Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,819 --> 00:00:05,412
♪ ♪
2
00:00:05,506 --> 00:00:07,914
(sighs) Okay.
3
00:00:08,067 --> 00:00:10,417
♪ Orange eyes and candy skies... ♪
4
00:00:10,511 --> 00:00:12,252
(knock on door)
5
00:00:13,072 --> 00:00:14,847
-Hi, Eddie
-Hey, tía. How bad is it?
6
00:00:14,998 --> 00:00:16,256
Oh. (chuckles)
7
00:00:16,392 --> 00:00:18,517
-Did you turn off the water?
-No, it's fine.
8
00:00:18,668 --> 00:00:20,702
Fine? How can it be fine?
9
00:00:20,704 --> 00:00:21,912
I-It fixed itself.
10
00:00:21,930 --> 00:00:24,440
Leaky pipes just
don't fix themselves...
11
00:00:25,526 --> 00:00:26,933
Neither do nephews.
12
00:00:27,028 --> 00:00:28,085
(inhales)
13
00:00:28,087 --> 00:00:29,695
-Ah.
-Uh...
14
00:00:29,846 --> 00:00:32,656
-Excuse us for a moment.
-(sighs)
15
00:00:33,926 --> 00:00:35,108
What?
16
00:00:35,261 --> 00:00:37,594
What did you do, tía?
17
00:00:37,613 --> 00:00:38,704
What had to be done.
18
00:00:38,855 --> 00:00:40,597
You tricked me into
a blind date?
19
00:00:40,690 --> 00:00:41,615
What were you doing
20
00:00:41,709 --> 00:00:42,708
right before I called you?
21
00:00:42,859 --> 00:00:43,934
What do you mean,
what was I doing?
22
00:00:44,027 --> 00:00:45,936
-What were you doing?
-I was at home.
23
00:00:45,954 --> 00:00:48,213
Christopher spent the night
at a friend's house.
24
00:00:48,365 --> 00:00:49,882
I hadn't had time
to figure my day out.
25
00:00:50,051 --> 00:00:51,608
It's... It's Saturday.
26
00:00:51,627 --> 00:00:52,943
Sí, señor, it's Saturday.
27
00:00:53,036 --> 00:00:55,112
You should be
shopping for antiques
28
00:00:55,205 --> 00:00:57,281
or having a cafecito
with somebody you love,
29
00:00:57,299 --> 00:01:00,559
not lounging around in your
pajamas like some malcriado.
30
00:01:00,786 --> 00:01:03,545
So you set me up
with a complete stranger?
31
00:01:03,639 --> 00:01:05,289
Since when?
32
00:01:05,307 --> 00:01:07,066
Where is this coming from?
33
00:01:07,217 --> 00:01:08,233
(sighs)
34
00:01:08,385 --> 00:01:10,402
Alysia is getting
married in September.
35
00:01:10,554 --> 00:01:13,297
-(laughs)
-Rafael, Fernando, and Liliana
36
00:01:13,390 --> 00:01:15,315
are already giving me
grandchildren.
37
00:01:15,409 --> 00:01:17,576
So, now my attention
turns to you.
38
00:01:18,470 --> 00:01:20,320
And Vanessa is not a stranger.
39
00:01:20,414 --> 00:01:21,955
Her tía Cuca is a friend of mine
40
00:01:22,141 --> 00:01:22,989
from bunco.
41
00:01:23,142 --> 00:01:24,899
Oh, great.
42
00:01:24,919 --> 00:01:26,919
Edmundo,
43
00:01:27,070 --> 00:01:30,163
it breaks my heart
to see you alone.
44
00:01:30,316 --> 00:01:32,240
It's been too long.
45
00:01:32,334 --> 00:01:33,500
You need to do something
46
00:01:33,652 --> 00:01:35,652
or you're going to be
alone forever.
47
00:01:35,671 --> 00:01:39,156
Vanessa is very nice.
48
00:01:39,249 --> 00:01:40,599
I know you'll get along.
49
00:01:40,826 --> 00:01:43,677
Tía, I can't marry someone
just 'cause you say so.
50
00:01:43,829 --> 00:01:47,164
¿Qué marriage? Who said
anything about marriage?
51
00:01:47,182 --> 00:01:49,499
Ay. Let's just have lunch.
52
00:01:49,518 --> 00:01:51,092
I made the pasta
53
00:01:51,112 --> 00:01:52,502
from the Internet.
54
00:01:52,521 --> 00:01:54,113
-I'm sure it's gonna be awesome.
-Ay.
55
00:01:54,340 --> 00:01:55,763
CHIMNEY: So how'd you leave it?
56
00:01:55,783 --> 00:01:57,783
We agreed to text each
other, then meet up.
57
00:01:57,934 --> 00:01:59,118
Well, I mean,
you could always just
58
00:01:59,269 --> 00:02:00,844
conveniently forget to text her.
59
00:02:00,863 --> 00:02:02,679
He's not gonna ghost her, Buck.
60
00:02:02,698 --> 00:02:03,771
Yeah, and she already texted me.
61
00:02:03,791 --> 00:02:05,440
You guys don't understand,
62
00:02:05,459 --> 00:02:06,867
Vanessa's tía Cuca
is in on this, too.
63
00:02:07,019 --> 00:02:08,776
That's the combined
power of two tías.
64
00:02:08,871 --> 00:02:10,445
That's huge.
65
00:02:10,539 --> 00:02:12,614
Now I got to figure out
how to let her down easy.
66
00:02:12,633 --> 00:02:13,615
Ooh. You're not good at that.
67
00:02:13,634 --> 00:02:15,192
EDDIE:
No. I'm not.
68
00:02:15,210 --> 00:02:16,301
This is a terrible idea
69
00:02:16,528 --> 00:02:17,952
It's not going to end very well.
70
00:02:18,046 --> 00:02:19,972
Who says to say?
Maybe she's amazing.
71
00:02:20,123 --> 00:02:21,122
EDDIE:
Well, she seems nice.
72
00:02:21,142 --> 00:02:22,366
And she already picked a place.
73
00:02:22,459 --> 00:02:24,718
I just hate
being forced to a date.
74
00:02:24,870 --> 00:02:26,536
Feels like I have to perform.
75
00:02:26,630 --> 00:02:28,981
Maybe you're just anxious
about said performance.
76
00:02:29,132 --> 00:02:31,391
Anxious? Who's anxious?
77
00:02:31,543 --> 00:02:32,967
Tía number three
has entered the chat.
78
00:02:33,061 --> 00:02:33,968
HEN:
First of all,
79
00:02:34,062 --> 00:02:35,545
99% of any first date,
80
00:02:35,564 --> 00:02:37,047
arranged or otherwise,
81
00:02:37,065 --> 00:02:40,141
is a performance,
so get over yourself.
82
00:02:40,235 --> 00:02:42,161
Second, it's okay
to feel nervous.
83
00:02:42,388 --> 00:02:43,478
Vanessa is probably at work
84
00:02:43,497 --> 00:02:46,498
-right now panicking, too.
-I do not panic.
85
00:02:48,410 --> 00:02:51,411
Cap. For me?
It's not even my birthday.
86
00:02:51,563 --> 00:02:54,322
Uh, what is this?
What's going on?
87
00:02:54,400 --> 00:02:56,842
Nothing, it's cake.
Nothing, nothing at all.
88
00:02:57,994 --> 00:03:01,162
Oh, before I forget, everyone,
this week,
89
00:03:01,182 --> 00:03:02,572
I'll be seeing you
all individually
90
00:03:02,666 --> 00:03:03,831
for your annual review.
91
00:03:03,851 --> 00:03:06,185
And remember,
it's not LAFD policy,
92
00:03:06,412 --> 00:03:07,911
but it is my policy.
93
00:03:08,004 --> 00:03:10,672
The annual review is not just an
opportunity for me to offer you
94
00:03:10,691 --> 00:03:12,173
some constructive criticism,
95
00:03:12,193 --> 00:03:14,342
it's an opportunity for you
to do the same for me.
96
00:03:14,361 --> 00:03:16,361
So, please,
tell me how I'm doing.
97
00:03:16,530 --> 00:03:17,754
Dig in.
98
00:03:17,773 --> 00:03:20,273
Chim, you're up first.
See you at 2:00 p.m.
99
00:03:20,426 --> 00:03:22,943
(sighs) Ready when you are, Cap.
100
00:03:23,095 --> 00:03:24,444
All right, now
I'm starting to panic.
101
00:03:24,596 --> 00:03:25,704
I never know what to say
when he asks that.
102
00:03:25,855 --> 00:03:26,872
I'm just gonna tell him that
103
00:03:27,099 --> 00:03:29,115
the captain's truck
is always clean.
104
00:03:29,268 --> 00:03:30,542
Oh, you did that last year.
105
00:03:30,694 --> 00:03:32,602
Has anyone complimented him
106
00:03:32,621 --> 00:03:33,712
on his super-organized
107
00:03:33,863 --> 00:03:36,273
-storage cubby?
-Twice.
108
00:03:36,291 --> 00:03:37,883
Wow, you guys sound
pretty desperate.
109
00:03:38,034 --> 00:03:40,110
Clearly, you are not.
110
00:03:40,203 --> 00:03:41,887
I submit that what you are
all truly nervous about
111
00:03:42,114 --> 00:03:43,630
is the review itself.
112
00:03:43,724 --> 00:03:45,340
These things don't concern me.
113
00:03:45,392 --> 00:03:47,117
I was here before all of you.
114
00:03:47,210 --> 00:03:48,393
I was here before Cap,
115
00:03:48,545 --> 00:03:50,545
and I will be here
when everyone is gone.
116
00:03:50,564 --> 00:03:53,139
Oh, you mean like a cockroach.
Pass me a plate.
117
00:03:53,234 --> 00:03:55,216
I'm simply stating the facts.
118
00:03:55,385 --> 00:03:58,386
I can't help it if I am
a fully actualized human being
119
00:03:58,555 --> 00:03:59,980
and firefighter.
120
00:04:00,132 --> 00:04:01,314
(Hen chuckles)
121
00:04:01,467 --> 00:04:04,225
...and outstanding,
and outstanding.
122
00:04:04,245 --> 00:04:05,652
So many outstandings, Cap.
123
00:04:05,788 --> 00:04:06,970
It's getting
a little monotonous.
124
00:04:07,063 --> 00:04:08,247
Almost done.
