Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,320 --> 00:01:10,321
Yes!
2
00:01:10,404 --> 00:01:11,989
What happened? What's the score?
3
00:01:12,073 --> 00:01:14,617
Just making sure you're awake down there.
4
00:01:14,659 --> 00:01:16,577
That's not funny!
5
00:01:16,661 --> 00:01:19,205
I've got three big ones
riding on this game.
6
00:01:59,745 --> 00:02:02,623
- Hey, Frank? Come in, over.
- Yeah?
7
00:02:02,707 --> 00:02:04,417
Are you picking up anything
on the monitor?
8
00:02:05,209 --> 00:02:06,752
No. Why? What do you see?
9
00:02:06,836 --> 00:02:09,714
Well, nothing, I could have sworn I just...
10
00:02:09,797 --> 00:02:11,215
No, forget it, Frank.
11
00:02:29,358 --> 00:02:30,359
No way!
12
00:02:30,401 --> 00:02:32,695
Dom, you were right.
There's someone behind you!
13
00:02:32,737 --> 00:02:34,572
Dom, look! Right behind you!
14
00:02:34,655 --> 00:02:36,383
What are you talking about?
There's no one behind me.
15
00:02:36,407 --> 00:02:38,075
You sneaky son of a...
16
00:02:42,288 --> 00:02:45,499
He's on the top floor! I'm coming!
Don't let him get by you!
17
00:02:45,750 --> 00:02:47,752
This is perfect! We got him trapped!
18
00:02:47,877 --> 00:02:49,295
Where are you, exactly?
19
00:02:50,921 --> 00:02:52,381
Not too far away.
20
00:02:52,423 --> 00:02:54,842
And you, where are you, exactly?
21
00:04:22,513 --> 00:04:24,056
I didn't hear you, Zoé!
22
00:04:24,140 --> 00:04:26,642
Have you got something to show me?
23
00:04:26,684 --> 00:04:28,018
Look at that!
24
00:04:28,060 --> 00:04:30,521
Is that another present from Dino?
25
00:04:32,106 --> 00:04:35,526
That's quite a collection you've got.
Lucky you.
26
00:04:35,568 --> 00:04:37,695
That cat's trying to spoil you rotten!
27
00:04:37,736 --> 00:04:39,113
Well.
28
00:04:39,196 --> 00:04:42,533
It's not what other little girls play with,
but so what?
29
00:04:42,575 --> 00:04:44,410
Maybe you're part cat.
30
00:04:53,127 --> 00:04:55,421
NOW what is it?
31
00:04:55,504 --> 00:04:57,214
I hear what you're saying, but no.
32
00:04:57,256 --> 00:04:59,300
Listen, Lucas,
we'll talk about it tomorrow.
33
00:04:59,383 --> 00:05:02,928
I need a few hours off, okay?
I promised my daughter.
34
00:05:03,012 --> 00:05:07,141
Now, I expect to see that report on my desk
first thing tomorrow morning.
35
00:05:07,224 --> 00:05:11,604
What, do you want me to hold your hand?
You're a big boy, aren't you?
36
00:05:11,687 --> 00:05:12,688
What's wrong with her?
37
00:05:12,730 --> 00:05:14,565
She had something
she wanted to show you.
38
00:05:14,607 --> 00:05:16,567
Something? Well, what is it?
39
00:05:16,609 --> 00:05:19,904
Nothing, really. You know how kids are.
40
00:05:19,945 --> 00:05:22,948
She was just waiting for you.
She's very sensitive.
41
00:05:25,951 --> 00:05:28,329
I can't seem to do anything right.
42
00:05:28,412 --> 00:05:30,915
I'm exhausted.
43
00:05:30,956 --> 00:05:34,293
It's so tough these days
with just me and Zoé.
44
00:05:34,376 --> 00:05:38,255
If only her dad were
still here. I miss him.
45
00:05:38,339 --> 00:05:40,299
I think about him every day.
46
00:05:40,382 --> 00:05:43,427
Come now, madam, please don't cry.
47
00:05:43,469 --> 00:05:45,804
Or I'll start, too.
48
00:06:01,695 --> 00:06:03,781
Zoé, dean.
49
00:06:03,822 --> 00:06:05,282
May I come in?
50
00:06:07,785 --> 00:06:10,120
I'm so sorry, Zoé.
51
00:06:10,162 --> 00:06:13,791
It's just that I've got a lot going on
at work right now.
52
00:06:13,874 --> 00:06:17,586
And sometimes I bring it home
when I shouldn't.
53
00:06:17,628 --> 00:06:20,881
Anyway, it seems you're getting along
with Claudine?
54
00:06:21,590 --> 00:06:24,843
I like her, too,
except for that perfume she wears.
55
00:06:25,302 --> 00:06:27,596
Bless you!
56
00:06:27,638 --> 00:06:31,433
Now, what is it you wanted
to show me, Zoé?
57
00:06:35,187 --> 00:06:36,939
That's disgusting!
58
00:06:36,981 --> 00:06:39,483
I wish Dino would stop doing that.
59
00:06:41,860 --> 00:06:44,488
We've been through this, Zoé!
60
00:06:44,530 --> 00:06:49,910
You cannot go on keeping dead animals
in your room like this. It's filthy.
61
00:06:49,994 --> 00:06:51,161
Sorry, I've got to take this.
62
00:06:51,745 --> 00:06:53,038
Hello?
63
00:06:53,122 --> 00:06:54,290
I'm at home.
64
00:06:54,331 --> 00:06:56,166
Can't you guys handle this?
65
00:06:56,208 --> 00:06:59,295
Well, ask Lucas.
He knows where everything is.
66
00:07:08,512 --> 00:07:11,473
Well, unless there's anything else,
I'll be going.
67
00:07:11,515 --> 00:07:14,018
Thank you, Claudine. See you tomorrow.
68
00:07:14,059 --> 00:07:16,312
You really are a lifesaver, you know that?
69
00:07:16,353 --> 00:07:17,855
And I'll see you tomorrow.
70
00:07:17,938 --> 00:07:19,023
Get home safe, Claudine.
71
00:07:20,232 --> 00:07:23,360
You don't need to worry about me, madam.
72
00:07:27,948 --> 00:07:31,410
I'm sorry about getting upset
earlier today, Zoe, it's just that...
73
00:07:31,493 --> 00:07:33,370
You know what I'm saying.
74
00:07:33,454 --> 00:07:37,625
Little girls shouldn't be playing
with dead lizards, insects...
75
00:07:38,083 --> 00:07:39,710
You understand.
76
00:07:41,378 --> 00:07:44,048
Zoé, I know how you feel.
77
00:07:45,674 --> 00:07:48,844
Since we lost him, it seems like
things haven't been right between us.
78
00:07:49,803 --> 00:07:53,641
I can't think of anything harder
than a girl losing her father.
79
00:07:53,724 --> 00:07:56,894
But there's nothing we can do
to bring him back.
80
00:07:56,977 --> 00:08:00,314
We'll just have to keep going on
without him.
81
00:08:01,023 --> 00:08:06,278
You know, it would make me so happy
if I could just hear you say "mommy."
82
00:08:06,862 --> 00:08:09,740
But take your time. I can wait.
83
00:08:11,533 --> 00:08:13,452
Forever if I have to.
84
00:08:15,245 --> 00:08:18,123
Now, let's forget all about this.
85
00:08:18,207 --> 00:08:21,043
What if the two of us went
to the movies next Sunday?
86
00:08:21,085 --> 00:08:23,253
It's been a long time, huh?
87
00:08:25,339 --> 00:08:27,800
Look at that. The terrible tomcat.
88
00:08:27,883 --> 00:08:29,718
I think it's time to go hunting.
89
00:08:31,512 --> 00:08:36,141
I do wonder what that villain gets up
to every night, don't you?
90
00:08:50,739 --> 00:08:53,283
Rufus! Shut up, Rufus!
91
00:08:54,785 --> 00:08:57,579
Rufus, you dumb dog!
92
00:08:57,621 --> 00:08:58,789
Shut up!
93
00:09:08,882 --> 00:09:10,676
What's up, pussycat?
