All language subtitles for 180.Degree.Rule.2020.PERSIAN.1080p.WEBRip.x265-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,083 --> 00:00:41,583
" 180° RULE "
2
00:01:07,166 --> 00:01:11,333
Dear? You wanna stay in
if you’re not feeling well?
3
00:01:11,708 --> 00:01:14,791
No, they wanna take us to cinema
4
00:01:15,416 --> 00:01:21,166
I know, have your bite
so we go, well done
5
00:01:25,208 --> 00:01:28,041
I’ve said hundred times this cat
shouldn’t come on bed.
6
00:01:28,166 --> 00:01:31,000
I hate it. its hair is everywhere
7
00:01:31,416 --> 00:01:33,875
Did you receive your leave
of absence letter?
8
00:01:34,083 --> 00:01:35,166
I’m gonna request it today
9
00:01:35,333 --> 00:01:37,333
What? You’ve said you had applied!
10
00:01:38,208 --> 00:01:40,541
The wedding is a day after tomorrow
not in a month
11
00:01:47,458 --> 00:01:49,375
Hamed I’m talking to you
12
00:01:50,833 --> 00:01:53,083
If you’d realized I haven’t request it yet...
13
00:01:53,250 --> 00:01:54,625
you would start nagging.
14
00:01:54,791 --> 00:01:57,416
I had already said I’ll talk with
my employer today.
15
00:02:01,833 --> 00:02:03,708
I didn’t nag!
16
00:02:05,458 --> 00:02:07,333
C’mon! get the elevator
17
00:02:11,208 --> 00:02:13,083
Let’s go
18
00:02:14,916 --> 00:02:17,750
- Hey, How are you?
- Hi, morning!
19
00:02:18,750 --> 00:02:20,083
-Hi!
-Hi!
20
00:02:23,250 --> 00:02:24,583
Thanks!
21
00:02:28,208 --> 00:02:29,541
- Hello
- Hi dear
22
00:02:31,375 --> 00:02:31,875
Hi
23
00:02:32,291 --> 00:02:33,625
hey!
24
00:02:34,208 --> 00:02:36,166
I though you are on leave from today!
25
00:02:36,291 --> 00:02:37,250
No, it’s from tomorrow...
26
00:02:37,291 --> 00:02:39,250
actually the wedding is a day after tomorrow...
27
00:02:39,291 --> 00:02:40,458
We thought we’d go one day earlier.
28
00:02:40,541 --> 00:02:42,250
Did you got your nails gelish?
29
00:02:42,625 --> 00:02:43,208
Yep!
30
00:02:43,416 --> 00:02:44,000
Let me see!
31
00:02:44,375 --> 00:02:46,583
Wow, that's awesome.
32
00:02:47,000 --> 00:02:48,625
Celine's work is excellent.
33
00:02:48,666 --> 00:02:50,416
I got it done in natural color in case...
34
00:02:50,458 --> 00:02:52,500
the inspector comes it wouldn’t be showing.
35
00:02:52,708 --> 00:02:56,500
The good thing about it is that, its possible
to pray with it. I’ve asked someone
36
00:02:56,958 --> 00:02:59,000
- Hi
- Hi
37
00:02:59,333 --> 00:03:01,833
good thing is that the nail grows and
doesn’t need remover
38
00:03:01,916 --> 00:03:03,625
- Hey, how are you?
- Hi, I’m coming
39
00:03:04,500 --> 00:03:06,375
Did they accept my project?
40
00:03:07,041 --> 00:03:08,875
Project? You live in a fantasy world!
41
00:03:08,916 --> 00:03:11,416
If they could, they would’ve cancel the Art Class.
42
00:03:11,708 --> 00:03:14,500
Call an ambulance!
A student has taken pills.
43
00:03:18,875 --> 00:03:19,833
What’s up? Sadaf?
44
00:03:19,875 --> 00:03:20,833
Who is she? Sadaf?
45
00:03:22,541 --> 00:03:24,958
Are you sure she has taken pills?
- Yes, it seems so.