125
00:04:08,398 --> 00:04:10,565
Right, now's the part
where I review you.
126
00:04:10,584 --> 00:04:11,899
Cap, I knew
from the day you arrived here
127
00:04:12,068 --> 00:04:13,418
you would be a guiding light
for this house...
128
00:04:13,645 --> 00:04:15,495
Okay, we're actually...
We're not there yet.
129
00:04:15,589 --> 00:04:16,904
You missed one.
130
00:04:16,924 --> 00:04:18,832
Everything is checked
"outstanding"
131
00:04:18,926 --> 00:04:20,074
except for...
132
00:04:20,094 --> 00:04:22,427
Leadership.
133
00:04:23,931 --> 00:04:25,171
(chuckles)
134
00:04:25,266 --> 00:04:26,598
Well, everybody knows
I don't aspire
135
00:04:26,825 --> 00:04:27,766
to the big chair, Cap.
136
00:04:27,993 --> 00:04:29,009
I'm pretty open
about it, actually,
137
00:04:29,161 --> 00:04:30,510
which is why I look to you,
138
00:04:30,679 --> 00:04:31,845
the guiding light...
139
00:04:31,997 --> 00:04:35,274
Chim, I'm transferring you
to the academy.
140
00:04:36,168 --> 00:04:38,694
I'm sorry, you're what now?
141
00:04:44,510 --> 00:04:46,009
You're kicking me down
to the academy?
142
00:04:46,028 --> 00:04:47,844
Nobody's kicking you, Chim.
143
00:04:47,863 --> 00:04:49,012
Not down, anyway.
144
00:04:49,105 --> 00:04:50,347
The truth is, I think
145
00:04:50,365 --> 00:04:51,773
you've gotten
a little too comfortable.
146
00:04:51,792 --> 00:04:54,418
An a little kick might
not be a bad thing.
147
00:04:59,282 --> 00:05:01,591
(indistinct chatter)
148
00:05:03,470 --> 00:05:05,679
♪ ♪
149
00:05:14,222 --> 00:05:16,056
MAN: Get moving, guys!
150
00:05:16,150 --> 00:05:17,524
Let's go, let's go!
151
00:05:20,654 --> 00:05:23,046
Aren't you glad you're
not a recruit anymore?
152
00:05:23,065 --> 00:05:25,549
-Good to see you, Ravi.
-(Ravi chuckles)
153
00:05:25,567 --> 00:05:27,492
Ah, it's Peer Group
Instructor Panikkar now.
154
00:05:27,644 --> 00:05:31,163
Right, I heard that. So you've
been down here a while?
155
00:05:31,314 --> 00:05:33,390
-Yeah, about six months.
-Six months?
156
00:05:33,392 --> 00:05:34,666
Didn't I see you on the news
157
00:05:34,818 --> 00:05:37,911
doing some big off-duty save
down in Long Beach?
158
00:05:38,005 --> 00:05:39,579
Yeah, I jumped in the bay
to save a family
159
00:05:39,731 --> 00:05:40,988
from a sinking car.
160
00:05:41,008 --> 00:05:42,323
I jacked my shoulder
in the process.
161
00:05:42,343 --> 00:05:43,658
Still can't do the heavy gear.
162
00:05:43,827 --> 00:05:45,159
You know, rehab's
taking forever.
163
00:05:45,179 --> 00:05:47,512
But you're coming
back to us, right?
164
00:05:48,498 --> 00:05:49,589
Eventually.
165
00:05:49,741 --> 00:05:50,924
So, anyways,
166
00:05:51,167 --> 00:05:52,926
Captain Nash said that, uh,
you'd be coming down here,
167
00:05:53,020 --> 00:05:54,502
but he didn't say why.
168
00:05:54,596 --> 00:05:56,337
Yeah, I got a feeling
that's something
169
00:05:56,431 --> 00:05:59,024
I'm supposed to figure out
for myself.
170
00:06:00,361 --> 00:06:02,569
(oven beeping)
171
00:06:03,939 --> 00:06:05,697
Great caramelization
of the crust,
172
00:06:05,849 --> 00:06:07,440
good crumb and great chew.
173
00:06:07,534 --> 00:06:09,593
Your work is
outstanding, Laverne.
174
00:06:09,611 --> 00:06:11,185
As for you, well,
175
00:06:11,205 --> 00:06:13,521
you certainly exhibit
many leadership qualities.
176
00:06:13,540 --> 00:06:15,599
The people on the floor
look up to you,
177
00:06:15,617 --> 00:06:18,768
and I can't remember the last
time you took a personal day.
178
00:06:18,787 --> 00:06:22,122
But, if I were to rate
your performance overall,
179
00:06:22,274 --> 00:06:24,049
I'd give you
an eight out of ten.
180
00:06:24,200 --> 00:06:25,458
And-and why is that?
181
00:06:25,611 --> 00:06:26,551
Productivity.
182
00:06:26,778 --> 00:06:28,202
Your numbers are down.
As I noted here...
183
00:06:28,222 --> 00:06:30,514
This is about the cages,
isn't it?
184
00:06:31,633 --> 00:06:32,707
On the mixing bowls?
185
00:06:32,801 --> 00:06:33,950
We've been
through this, Laverne.
186
00:06:33,952 --> 00:06:35,619
We don't need them.
187
00:06:35,637 --> 00:06:39,139
Yes, we do. It's an
OSHA violation not to use them.
188
00:06:39,307 --> 00:06:40,306
It slows everything down.
189
00:06:40,401 --> 00:06:42,459
-For a reason.
-Laverne...
190
00:06:42,477 --> 00:06:44,644
If you were still on the floor
you'd want them, too.
191
00:06:44,796 --> 00:06:46,405
Your numbers are down. Way down.
192
00:06:46,632 --> 00:06:48,573
-Okay.
-If you don't get them up,
193
00:06:48,725 --> 00:06:49,891
I'm gonna be forced to recommend
194
00:06:49,985 --> 00:06:51,301
a downward shift
in your compensation.
195
00:06:51,394 --> 00:06:52,744
You can just say
you're gonna demote me.
196
00:06:52,896 --> 00:06:56,498
You know what? Seven out of
ten for insubordination.
197
00:06:58,994 --> 00:07:01,628
You used to be one of us.
198
00:07:28,857 --> 00:07:31,074
♪ ♪
199
00:07:54,958 --> 00:07:56,700
REYNA:
Hold on.
200
00:07:56,793 --> 00:07:58,059
Hold on.
201
00:07:59,146 --> 00:08:01,462
Let me show you how it is done.
202
00:08:01,556 --> 00:08:02,597
Step back.
203
00:08:03,725 --> 00:08:06,209
See? Now, if I need
to add an ingredient,
204
00:08:06,228 --> 00:08:09,062
or adjust anything, I can do it
205
00:08:09,214 --> 00:08:10,396
without having to stop and start
206
00:08:10,549 --> 00:08:12,991
and do the whole
process all over again.
207
00:08:13,142 --> 00:08:14,901
Look, want to add some water?
208
00:08:15,053 --> 00:08:17,037
Easy as pie...
209
00:08:19,148 --> 00:08:21,541
(screaming)
210
00:08:33,238 --> 00:08:34,996
BOBBY: LAFD.
211
00:08:35,015 --> 00:08:36,406
She's over here.
212
00:08:36,499 --> 00:08:38,165
I shut off the machine
as quickly as I could,
213
00:08:38,185 --> 00:08:39,500
but I'm afraid it's too late.
214
00:08:39,594 --> 00:08:42,428
-She's still unconscious.
-LAFD, make some room.
215
00:08:42,523 --> 00:08:44,064
Ma'am?
216
00:08:46,026 --> 00:08:47,584
What's her name?
217
00:08:47,677 --> 00:08:48,918
Reyna. Please help her.
218
00:08:48,937 --> 00:08:52,013
She's breathing,
but her pulse is racing.
219
00:08:52,032 --> 00:08:53,347
I'll start oxygen.
220
00:08:53,441 --> 00:08:54,866
-Eddie, you run a line
wide open.
-Copy.
221
00:08:55,018 --> 00:08:56,034
Okay, we're gonna have
to take this thing apart
222
00:08:56,261 --> 00:08:57,869
to get that wand out. Buck?
223
00:08:57,979 --> 00:08:59,663
Ready to go, Cap.
224
00:09:05,361 --> 00:09:07,546
BOBBY: Okay, you ready?
One, two, three.
225
00:09:15,872 --> 00:09:18,448
-I've got no pulse
in her right hand.
-HEN: I wouldn't expect it.
226
00:09:18,466 --> 00:09:20,075
I'm seeing
a full separation here.
227
00:09:20,077 --> 00:09:22,227
-Arteries?
-The dough's suppressing
most of the flow.
228
00:09:22,378 --> 00:09:23,544
We should wrap around her,
229
00:09:23,564 --> 00:09:25,046
transport her
with the mixing wand,
230
00:09:25,214 --> 00:09:26,565
and let the surgeons address it.
231
00:09:26,674 --> 00:09:29,234
(Reyna moaning)
232
00:09:29,385 --> 00:09:31,552
-(screaming)
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
233
00:09:31,572 --> 00:09:32,553
HEN: Don't move.
Don't-don't move, Reyna.
234
00:09:32,647 --> 00:09:34,314
Don't move, just breathe.
235
00:09:34,390 --> 00:09:35,740
We're giving you
something for the pain.
236
00:09:35,909 --> 00:09:37,650
Ok, Cap, looks like
we're fully dismantled.
237
00:09:37,803 --> 00:09:39,411
BOBBY:
Clear on this side, too.
Hen, let us know
238
00:09:39,638 --> 00:09:40,970
when it's safe
to remove that mixing wand.
239
00:09:41,064 --> 00:09:42,414
Okay.
240
00:09:42,565 --> 00:09:44,165
(Reyna moaning)
241
00:09:46,661 --> 00:09:48,494
All right. We're set.
242
00:09:48,589 --> 00:09:51,164
All right, Buck, you ready?
Slowly and carefully.
243
00:09:51,316 --> 00:09:54,651
Okay. One, two, and lift.
244
00:09:54,669 --> 00:09:57,012
(Reyna wails)
245
00:09:58,432 --> 00:10:00,581
Please tell me
she's going to live.
246
00:10:00,675 --> 00:10:03,751
She will. Probably with
a prosthetic arm.
247
00:10:03,829 --> 00:10:06,179
She gave me a bad review, and...