94
00:09:10,801 --> 00:09:14,388
Figured you made other plans,
so I started without you.
95
00:09:16,140 --> 00:09:19,476
There you go. Eat up.
You'll need your strength.
96
00:09:19,518 --> 00:09:23,981
I think you'll quite enjoy
what I have in store for us this evening.
97
00:09:30,154 --> 00:09:34,324
Let's go, my friend. We're off.
We've got work to do.
98
00:09:34,408 --> 00:09:36,326
Are you coming?
99
00:09:58,140 --> 00:10:00,476
Nicely done, show-off.
100
00:13:01,907 --> 00:13:03,659
Hey, hold on a minute!
101
00:13:03,700 --> 00:13:06,244
I've got something for you. Look!
102
00:13:11,166 --> 00:13:15,545
And what does
my fish-loving friend think of this?
103
00:13:15,587 --> 00:13:17,130
Not bad, huh?
104
00:13:23,345 --> 00:13:25,889
In the end, they always leave me.
105
00:14:04,803 --> 00:14:06,430
Zoé, what are you doing?
106
00:14:06,471 --> 00:14:08,306
Going through my briefcase again?
107
00:14:08,390 --> 00:14:09,683
You know I don't like that!
108
00:14:11,184 --> 00:14:14,229
Yes, sweetie, that's him.
109
00:14:14,271 --> 00:14:16,023
That's the man who killed your father.
110
00:14:17,816 --> 00:14:20,610
You know what?
Mommy's going to find him.
111
00:14:20,652 --> 00:14:23,780
And when I bring him in,
they'll throw him in jail forever.
112
00:14:23,822 --> 00:14:25,949
That I promise you!
113
00:14:28,535 --> 00:14:31,788
Zoé, you're my little girl.
114
00:14:31,872 --> 00:14:34,291
I'll always take care of you.
115
00:14:34,374 --> 00:14:36,126
Don't you forget it.
116
00:14:40,922 --> 00:14:43,133
- Morning.
- Superintendent.
117
00:14:43,175 --> 00:14:45,844
I'm almost done here.
I just need 10 more minutes.
118
00:14:45,927 --> 00:14:47,095
Forget about the report.
119
00:14:47,137 --> 00:14:49,337
I need you to look into something else
for me right now.
120
00:14:49,723 --> 00:14:51,433
Okay. What you got?
121
00:14:51,641 --> 00:14:53,727
That spree of jewel burglaries.
122
00:14:53,810 --> 00:14:55,771
- Have you been following those?
- Yeah.
123
00:14:55,812 --> 00:14:57,647
Well, the lab found something curious.
124
00:14:57,731 --> 00:14:59,983
At each of the locations
they found cat paw prints.
125
00:15:00,067 --> 00:15:01,318
Cat paw prints?
126
00:15:01,401 --> 00:15:04,988
The boss wants us to go all out.
I'm putting you on it.
127
00:15:05,030 --> 00:15:07,282
You have 24 hours to turn something up.
Got it?
128
00:15:07,324 --> 00:15:09,034
Understood, Superintendent.
129
00:15:09,117 --> 00:15:12,996
Good. Well, then,
let me know when you got something.
130
00:15:14,164 --> 00:15:16,583
A feline felon.
131
00:15:16,666 --> 00:15:20,629
Great! Ten years on the force
and this is what I get.
132
00:15:21,838 --> 00:15:24,216
Move already, you rotten animal!
133
00:15:25,092 --> 00:15:27,094
Get! Scram!
134
00:15:27,177 --> 00:15:28,303
Get off that chair!
135
00:15:28,345 --> 00:15:31,890
I'm sick of cleaning up after you,
you mangy cat!
136
00:15:32,265 --> 00:15:33,266
Shoo!
137
00:15:34,601 --> 00:15:37,395
If you won't move, I'll just suck you up!
138
00:15:39,356 --> 00:15:41,900
Au revoir, and good riddance!
139
00:15:51,243 --> 00:15:53,495
All right, everyone, listen up.
140
00:15:54,204 --> 00:15:56,665
This is the Colossus of Nairobi.
141
00:15:56,706 --> 00:15:58,458
Not only is it a priceless work of art,
142
00:15:58,542 --> 00:16:01,837
but it hasn't been displayed in public
for over 30 years.
143
00:16:01,878 --> 00:16:05,674
It's scheduled to be transported
to the museum this Friday.
144
00:16:05,715 --> 00:16:07,968
Of course, they're taking every precaution.
145
00:16:08,802 --> 00:16:12,556
Victor Costa. He requires no introduction.
146
00:16:12,639 --> 00:16:16,143
As everyone knows, Victor Costa
is still public enemy number one.
147
00:16:16,309 --> 00:16:19,396
And what he wants more than anything
is the Colossus.
148
00:16:20,188 --> 00:16:27,070
His last attempt was almost successful
and, as some of you know, it cost us...
149
00:16:27,154 --> 00:16:29,072
It cost us the life of a fellow officer.
150
00:16:29,739 --> 00:16:31,241
Hey, what's wrong with her?
151
00:16:31,324 --> 00:16:33,577
The cop she's talking about
was her husband.
152
00:16:33,618 --> 00:16:37,539
Needless to say, he's extremely dangerous,
so proceed with caution.
153
00:16:37,581 --> 00:16:39,249
The man is a raving lunatic.
154
00:16:39,833 --> 00:16:43,253
Now, let's take a look at the route
they'll be using to transport the Colossus.
155
00:16:43,295 --> 00:16:46,006
We need to be ready
when Victor Costa shows up.
156
00:16:46,590 --> 00:16:50,760
There's no doubt in my mind
that this is where he'll make his move.
157
00:16:50,886 --> 00:16:54,598
All right, that's it for now.
See you at target practice.
158
00:16:54,681 --> 00:16:56,433
Stay sharp.
159
00:18:30,235 --> 00:18:31,945
Listen up, boys.
160
00:18:32,028 --> 00:18:33,863
This is the one I've been waiting for.
161
00:18:34,406 --> 00:18:37,117
My sweet mother hung this over my crib.
162
00:18:37,200 --> 00:18:40,036
It's my earliest memory. And now I want it!
163
00:18:40,120 --> 00:18:42,038
You hear me? It's mine!
164
00:18:46,376 --> 00:18:49,045
Look, here he comes with all the food.
165
00:18:49,087 --> 00:18:51,131
About time! What happened?
166
00:18:51,214 --> 00:18:53,883
- It's been like half an hour already.
- It's not my fault!
167
00:18:53,925 --> 00:18:56,428
There was a huge line and no selection.
168
00:18:56,511 --> 00:19:00,432
- Who wants a ham sandwich?
- That's me! I love ham.
169
00:19:00,515 --> 00:19:02,559
That hot dog's got my name all over it.
170
00:19:02,600 --> 00:19:05,061
Hurry up with that!
I'm not paying you to eat.
171
00:19:05,145 --> 00:19:07,731
- That's not Italian sausage!
- They don't do that there.
172
00:19:07,772 --> 00:19:10,233
They're not Italian. So, I got you chicken.
173
00:19:10,317 --> 00:19:13,111
Chicken? What are you trying to do,
kill me?
174
00:19:13,194 --> 00:19:15,864
You know I'm allergic
to anything with feathers.
175
00:19:15,905 --> 00:19:18,241
I never get what I want.
176
00:19:18,325 --> 00:19:20,410
I'm sorry. I've got other stuff!
177
00:19:21,411 --> 00:19:23,330
So, why you giving me chicken, then?
178
00:19:23,580 --> 00:19:27,417
He didn't mean nothing by it.
I'll swap you my hot dog if you want.
179
00:19:27,500 --> 00:19:30,086
You think a hot dog is a substitute
for sausage?
180
00:19:30,128 --> 00:19:32,630
- I'll take it.
- Hey, he offered it to me!
181
00:19:33,465 --> 00:19:35,717
What about you, boss? Are you hungry?
182
00:19:35,759 --> 00:19:37,635
I've got a quiche.
183
00:19:37,719 --> 00:19:39,387
Does that quiche have bacon in it?
184
00:19:39,429 --> 00:19:42,599
Yes! And hot melted cheese all over it!