46
00:03:25,000 --> 00:03:26,583
Yes, Miss! She told me herself
47
00:03:26,625 --> 00:03:28,208
-What pill has she taken?
48
00:03:29,083 --> 00:03:30,416
Have you taken pills?
49
00:03:30,625 --> 00:03:32,875
You should throw up, make yourself throw up
50
00:03:32,916 --> 00:03:35,541
Miss Kazemi, take students out.
- Go to your classroom. go!
51
00:03:35,583 --> 00:03:36,666
Leave here!
52
00:03:37,875 --> 00:03:38,958
Sarvin…
53
00:03:41,750 --> 00:03:43,166
Why has she taken pills?
54
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
I don’t know miss
55
00:03:44,416 --> 00:03:45,416
I wanna help her
56
00:03:45,708 --> 00:03:48,333
You’ve told me all your secrets.
Did I tell anyone?
57
00:03:48,541 --> 00:03:49,541
No miss
58
00:03:49,916 --> 00:03:51,083
So tell me
59
00:03:52,208 --> 00:03:53,833
She says she is pregnant
60
00:04:02,291 --> 00:04:05,291
It wont work this way, you should
tell to your family
61
00:04:07,250 --> 00:04:11,041
You don’t know my family.
My dad would kill me if he finds out.
62
00:04:14,916 --> 00:04:16,208
Then tell your mom
63
00:04:17,833 --> 00:04:19,791
She would have heart attack
64
00:04:23,958 --> 00:04:25,916
Do you want me to talk to them?
- No!
65
00:04:26,791 --> 00:04:27,541
Dear Sadaf...
66
00:04:27,791 --> 00:04:29,208
you should be wise now!
67
00:04:30,166 --> 00:04:32,000
You can’t keep this baby
68
00:04:33,708 --> 00:04:38,291
You should either abort or tell your
parents to take another decision.
69
00:04:42,791 --> 00:04:44,791
Are you still with the same boy?
70
00:04:46,333 --> 00:04:48,333
What was his name again?
- Mani.
71
00:04:49,416 --> 00:04:52,208
Is he works at the same café on
the top of the alley?
72
00:04:53,083 --> 00:04:54,250
He is the owner
73
00:04:55,041 --> 00:04:56,291
Have you told him?
74
00:05:00,375 --> 00:05:01,916
What he says?
75
00:05:02,208 --> 00:05:04,708
He says “we have to get ride of it”
as soon as possible.
76
00:05:04,875 --> 00:05:07,541
I’ll do anything to help you
77
00:05:10,041 --> 00:05:13,583
Only thing, your family should be informed
of any decision you make
78
00:05:14,541 --> 00:05:17,833
Would you please promise that
you won’t tell them anything?
79
00:05:19,416 --> 00:05:20,708
Don’t worry
80
00:05:24,750 --> 00:05:26,666
I thought she is joking!
81
00:05:27,208 --> 00:05:29,625
So she really hasn’t invited anyone?
- No!
82
00:05:30,333 --> 00:05:32,375
You see? I told you she’s crazy
83
00:05:32,541 --> 00:05:34,291
"I told her that the family would get upset!"
84
00:05:34,416 --> 00:05:36,625
"She said she has already
told them that just...
85
00:05:36,666 --> 00:05:38,916
our close friends and
relatives are invited."
86
00:05:39,083 --> 00:05:42,166
"and you are my close family.
She is right."
87
00:05:42,375 --> 00:05:45,916
"when she doesn’t have parents to be at her
wedding. no one else matter"
88
00:05:46,166 --> 00:05:49,166
C’mon...You always burst to cry when
you talk about your sister.
89
00:05:49,416 --> 00:05:53,750
Now it’s wedding time.
you should be happy. laugh for me.
90
00:05:53,833 --> 00:05:55,125
"Ok…Don’t spoil yourself"
91
00:05:55,291 --> 00:05:57,583
Well done my sweetheart!
92
00:05:57,958 --> 00:06:01,416
Raha’s dress will get ready
tomorrow by noon.