248
00:10:06,331 --> 00:10:08,164
now I feel like it's my fault.
249
00:10:08,257 --> 00:10:10,091
No, it's not your fault.
250
00:10:10,110 --> 00:10:13,260
It's not your fault.
I was pushing the numbers.
251
00:10:13,280 --> 00:10:15,280
I let the bosses get in my head.
252
00:10:15,431 --> 00:10:16,840
I'm sorry.
253
00:10:16,933 --> 00:10:18,007
Reyna, it's okay.
254
00:10:18,101 --> 00:10:21,010
No. You should be
supervisor, Laverne.
255
00:10:21,104 --> 00:10:23,179
Everyone looks up to you.
256
00:10:23,198 --> 00:10:25,106
You'll take care of them.
257
00:10:25,200 --> 00:10:26,958
-Fight for them.
-Okay.
258
00:10:28,962 --> 00:10:30,462
She'll be at Presbyterian.
259
00:10:30,631 --> 00:10:32,464
Thank you.
260
00:10:33,950 --> 00:10:36,092
(exhales)
261
00:10:37,304 --> 00:10:38,619
RAVI:
My job here is
for the younglings.
262
00:10:38,639 --> 00:10:40,305
They feel comfortable
laying their burdens down
263
00:10:40,456 --> 00:10:43,883
on someone who's closer
to them in rank and age.
264
00:10:44,035 --> 00:10:45,977
Yeah?
265
00:10:46,204 --> 00:10:49,130
Well, I'm here as a Senior
Peer Group Instructor,
266
00:10:49,224 --> 00:10:50,982
so you all can lay
your burdens on me.
267
00:10:51,134 --> 00:10:55,211
Senior, huh? I guess
that makes you an oldling?
268
00:10:55,230 --> 00:10:57,547
Makes me a Jedi master.
269
00:10:57,640 --> 00:10:59,366
Ah, that's right.
270
00:11:00,235 --> 00:11:02,218
-Novak.
-Yes, sir.
271
00:11:02,237 --> 00:11:04,220
You're behind.
Get up on that ladder
272
00:11:04,239 --> 00:11:05,646
and get that hose
on that fire.
273
00:11:05,740 --> 00:11:07,332
-Yes, sir.
-RAVI: Come on, double time.
274
00:11:07,559 --> 00:11:09,024
CHIMNEY:
So you create the burdens
275
00:11:09,026 --> 00:11:11,227
for them to lay on you.
That's how it works?
276
00:11:11,246 --> 00:11:13,838
Well, you got to keep 'em sharp.
277
00:11:13,990 --> 00:11:15,748
RAVI: Today's drill: Search and rescue.
278
00:11:15,901 --> 00:11:19,660
A fire has engulfed the top twofloors of a five-story building.
279
00:11:19,680 --> 00:11:22,514
A woman has been rescued, but her six-month-old child
280
00:11:22,590 --> 00:11:25,258
is still inside. Your job: find that baby
281
00:11:25,352 --> 00:11:27,227
and bring it out safely.
282
00:11:32,600 --> 00:11:35,568
Whoops. She crushed it. Literally.
283
00:11:38,514 --> 00:11:41,449
Congratulations.
You killed a baby.
284
00:11:44,020 --> 00:11:46,779
Hope you're better
than that, Ledbetter.
285
00:11:46,932 --> 00:11:47,947
♪ Keep it in motion ♪
286
00:11:48,099 --> 00:11:49,541
♪ That's right, uh, move it ♪
287
00:11:49,768 --> 00:11:51,543
♪ Can I work it like a nine to five? ♪
288
00:11:51,694 --> 00:11:52,785
Well, well, well, Ledbetter.
289
00:11:52,879 --> 00:11:54,546
♪ I... I... I got a feeling ♪
290
00:11:54,773 --> 00:11:55,547
♪ I got a feeling ♪
291
00:11:55,698 --> 00:11:58,291
You killed a baby. Again.
292
00:11:58,385 --> 00:11:59,551
Next!
293
00:11:59,627 --> 00:12:01,444
♪ Nah, that ain't worth playing for ♪
294
00:12:01,463 --> 00:12:03,279
♪ I'm looking for a little danger ♪
295
00:12:03,298 --> 00:12:05,131
She's getting really
tired of this.
296
00:12:05,283 --> 00:12:08,134
♪ Ooh, yeah, I'm in the zone now ♪
297
00:12:09,062 --> 00:12:14,048
This is not how
the circle of life works.
298
00:12:14,067 --> 00:12:16,476
♪ I like lights, I really like candles ♪
299
00:12:16,628 --> 00:12:18,311
♪ But I love getting to that action ♪
300
00:12:18,405 --> 00:12:19,904
♪ Uh, getting to that action ♪
301
00:12:20,131 --> 00:12:22,056
♪ I like lights, I really like candles ♪
302
00:12:22,075 --> 00:12:23,408
-Again.
-(doll cries)
303
00:12:23,635 --> 00:12:25,577
♪ Getting to that action, ooh... ♪
304
00:12:25,746 --> 00:12:27,653
RAVI:
All right, Recruit Novak.
305
00:12:27,806 --> 00:12:30,064
-Let's see what you got.
-Y-Yes, sir.
306
00:12:30,083 --> 00:12:31,624
Don't expect much.
307
00:12:36,481 --> 00:12:38,631
(panting)
308
00:12:40,761 --> 00:12:41,926
RAVI: All right, just focus
309
00:12:42,078 --> 00:12:44,837
and breathe normally.
You got this.
310
00:12:44,990 --> 00:12:47,682
(panting continues)
311
00:12:48,827 --> 00:12:52,086
Dispatch, this is Captain 118.
312
00:12:52,255 --> 00:12:55,056
We need an additional RA unit on the scene.
313
00:12:56,443 --> 00:12:59,502
You people think it's gonna
be dead quiet over the radio
314
00:12:59,671 --> 00:13:02,188
in a situation like this,
you got another think coming.
315
00:13:02,282 --> 00:13:03,856
Copy that, Captain 118.
316
00:13:03,950 --> 00:13:05,675
RA unit is six minutes out.
317
00:13:05,768 --> 00:13:07,452
We don't have six minutes!
318
00:13:07,679 --> 00:13:09,512
(radio echoing)
319
00:13:09,531 --> 00:13:11,939
(panting)
320
00:13:12,017 --> 00:13:14,017
Okay. Okay.
321
00:13:14,035 --> 00:13:15,442
CHIMNEY (over radio): Please be advised,
322
00:13:15,462 --> 00:13:17,278
there's a baby
that is unaccounted for
323
00:13:17,297 --> 00:13:20,089
and it is probably suffering from smoke inhalation.
324
00:13:21,543 --> 00:13:23,134
Come on, Novak.
325
00:13:38,968 --> 00:13:40,527
Gotcha.
326
00:13:51,739 --> 00:13:52,980
Wow.
327
00:13:53,058 --> 00:13:54,165
Who knew?
328
00:13:54,334 --> 00:13:56,742
Yeah, funny how
that works, isn't it?
329
00:13:56,895 --> 00:13:59,087
-Good job, Novak.
-Thank you, sir.
330
00:14:09,591 --> 00:14:11,999
♪ Big flips, all this money, you and me ♪
331
00:14:12,093 --> 00:14:14,018
♪ That's for everyone who fronted on me ♪
332
00:14:14,170 --> 00:14:15,502
It's not bad, right?
333
00:14:15,597 --> 00:14:17,763
Not at all.
334
00:14:17,932 --> 00:14:19,173
Listen, Vanessa,
335
00:14:19,192 --> 00:14:21,100
I know our tías
set this up and everything,
336
00:14:21,252 --> 00:14:22,268
but full disclosure...
337
00:14:22,420 --> 00:14:24,420
You came to let me down easy.
338
00:14:24,439 --> 00:14:26,865
Yeah. I'm-I'm sorry, I'm just...
339
00:14:26,941 --> 00:14:30,017
I'm afraid I'm gonna have
to beat you to the punch.
340
00:14:30,036 --> 00:14:31,518
Eddie, you are
341
00:14:31,613 --> 00:14:35,448
one of a very long line
of nice Mexican boys
342
00:14:35,600 --> 00:14:37,433
my tía Cuca's has
tried to set me up with
343
00:14:37,602 --> 00:14:38,935
for the last... year.
344
00:14:39,028 --> 00:14:42,288
Ever since my fiancé
called off the wedding.
345
00:14:43,032 --> 00:14:46,718
I'm sorry.
That must've not been easy.
346
00:14:46,945 --> 00:14:47,886
It wasn't.
347
00:14:48,054 --> 00:14:49,721
I am not even remotely ready
348
00:14:49,872 --> 00:14:51,614
to be in a serious relationship,
349
00:14:51,633 --> 00:14:54,333
so I always
bring my dates here and...
350
00:14:54,411 --> 00:14:56,135
-Let them down easy.
-Mm-hmm.
351
00:14:56,229 --> 00:14:57,620
I get that.
352
00:14:57,789 --> 00:14:59,639
And, plus, you wouldn't
want to break tía's heart.
353
00:14:59,791 --> 00:15:01,807
Or mine, you know?
354
00:15:01,960 --> 00:15:02,883
You get that,
355
00:15:02,903 --> 00:15:05,028
-don't you?
-No, I do.
356
00:15:06,798 --> 00:15:08,055
Only one problem, though. Um...
357
00:15:08,133 --> 00:15:10,057
-What's that?
-My tía's gonna grill me.
358
00:15:10,151 --> 00:15:11,242
-Mmm.
-So's yours.
359
00:15:11,394 --> 00:15:12,468
Yes. Okay,
360
00:15:12,487 --> 00:15:13,636
so we got to get
our stories straight.
361
00:15:13,729 --> 00:15:15,246
-Yeah.
-Okay. Um,
362
00:15:15,415 --> 00:15:17,140
-you took me to La Fonda.
-Mm-hmm.
363
00:15:17,233 --> 00:15:19,751
I had the Milanesa de Pollo,
364
00:15:19,978 --> 00:15:23,479
-you had the Mole Poblano. Yeah.
-Mm-hmm.
365
00:15:23,572 --> 00:15:25,572
Um, you paid,
held the door for me,
366
00:15:25,667 --> 00:15:27,150
I got a little drunk. Uh...
367
00:15:27,243 --> 00:15:28,651
We had a lovely evening,
368
00:15:28,670 --> 00:15:31,203
and we talked and talked,
but ultimately we decided that
369
00:15:31,355 --> 00:15:33,172
we'd be better off friends.