185
00:19:42,682 --> 00:19:44,601
What about cream?
186
00:19:44,684 --> 00:19:49,439
- Is there cream inside?
- Oui, boss, you bet. It's the creamiest!
187
00:19:49,481 --> 00:19:52,776
So, I look like a quiche-eater to you,
do I? Is that what you think?
188
00:19:52,817 --> 00:19:55,195
What? Is that a bad thing? I did.
189
00:19:55,278 --> 00:19:57,906
But you were the one
who brought up the cream and the bacon...
190
00:19:57,947 --> 00:19:59,783
I heard what you said!
191
00:19:59,866 --> 00:20:02,160
So I'm the kind of bloke who's into quiche?
192
00:20:02,243 --> 00:20:04,662
That's what you said, isn't it? Well?
193
00:20:08,124 --> 00:20:10,835
Wound you up there, didn't I?
194
00:20:10,919 --> 00:20:13,463
You'd nearly gone and wet your undies.
195
00:20:13,546 --> 00:20:16,091
Yeah, you really had me going
for a minute, boss.
196
00:20:16,174 --> 00:20:17,934
You had me going
with that whole cream thing!
197
00:20:17,967 --> 00:20:21,471
Would you like to know
why I like my quiche with cream?
198
00:20:22,389 --> 00:20:23,765
That's why!
199
00:20:23,807 --> 00:20:26,810
Now, get a move on before I lose my temper.
200
00:20:40,365 --> 00:20:43,118
Hey, what's that, Zoé?
201
00:20:43,159 --> 00:20:44,994
Where'd you get that?
202
00:20:45,829 --> 00:20:48,289
No, no, no, I don't mean the drawing.
203
00:20:48,373 --> 00:20:52,001
I mean the new bracelet that
you're wearing. Where'd you get it?
204
00:20:54,170 --> 00:20:56,881
What? You mean Dino gave it you?
205
00:20:58,883 --> 00:21:00,802
Zoe, sweetie, listen to me.
206
00:21:00,844 --> 00:21:04,848
I'm really glad Dino's not bringing you
dead animals anymore.
207
00:21:04,931 --> 00:21:08,184
But you can't keep that.
It doesn't belong to you.
208
00:21:08,226 --> 00:21:10,228
Look, it's got diamonds in it.
209
00:21:11,146 --> 00:21:14,399
Honey, somebody out there
is probably very upset right now
210
00:21:14,482 --> 00:21:16,234
because they lost their bracelet.
211
00:21:17,193 --> 00:21:20,155
Why don't we find out who lost it
and give it back to her?
212
00:21:22,365 --> 00:21:24,951
That's my girl. I'm so proud of you.
213
00:21:26,369 --> 00:21:29,038
My cat brought this
in the house last night.
214
00:21:29,122 --> 00:21:31,624
Don't ask me where he found it.
I have no idea.
215
00:21:31,708 --> 00:21:33,811
But I need you to check
to see if there's any connection
216
00:21:33,835 --> 00:21:36,379
with that burglary on Mouffetard Street,
all right?
217
00:21:36,463 --> 00:21:39,340
Good. I'll check with you later.
218
00:21:43,887 --> 00:21:46,681
The Mouffetard Street burglary.
219
00:22:01,821 --> 00:22:05,116
Sweet dreams, sweetheart.
Mommy's got to work tonight.
220
00:22:05,492 --> 00:22:07,702
But Claudine will take care of you!
221
00:22:07,785 --> 00:22:11,080
Be a good girl
and go straight to sleep, okay?
222
00:22:16,085 --> 00:22:19,214
Sleep tight, little Zoé.
223
00:23:16,479 --> 00:23:19,274
Not tonight, Rufus! I mean it!
224
00:23:19,315 --> 00:23:22,485
Rufus, are you listening to me?
That's enough!
225
00:23:22,527 --> 00:23:25,905
Tonight is the night this stops!
I mean it, Rufus!
226
00:23:39,502 --> 00:23:40,962
Rufus!
227
00:23:42,380 --> 00:23:44,257
Shut up!
228
00:23:44,340 --> 00:23:46,509
Great, now my feet are cold.
229
00:23:49,137 --> 00:23:50,138
Rufus!
230
00:23:53,975 --> 00:23:55,685
There you are!
231
00:23:56,644 --> 00:23:58,855
I hope you realize you're late.
232
00:23:58,938 --> 00:24:01,274
What kept you? I almost left without you.
233
00:24:22,629 --> 00:24:25,548
What makes you think "potato"
when you look at me?
234
00:24:25,590 --> 00:24:28,259
You don't look like a potato.
That is not the point.
235
00:24:28,509 --> 00:24:31,679
They are code names.
Just code names, okay?
236
00:24:31,763 --> 00:24:35,058
Yeah, but code names are always based on
what people think of you!
237
00:24:35,099 --> 00:24:38,519
Well, my code name is "Baby,"
but you don't think of me as a baby.
238
00:24:38,561 --> 00:24:39,896
- Do you?
- Shut it!
239
00:24:39,937 --> 00:24:41,898
You'll take these names and like 'em.
240
00:24:41,939 --> 00:24:43,566
You're Mr. Frog.
241
00:24:43,608 --> 00:24:45,401
You're Mr. Baby.
242
00:24:45,443 --> 00:24:47,070
You're Mr. Hulot.
243
00:24:47,153 --> 00:24:49,238
And you're Mr. Potato. Got it?
244
00:24:49,322 --> 00:24:51,407
I got it, boss. And I like potatoes.
245
00:24:51,824 --> 00:24:53,910
And what do we call you, boss?
246
00:24:53,951 --> 00:24:56,412
Moi? Glad you asked!
247
00:24:56,454 --> 00:24:58,498
I'm the Colossus of Nairobi!
248
00:24:58,581 --> 00:25:00,875
That name is perfect!
249
00:25:00,917 --> 00:25:03,419
Enough! We're losing valuable time.
250
00:25:03,461 --> 00:25:05,713
Gorgeous? What do you got for me?
251
00:25:05,755 --> 00:25:08,466
Keep your voice down. You'll like this.
252
00:25:08,633 --> 00:25:12,804
Here. This is when they're going to be
transporting the Colossus.
253
00:25:12,887 --> 00:25:15,765
But we shouldn't be meeting here.
It's too risky.
254
00:25:15,848 --> 00:25:17,433
You need to be patient, baby.
255
00:25:17,517 --> 00:25:20,770
Patient! I've been waiting
for this my whole life.
256
00:25:20,895 --> 00:25:23,314
Go through her papers,
search through her computer,
257
00:25:23,398 --> 00:25:25,108
look under her bed if you have to.
258
00:25:25,191 --> 00:25:27,694
I need to know exactly
where that truck is going to be!
259
00:25:27,777 --> 00:25:29,278
You don't want me to blow my cover.
260
00:25:31,948 --> 00:25:34,659
- What's she doing here?
- It's the daughter! She heard everything!
261
00:25:36,619 --> 00:25:39,706
What are you waiting for? Get her!
262
00:25:52,969 --> 00:25:55,555
- What are we supposed to do now?
- Should we go in there?
263
00:25:56,180 --> 00:25:58,683
What are you standing around for?
264
00:26:00,476 --> 00:26:03,771
Find that girl and bring her to me.
Get a move on!
265
00:26:03,813 --> 00:26:05,523
We're on it, boss!
266
00:26:11,487 --> 00:26:13,656
Come out, come out, wherever you are.
267
00:26:14,824 --> 00:26:16,826
I know you're here, little girl.
268
00:26:17,618 --> 00:26:20,747
Perhaps you're in one of these cupboards.
269
00:26:20,830 --> 00:26:22,540
All alone.
270
00:26:22,623 --> 00:26:25,001
Let's have a peek.
271
00:26:30,548 --> 00:26:32,759
You're name's Zoé, isn't it?
272
00:26:32,842 --> 00:26:35,303
I know these things.
273
00:26:36,763 --> 00:26:40,016
I know all sorts of things about you,
Zoé, my dear.
274
00:26:40,224 --> 00:26:43,019
Now let me tell you something about me.