93
00:06:01,541 --> 00:06:04,666
If you wanna leave at early morning,
then we can’t come with you.
94
00:06:04,791 --> 00:06:06,958
"Let your dad comes home to
see what he wants to do."
95
00:06:07,083 --> 00:06:08,708
"What happened to your
home’s landline?"
96
00:06:09,000 --> 00:06:09,875
Still doesn’t work!
97
00:06:10,250 --> 00:06:13,000
He wants to get a new phone-line,
but he hasn’t gone for it yet!
98
00:06:13,250 --> 00:06:15,291
"Hamed… again as usual!"
99
00:06:15,541 --> 00:06:17,666
Mom, I think Raha just arrived.
I’ll call you later
100
00:06:17,750 --> 00:06:18,875
- Ok dear, take care.
Bye.
101
00:06:21,083 --> 00:06:21,750
Yes?
102
00:06:22,291 --> 00:06:23,125
Hi my love.
103
00:06:23,625 --> 00:06:26,291
the elevator doesn’t work, wait a minute.
I’ll come to pick you up now
104
00:06:31,958 --> 00:06:34,958
I’m checking insurance card now!
It’s expired.
105
00:06:35,583 --> 00:06:38,291
She has fever.
I want to take her to doctor.
106
00:06:39,375 --> 00:06:41,458
Where is my insurance card?
107
00:06:43,625 --> 00:06:45,708
Mine is valid!
108
00:06:46,416 --> 00:06:49,666
I can’t use my insurance for her visit!
They wouldn’t accept it.
109
00:06:49,708 --> 00:06:51,500
When are you coming?
110
00:06:54,875 --> 00:06:57,125
I’ll take her myself.
I’ll do something.
111
00:06:57,208 --> 00:06:58,666
never mind.
Bye
112
00:07:22,958 --> 00:07:28,083
"What are you doing? It’s not a highway.
at this speed!"
113
00:07:29,208 --> 00:07:38,083
"Don’t you see I’m with a child?
What sort of driving is it?"
114
00:08:00,625 --> 00:08:03,625
Hi.
Shh! She just fell asleep
115
00:08:04,125 --> 00:08:06,916
How is she?
- Her fever broke!
116
00:08:07,000 --> 00:08:09,875
The doctor said it’s just a simple cold!
117
00:08:10,000 --> 00:08:13,125
He said if she doesn’t get well in couple
of days, bring her back
118
00:08:25,916 --> 00:08:28,333
When you saw she wasn’t
feeling well this morning...
119
00:08:28,375 --> 00:08:30,083
you shouldn’t have let her
go to school today.
120
00:08:30,166 --> 00:08:32,708
- She was just listless!
- She is weak!
121
00:08:32,833 --> 00:08:35,708
I don’t want her to be sick
constantly like last year.
122
00:08:36,166 --> 00:08:37,833
Doesn’t it work?
123
00:08:38,791 --> 00:08:41,750
Your leave of absence request
was confirmed? Right?
124
00:08:41,791 --> 00:08:42,708
- Nop!
125
00:08:42,916 --> 00:08:44,583
What do you mean, no?
126
00:08:45,000 --> 00:08:46,666
I have to go on a mission to Abadan
127
00:08:46,791 --> 00:08:49,500
That’s why I told you to
request in advance
128
00:08:49,625 --> 00:08:51,041
It didn’t matter!
129
00:08:51,250 --> 00:08:53,291
Even if they would
accept my request...
130
00:08:53,333 --> 00:08:55,708
I had to go back to work
in case of a mission.
131
00:08:55,833 --> 00:08:57,250
What do you mean?
132
00:08:57,375 --> 00:08:59,041
We had planned
133
00:08:59,416 --> 00:09:01,916
This kid (she) is going to
be the bridesmaid.
134
00:09:02,041 --> 00:09:04,541
She’s practiced singing, I tell
her we are not going?
135
00:09:07,791 --> 00:09:10,458
Sara! Mr. Akbari is sick...