370
00:15:33,266 --> 00:15:36,159
My tía knows that I don't like
mole, so that's not gonna fly.
371
00:15:36,252 --> 00:15:38,728
-Chile Verde?
-Better.
372
00:15:41,015 --> 00:15:42,999
All right. (chuckles)
373
00:15:43,092 --> 00:15:45,668
You seem like
a really nice guy, Eddie.
374
00:15:45,761 --> 00:15:47,487
But rules are rules.
375
00:15:49,007 --> 00:15:51,115
¿Todo bien?
376
00:15:52,360 --> 00:15:54,369
Todo bien.
377
00:15:55,664 --> 00:15:57,622
Be careful out there.
378
00:16:02,036 --> 00:16:04,420
(chuckles)
379
00:16:25,151 --> 00:16:26,559
Sir, are you a student there?
380
00:16:26,728 --> 00:16:27,560
BOY: Not yet.
381
00:16:27,654 --> 00:16:28,802
I-I'm auditioning to be.
382
00:16:28,822 --> 00:16:30,713
I-I-I'm supposed
to go up and sing
383
00:16:30,806 --> 00:16:32,565
in like five minutes.
But I-I don't think I can.
384
00:16:32,659 --> 00:16:33,716
What's your name?
385
00:16:33,718 --> 00:16:35,642
Bowen. Bowen Lark.
386
00:16:35,662 --> 00:16:36,736
Bowen, I'm Maddie.
387
00:16:36,888 --> 00:16:38,145
I don't... I don't feel right.
388
00:16:38,239 --> 00:16:40,314
I think I'm dying.
389
00:16:40,333 --> 00:16:41,833
Sounds to me like
you're suffering from
390
00:16:41,984 --> 00:16:43,075
a good old-fashioned
panic attack, brought on
391
00:16:43,169 --> 00:16:44,502
by performance anxiety.
392
00:16:44,653 --> 00:16:46,395
'Cause it feels like someone
is sitting on my chest.
393
00:16:46,489 --> 00:16:47,839
You know what will help with that?
394
00:16:47,990 --> 00:16:50,341
Focus on your breathing,
try to slow it down a bit.
395
00:16:50,493 --> 00:16:53,402
-I ca... I can't. I can't.
-You can.
396
00:16:53,496 --> 00:16:55,421
Singing is all
about breathing, right?
397
00:16:55,573 --> 00:16:56,514
Yeah.
398
00:16:56,665 --> 00:16:58,349
Okay, just listen
to the sound of my voice
399
00:16:58,576 --> 00:17:00,018
and follow my lead.
400
00:17:00,169 --> 00:17:02,836
Deep breaths.
401
00:17:02,930 --> 00:17:05,839
In through your nose, and...
402
00:17:05,933 --> 00:17:08,267
(exhales)
...out through your mouth.
403
00:17:08,361 --> 00:17:10,028
Now, give me a nice long exhale.
404
00:17:10,255 --> 00:17:11,678
Really push that air out,
405
00:17:11,773 --> 00:17:13,756
like you're blowing away all of your negative thoughts.
406
00:17:13,849 --> 00:17:14,848
(exhales)
407
00:17:14,868 --> 00:17:16,200
(inhales)
408
00:17:16,427 --> 00:17:17,426
(exhales)
409
00:17:17,520 --> 00:17:19,037
Good.
410
00:17:19,264 --> 00:17:20,596
How does that feel?
411
00:17:20,615 --> 00:17:22,281
I think... better.
412
00:17:22,433 --> 00:17:25,268
My heart's still racing, though.
413
00:17:25,361 --> 00:17:27,603
Do you mind if
I ask what you sing?
414
00:17:27,622 --> 00:17:29,622
Opera. I'm a tenor.
415
00:17:29,698 --> 00:17:31,382
Wow, that's impressive.
416
00:17:31,609 --> 00:17:33,292
I've been doing it since I could talk.
417
00:17:33,369 --> 00:17:35,444
My mom used to put on old
418
00:17:35,463 --> 00:17:36,537
Motown records.
419
00:17:36,631 --> 00:17:38,539
And that's what
made you love singing.
420
00:17:38,633 --> 00:17:39,632
If I blow this,
421
00:17:39,784 --> 00:17:41,208
I'm gonna let my mom down,
422
00:17:41,227 --> 00:17:42,285
and she's given up so much for me...
423
00:17:42,303 --> 00:17:43,619
for me to be able to do this.
424
00:17:43,638 --> 00:17:45,379
Okay, Bowen, keep breathing.
425
00:17:45,398 --> 00:17:46,547
(panting)
426
00:17:46,715 --> 00:17:47,899
Okay, Bowen, calm down.
427
00:17:48,126 --> 00:17:50,476
-Keep breathing.
-I can't... I can't calm down.
428
00:17:50,628 --> 00:17:52,445
(panting heavily)
429
00:17:53,648 --> 00:17:58,392
MADDIE:
♪ You and I must make a pact ♪
430
00:17:58,486 --> 00:18:03,823
♪ We must bring salvation back ♪
431
00:18:03,975 --> 00:18:08,569
BOTH:
♪ Where there is love ♪
432
00:18:08,588 --> 00:18:11,631
♪ I'll be there ♪
433
00:18:14,427 --> 00:18:19,913
♪ I'll reach out my hand to you ♪
434
00:18:19,933 --> 00:18:25,103
♪ I'll have faith in all you do ♪
435
00:18:26,180 --> 00:18:28,773
♪ Just call my name ♪
436
00:18:29,000 --> 00:18:32,593
♪ And I'll be there. ♪
437
00:18:32,687 --> 00:18:35,113
Oh, you have an amazing voice.
438
00:18:35,264 --> 00:18:36,948
-Thanks.
-(applause)
439
00:18:37,099 --> 00:18:39,933
Wait, did you do that
to distract me?
440
00:18:40,027 --> 00:18:41,744
Uh, did it work?
441
00:18:42,697 --> 00:18:44,288
I think it did.
442
00:18:44,515 --> 00:18:45,456
Well, then,
443
00:18:45,533 --> 00:18:47,350
I guess you have
an audition to get to.
444
00:18:47,368 --> 00:18:48,684
Look, you've put in
the hard work,
445
00:18:48,703 --> 00:18:49,685
now it's time to get out there
446
00:18:49,704 --> 00:18:50,870
and have fun.
447
00:18:51,022 --> 00:18:53,539
Remember what you love
about singing.
448
00:18:53,691 --> 00:18:56,375
The performance will
take care of itself.
449
00:18:56,527 --> 00:18:57,877
Thanks, Maddie.
450
00:18:58,029 --> 00:19:00,596
Any time.
451
00:19:01,699 --> 00:19:04,183
-(applause)
-(laughs)
452
00:19:06,813 --> 00:19:08,479
(sighs)
453
00:19:09,374 --> 00:19:11,874
I didn't even get a chance.
454
00:19:11,967 --> 00:19:13,726
She just...
455
00:19:13,878 --> 00:19:16,487
left me there, hanging.
456
00:19:16,639 --> 00:19:17,822
BOBBY:
Eddie...
457
00:19:17,973 --> 00:19:20,399
We are not here
to review your date.
458
00:19:20,551 --> 00:19:23,494
Uh, yeah, sorry.
Uh, it's a lot to process.
459
00:19:23,721 --> 00:19:24,904
Didn't expect
the brush-off, huh?
460
00:19:25,056 --> 00:19:26,889
Well, not gonna lie.
461
00:19:26,982 --> 00:19:28,815
It was probably
the worst one yet.
462
00:19:28,910 --> 00:19:30,409
Wait, you didn't
even want this date.
463
00:19:30,503 --> 00:19:31,818
Yeah, so it shouldn't be
bothering me, right?
464
00:19:31,913 --> 00:19:33,337
-Yeah.
-Maybe Hen's right.
465
00:19:33,564 --> 00:19:34,672
Maybe...
466
00:19:34,841 --> 00:19:37,400
Maybe I'm anxious
about not performing.
467
00:19:38,178 --> 00:19:41,237
Well, the good news is you
don't have that problem at work.
468
00:19:41,330 --> 00:19:43,497
-Outstanding.
-Thanks, Cap.
469
00:19:43,516 --> 00:19:44,331
But maybe
470
00:19:44,350 --> 00:19:45,574
it's time to find the right
471
00:19:45,626 --> 00:19:47,226
work/life balance.
472
00:19:47,412 --> 00:19:48,928
Mm, feel like I have that.
473
00:19:49,080 --> 00:19:51,171
Me, Christopher,
we're a good team.
474
00:19:51,191 --> 00:19:52,190
And you're a great father.
475
00:19:52,341 --> 00:19:53,507
But there is more to life,
476
00:19:53,526 --> 00:19:54,934
and I think even
Christopher would agree.
477
00:19:55,028 --> 00:19:56,360
The sooner you realize that,
478
00:19:56,512 --> 00:19:58,070
the sooner you can
get back out there.
479
00:19:59,014 --> 00:20:00,105
(sighs)
480
00:20:00,258 --> 00:20:02,867
Okay, time to turn the tables.
481
00:20:03,094 --> 00:20:04,777
Let me have it.
482
00:20:04,929 --> 00:20:07,020
Oh... talk about
a lot to process.
483
00:20:07,114 --> 00:20:08,431
-Uh...
-I can take it.
484
00:20:08,524 --> 00:20:09,523
I feel like
I haven't had a chance
485
00:20:09,542 --> 00:20:12,376
to really, uh,
collect my thoughts,
486
00:20:12,603 --> 00:20:14,787
so let me go out there
487
00:20:14,956 --> 00:20:16,605
and-and-and do
488
00:20:16,699 --> 00:20:18,290
some collecting.
489
00:20:18,443 --> 00:20:19,884
I'll get back...
I'll get back to you.
490
00:20:20,111 --> 00:20:21,293
BOBBY:
You're gonna get back to me...
491
00:20:21,446 --> 00:20:22,595
E-Eddie?
492
00:20:24,131 --> 00:20:25,372
Recruits, don those harnesses
493
00:20:25,466 --> 00:20:27,040
and get up there and construct
those main lines.
494
00:20:27,134 --> 00:20:29,710
I want you to check one another
for safety and security.
495
00:20:29,729 --> 00:20:31,620
This exercise is about trust.