You know what I hate?
275
00:26:43,394 --> 00:26:46,230
It's how in the movies, when the victims
are hiding from the bad guys,
276
00:26:46,314 --> 00:26:49,442
they always end up being
in the last place he looks.
277
00:26:51,235 --> 00:26:53,488
Now I'm going to count to three,
little piggy,
278
00:26:53,529 --> 00:26:56,032
and then I'm going
to blow your house down.
279
00:26:57,033 --> 00:27:01,370
- One. Two...
- Boss, you won't believe this!
280
00:27:01,412 --> 00:27:03,873
This is amazing!
You've got to see what've we found.
281
00:27:03,915 --> 00:27:05,500
So, did you find the girl?
282
00:27:05,541 --> 00:27:07,835
Just come, you won't believe it, Mr. Costa!
283
00:27:08,252 --> 00:27:11,047
Why don't you just announce
my home address while you're at it?
284
00:27:11,130 --> 00:27:15,468
The whole point of having code names is
to avoid using our real names, you idiot!
285
00:27:15,593 --> 00:27:18,137
- I'm sorry, boss... Colossus.
- Shut up!
286
00:27:26,437 --> 00:27:28,564
All right, then, where is she?
Where's the girl?
287
00:27:28,606 --> 00:27:29,816
Look right over there! Look!
288
00:27:29,899 --> 00:27:32,443
What are you talking about?
There's no girl over there.
289
00:27:32,527 --> 00:27:34,111
No, not the girl. The dartboard!
290
00:27:34,195 --> 00:27:36,030
What are you boys playing at?
291
00:27:36,072 --> 00:27:38,741
I can't take this.
Someone wake me up from this nightmare!
292
00:27:38,825 --> 00:27:41,786
Don't cry, boss, trust us!
You'll love this dartboard!
293
00:27:41,869 --> 00:27:44,163
I'd love to take that
dartboard and shove it...
294
00:27:44,247 --> 00:27:46,999
No, no, no, please! Let Mr. Hulot show you.
295
00:27:54,382 --> 00:27:56,425
Isn't that a pretty sight?
296
00:27:56,509 --> 00:27:59,262
Ali Baba's cave.
And I found it for you, boss!
297
00:27:59,345 --> 00:28:01,722
He just can't help himself
when he sees a dartboard.
298
00:28:01,764 --> 00:28:04,183
Doesn't this take the biscuit!
299
00:28:04,267 --> 00:28:08,229
I've found someone's treasure, haven't I?
300
00:28:08,271 --> 00:28:10,606
But the question is, whose?
301
00:28:22,285 --> 00:28:24,745
So, you little snoop,
you proud of yourself?
302
00:28:24,787 --> 00:28:27,039
Feel like a detective? Like your mommy?
303
00:28:27,832 --> 00:28:30,459
Stop squirming, you brat!
304
00:28:30,543 --> 00:28:32,503
Ladies, I hope I'm not interrupting.
305
00:28:33,379 --> 00:28:35,214
But what are you doing in my house?
306
00:28:35,423 --> 00:28:37,425
Do excuse us.
307
00:28:37,466 --> 00:28:39,343
This one's always running away from home.
308
00:28:39,427 --> 00:28:41,846
I spend all my time chasing after her.
309
00:28:41,929 --> 00:28:43,931
Come on, Zoé! Let's go home now.
310
00:28:44,849 --> 00:28:47,768
Hold it! It doesn't look to me like
she wants to go home with you.
311
00:28:47,810 --> 00:28:49,645
Who are you, anyway? Not her mother?
312
00:28:49,687 --> 00:28:51,147
Zoé, it's time to go!
313
00:28:51,230 --> 00:28:53,608
No one's going anywhere
until I find out the truth.
314
00:28:53,649 --> 00:28:56,402
Colossus! We've got a problem!
The owner's back!
315
00:28:56,485 --> 00:28:59,113
Don't worry, angel face,
we're coming for you!
316
00:29:00,197 --> 00:29:02,700
I've had enough! Come on, move!
317
00:29:03,242 --> 00:29:05,828
A nice man like you
would never hit a woman, would you?
318
00:29:08,289 --> 00:29:09,874
- I hate that cat!
- Open the door!
319
00:29:09,957 --> 00:29:11,918
Unlock this door at once!
320
00:29:12,543 --> 00:29:14,337
You, bash it down, now!
321
00:29:14,420 --> 00:29:16,672
I can't. I hurt my shoulder!
322
00:29:16,756 --> 00:29:18,424
What are you going on about?
323
00:29:18,549 --> 00:29:19,800
I need you to trust me.
324
00:29:19,842 --> 00:29:23,179
Just climb on my back
and hold on as tight as you can.
325
00:29:23,220 --> 00:29:25,181
Maybe it's the kind of door you pull,
not push.
326
00:29:25,306 --> 00:29:28,517
Everybody just shut up and hit it together!
327
00:29:30,811 --> 00:29:33,522
There! There! They're on the roof!
328
00:29:33,564 --> 00:29:36,192
Look up there. They're getting away!
329
00:30:11,560 --> 00:30:14,939
Help! Frog, Potato! I'm slipping!
330
00:30:15,022 --> 00:30:17,525
I'm going to break my neck! Help!
331
00:30:19,235 --> 00:30:21,904
Thank you, Mister...
332
00:30:21,988 --> 00:30:25,908
So, do I still call you Colossus
when it's just the two of us,
333
00:30:25,950 --> 00:30:28,035
or do I call you boss?
334
00:30:29,745 --> 00:30:31,038
Quiet.
335
00:30:44,093 --> 00:30:47,138
Listen to me, Zoe,
you see that hedge over there?
336
00:30:47,221 --> 00:30:49,181
Behind it is the zoo. Now go.
337
00:30:49,515 --> 00:30:51,183
You and the cat can hide in there.
338
00:30:51,267 --> 00:30:54,270
I'll stay behind and lead those men off
in the wrong direction.
339
00:30:54,353 --> 00:30:56,772
When it's safe,
I'll come and find you. Hurry!
340
00:31:09,493 --> 00:31:10,745
- Look!
- There!
341
00:31:24,759 --> 00:31:26,719
Smells like fresh meat!
342
00:31:26,802 --> 00:31:31,640
- Are you smelling flowers, boss?
- Never mind. Just follow me.
343
00:31:31,724 --> 00:31:32,808
We've got her!
344
00:31:42,068 --> 00:31:43,194
Looky here.
345
00:31:43,527 --> 00:31:46,322
Now, what did I tell you?
Come on, give me a boost!
346
00:31:55,498 --> 00:31:57,166
Yes? Can I help you?
347
00:31:57,208 --> 00:31:58,876
Evening. Police Department.
348
00:31:58,959 --> 00:32:00,961
- But I haven't...
- No need to worry, madam.
349
00:32:01,003 --> 00:32:04,590
You're not in trouble.
I'm only here to ask you a few questions.
350
00:32:04,673 --> 00:32:06,842
You wouldn't happen
to know anything about a black cat,
351
00:32:06,926 --> 00:32:08,511
wanders around here at night,
352
00:32:08,552 --> 00:32:10,679
lives across the street
in that brick house?
353
00:32:10,721 --> 00:32:15,392
That cat. I know that cat, all right.
He's a menace!
354
00:32:15,601 --> 00:32:18,020
Every single night of the week,
355
00:32:18,104 --> 00:32:22,191
that cat gets out
and upsets my neighbor's yappy dog.
356
00:32:22,233 --> 00:32:23,859
And it gives me a headache!
357
00:32:23,943 --> 00:32:25,194
Yeah, that sounds terrible.
358
00:32:25,236 --> 00:32:27,655
Look, have you got any idea
where the cat goes?
359
00:32:27,696 --> 00:32:29,156
After visiting the dog?
360
00:32:29,198 --> 00:32:31,951
Well, I don't think he goes very far.
361
00:32:32,034 --> 00:32:37,039
He leaves from there, goes over
and then riles up Rufus, that's the dog,
362
00:32:37,123 --> 00:32:40,167
and disappears into
that house across the street.
363
00:32:40,376 --> 00:32:43,379
Every single night, it's the same!
