Hey, what's going on?
118
00:12:51,813 --> 00:12:54,942
Hey, keep it down.
I'm sleeping here.
119
00:13:00,948 --> 00:13:02,074
Somebody get me out of here!
120
00:13:16,713 --> 00:13:19,716
Easy, man. It's a newjacket.
121
00:13:21,802 --> 00:13:22,802
No.
122
00:13:38,443 --> 00:13:39,443
What happened to you?
123
00:13:39,653 --> 00:13:40,570
Long story.
124
00:13:40,654 --> 00:13:41,654
Where's Matt?
125
00:13:42,406 --> 00:13:43,406
He went tubing.
126
00:13:43,824 --> 00:13:45,344
Great.
I'll never get him out of there.
127
00:13:46,034 --> 00:13:47,661
Come on, twip. Time to go.
128
00:13:50,080 --> 00:13:52,124
I'm warning you,
don't make me come up there.
129
00:13:55,919 --> 00:13:56,919
Mattie?
130
00:14:05,137 --> 00:14:06,137
Oh, no.
131
00:14:26,700 --> 00:14:27,993
Just as I suspected.
132
00:14:28,076 --> 00:14:30,537
That flash grenade covered
you and everything you touched
133
00:14:30,620 --> 00:14:32,497
with a microscopic
phosphorous powder.
134
00:14:33,749 --> 00:14:35,333
When viewed through
a special lens,
135
00:14:35,417 --> 00:14:37,419
you must have stood out
like a Roman candle.
136
00:14:37,502 --> 00:14:40,088
So that's how he tracked
me, and how he found Matt.
137
00:14:40,172 --> 00:14:41,506
It wasn't your fault.
138
00:14:41,923 --> 00:14:43,383
But if anything
happens to him...
139
00:14:44,009 --> 00:14:45,009
It won't.
140
00:14:45,260 --> 00:14:46,511
I found this in the pocket.
141
00:14:51,099 --> 00:14:52,099
It's a map.
142
00:14:52,142 --> 00:14:53,142
No.
143
00:14:53,435 --> 00:14:54,435
A trap.
144
00:15:07,866 --> 00:15:09,201
What are you gonna do, mister?
145
00:15:09,284 --> 00:15:11,286
Cut my heart out? Eat my liver?
146
00:15:11,703 --> 00:15:12,829
Don't be dramatic.
147
00:15:13,246 --> 00:15:14,539
You are merely bait.
148
00:15:16,792 --> 00:15:17,792
Freaky.
149
00:15:18,085 --> 00:15:19,294
What happened to your back?
150
00:15:19,377 --> 00:15:20,629
A hunting accident.
151
00:15:22,047 --> 00:15:23,298
The panther was wounded.
152
00:15:24,758 --> 00:15:25,884
And I was careless.
153
00:15:28,553 --> 00:15:29,553
Ouch.
154
00:15:29,721 --> 00:15:32,015
My back was broken
in five places.
155
00:15:34,434 --> 00:15:36,311
They had to replace my spine.
156
00:15:36,394 --> 00:15:38,730
The operation was excruciating.
157
00:15:50,951 --> 00:15:54,079
But it artificially enhanced
my strength and reflexes.
158
00:16:00,836 --> 00:16:02,921
After I recovered, I went back,
159
00:16:03,421 --> 00:16:06,174
and, with my bare
hands, got my revenge.
160
00:16:28,864 --> 00:16:31,366
It was easy. Too easy.
161
00:16:32,117 --> 00:16:34,953
I had become so powerful,
no prey could challenge me.
162
00:16:35,453 --> 00:16:37,497
To one who lives for
the thrill of the hunt,
163
00:16:37,956 --> 00:16:38,999
this was a tragedy.
164
00:16:39,082 --> 00:16:40,208
My life was over,
165
00:16:40,292 --> 00:16:43,336
until I heard that the
legendary Batman had returned.
166
00:16:43,420 --> 00:16:44,504
Batman?
167
00:16:44,588 --> 00:16:48,258
I'd always imagined this
Batman to be an ageless soul
168
00:16:48,341 --> 00:16:50,510
inhabiting the greatest
warrior of each generation.
169
00:16:55,348 --> 00:16:58,018
If this bat spirit
really existed,
170
00:16:58,560 --> 00:17:01,021
it would present the
ultimate challenge.
171
00:17:01,104 --> 00:17:02,189
You want a fight, dreg?
172
00:17:02,272 --> 00:17:03,272
Let's go.
173
00:17:05,192 --> 00:17:06,192
Cool.
174
00:17:11,948 --> 00:17:12,948
Impressive.
175
00:17:13,325 --> 00:17:14,576
You've drawn first blood.
176
00:17:15,452 --> 00:17:17,204
Now it's my turn.
177
00:17:35,096 --> 00:17:37,557
You're the legendary Batman?
178
00:17:37,641 --> 00:17:40,018
The dark demon of
the concrete jungle?
179
00:17:47,943 --> 00:17:49,110
Pathetic.
180
00:17:54,824 --> 00:17:56,076
[yelpingl.
181
00:18:25,272 --> 00:18:26,272
Yeah!
182
00:18:31,111 --> 00:18:33,697
I've stalked kittens
with more tooth than you.
183
00:18:34,406 --> 00:18:35,406
Meow.
184
00:18:36,616 --> 00:18:38,118
Whoa!
185
00:18:38,451 --> 00:18:40,787
For that, I'll drink your blood.
186
00:18:46,293 --> 00:18:47,293
Huh?
187
00:19:03,768 --> 00:19:05,228
Hunting season's over.
188
00:19:08,523 --> 00:19:09,858
No. Impossible.
189
00:19:13,278 --> 00:19:15,280
You're a devil! Stay back!
190
00:19:43,808 --> 00:19:44,808
Weird.
191
00:19:47,270 --> 00:19:48,313
What happened to him?
192
00:19:48,646 --> 00:19:50,273
He was running from
his own demons.
193
00:19:51,441 --> 00:19:52,841
Looks like they
finally caught him.
194
00:19:56,196 --> 00:19:57,697
You should've been there, Mom.
195
00:19:57,781 --> 00:19:58,990
It was awesome.
196
00:19:59,074 --> 00:20:00,784
Matt, I was so worried.
197
00:20:01,076 --> 00:20:04,329
There was this big guy with a
spear and tattoos all over his body
198
00:20:04,412 --> 00:20:05,663
and he put me in this cage.
199
00:20:06,081 --> 00:20:07,916
What? Why?
200
00:20:07,999 --> 00:20:09,000
I don't know.
201
00:20:09,084 --> 00:20:11,419
Then Batman showed up and
barn, Wham, pow!
202
00:20:11,503 --> 00:20:12,503
He saved me!
203
00:20:13,713 --> 00:20:15,131
Batman's so cool.
204
00:20:15,423 --> 00:20:16,674
Not a loser like you.
205
00:20:16,758 --> 00:20:18,885
Hey, we can't all be Batman.
13350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.