496
00:20:31,714 --> 00:20:33,064
Trust in your equipment,
497
00:20:33,215 --> 00:20:34,381
trust in your training,
498
00:20:34,400 --> 00:20:35,566
and most of all,
trust in yourself.
499
00:20:35,718 --> 00:20:38,143
You four, up top.
Show me what you got.
500
00:20:38,238 --> 00:20:39,478
Let's move, move.
501
00:20:39,630 --> 00:20:41,647
Ledbetter, Novak,
get the lead out. Let's move it.
502
00:20:41,799 --> 00:20:45,134
Imagine you have a victim
down below in a ravine,
503
00:20:45,152 --> 00:20:47,319
or you have to make
an emergency extraction
504
00:20:47,472 --> 00:20:48,579
from an apartment or a tower.
505
00:20:48,806 --> 00:20:49,747
This is about speed,
506
00:20:49,898 --> 00:20:51,082
efficiency and, again, trust.
507
00:20:51,233 --> 00:20:53,567
You two, let's do it.
508
00:20:53,586 --> 00:20:58,238
Safety first, safety first.
Secure, secure, secure.
509
00:20:58,258 --> 00:21:00,258
Just tie it nice and safe.
510
00:21:00,485 --> 00:21:03,486
("The Ballroom Blitz"
by Sweet playing)
511
00:21:03,579 --> 00:21:04,987
♪ Oh, I see a man in the back... ♪
512
00:21:05,006 --> 00:21:06,413
You good, Novak?
513
00:21:06,507 --> 00:21:08,157
Yes, sir.
514
00:21:08,175 --> 00:21:10,326
Secure? Let's do it.
515
00:21:10,344 --> 00:21:13,420
Go over.
Nice and easy. That's it.
516
00:21:13,439 --> 00:21:14,921
♪ Oh, yeah ♪
517
00:21:14,941 --> 00:21:16,682
CHIMNEY:
There you go. Slow and easy.
518
00:21:16,834 --> 00:21:18,276
Right hand's your brake.
519
00:21:18,427 --> 00:21:20,853
That's it, nice and easy.
520
00:21:21,005 --> 00:21:23,672
♪ And they all started grooving ♪
521
00:21:23,691 --> 00:21:25,190
♪ Yeah, yeah, yeah... ♪
522
00:21:25,285 --> 00:21:26,933
Ledbetter, Novak,
you guys are up next.
523
00:21:27,028 --> 00:21:28,435
♪ And the man in the back said everyone attack... ♪
524
00:21:28,513 --> 00:21:29,620
Nice work. Okay.
Now get up there
525
00:21:29,730 --> 00:21:30,846
and show me what you can do.
526
00:21:30,939 --> 00:21:32,197
♪ And the girl in the corner ♪
527
00:21:32,292 --> 00:21:35,034
How did that go, guys?
Feel good? Nice.
528
00:21:35,128 --> 00:21:36,443
♪ Ballroom blitz ♪
529
00:21:36,462 --> 00:21:39,188
There you go, Ledbetter.
All right, let's do it.
530
00:21:39,206 --> 00:21:43,042
♪ Ballroom blitz, ballroom blitz... ♪
531
00:21:43,194 --> 00:21:45,094
Come on, Novak. You've got this.
532
00:21:46,121 --> 00:21:48,055
Nice and easy.
533
00:21:51,477 --> 00:21:52,535
Remember your training.
534
00:21:52,628 --> 00:21:54,370
There you go.
535
00:21:54,388 --> 00:21:55,813
You got it.
536
00:21:55,964 --> 00:21:57,315
Looking good.
537
00:21:57,466 --> 00:21:58,691
There we go.
538
00:22:02,063 --> 00:22:03,696
Nice and easy.
539
00:22:07,568 --> 00:22:09,118
(Novak gasping)
540
00:22:12,165 --> 00:22:14,314
Novak, what's the holdup?
541
00:22:14,408 --> 00:22:15,574
(gasping)
542
00:22:15,726 --> 00:22:18,169
Novak, lower yourself down.
543
00:22:18,396 --> 00:22:20,062
Right hand is your brake.
544
00:22:20,081 --> 00:22:21,839
Let the rope slide
through your right hand.
545
00:22:21,990 --> 00:22:23,007
(Novak gasping)
546
00:22:23,158 --> 00:22:24,416
I can help him.
547
00:22:24,510 --> 00:22:26,085
No, Ledbetter,
stay in your lane.
548
00:22:26,161 --> 00:22:27,236
No, I got this.
549
00:22:27,254 --> 00:22:28,237
RAVI:
Ledbetter!
550
00:22:28,330 --> 00:22:30,014
Novak, come on. Come on.
551
00:22:30,165 --> 00:22:32,224
(shouting)
552
00:22:33,260 --> 00:22:34,185
(shouts)
553
00:22:34,412 --> 00:22:35,911
Get a backboard over here, now.
554
00:22:35,930 --> 00:22:37,271
(shouting)
555
00:22:38,099 --> 00:22:40,416
I'm going over. Hook me in.
556
00:22:40,434 --> 00:22:41,341
-(whimpering)
-RAVI: Get him to the main hall.
557
00:22:41,435 --> 00:22:42,601
Let's have him looked at. Okay?
558
00:22:42,695 --> 00:22:44,753
All right, I'm hooked up.
Let's go, come on.
559
00:22:44,755 --> 00:22:47,031
(indistinct chatter)
560
00:22:47,942 --> 00:22:49,742
RAVI:
Let's go, people. Let's go.
561
00:22:52,205 --> 00:22:56,582
On the count of three. Okay?
One, two, three.
562
00:23:00,154 --> 00:23:02,863
Hey, what are you hanging
around here for?
563
00:23:02,957 --> 00:23:05,883
(groans) This is
so embarrassing.
564
00:23:06,034 --> 00:23:07,200
How do you think I feel?
565
00:23:07,294 --> 00:23:09,035
My first week as an instructor.
566
00:23:09,113 --> 00:23:10,129
I can't move.
567
00:23:10,281 --> 00:23:11,705
All right,
just stay with me, okay?
568
00:23:11,799 --> 00:23:12,890
Oh, God, this is all my fault.
569
00:23:13,117 --> 00:23:14,783
No, it's not.
570
00:23:14,802 --> 00:23:15,951
Ledbetter tried to be a hero.
571
00:23:16,044 --> 00:23:17,395
It's not your fault.
572
00:23:17,546 --> 00:23:18,896
Now, just let that rope
slide through your right hand.
573
00:23:19,123 --> 00:23:20,898
This is what I get for
faking it till I make it.
574
00:23:21,125 --> 00:23:22,474
You wouldn't be the first.
575
00:23:22,627 --> 00:23:25,051
I lost it my first week
in training.
576
00:23:25,146 --> 00:23:26,311
And the second.
577
00:23:26,464 --> 00:23:28,313
But I powered through,
and you can, too.
578
00:23:28,408 --> 00:23:29,573
No, I can't do this. I can't.
579
00:23:29,650 --> 00:23:30,741
Novak, look at me.
580
00:23:30,968 --> 00:23:32,317
Just let go a little at a time.
581
00:23:32,394 --> 00:23:34,578
We're gonna work our way
down together, got it?
582
00:23:34,730 --> 00:23:36,138
NOVAK:
Yeah.
583
00:23:36,231 --> 00:23:37,306
Rope through the right hand.
584
00:23:37,324 --> 00:23:39,141
-Ready?
-(Novak groans)
585
00:23:39,234 --> 00:23:41,493
Here we go. Loosen it up.
586
00:23:41,646 --> 00:23:43,495
You're doing great.
587
00:23:43,589 --> 00:23:45,256
All right.
588
00:23:46,259 --> 00:23:47,666
You're doing great, Novak.
589
00:23:47,760 --> 00:23:49,927
Halfway there, buddy.
590
00:23:50,078 --> 00:23:52,838
Almost there. Nice and slow.
591
00:23:52,990 --> 00:23:54,990
Let the rope slide
through your right hand.
592
00:23:55,083 --> 00:23:58,436
Look like a champ, Novak.
Almost there.
593
00:23:58,587 --> 00:24:00,012
(Novak exhales)
594
00:24:00,164 --> 00:24:04,024
See? Wasn't that bad.
595
00:24:08,281 --> 00:24:10,096
I should have let myself fall.
596
00:24:10,116 --> 00:24:12,450
Would have been easier.
597
00:24:13,435 --> 00:24:14,660
Novak.
598
00:24:15,846 --> 00:24:16,745
(sighs)
599
00:24:27,115 --> 00:24:28,373
BOBBY: Professionalism, camaraderie,
600
00:24:28,468 --> 00:24:30,301
initiative. Don't have
a problem with any of those.
601
00:24:30,470 --> 00:24:32,211
And your PT scores
are right there.
602
00:24:32,363 --> 00:24:34,713
Okay, I think that does it.
603
00:24:34,807 --> 00:24:37,549
Uh, it-it does? Really?
604
00:24:37,702 --> 00:24:39,793
Listen, Buck, I know
everybody's real nervous
605
00:24:39,870 --> 00:24:41,203
about reviewing my performance,
606
00:24:41,296 --> 00:24:42,538
but we can just
keep this casual.
607
00:24:42,556 --> 00:24:45,799
Uh, actually, no,
this is, uh, still about me.
608
00:24:45,893 --> 00:24:48,711
My PT scores
are not "right there."
609
00:24:48,729 --> 00:24:51,972
They're low, and-and you
marked me as "outstanding."
610
00:24:52,066 --> 00:24:53,565
Yes, considering that...
611
00:24:53,659 --> 00:24:56,994
Considering what? That I had
an accident on the job
612
00:24:57,145 --> 00:24:58,645
but I recovered?
613
00:24:58,664 --> 00:25:00,164
Buck, you died.
614
00:25:01,075 --> 00:25:02,741
Yeah. So, what,
now you're just gonna
615
00:25:02,893 --> 00:25:04,150
take it easy on me forever?
616
00:25:04,170 --> 00:25:05,911
I don't think
that's entirely inappropriate.
617
00:25:06,005 --> 00:25:08,154
Aw, come on, Cap.
You-you can't do that.
618
00:25:08,174 --> 00:25:09,581
Okay? I'm a member of this team,
619
00:25:09,734 --> 00:25:11,750
and you have to hold me
to the same high standards
620
00:25:11,844 --> 00:25:15,971
as everyone else. Always.
Y-You can't cut me any slack.