364
00:32:43,796 --> 00:32:46,715
So, are you going to arrest him, officer?
365
00:32:53,222 --> 00:32:55,349
Hello?
366
00:32:57,560 --> 00:32:59,562
You found a lead on the cat burglar?
367
00:32:59,645 --> 00:33:01,522
Great. Where are you?
368
00:33:01,564 --> 00:33:02,606
You're where?
369
00:33:02,690 --> 00:33:04,817
You're at my place? What do you mean?
370
00:33:04,900 --> 00:33:06,140
All right, I'll be right there.
371
00:33:17,663 --> 00:33:21,333
Please, I cannot go on.
Please, don't make me! I am kaput!
372
00:33:21,417 --> 00:33:24,879
Stop being a baby, Mr. Baby!
He's going to escape!
373
00:33:26,547 --> 00:33:27,715
It's all the ham I ate.
374
00:33:27,756 --> 00:33:29,758
Quit your bellyaching! He's getting away!
375
00:33:30,426 --> 00:33:32,553
Do you guys need a lift?
376
00:33:37,683 --> 00:33:39,435
Now we'll see who's faster.
377
00:33:39,518 --> 00:33:41,478
Come on, crank this thing up!
378
00:33:41,979 --> 00:33:44,190
No, I can't stop it!
379
00:33:56,702 --> 00:33:59,288
- So, you think he made it?
- From this height?
380
00:33:59,371 --> 00:34:03,125
Trust me, anyone who falls from up here
will have more than a bump on his head.
381
00:34:03,209 --> 00:34:05,628
That's if he even has a head left!
382
00:34:58,138 --> 00:34:59,139
No!
383
00:35:01,350 --> 00:35:02,685
Mr. Frog!
384
00:35:02,726 --> 00:35:05,271
Hurry up and get her! I'm stuck!
385
00:35:05,354 --> 00:35:06,981
I would, but there's no more boats.
386
00:35:07,022 --> 00:35:09,191
Remind me what your codename is again?
387
00:35:09,275 --> 00:35:10,276
Mr. Frog.
388
00:35:10,359 --> 00:35:12,528
And tell me, do frogs need boats?
389
00:35:12,569 --> 00:35:15,030
- Now! Get in and bring her back to me!
- But“
390
00:35:15,072 --> 00:35:17,032
Mr. Frog is just my code name.
391
00:35:17,116 --> 00:35:18,701
I don't care!
392
00:35:18,742 --> 00:35:21,578
Your name is Mr. Frog and frogs swim.
393
00:35:21,704 --> 00:35:23,539
Now, will you hop in?
394
00:35:25,082 --> 00:35:26,792
What are you doing now?
395
00:35:26,875 --> 00:35:29,878
Well, I can't go in with my clothes on.
I'll get all wet!
396
00:35:29,920 --> 00:35:31,672
Don't worry, boss, I'm going in.
397
00:35:33,048 --> 00:35:36,969
Boy, oh, boy,
is this water freezing cold, boss!
398
00:35:37,052 --> 00:35:38,595
Okay.
399
00:35:43,600 --> 00:35:45,477
There's a good little froggy.
400
00:35:45,561 --> 00:35:47,688
You can't get away from me, you know!
401
00:35:47,730 --> 00:35:50,774
Playtime's over and I'm coming for you!
402
00:35:55,904 --> 00:35:57,698
You gotta be joking.
403
00:36:00,617 --> 00:36:02,745
Let me get this straight.
404
00:36:02,828 --> 00:36:04,621
This little froggy can't swim!
405
00:36:04,705 --> 00:36:08,667
No one ever taught me how, boss.
Maybe you could teach me?
406
00:36:08,751 --> 00:36:11,086
What do I look like, your daddy?
407
00:36:11,545 --> 00:36:16,383
Colossus of Nairobi,
why have you forsaken me?
408
00:36:23,015 --> 00:36:24,975
10's'?
409
00:36:25,059 --> 00:36:26,143
10's'?
410
00:36:30,939 --> 00:36:32,274
There you are.
411
00:36:33,108 --> 00:36:35,110
I see you found the old swing.
412
00:36:36,695 --> 00:36:39,031
I haven't used this thing in ages.
413
00:36:39,114 --> 00:36:43,160
You know, with all the excitement tonight,
we haven't been introduced.
414
00:36:43,285 --> 00:36:45,412
I'm Nico.
415
00:36:45,454 --> 00:36:46,622
So.
416
00:36:47,373 --> 00:36:50,084
Are you going to tell me what happened?
417
00:36:51,627 --> 00:36:54,546
What's the matter? Cat got your tongue?
418
00:36:57,966 --> 00:37:01,136
So, you don't talk,
but at least you can laugh.
419
00:37:01,178 --> 00:37:05,265
Now, then, can you tell me
where your parents are?
420
00:37:05,307 --> 00:37:09,269
You have a mom and dad, don't you?
421
00:37:09,311 --> 00:37:10,771
What is it?
422
00:37:10,813 --> 00:37:13,440
Did I say something wrong?
423
00:37:13,482 --> 00:37:16,819
All right. Well, in any case,
we can't stay here.
424
00:37:16,860 --> 00:37:18,487
They might come back.
425
00:37:18,570 --> 00:37:21,323
I know a place where you can hide.
You'll be safe.
426
00:37:21,365 --> 00:37:22,991
I just need to get the key first.
427
00:37:23,033 --> 00:37:25,494
Stay here. I'll be just a minute.
428
00:37:40,175 --> 00:37:41,427
10's'?
429
00:37:43,053 --> 00:37:44,346
Police! Don't move!
430
00:37:44,680 --> 00:37:46,181
I said don't move!
431
00:37:46,265 --> 00:37:47,683
It's him, Superintendent.
432
00:37:47,766 --> 00:37:50,185
This is the burglar we've been looking for.
433
00:37:50,227 --> 00:37:52,855
And it looks like your
cat's his accomplice.
434
00:37:52,938 --> 00:37:55,524
No, no, no! You don't understand!
It's not what it looks like!
435
00:37:55,566 --> 00:37:58,837
- Yeah, yeah, yeah, tell it to the judge.
- I was just trying to help this little girl!
436
00:37:58,861 --> 00:38:01,363
I think you should know it was
my daughter you tried to kidnap.
437
00:38:01,405 --> 00:38:03,740
- A cop's daughter.
- Just let me explain.
438
00:38:03,824 --> 00:38:06,452
You just made
the biggest mistake of your life!
439
00:38:06,535 --> 00:38:08,203
Calm down, Zoé.
440
00:38:08,287 --> 00:38:10,247
There's nothing to be afraid of now.
441
00:38:10,706 --> 00:38:13,041
We wouldn't want anything
to happen to you now, would we?
442
00:38:14,918 --> 00:38:16,044
What?
443
00:38:16,128 --> 00:38:18,547
And you! You're going to the pound!
444
00:38:20,424 --> 00:38:23,218
My little sweetie,
I was so worried about you!
445
00:38:24,803 --> 00:38:27,222
What is going on?
Would you explain it to me?
446
00:38:27,306 --> 00:38:28,640
It's that burglar you caught!
447
00:38:28,724 --> 00:38:30,726
He broke into the house to rob us.
448
00:38:30,767 --> 00:38:32,644
When he saw me, he panicked,
449
00:38:32,728 --> 00:38:35,606
then he grabbed Zoe right out
of her bed and left with her.
450
00:38:36,023 --> 00:38:38,442
- Who is that woman?
- Why don't you mind your own business?
451
00:38:38,525 --> 00:38:40,152
You have to listen to me! It's her!
452
00:38:40,235 --> 00:38:42,738
- I wasn't trying to kidnap Zoé, she was!
- Shut up, will ya?
453
00:38:42,821 --> 00:38:45,240
Car 17, come in. Do you copy?
454
00:38:45,324 --> 00:38:46,617
This is Car 17.
455
00:38:46,700 --> 00:38:50,287
All right, it's over now, princess.
Everything's going to be okay.
456
00:38:50,370 --> 00:38:53,040
Don't worry. Let's go home now.