136
00:09:10,625 --> 00:09:12,875
and I should cover his position,
do you get it?
137
00:09:16,458 --> 00:09:18,333
Also, It didn’t matter again
138
00:09:18,583 --> 00:09:21,333
even if I had my work leave
permission I wouldn’t come.
139
00:09:21,416 --> 00:09:24,166
This kid is sick and she has
to rest at home.
140
00:09:24,291 --> 00:09:26,375
She is gonna be ok by tomorrow.
141
00:09:26,833 --> 00:09:30,208
If you don’t come I will go with my
family and I’ll take Raha too.
142
00:09:30,458 --> 00:09:32,916
What do you mean?
143
00:09:33,791 --> 00:09:37,166
I say this kid is sick
Don’t you understand?
144
00:09:37,458 --> 00:09:39,208
Anyway, We’ll leave in the morning
145
00:09:39,541 --> 00:09:40,875
You have no right to do that!
146
00:09:40,916 --> 00:09:42,291
Watch your language!
147
00:09:44,416 --> 00:09:46,166
Ok I will...
148
00:09:49,083 --> 00:09:51,666
but you should end this argument
149
00:10:18,791 --> 00:10:21,083
You smoke a lot lately
150
00:10:45,583 --> 00:10:49,208
She’s still sleeping.
her fever broke
151
00:10:50,625 --> 00:10:52,791
I don’t know when he is leaving
152
00:10:53,875 --> 00:10:56,625
Since last night that we had an
argument we haven’t talked
153
00:10:58,000 --> 00:10:59,916
When will you leave?
154
00:11:00,875 --> 00:11:02,833
Aah! Have fun you guys
155
00:11:03,125 --> 00:11:06,041
we’ll be in touch then.
Thanks
156
00:11:07,583 --> 00:11:11,958
Roma? Roma?
- What a pity! My parents left this morning
157
00:11:12,083 --> 00:11:15,666
Raha is feeling better.
I wish we would have gone with them
158
00:11:15,791 --> 00:11:19,625
Aren’t we going ourselves?
Then what about my dress?
159
00:11:19,791 --> 00:11:21,833
We’ll go get it today baby.
160
00:11:22,125 --> 00:11:25,958
Daddy couldn’t leave work
and you were sick too.
161
00:11:26,416 --> 00:11:30,250
we thought we better not go,
but we may go!
162
00:11:32,708 --> 00:11:35,000
Hamed shall we go by cab?
163
00:11:36,666 --> 00:11:40,083
Cab? And with a random driver?
164
00:11:40,250 --> 00:11:42,125
Then we’ll find a reliable driver
165
00:11:42,458 --> 00:11:45,791
or we’ll go with our car.
I’ll drive
166
00:11:46,125 --> 00:11:48,333
Have you driven on the road?
167
00:11:48,625 --> 00:11:51,208
That now you wanna take my kid
with you on the road?
168
00:11:51,291 --> 00:11:54,458
I have license for 15 years
and I’m an expert driver!
169
00:11:59,791 --> 00:12:03,500
You’ve always driven in the city and you
think you're a professional driver now?
170
00:12:03,583 --> 00:12:06,708
And she is just getting better.
Give it a rest
171
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
What’s wrong with you Hamed?
172
00:12:09,333 --> 00:12:12,166
You don’t like to come and
you are not letting us to go?
173
00:12:12,625 --> 00:12:15,458
Why do you like arguing so much?
174
00:12:15,833 --> 00:12:18,666
Cause our discussions never
lead to a conclusion.
175
00:12:18,958 --> 00:12:21,583
Sir, I’ll call you in 10 minutes
176
00:12:26,416 --> 00:12:29,041
I’ll go to get ready.
Take me to the airport.
177
00:12:29,208 --> 00:12:32,416
Raha darling, have your breakfast,
get ready to come with us.
178
00:12:32,458 --> 00:12:33,666
Ok.
- My sweetie.
179
00:12:36,750 --> 00:12:38,250
Hi Mr. Rezaee...