621
00:25:16,999 --> 00:25:18,407
You're right.
622
00:25:18,500 --> 00:25:19,575
I know.
623
00:25:19,668 --> 00:25:21,001
My thought was
that you'd earned it,
624
00:25:21,020 --> 00:25:22,520
but it just goes to show you
that sometimes
625
00:25:22,671 --> 00:25:24,079
the teacher can learn
from the student.
626
00:25:24,098 --> 00:25:25,748
Great, great.
627
00:25:25,841 --> 00:25:28,767
I guess this means I don't
need to review you, right?
628
00:25:28,919 --> 00:25:31,570
Not a chance. You just said it.
629
00:25:33,199 --> 00:25:35,941
I can't cut you any slack.
630
00:25:36,093 --> 00:25:37,092
(sighs)
631
00:25:38,037 --> 00:25:41,780
ANNOUNCER: You are not ready for this, ladies and gentlemen.
632
00:25:41,932 --> 00:25:43,115
(crowd cheering)
633
00:25:43,267 --> 00:25:45,768
ANNOUNCER:
Because tonight
we are witnessing
634
00:25:45,861 --> 00:25:47,711
the passing of a baton.
635
00:25:49,865 --> 00:25:52,457
This young man, Dax Bixby,
636
00:25:52,610 --> 00:25:55,611
has been performing
at an incredible level today,
637
00:25:55,629 --> 00:25:57,388
and that's no surprise.
638
00:26:00,117 --> 00:26:02,618
Don't go anywhere, Dax.
639
00:26:02,711 --> 00:26:05,287
His father, the legend,
640
00:26:05,380 --> 00:26:07,380
is out there in the crowd.
641
00:26:07,400 --> 00:26:09,066
Give it up
642
00:26:09,217 --> 00:26:11,986
for Jimmy "Biggs" Bixby.
643
00:26:12,738 --> 00:26:14,238
What do we say to the man?
644
00:26:14,315 --> 00:26:17,891
CROWD (chanting):
Show us your guns.
Show us your guns.
645
00:26:17,910 --> 00:26:21,412
Show us your guns.
Show us your guns.
646
00:26:21,563 --> 00:26:25,082
-ANNOUNCER: Show us your guns.
-(crowd cheering)
647
00:26:26,644 --> 00:26:29,402
ANNOUNCER:
And now, the final
deciding round.
648
00:26:29,571 --> 00:26:32,998
The posedown.
Dax, let's see what you got.
649
00:26:33,167 --> 00:26:35,175
♪ Turn down for what? ♪
650
00:26:37,913 --> 00:26:39,504
♪ Turn down for what? ♪
651
00:26:39,657 --> 00:26:41,640
(cheering)
652
00:26:42,676 --> 00:26:44,518
♪ Turn down for what? ♪
653
00:26:46,997 --> 00:26:48,689
♪ Turn down for what? ♪
654
00:26:55,430 --> 00:26:57,506
(crowd cheering)
655
00:26:57,524 --> 00:27:00,242
♪ ♪
656
00:27:11,631 --> 00:27:14,757
♪ Fire up that loud, another round of shots ♪
657
00:27:15,635 --> 00:27:17,343
♪ Turn down for what? ♪
658
00:27:18,195 --> 00:27:19,528
♪ Turn down for what? ♪
659
00:27:20,473 --> 00:27:25,517
And the winner, by judges'
unanimous decision...
660
00:27:26,795 --> 00:27:29,037
Dax Bixby.
661
00:27:29,131 --> 00:27:32,191
(cheering)
662
00:27:45,147 --> 00:27:47,222
Get up here, Dad.
663
00:27:47,241 --> 00:27:49,458
(cheering increases)
664
00:27:54,674 --> 00:27:57,508
I've never been so happy
to be embarrassed by you
665
00:27:57,659 --> 00:27:58,825
in my entire life.
666
00:27:58,903 --> 00:28:00,736
-(laughs)
-Thanks, Dad.
667
00:28:00,754 --> 00:28:03,013
I'm so proud of you. So proud.
668
00:28:06,352 --> 00:28:08,602
Yah!
669
00:28:15,936 --> 00:28:19,113
(shouting)
670
00:28:33,212 --> 00:28:36,004
LAFD, coming through.
671
00:28:37,107 --> 00:28:39,383
We're still working
on crowd control,
672
00:28:39,534 --> 00:28:41,777
but the stage
is safe for you to work.
673
00:28:41,795 --> 00:28:43,128
What's with all the rage?
674
00:28:43,280 --> 00:28:44,722
It could be the steroids.
675
00:28:44,873 --> 00:28:46,056
But your victim's name is Biggs.
676
00:28:46,283 --> 00:28:47,783
Former bodybuilder,
677
00:28:47,801 --> 00:28:49,117
used to be a legend, apparently.
678
00:28:49,136 --> 00:28:51,119
(crowd booing)
679
00:28:51,138 --> 00:28:53,546
Please help him.
His arm blew up,
680
00:28:53,566 --> 00:28:55,482
he's bleeding out.
We can't stop it.
681
00:28:56,293 --> 00:28:57,383
Let's take a look.
682
00:28:57,403 --> 00:29:00,028
(groaning)
683
00:29:01,556 --> 00:29:03,574
Clear blood
is never a good thing.
684
00:29:03,725 --> 00:29:05,725
Pus. Usually means infection.
685
00:29:05,819 --> 00:29:07,060
I don't think that's pus.
686
00:29:07,079 --> 00:29:09,913
Synthetic oil, meant
to enlarge his muscles.
687
00:29:09,990 --> 00:29:13,141
Maybe that explains
why everyone's so angry.
688
00:29:13,235 --> 00:29:14,084
No one likes a cheater.
689
00:29:14,236 --> 00:29:16,328
(shouting indistinctly)
690
00:29:16,480 --> 00:29:18,071
Well, they're liking him
less by the minute.
691
00:29:18,165 --> 00:29:19,648
Ma'am, it's not safe.
692
00:29:19,666 --> 00:29:22,150
We need to get you out of here.
Come with me, please.
693
00:29:23,320 --> 00:29:26,263
He's gonna need broad spectrum
antibiotics at the hospital,
694
00:29:26,414 --> 00:29:28,581
and an orthopedic
surgeon to repair
695
00:29:28,601 --> 00:29:29,916
whatever's left of this arm.
696
00:29:30,085 --> 00:29:31,176
He's gonna lose his arm?
697
00:29:31,328 --> 00:29:33,011
Unclear, and not
for us to determine.
698
00:29:33,163 --> 00:29:36,523
I've already lost
a lot more than my arm, son.
699
00:29:38,185 --> 00:29:40,986
I was so afraid
I couldn't live up to you.
700
00:29:42,114 --> 00:29:44,031
And you were cheating?
701
00:29:46,118 --> 00:29:47,600
I was afraid, too.
702
00:29:47,620 --> 00:29:49,736
Didn't think they would
love me anymore.
703
00:29:49,789 --> 00:29:52,030
But you beat your fear.
704
00:29:52,124 --> 00:29:54,124
You went out there and won.
705
00:29:56,537 --> 00:29:57,986
I'm sorry.
706
00:29:58,780 --> 00:30:00,297
Cap, he's tachycardic.
We got to get him out of here.
707
00:30:00,448 --> 00:30:02,040
Uh, yeah, that's gonna
be tricky right now.
708
00:30:02,209 --> 00:30:04,209
(shouting gets louder)
709
00:30:04,303 --> 00:30:06,553
Hey, hey, hey, hey. Easy, easy.
710
00:30:09,049 --> 00:30:11,216
Okay. All-all right.
711
00:30:11,310 --> 00:30:13,018
Sergeant, we got to move.
A little help?
712
00:30:15,706 --> 00:30:17,706
Ladies and gentlemen,
713
00:30:18,542 --> 00:30:22,060
...I don't know if what
this man did is illegal.
714
00:30:22,212 --> 00:30:24,062
But I do know this:
715
00:30:24,139 --> 00:30:26,306
that pursuant to section 148.2
716
00:30:26,325 --> 00:30:28,492
of the California
State Penal Code,
717
00:30:28,661 --> 00:30:29,901
it is a misdemeanor
718
00:30:30,054 --> 00:30:32,220
to willfully obstruct
emergency personnel
719
00:30:32,314 --> 00:30:36,083
from discharging
their official duties.
720
00:30:38,228 --> 00:30:40,838
Now, let me advise you.
721
00:30:41,065 --> 00:30:44,007
Do not obstruct.
722
00:30:47,404 --> 00:30:48,971
Hey, kid.
723
00:30:50,332 --> 00:30:53,166
You won this fair and square.
724
00:30:53,927 --> 00:30:56,728
Keep it. I was only
doing it for him.
725
00:31:11,095 --> 00:31:13,111
No surprises here.
726
00:31:13,263 --> 00:31:16,264
Outstanding in every aspect
of your performance.
727
00:31:16,283 --> 00:31:17,616
-(chuckles)
-To be completely honest,
728
00:31:17,692 --> 00:31:19,784
I could argue that you
outperformed me as captain
729
00:31:19,937 --> 00:31:21,694
when you held the position
earlier this year.
730
00:31:21,714 --> 00:31:24,214
Okay, Cap. We're not here
to make me blush.
731
00:31:24,366 --> 00:31:25,549
No, you carried this house
732
00:31:25,776 --> 00:31:28,610
on your back and kept up
with your medical studies.
733
00:31:28,629 --> 00:31:29,945
It's impressive.
734
00:31:29,963 --> 00:31:32,297
The irony...
735
00:31:32,391 --> 00:31:33,615
There's irony?
736
00:31:33,634 --> 00:31:35,333
...is that while you
were in medical school,
737
00:31:35,394 --> 00:31:37,377
none of your LAFD Continuing
Education hours were met.
738
00:31:37,396 --> 00:31:39,897
Your paramedic certification
is about to expire
739
00:31:40,048 --> 00:31:41,456
in ten days.
740
00:31:41,549 --> 00:31:43,308
Oh.
741
00:31:43,402 --> 00:31:45,551
But don't worry,
I got you an extension.
742
00:31:45,646 --> 00:31:50,240
Thanks. Again, Cap.
743
00:31:51,318 --> 00:31:52,576
Okay, I was completely
honest with you,
744
00:31:52,803 --> 00:31:54,819
now you be completely
honest with me.
745
00:31:54,972 --> 00:31:55,971
Go ahead, hit me.