457
00:38:53,081 --> 00:38:55,501
Mommy's going to stay
with you all night long, sweetheart.
458
00:38:55,584 --> 00:38:57,836
Superintendent, I'm sorry,
I know this is the worst time,
459
00:38:57,920 --> 00:38:59,731
but when I heard this,
I thought you'd want to know.
460
00:38:59,755 --> 00:39:01,632
- Immediately.
- Just spit it out, Lucas.
461
00:39:01,715 --> 00:39:03,568
There was just a report
of an attack at the zoo.
462
00:39:03,592 --> 00:39:05,886
A night watchman identified
the guy from a photo.
463
00:39:05,928 --> 00:39:07,846
- It's our guy, Costa.
- Costa.
464
00:39:07,930 --> 00:39:10,098
If we leave now, we might catch him.
465
00:39:10,140 --> 00:39:11,892
Listen to me, Zoé,
466
00:39:11,934 --> 00:39:15,604
I hate doing this to you.
But I can't take you home yet.
467
00:39:15,646 --> 00:39:17,189
I have to go.
468
00:39:17,272 --> 00:39:21,026
There's something important I must do,
for both of us.
469
00:39:21,109 --> 00:39:22,694
That man killed your dad
470
00:39:23,028 --> 00:39:26,156
and I can't just let him get away.
Do you understand?
471
00:39:26,240 --> 00:39:29,159
Don't worry about it, madam.
I'll look after Zoé.
472
00:39:29,243 --> 00:39:31,119
She's just in shock.
473
00:39:31,161 --> 00:39:33,372
But I'll take good care of her.
474
00:39:33,455 --> 00:39:36,375
- I'll take her back to the house right now.
- Thank you, Claudine.
475
00:39:36,458 --> 00:39:40,212
Zoé,
I'll be back as soon as I can. I promise!
476
00:39:40,295 --> 00:39:41,630
You go!
477
00:39:41,672 --> 00:39:43,799
I'll take care of everything.
478
00:39:52,140 --> 00:39:53,642
Mama!
479
00:39:55,227 --> 00:39:58,814
Waited a little too long
to get your voice back, didn't you?
480
00:39:58,855 --> 00:39:59,982
Silly girl.
481
00:40:01,567 --> 00:40:03,819
I was saving your daughter
and you're arresting me?
482
00:40:03,860 --> 00:40:06,530
Sure. You walk around at night
looking for children to save.
483
00:40:06,613 --> 00:40:07,864
What kind of cop are you?
484
00:40:07,948 --> 00:40:10,492
You don't even know your own nanny
is working for Costa?
485
00:40:10,576 --> 00:40:13,495
Enough out of you. It's getting boring.
486
00:40:13,537 --> 00:40:15,163
But it's the truth, I swear!
487
00:40:15,247 --> 00:40:17,165
And all that money we found on you?
488
00:40:17,249 --> 00:40:19,501
That was for charitable purposes,
I suppose.
489
00:40:20,043 --> 00:40:21,837
It's always the same with these guys.
490
00:40:21,920 --> 00:40:23,797
"I'm innocent, I swear!"
491
00:40:25,465 --> 00:40:27,009
Lucas, watch out!
492
00:40:27,134 --> 00:40:29,303
- Get him off! Get him off!
- Hit the brakes!
493
00:40:31,179 --> 00:40:32,389
Dino, no!
494
00:40:33,849 --> 00:40:36,435
All right, now listen to me.
495
00:40:36,518 --> 00:40:37,603
Put the gun down.
496
00:40:37,686 --> 00:40:39,163
You're just making things worse
for yourself.
497
00:40:39,187 --> 00:40:42,858
Think whatever you want, but if I were you,
I'd get home right away.
498
00:40:42,899 --> 00:40:45,569
Zoe is in terrible danger!
499
00:41:00,000 --> 00:41:02,252
Okay, that was weird. Now what?
500
00:41:02,336 --> 00:41:05,213
What am I missing? I'm not sure, but...
501
00:41:06,214 --> 00:41:08,216
What if he's right?
502
00:41:09,551 --> 00:41:11,803
Come on, Lucas.
There's only one way to find out.
503
00:41:24,232 --> 00:41:25,776
10's'?
504
00:41:25,859 --> 00:41:27,653
Claudine?
505
00:41:27,736 --> 00:41:28,737
10's'?
506
00:41:30,739 --> 00:41:33,241
Something's wrong here.
507
00:41:33,283 --> 00:41:34,910
I'll go upstairs.
508
00:41:34,993 --> 00:41:36,953
You keep watch down here.
509
00:41:49,591 --> 00:41:51,635
Lucas, are you all right? Lucas!
510
00:41:51,718 --> 00:41:55,263
No, no! No, no, don't worry!
I just got startled and my gun went off.
511
00:41:56,348 --> 00:41:57,474
Lucas.
512
00:42:08,985 --> 00:42:11,238
Someone's going to pay for this right now!
513
00:42:11,488 --> 00:42:13,949
Or I'm gonna get really angry.
514
00:42:28,380 --> 00:42:31,216
It's all funny now, is that it?
515
00:42:31,299 --> 00:42:36,513
Teddybear, why so angry
when I got you such a lovely surprise?
516
00:42:37,472 --> 00:42:39,349
What do we have here?
517
00:42:39,474 --> 00:42:43,937
It's a nice little present,
all wrapped up neatly for Uncle Costa!
518
00:42:46,815 --> 00:42:51,820
Well, now. I hope you're proud of yourself for
giving me the runaround, you little pest.
519
00:42:51,987 --> 00:42:54,823
Luckily, I have you, my delicate flower.
520
00:42:54,906 --> 00:42:56,825
If I had to count on this lot of geniuses,
521
00:42:56,908 --> 00:43:00,829
I'd still be pinching sweets
from the corner shop.
522
00:43:00,871 --> 00:43:02,289
Hang on.
523
00:43:02,330 --> 00:43:03,874
I've just had a thought.
524
00:43:03,957 --> 00:43:06,668
This could be the solution
to all our problems!
525
00:43:06,752 --> 00:43:10,046
It might even turn this
fiasco into a triumph.
526
00:43:10,130 --> 00:43:13,550
Having the kid is even better
than having the mother!
527
00:43:13,717 --> 00:43:17,721
Gentlemen, we're changing our strategy.
528
00:43:17,804 --> 00:43:21,516
It's better to work smart than work hard,
I always say.
529
00:43:21,600 --> 00:43:23,685
If the mother wants
to see her daughter again,
530
00:43:23,727 --> 00:43:25,479
she'll have to give me what I want.
531
00:43:25,520 --> 00:43:29,649
She's going to deliver the Colossus
right to us.
532
00:43:29,691 --> 00:43:32,360
I feel just like it's my birthday.
533
00:43:39,868 --> 00:43:40,994
So?
534
00:43:41,328 --> 00:43:42,704
He wasn't lying.
535
00:43:42,746 --> 00:43:45,665
They kidnapped her. It's all my fault.
536
00:43:46,958 --> 00:43:48,877
How could I have been so wrong?
537
00:43:48,919 --> 00:43:51,338
Don't beat yourself up.
We're going to find her.
538
00:43:51,379 --> 00:43:53,840
We'll start the search immediately.
539
00:43:53,924 --> 00:43:56,218
Be strong. Let's go!
540
00:44:10,690 --> 00:44:15,237
So, there you are, you filthy animal,
always haunting me.
541
00:44:15,320 --> 00:44:17,197
You're pathetic.
542
00:44:17,239 --> 00:44:20,158
You think you can rob me
of everything I love?
543
00:44:20,242 --> 00:44:23,453
Well, you're wrong. I'm going to end this!
544
00:44:29,000 --> 00:44:33,755
You see, I don't uncork champagne bottles.
I execute them.
545
00:44:34,089 --> 00:44:36,842
You truly are a great aim, boss.
That was a great shot!
546
00:44:36,925 --> 00:44:38,885
What do you think you're doing?
It's ladies first.
547
00:44:38,927 --> 00:44:40,595
Mind your manners, Mr. Frog.
548
00:44:41,012 --> 00:44:44,558
Come to think of it, a frog who
doesn't swim doesn't drink champagne.