180
00:12:38,458 --> 00:12:40,791
I’ll talk with him and let you know
181
00:12:41,000 --> 00:12:46,000
The mini mouse’s mommy was wise
and mature woman.
182
00:12:46,500 --> 00:12:50,791
She looked at the guests and said...
183
00:12:51,166 --> 00:12:54,750
Yay! Give a clap to my daughter.
My sweetheart
184
00:12:55,291 --> 00:12:56,666
Hey! Be careful
185
00:12:57,041 --> 00:12:59,375
What is it to me?
The motorbike cut me off
186
00:13:00,750 --> 00:13:03,083
You are the one who should be careful!
187
00:13:03,166 --> 00:13:05,500
With such a driving you wanted
to drive on the road?
188
00:13:06,125 --> 00:13:07,916
That wasn’t my fault!
189
00:13:08,250 --> 00:13:10,125
Pull over here, I’m getting off
190
00:13:27,875 --> 00:13:30,875
Give me a kiss, sweetie
191
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
At least show mercy to her…
let us go!
192
00:13:34,333 --> 00:13:37,333
Cut it out. you’re getting on my nerves.
I’ve already said no
193
00:13:55,125 --> 00:13:56,750
"Here you are ma’am"
194
00:14:05,708 --> 00:14:07,291
-"I’m good."
195
00:14:08,416 --> 00:14:10,041
"Yes."
196
00:14:10,625 --> 00:14:12,583
"I love you too"
197
00:14:12,625 --> 00:14:14,833
Sweetie, there you go…Who is it?
- It’s daddy
198
00:14:15,791 --> 00:14:18,000
Goodbye. Hang on
199
00:14:20,375 --> 00:14:20,958
Hey,
200
00:14:23,000 --> 00:14:25,791
I was gone to buy her water
for taking her pills.
201
00:14:26,125 --> 00:14:28,916
The car was right in front of the kiosk.
I was seeing her.
202
00:14:29,541 --> 00:14:32,333
Did you call to just say this?
203
00:14:33,083 --> 00:14:35,875
Sorry… I have a call waiting.
bye
204
00:14:39,208 --> 00:14:42,833
Hello. it’s myself!
can I help you?
205
00:14:44,166 --> 00:14:47,083
Hi Mrs. Asgari, how are you?
How is Sadaf?
206
00:15:00,500 --> 00:15:02,875
Yes, I’m by your home’s parking
207
00:15:08,833 --> 00:15:10,666
Ok, I'm waiting here
208
00:15:22,166 --> 00:15:26,208
Mrs. Amiri? I’m sorry to disturb you
209
00:15:26,541 --> 00:15:28,583
Not a problem…What’s up?
210
00:15:28,708 --> 00:15:31,625
Sadaf has not came back home since
yesterday that she’s gone to school.
211
00:15:31,833 --> 00:15:34,750
I called a thousand people.
No one has any news from her.
212
00:15:34,833 --> 00:15:36,916
Even I called the police and
213
00:15:37,958 --> 00:15:40,750
at the end I called the school
today to inform them.
214
00:15:40,875 --> 00:15:45,625
The principal gave me your number and
said she’s talked to you after that incident.
215
00:15:46,458 --> 00:15:49,250
I wanted to see if
she has told you anything?
216
00:15:49,375 --> 00:15:52,166
No, she didn't tell me
anything special.
217
00:15:52,833 --> 00:15:55,625
They are highly sensitive at this age.
218
00:15:56,250 --> 00:15:58,416
We need to understand them more.
219
00:15:58,750 --> 00:16:01,375
What about you?
Hasn’t she talked to yourself?
220
00:16:01,541 --> 00:16:05,166
It has never happened that she would
talk about her personal matters with us.
221
00:16:05,625 --> 00:16:09,583
I got shocked when the principal told me
that she had taken pills yesterday.
222
00:16:10,166 --> 00:16:12,416
I couldn’t say anything to her dad yet.