746
00:31:56,807 --> 00:31:59,082
ATHENA: So, then, what did you say?
747
00:31:59,234 --> 00:32:00,400
Well, I told him that I think
748
00:32:00,494 --> 00:32:01,734
his captain's truck
is very clean.
749
00:32:01,754 --> 00:32:03,812
Oh, you used that one again?
750
00:32:03,830 --> 00:32:05,571
I had to say something, Athena.
751
00:32:05,666 --> 00:32:07,482
I mean, he literally built
752
00:32:07,575 --> 00:32:09,259
this entire conversation
around honesty
753
00:32:09,411 --> 00:32:10,652
just so he could ambush me.
754
00:32:10,671 --> 00:32:13,079
The man craves feedback.
755
00:32:13,173 --> 00:32:14,823
Mm-hmm, that's my husband.
756
00:32:14,992 --> 00:32:16,658
(chuckles) Always
wants to do better,
757
00:32:16,793 --> 00:32:18,251
even when he's doing great.
758
00:32:18,270 --> 00:32:20,086
If he only knew he was perfect.
759
00:32:20,180 --> 00:32:22,105
(laughing):
Most of the time.
760
00:32:22,332 --> 00:32:23,774
Well, you know what they say.
761
00:32:24,001 --> 00:32:27,361
Perfect is the enemy of good.
762
00:32:28,096 --> 00:32:31,156
And why do we say that?
763
00:32:32,176 --> 00:32:33,784
This whole Nathaniel thing.
764
00:32:33,860 --> 00:32:36,511
Ever since Denny brought him
back into our lives,
765
00:32:36,530 --> 00:32:38,956
Karen and I feel like
we have to be perfect.
766
00:32:39,107 --> 00:32:41,941
Like we're putting on
a show all the time.
767
00:32:42,035 --> 00:32:43,351
Why-why do you think
I'm over here,
768
00:32:43,370 --> 00:32:46,037
trying to duplicate
my mom's jerk chicken?
769
00:32:46,190 --> 00:32:47,447
We're having him
over this weekend.
770
00:32:47,466 --> 00:32:51,218
You do realize that
he is not perfect, either.
771
00:32:52,620 --> 00:32:56,306
I don't know if this
makes me a bad person, but...
772
00:32:56,533 --> 00:32:58,642
I don't like having him around.
773
00:32:58,793 --> 00:33:00,051
Hmm.
774
00:33:00,145 --> 00:33:01,979
See? Terrible person.
775
00:33:02,130 --> 00:33:05,631
You just have to build
a little trust with him.
776
00:33:05,800 --> 00:33:07,876
-That's all.
-And then what?
777
00:33:07,894 --> 00:33:10,712
What happens
when we do something
778
00:33:10,805 --> 00:33:12,305
that Denny doesn't like?
779
00:33:12,399 --> 00:33:14,307
Is he gonna go
running to his father?
780
00:33:14,401 --> 00:33:16,885
That's doesn't sound like Denny.
781
00:33:16,903 --> 00:33:20,497
That sounds like
your anxiety talking.
782
00:33:22,242 --> 00:33:23,750
(sighs)
783
00:33:40,594 --> 00:33:41,910
There you are.
784
00:33:41,928 --> 00:33:43,520
Hey.
785
00:33:43,671 --> 00:33:44,763
What's up?
786
00:33:44,931 --> 00:33:47,507
Uh, Drill Master told me
you cut the fire drill.
787
00:33:47,675 --> 00:33:49,751
Well, there's already plenty
of that in the training.
788
00:33:49,844 --> 00:33:52,612
Switching it up is good,
I guess.
789
00:33:54,441 --> 00:33:56,867
Listen, I'm mostly
790
00:33:57,094 --> 00:33:58,610
going off instinct because
791
00:33:58,762 --> 00:33:59,944
I'm trying to cover for the fact
792
00:34:00,021 --> 00:34:01,496
that I don't know
what I'm doing.
793
00:34:03,433 --> 00:34:05,208
Kevin Lee.
794
00:34:06,194 --> 00:34:08,545
He was like a brother to me.
795
00:34:08,696 --> 00:34:12,107
We joined up together,
mostly because I led the charge.
796
00:34:12,200 --> 00:34:13,884
We were assigned
to separate houses,
797
00:34:14,111 --> 00:34:15,960
but we were at this
big structure fire
798
00:34:16,055 --> 00:34:18,055
together downtown.
799
00:34:19,283 --> 00:34:20,298
Next thing I knew,
800
00:34:20,450 --> 00:34:21,950
he was falling through the roof
801
00:34:21,968 --> 00:34:23,977
and I couldn't save him.
802
00:34:26,290 --> 00:34:28,190
I'm really sorry.
803
00:34:29,810 --> 00:34:32,694
But he saved two lives that day.
804
00:34:34,131 --> 00:34:37,574
Kevin's the reason
I became a firefighter.
805
00:34:38,243 --> 00:34:39,559
He's also the reason
806
00:34:39,636 --> 00:34:42,454
I've been afraid
to lead anyone into anything.
807
00:34:46,568 --> 00:34:47,809
(chuckles)
808
00:34:47,902 --> 00:34:49,068
Wha...
809
00:34:49,162 --> 00:34:51,379
Something funny about that?
810
00:34:52,740 --> 00:34:55,592
I think I figured out
why Cap sent me down here.
811
00:34:59,264 --> 00:35:01,323
Speaking of which,
you still haven't told me
812
00:35:01,325 --> 00:35:02,766
why you're still down here.
813
00:35:03,435 --> 00:35:06,561
Tell me about this
big save in Long Beach.
814
00:35:14,929 --> 00:35:16,762
I was driving with my parents
815
00:35:16,782 --> 00:35:19,324
when we saw the car
go off the pier.
816
00:35:20,360 --> 00:35:22,193
I didn't even
have time to think.
817
00:35:22,346 --> 00:35:23,787
I jumped in the water
818
00:35:23,938 --> 00:35:26,030
to save the people
inside that car.
819
00:35:26,125 --> 00:35:28,850
Nothing wrong with that.
820
00:35:29,611 --> 00:35:32,963
It was a father
and his two kids.
821
00:35:34,299 --> 00:35:35,781
I saved him,
822
00:35:35,801 --> 00:35:40,095
but I could only get to
one of the little ones in time.
823
00:35:44,551 --> 00:35:46,292
But what haunts me
824
00:35:46,311 --> 00:35:48,478
isn't the one that I lost.
825
00:35:50,149 --> 00:35:51,523
It's the one that I saved.
826
00:35:52,800 --> 00:35:57,654
That car didn't
go off the pier on accident.
827
00:35:59,049 --> 00:36:00,991
The father
drove it off the pier.
828
00:36:01,142 --> 00:36:03,660
He wanted to kill his kids.
829
00:36:06,723 --> 00:36:08,665
Listen, that's rough.
830
00:36:10,076 --> 00:36:11,501
But a situation like that,
831
00:36:11,653 --> 00:36:13,895
you got to hand it off.
832
00:36:13,988 --> 00:36:16,564
Focus on the task
in front of you.
833
00:36:16,583 --> 00:36:19,492
We're in the business
of saving lives,
834
00:36:19,511 --> 00:36:21,011
not judging them.
835
00:36:21,162 --> 00:36:23,513
Do you ever stop and think that
836
00:36:23,740 --> 00:36:26,975
some people's lives
just aren't worth saving?
837
00:36:29,671 --> 00:36:30,854
If you're thinking that,
838
00:36:31,081 --> 00:36:33,732
then you don't belong
on the rig.
839
00:36:35,585 --> 00:36:37,068
I know.
840
00:36:47,614 --> 00:36:50,373
It went great. You know?
841
00:36:50,600 --> 00:36:51,875
Uh, we went to La Fonda.
842
00:36:52,026 --> 00:36:54,953
Uh, she had
the Milanesa de Pollo,
843
00:36:55,047 --> 00:36:56,788
I had the Mo...
844
00:36:56,957 --> 00:36:58,289
um...
845
00:36:58,383 --> 00:37:02,627
Chile Verde,
and we talked for a while,
846
00:37:02,796 --> 00:37:05,538
but we agreed, you know, it's...
847
00:37:05,632 --> 00:37:08,058
We're better off as friends.
848
00:37:09,135 --> 00:37:12,787
She was... very nice.
849
00:37:12,806 --> 00:37:15,640
You're never going
to see her again, huh?
850
00:37:15,734 --> 00:37:16,882
(sighs) I'm sorry, tía.
851
00:37:16,902 --> 00:37:18,476
(sighs) I'm not ready.
852
00:37:18,570 --> 00:37:21,312
That's the point.
You're never ready.
853
00:37:21,465 --> 00:37:23,631
Do you think I was ready
when I met Paco?
854
00:37:23,725 --> 00:37:25,984
If I hadn't gone out
with the girls from work,
855
00:37:26,078 --> 00:37:27,135
it would have never happened.
856
00:37:27,153 --> 00:37:28,970
And only because they forced me,
857
00:37:28,989 --> 00:37:30,472
after six years
858
00:37:30,490 --> 00:37:32,490
trying to get over
my first husband.
859
00:37:32,567 --> 00:37:34,325
First?
860
00:37:34,402 --> 00:37:35,643
Wait...
861
00:37:35,812 --> 00:37:38,496
-you were married
before tío Paco?
-Mm-hmm.
862
00:37:38,648 --> 00:37:39,905
Two years.
863
00:37:39,925 --> 00:37:41,483
I would say
it was a train wreck,
864
00:37:41,651 --> 00:37:44,335
but that wouldn't
be nice to train wrecks.
865
00:37:44,471 --> 00:37:45,837
(laughs)
866
00:37:45,931 --> 00:37:47,264
That's crazy.
867
00:37:47,415 --> 00:37:49,683
Why has no one said
anything about this?
868
00:37:50,936 --> 00:37:51,993
Abuela.
869
00:37:52,086 --> 00:37:54,521
It's like he never existed.
870
00:37:55,423 --> 00:37:56,606
(exhales)
871
00:37:56,775 --> 00:37:59,517
Edmundo, I was just like you.
872
00:37:59,594 --> 00:38:02,837
I was making good money
as a paralegal,
873
00:38:02,930 --> 00:38:05,507
and I thought
my life was perfect.
874
00:38:05,600 --> 00:38:07,767
But it wasn't.