549
00:44:44,599 --> 00:44:48,103
Now take the kid upstairs and
don't let her out of your sight! Got it?
550
00:44:48,144 --> 00:44:50,438
Come on. You heard the boss!
551
00:44:50,522 --> 00:44:53,441
Making yourself even more lovely, my pet?
552
00:44:53,483 --> 00:44:56,444
But of course, all for you,
my big teddybear!
553
00:44:56,486 --> 00:44:57,696
What is she doing?
554
00:44:57,779 --> 00:44:59,364
Can I tell you a secret?
555
00:44:59,447 --> 00:45:02,617
- I really hate the way she smells.
- No kidding.
556
00:45:02,659 --> 00:45:04,995
I think she's trying to poison us all.
557
00:45:06,830 --> 00:45:11,042
Excuse me, boss, would you mind
if we opened the window a little?
558
00:45:11,126 --> 00:45:12,794
It's such a lovely evening.
559
00:45:12,878 --> 00:45:14,379
Suit yourself.
560
00:45:21,177 --> 00:45:23,930
- What's the matter with Hulot?
- It's nothing, boss.
561
00:45:23,972 --> 00:45:26,141
He just had too much champagne.
562
00:45:26,224 --> 00:45:29,311
You know what I think?
And I mean no offense.
563
00:45:29,436 --> 00:45:32,689
But sometimes, I wonder
if you were cut out to be gangsters at all.
564
00:45:44,784 --> 00:45:46,953
This is all well and good, Mr. Cat.
565
00:45:47,162 --> 00:45:49,998
But how you propose we find Zoé?
566
00:45:53,335 --> 00:45:56,338
What's gotten into you?
567
00:45:56,379 --> 00:45:58,715
Are you on to something?
568
00:45:58,798 --> 00:46:00,342
Hey! Wait for me!
569
00:46:00,800 --> 00:46:02,636
Where are you going?
570
00:46:17,609 --> 00:46:21,613
Once this job is behind us,
I'm taking you to Nairobi!
571
00:46:21,696 --> 00:46:23,198
My jelly belly!
572
00:46:23,239 --> 00:46:26,034
It'll be our honeymoon, angel face.
573
00:46:26,076 --> 00:46:30,163
I know a little hotel, deep in the jungle,
where we can be alone.
574
00:46:30,246 --> 00:46:33,458
It will be the most
beautiful day of my life!
575
00:46:33,541 --> 00:46:36,461
Thanks for nothing, kid.
576
00:46:36,544 --> 00:46:41,007
You don't think I'd rather celebrate
than play babysitter here with you?
577
00:46:56,231 --> 00:46:58,900
What's that? Who did that?
578
00:46:58,984 --> 00:47:01,903
Can one of you ignoramuses
get the lights back on?
579
00:47:03,113 --> 00:47:06,366
Now I'm just like you, cat.
I can see in the dark.
580
00:47:06,408 --> 00:47:07,826
Maybe it's the fuses.
581
00:47:07,909 --> 00:47:09,845
- Or the breakers.
- Did anyone see any flashlights?
582
00:47:09,869 --> 00:47:12,580
I think I saw some in the basement.
583
00:47:12,664 --> 00:47:15,458
You stay here. I'll go find them.
584
00:47:23,717 --> 00:47:25,760
What's wrong, Mr. Hulot? Allergies?
585
00:47:25,844 --> 00:47:28,388
But no, not at all.
I thought it was you who...
586
00:47:28,430 --> 00:47:31,141
You think I don't hear
what you boys say about my perfume?
587
00:47:31,224 --> 00:47:34,602
Sure, when my man's around,
you've got nothing to say.
588
00:47:34,644 --> 00:47:36,771
But once he's gone, you all gossip!
589
00:47:36,813 --> 00:47:38,606
Now tell me what you think.
590
00:47:38,690 --> 00:47:40,233
- How do I smell?
- Smell?
591
00:47:40,275 --> 00:47:41,568
I don't know what you mean.
592
00:47:41,609 --> 00:47:44,738
It's a simple question, isn't it?
Do I smell good or not?
593
00:47:44,779 --> 00:47:46,489
What are you two going on about?
594
00:47:46,573 --> 00:47:49,451
Everybody shut up
until we get the lights back on!
595
00:47:50,368 --> 00:47:51,745
Serves them right.
596
00:47:51,786 --> 00:47:54,289
That will teach those jerks
to leave me out of the party.
597
00:47:54,456 --> 00:47:56,291
Now no one gets to drink any bubbly!
598
00:47:56,374 --> 00:47:58,918
If I can't have any, no one should.
599
00:47:59,919 --> 00:48:04,382
It's me, princess. It's Nico.
Now, let's get you out of here.
600
00:48:04,466 --> 00:48:07,010
What made him call me Frog?
601
00:48:07,093 --> 00:48:09,763
I don't like frogs.
602
00:48:09,804 --> 00:48:11,014
So what if I can't swim?
603
00:48:11,097 --> 00:48:15,060
I'd still like to enjoy some champagne
with my crew.
604
00:48:15,143 --> 00:48:18,271
The life of a gangster isn't an easy one.
605
00:48:18,313 --> 00:48:20,774
But it's what I know. It's my job.
606
00:48:21,941 --> 00:48:24,110
Before this, I was a dancer.
607
00:48:32,911 --> 00:48:34,704
Everybody, it's that man!
608
00:48:34,788 --> 00:48:36,873
He's here! He's got the girl!
609
00:48:36,956 --> 00:48:38,792
- I need backup!
- I'm coming!
610
00:48:38,833 --> 00:48:40,633
- I have him! I think I have him!
- I got him!
611
00:48:40,668 --> 00:48:41,854
- I got him!
- Don't let him go!
612
00:48:41,878 --> 00:48:42,921
Hold him down!
613
00:48:43,671 --> 00:48:46,174
- You're not him.
- And neither are you.
614
00:48:46,216 --> 00:48:48,843
- What now?
- On three, we let go.
615
00:48:48,927 --> 00:48:52,347
Look! Something there just moved.
616
00:48:53,681 --> 00:48:55,767
What are you doing? Stop yelling!
617
00:48:55,850 --> 00:48:58,978
One of you get the girl!
Don't let her get away!
618
00:48:59,062 --> 00:49:01,314
And someone get the lights back on!
619
00:49:05,693 --> 00:49:07,028
I'll do it myself.
620
00:49:10,448 --> 00:49:12,158
Hold on tight, Zoé!
621
00:49:22,502 --> 00:49:26,506
Yoo-hoo! Costa! Come on, then, jump!
622
00:49:26,548 --> 00:49:28,174
Or are you too afraid?
623
00:49:28,216 --> 00:49:30,760
I'll show you fear! Now!
624
00:49:43,898 --> 00:49:45,275
Look, on the roof!
625
00:49:46,067 --> 00:49:48,236
There's another one chasing him.
626
00:49:48,319 --> 00:49:50,238
And there's a little girl on his back.
627
00:50:38,077 --> 00:50:40,121
Did you see him? Was it Costa?
628
00:50:40,205 --> 00:50:42,290
Which way did he go? Answer me!
629
00:50:42,332 --> 00:50:45,793
Did you get a good look at him?
Was there a little girl with him?
630
00:50:45,877 --> 00:50:48,713
The guy's in pain. Here,
let me handle this.
631
00:50:48,796 --> 00:50:50,798
Sir, are you positive it was Costa?
632
00:50:50,882 --> 00:50:53,551
It was Victor Costa, no doubt about it.
633
00:50:53,635 --> 00:50:56,679
He had a big guy with him.
He's a tough customer.
634
00:50:56,763 --> 00:50:58,115
Look what that brute did to my eye!
635
00:50:58,139 --> 00:50:59,617
- Yes, what?
- Sir, if you could just tell me
636
00:50:59,641 --> 00:51:00,910
- where you think they were heading?
- What?
637
00:51:00,934 --> 00:51:02,602
Lucas, they've spotted Costa.
638
00:51:02,644 --> 00:51:04,354
Come on, we don't have a minute to lose!
639
00:51:04,437 --> 00:51:08,566
Thank you very much for your
assistance in this matter. Take care!
