All language subtitles for 31 - Shapes and Tools —

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:01,650 ‫Okay. 2 00:00:01,650 --> 00:00:07,230 ‫So you may be wondering, you have frames which are really important, then you have groups and they 3 00:00:07,230 --> 00:00:08,850 ‫may seem really similar. 4 00:00:08,850 --> 00:00:13,530 ‫So if I take two items here, I'm going to hold down shift and do it. 5 00:00:13,950 --> 00:00:17,520 ‫I'm just going to press control G on Windows. 6 00:00:17,520 --> 00:00:19,080 ‫So I'm just going to create a group. 7 00:00:19,170 --> 00:00:24,450 ‫You can also select whether you want that to be a frame up here, you can toggle between the two. 8 00:00:24,780 --> 00:00:28,470 ‫Now there's a couple of different use cases for groups versus frames. 9 00:00:28,470 --> 00:00:37,470 ‫Frames are really great for I mean, a lot of things I personally like to use groups for shapes, whether 10 00:00:37,470 --> 00:00:41,490 ‫that's like a logo because when you do select a group. 11 00:00:42,370 --> 00:00:45,070 ‫And you scale it all. 12 00:00:45,070 --> 00:00:50,290 ‫The content basically retains that like dimension of the group. 13 00:00:50,290 --> 00:00:53,760 ‫So it's going to shrink within every single way it's going to scale with it. 14 00:00:53,770 --> 00:00:58,420 ‫And that's really helpful for things like logos or little like little elements that you have on the 15 00:00:58,420 --> 00:00:59,080 ‫screen. 16 00:00:59,080 --> 00:01:00,850 ‫So that's really helpful for that. 17 00:01:00,880 --> 00:01:05,470 ‫Now if I were to do that with a frame, you're going to notice that this is different. 18 00:01:08,630 --> 00:01:15,680 ‫See the frame acts like a box and you can have the same desired effect that a group has with a frame, 19 00:01:15,680 --> 00:01:18,410 ‫but it's going to basically be a little bit harder. 20 00:01:18,410 --> 00:01:23,390 ‫You're going to have to select the items within and adjust the constraints accordingly. 21 00:01:24,170 --> 00:01:32,180 ‫So over here I have the box and I'm going to have to set it to maybe left and right and top and bottom. 22 00:01:32,180 --> 00:01:36,230 ‫That means that when the frame moves left and right, it's going to move with it. 23 00:01:36,230 --> 00:01:38,570 ‫So let's look at the difference between this one versus this one. 24 00:01:38,570 --> 00:01:39,590 ‫So I'm going to make this one red. 25 00:01:39,590 --> 00:01:43,850 ‫So it's just easier to know which one has the constraint set. 26 00:01:43,850 --> 00:01:48,200 ‫So this one has the constraint set, the blue one, and I'm just going to move it around. 27 00:01:48,200 --> 00:01:50,600 ‫You see how that kind of takes on the same. 28 00:01:51,570 --> 00:01:59,160 ‫Same type of movement as the larger frame, whereas the red one is just kind of sticking there because 29 00:01:59,160 --> 00:02:01,050 ‫right now it's set to left and top. 30 00:02:01,050 --> 00:02:05,340 ‫So if I were to move the left side or the top, it's going to stick. 31 00:02:06,630 --> 00:02:14,850 ‫So groups are really great for basically you when you want to retain like the size of the larger group 32 00:02:14,850 --> 00:02:16,500 ‫that those items are a part of. 33 00:02:16,530 --> 00:02:20,790 ‫So I like to use them for shapes and things like logos and those types of vectors. 34 00:02:21,060 --> 00:02:23,720 ‫Now if I want to UN group, that's really easy. 35 00:02:23,730 --> 00:02:25,040 ‫You just just a shift command. 36 00:02:25,290 --> 00:02:28,200 ‫Basically the same thing as on grouping a frame. 37 00:02:29,010 --> 00:02:31,980 ‫And for windows that is shift control g. 38 00:02:32,660 --> 00:02:38,030 ‫So command g or control g, shift command g, shift control g. 39 00:02:38,030 --> 00:02:42,590 ‫And that is how you create and remove groups. 4011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.