875
00:38:07,861 --> 00:38:11,103
I was getting set in my ways,
876
00:38:11,197 --> 00:38:14,532
and the longer you're alone,
877
00:38:14,626 --> 00:38:17,419
the easier it is.
878
00:38:18,204 --> 00:38:21,464
I don't want that for you.
879
00:38:25,695 --> 00:38:27,721
Me, either.
880
00:38:34,554 --> 00:38:36,871
(alarm chiming)
881
00:38:36,873 --> 00:38:38,130
Where's Mom?
882
00:38:38,150 --> 00:38:39,649
Oh, Mama's at the market.
883
00:38:39,801 --> 00:38:41,726
We ran out of powdered sugar,
and I need it for the desserts.
884
00:38:41,803 --> 00:38:43,486
He's gonna be here any second.
885
00:38:43,638 --> 00:38:46,214
Oh, it'll be fine. Hopefully,
he's not Mr. Punctual.
886
00:38:46,307 --> 00:38:48,766
-(doorbell rings)
-Oh, great.
887
00:38:48,827 --> 00:38:49,809
He's Mr. Early.
888
00:38:49,903 --> 00:38:51,736
You made Grammy's jerk chicken?
889
00:38:51,888 --> 00:38:53,997
Yeah. Why?
890
00:38:54,166 --> 00:38:56,074
Mama, he doesn't like spicy.
891
00:38:56,226 --> 00:38:58,001
Hey, hey, hey. Listen to me.
892
00:38:58,228 --> 00:39:00,395
It's gonna be fine.
893
00:39:00,488 --> 00:39:03,247
Can't you just make
frozen pizza or something?
894
00:39:03,342 --> 00:39:06,250
Even if I had one,
I wouldn't do that.
895
00:39:06,403 --> 00:39:08,494
We are not gonna put on
a show for this man.
896
00:39:08,513 --> 00:39:10,638
We're gonna do us.
897
00:39:11,575 --> 00:39:12,574
Go.
898
00:39:12,667 --> 00:39:13,666
Get the door,
899
00:39:13,685 --> 00:39:15,185
and I'll be right behind you.
900
00:39:21,751 --> 00:39:23,193
(door opens)
901
00:39:23,344 --> 00:39:25,070
-(sighs)
-(door closes)
902
00:39:27,532 --> 00:39:29,366
MADDIE: Okay, no.
903
00:39:29,593 --> 00:39:32,276
How about this book?
904
00:39:32,371 --> 00:39:35,597
-(giggles)
-Okay, we did just read
that a few days ago.
905
00:39:35,615 --> 00:39:38,099
OH, this one. This one's gonna
be it, right?
906
00:39:38,118 --> 00:39:39,525
No. Okay.
907
00:39:39,619 --> 00:39:41,878
Um... Oh. I have an idea.
Can I sing to you?
908
00:39:42,029 --> 00:39:43,271
(gasps playfully)
909
00:39:43,364 --> 00:39:45,440
♪ Let me fill your heart ♪
910
00:39:45,458 --> 00:39:48,885
♪ With joy and laughter ♪
911
00:39:49,036 --> 00:39:50,795
♪ Togetherness ♪
912
00:39:50,947 --> 00:39:54,206
♪ Well, that's all I'm after ♪
913
00:39:54,375 --> 00:39:58,043
♪ Where there is love ♪
914
00:39:58,063 --> 00:40:00,455
♪ I'll be there ♪
915
00:40:01,291 --> 00:40:05,627
BOTH:
♪ I'll be there to protect you ♪
916
00:40:05,720 --> 00:40:08,571
♪ With an unselfish love ♪
917
00:40:08,798 --> 00:40:11,741
♪ That respects you ♪
918
00:40:11,893 --> 00:40:16,304
♪ Just call my name ♪
919
00:40:16,322 --> 00:40:19,249
-♪ And I'll be there. ♪
-(Jee-Yun cooing along)
920
00:40:19,400 --> 00:40:21,626
MADDIE (laughing):
Yay.
921
00:40:23,813 --> 00:40:24,904
NOVAK:
I'm a washout.
922
00:40:24,923 --> 00:40:26,405
Might as well accept it.
923
00:40:26,499 --> 00:40:29,241
Can't be a firefighter
if you're afraid of heights.
924
00:40:29,261 --> 00:40:31,911
Doesn't mean
you can't help people.
925
00:40:31,930 --> 00:40:33,930
Doesn't even mean
you can't save lives.
926
00:40:34,081 --> 00:40:37,750
If I'd had a chance
to review your performance,
927
00:40:37,769 --> 00:40:39,510
I wouldn't have recommended
you for advancement.
928
00:40:39,587 --> 00:40:40,845
However,
929
00:40:40,939 --> 00:40:45,424
you are the only person
who beat the Kobayashi Maru.
930
00:40:45,518 --> 00:40:47,185
Uh, the baby drill.
931
00:40:47,337 --> 00:40:50,354
You held yourself together
under intense pressure,
932
00:40:50,431 --> 00:40:53,199
even while I was screaming
in your ear.
933
00:40:54,619 --> 00:40:56,286
I found a rubber doll.
934
00:40:56,437 --> 00:40:57,787
Big whoop.
935
00:40:58,014 --> 00:40:59,271
No, you made a difference.
936
00:40:59,365 --> 00:41:02,775
Doesn't matter how small,
it still means something.
937
00:41:02,794 --> 00:41:05,110
What's this?
938
00:41:05,188 --> 00:41:07,038
I know someone at Dispatch,
and believe me,
939
00:41:07,114 --> 00:41:08,948
they can use someone
who's cool under pressure
940
00:41:08,967 --> 00:41:11,468
and doesn't mind
someone ranting in their ear.
941
00:41:13,213 --> 00:41:16,014
Thank you. I'll call.
942
00:41:16,808 --> 00:41:19,367
You're not a washout, Novak.
943
00:41:19,385 --> 00:41:20,685
♪ Ho ♪
944
00:41:21,629 --> 00:41:23,563
♪ Hey ♪
945
00:41:24,465 --> 00:41:26,224
♪ Ho ♪
946
00:41:26,318 --> 00:41:28,133
RAVI:
Cap was right.
947
00:41:28,228 --> 00:41:30,228
You're good at this.
948
00:41:30,380 --> 00:41:31,546
You noticed he had
a fear of heights
949
00:41:31,639 --> 00:41:34,882
the first day you were here,
so you tested him.
950
00:41:34,976 --> 00:41:36,659
That's right.
951
00:41:36,811 --> 00:41:40,722
And I'm not finished yet,
Peer Instructor Panikkar.
952
00:41:40,740 --> 00:41:43,057
-What, you're gonna test me now?
-More of a performance review.
953
00:41:43,076 --> 00:41:45,484
You put Ledbetter
on that backboard
954
00:41:45,504 --> 00:41:46,836
almost singlehandedly.
955
00:41:47,063 --> 00:41:50,081
So much for not being able
to handle heavy equipment.
956
00:41:50,233 --> 00:41:52,250
You're hiding out
down here, Ravi.
957
00:41:52,344 --> 00:41:53,676
You're stuck on that rope,
just like Novak.
958
00:41:53,753 --> 00:41:56,179
But whatever it is
you think is holding you back,
959
00:41:56,406 --> 00:41:58,163
you can learn to let it go.
960
00:41:58,258 --> 00:42:01,351
You just got to hand it off
and get back out there.
961
00:42:01,502 --> 00:42:04,762
♪ I don't know where I went wrong ♪
962
00:42:04,914 --> 00:42:06,581
(sighs) On-the-job training?
963
00:42:06,641 --> 00:42:09,359
The 118 sure does know
how to kick your ass.
964
00:42:09,510 --> 00:42:12,587
Well, a little kick
might not be a bad thing.
965
00:42:12,605 --> 00:42:15,180
♪ You're my sweetheart ♪
966
00:42:15,275 --> 00:42:16,515
-Come on.
-Who? Did what?
967
00:42:16,535 --> 00:42:18,368
Let's go.
968
00:42:18,519 --> 00:42:20,620
Get your stuff.
969
00:42:23,065 --> 00:42:24,189
♪ Hey ♪
970
00:42:24,284 --> 00:42:25,524
Hey, look who I found.
971
00:42:25,618 --> 00:42:28,119
Hey, Ravi's back.
972
00:42:28,271 --> 00:42:29,379
(laughing):
Hey, hey, hey.
973
00:42:29,530 --> 00:42:31,622
♪ ♪
974
00:42:31,775 --> 00:42:32,957
♪ Ho ♪
975
00:42:33,034 --> 00:42:35,034
(friendly shouting)
976
00:42:35,053 --> 00:42:37,369
♪ Think of what it might've been ♪
977
00:42:37,463 --> 00:42:38,963
♪ If we took a bus to Chinatown ♪
978
00:42:39,115 --> 00:42:41,465
You sent me to the academy
979
00:42:41,618 --> 00:42:42,950
to bring the kid back,
didn't you?
980
00:42:42,969 --> 00:42:44,302
Hey,
you're a great teacher, Chim.
981
00:42:44,454 --> 00:42:45,469
And you're a better leader
982
00:42:45,564 --> 00:42:47,671
than you give yourself
credit for.
983
00:42:47,749 --> 00:42:49,232
You led, he followed.
984
00:42:49,383 --> 00:42:51,125
Thank you.
985
00:42:51,144 --> 00:42:52,902
You're welcome.
986
00:42:53,129 --> 00:42:54,979
Now it's time for me to finally
give you your review
987
00:42:55,131 --> 00:42:56,480
on behalf of the entire 118.
988
00:42:56,575 --> 00:42:58,575
Really? Well,
I can't wait for this.
989
00:42:58,802 --> 00:42:59,984
Why can't you just...
990
00:43:00,078 --> 00:43:01,969
(alarm ringing)
991
00:43:01,988 --> 00:43:02,912
Let's go, let's go!
992
00:43:03,064 --> 00:43:04,063
CHIMNEY:
No, no, no.
993
00:43:04,824 --> 00:43:07,325
Can't you just tell us what
you want us to do directly,
994
00:43:07,493 --> 00:43:10,161
instead of always
making a game out of it?
995
00:43:10,313 --> 00:43:12,213
Where's the fun in that?
996
00:43:14,408 --> 00:43:15,633
♪ Hey. ♪
997
00:43:20,673 --> 00:43:23,582
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
998
00:43:23,676 --> 00:43:27,395
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
73513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.