640
00:51:13,071 --> 00:51:15,240
All right, you just stay put, Zoé.
641
00:51:15,323 --> 00:51:16,658
Promise me.
642
00:51:16,699 --> 00:51:18,201
I'll be back before you know it,
643
00:51:18,284 --> 00:51:21,412
but first I have to deal
with you know who, okay?
644
00:51:21,496 --> 00:51:23,164
It shouldn't take long.
645
00:51:29,045 --> 00:51:30,338
Look at that physique!
646
00:51:30,505 --> 00:51:33,925
Is that muscle or flab
in those thick, hairy arms of yours?
647
00:51:34,008 --> 00:51:35,468
You'll find out soon enough!
648
00:51:35,551 --> 00:51:38,096
Come on, get over here, I'm waiting for ya!
649
00:51:38,179 --> 00:51:40,848
That's funny.
I don't recall receiving an invitation.
650
00:51:40,890 --> 00:51:43,601
Well, it's your lucky day!
No invitation required!
651
00:51:43,685 --> 00:51:46,980
Is it a formal affair?
'Cause you just lost your shirt and tie.
652
00:51:47,021 --> 00:51:48,273
Serious faux pas.
653
00:51:48,356 --> 00:51:50,608
I didn't want to dirty
them when I beat you.
654
00:51:50,692 --> 00:51:54,404
But how are you going to beat me
if you can't even catch me?
655
00:52:47,290 --> 00:52:49,917
It's not moving at all!
What are we going to do?
656
00:52:50,001 --> 00:52:51,502
This is not my lucky day.
657
00:52:51,586 --> 00:52:54,047
Superintendent, we have news on Costa,
please respond.
658
00:52:54,088 --> 00:52:55,131
What have you got?
659
00:52:55,214 --> 00:52:59,427
Costa's been spotted but he's not alone.
There's another man, a child, and a cat.
660
00:52:59,510 --> 00:53:02,889
- It's Zoé, I'm sure of it!
- So, what do we do now?
661
00:53:02,930 --> 00:53:05,099
Take the wheel, I'm going after her!
662
00:53:12,815 --> 00:53:14,901
Still up here, are you?
663
00:53:15,109 --> 00:53:16,527
Need a hand getting down?
664
00:53:16,611 --> 00:53:18,529
Or should I say a foot?
665
00:53:19,447 --> 00:53:21,532
You're going down!
666
00:53:23,284 --> 00:53:25,286
Way too short, old man.
667
00:53:25,328 --> 00:53:28,164
You know, I bet if you were taller,
you'd be a nicer person.
668
00:53:28,748 --> 00:53:30,416
You know what?
669
00:53:30,458 --> 00:53:33,169
I'm not waiting
for you to fall to mash you to a pulp.
670
00:53:33,294 --> 00:53:36,089
Love your jammy top.
Did your mom lay that out for you?
671
00:53:37,215 --> 00:53:40,218
How dare you insult my dear mother!
672
00:53:40,468 --> 00:53:41,511
Too short!
673
00:53:46,224 --> 00:53:47,934
That was close.
674
00:53:47,975 --> 00:53:50,061
Friends in high places!
675
00:53:50,144 --> 00:53:52,814
How about a kiss?
676
00:54:02,281 --> 00:54:04,951
Zoé, don't! Stay where you are.
677
00:54:06,119 --> 00:54:09,205
It's too dangerous.
There's nothing you can do for me.
678
00:54:09,288 --> 00:54:10,748
This thing won't hold much longer.
679
00:54:12,750 --> 00:54:14,836
I don't want you to fall.
680
00:54:38,359 --> 00:54:39,777
Are you okay?
681
00:54:41,320 --> 00:54:43,197
Since when do the police save thieves?
682
00:54:43,239 --> 00:54:45,450
Perhaps since thieves started saving kids.
683
00:54:45,533 --> 00:54:47,285
Perhaps. Could be.
684
00:54:48,161 --> 00:54:50,204
Hello, remember me?
685
00:54:50,455 --> 00:54:52,248
I've come to pay you a visit.
686
00:54:52,331 --> 00:54:56,085
In memory of your father. I knew him well.
687
00:54:56,169 --> 00:55:01,424
So, off we go and this time, no running
away from Uncle Costa, all right?
688
00:55:01,507 --> 00:55:02,967
Now, that's enough, come on!
689
00:55:03,050 --> 00:55:05,261
Your little adventure's come to an end.
690
00:55:06,721 --> 00:55:08,556
They'll never get me, you hear me?
691
00:55:08,639 --> 00:55:10,600
You'll never get me!
692
00:55:11,517 --> 00:55:13,561
Colossus, I'm coming!
693
00:55:16,105 --> 00:55:18,524
Get off me, you filthy beast!
694
00:55:20,276 --> 00:55:21,903
Alley-COP!
695
00:55:28,367 --> 00:55:31,412
It's over, Costa. You're under arrest.
696
00:55:31,496 --> 00:55:33,915
This game has gone on long enough.
697
00:55:33,998 --> 00:55:35,416
Catch this!
698
00:55:36,375 --> 00:55:37,960
Sorry about the tail, buddy!
699
00:55:38,044 --> 00:55:41,422
I'm going to finish the job I started
with your husband.
700
00:55:41,589 --> 00:55:42,789
- Mama!
- And when you see him,
701
00:55:42,840 --> 00:55:44,258
you can tell him hello from me.
702
00:55:44,759 --> 00:55:47,178
Because I'm your worst nightmare.
703
00:55:53,476 --> 00:55:56,479
That wasn't very nice! You'll pay for that.
704
00:55:56,562 --> 00:55:57,813
Look out!
705
00:56:03,653 --> 00:56:05,863
- He's too heavy. I can't hold on!
- Hang on, I'm here.
706
00:56:13,037 --> 00:56:14,789
What is he doing down there now?
707
00:56:14,830 --> 00:56:16,916
I think he's actually lost his mind.
708
00:56:16,958 --> 00:56:20,002
Look! Look! He's coming!
709
00:56:20,086 --> 00:56:21,796
It's coming!
710
00:56:56,664 --> 00:56:59,125
You'll never get me!
711
00:57:00,167 --> 00:57:03,212
It's over, Costa! Enough is enough!
712
00:57:03,504 --> 00:57:06,173
- So long, suckers!
- Costa!
713
00:57:06,507 --> 00:57:07,550
No!
714
00:57:22,023 --> 00:57:25,443
Everybody stay behind the line.
There's nothing else to see here!
715
00:57:25,526 --> 00:57:27,361
Let us do our jobs. Now go home.
716
00:57:27,737 --> 00:57:29,447
Mom, you wouldn't believe it!
717
00:57:29,530 --> 00:57:33,034
I was being chased, so I ran into the zoo
and then Dino led me into a boat,
718
00:57:33,117 --> 00:57:35,437
because the bad guy from the picture
was about to catch me.
719
00:57:35,494 --> 00:57:36,871
But he couldn't swim.
720
00:57:36,954 --> 00:57:39,498
But first, Claudine,
she was with the bad people.
721
00:57:39,540 --> 00:57:41,709
I think that's when I was most scared,
but it was okay,
722
00:57:41,751 --> 00:57:44,021
because when the bad guy
who couldn't swim tried to catch me,
723
00:57:44,045 --> 00:57:47,715
that's when Dino gave him a big scratch
on his hand and he nearly drowned!
724
00:57:49,800 --> 00:57:51,844
Then they took me back to a big house.
725
00:57:51,886 --> 00:57:54,555
I didn't know what to do,
but just then, everything went dark
726
00:57:54,639 --> 00:57:57,099
and that's when they rescued me!
727
00:57:59,393 --> 00:58:00,603
Hey?
728
00:58:00,686 --> 00:58:02,063
Are you listening to me?
729
00:58:02,647 --> 00:58:05,399
Don't you want to hear my story?
730
00:58:05,483 --> 00:58:07,610
Of course, Zoé!
731
00:58:07,693 --> 00:58:10,071
This time it really is all over.
732
00:58:10,112 --> 00:58:11,614
Let's go home.
56452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.