223
00:16:12,666 --> 00:16:15,541
Please tell me if you know anything
224
00:16:27,958 --> 00:16:29,458
Hi sir,
225
00:16:29,791 --> 00:16:32,208
Is Mr. Mani in?
-"No! He is not"
226
00:16:32,333 --> 00:16:33,500
When is he coming back?
227
00:16:33,625 --> 00:16:36,083
"I don’t know, I haven’t heard
from him in 2,3 days"
228
00:16:37,500 --> 00:16:40,666
Would you please give me his contact number?
- Sorry, I can’t
229
00:16:40,791 --> 00:16:43,458
I’m from his acquaintances.
I have an important job with him
230
00:16:43,500 --> 00:16:44,583
Sorry! I can’t
231
00:16:46,625 --> 00:16:47,708
Thanks.
232
00:16:50,666 --> 00:16:54,458
When did you arrive?-"It’s about 30 minutes. You are missed here."
233
00:16:54,875 --> 00:16:59,500
-"How are you?"
We just got Raha’s dress, it’s so beautiful
234
00:17:00,041 --> 00:17:02,041
"Let me see that beauty of mine"
235
00:17:02,708 --> 00:17:03,583
Raha
236
00:17:03,958 --> 00:17:06,583
Hi Grandma… See my dress
237
00:17:06,791 --> 00:17:12,750
-"Hi my darling. you look like angels."
-"Hi Raha! You look so beautiful!"
238
00:17:13,375 --> 00:17:15,791
Yeah! She looks so pretty.
Where’s dad?
239
00:17:16,083 --> 00:17:18,500
"He is right here"
-"Hey! I’m here!"
240
00:17:18,708 --> 00:17:20,333
Hi Grandpa
241
00:17:20,791 --> 00:17:21,958
Hi
242
00:17:24,625 --> 00:17:25,500
-"Hi"
243
00:17:26,125 --> 00:17:27,375
here is our bride and groom
244
00:17:27,750 --> 00:17:30,333
"I wonder whether the refinery
would've stopped working if...
245
00:17:30,375 --> 00:17:32,041
Hamed would've gone
with two days delay?"
246
00:17:32,083 --> 00:17:34,916
You intellectuals, couldn't throw
your wedding party in town?
247
00:17:34,958 --> 00:17:36,833
"Hopefully next husband!"
248
00:17:37,208 --> 00:17:39,458
"Yasi? It’s from excitement of the wedding!
249
00:17:39,541 --> 00:17:41,708
Don't get her wrong dear Armin."
- "I’m use to it."
250
00:17:41,875 --> 00:17:44,000
"The wedding ceremony is tomorrow."
251
00:17:44,083 --> 00:17:46,166
"Talk with Hamed again.
he may let you come."
252
00:17:46,250 --> 00:17:48,250
I’ve already told him.
How many times should I say?
253
00:17:49,291 --> 00:17:49,791
"Ok dear"
254
00:17:50,000 --> 00:17:51,666
We’ll talk later
255
00:17:51,750 --> 00:17:53,000
have a great time together
256
00:17:53,125 --> 00:17:54,375
"Thanks. Take care"
257
00:17:54,708 --> 00:17:55,500
"Bye Raha"
258
00:17:56,000 --> 00:17:56,541
Bye
259
00:17:56,708 --> 00:17:57,041
Bye
260
00:18:03,541 --> 00:18:07,291
Because of her beautiful body like silver
261
00:18:09,500 --> 00:18:13,541
I forgot my own body and life
262
00:18:15,125 --> 00:18:19,458
For her, I was striving from
the depths of my soul
263
00:18:21,708 --> 00:18:26,500
I carried her with me home
264
00:18:27,791 --> 00:18:30,708
Her hair,
265
00:18:32,666 --> 00:18:36,750
was tossed and thrown by
the wind and rain
266
00:18:37,625 --> 00:18:41,458
(Yet) in her hair,
267
00:18:42,000 --> 00:18:46,708
like pure spinning pearls slept
268
00:18:47,208 --> 00:18:49,541
At last for my lover and I,
269
00:18:49,833 --> 00:18:52,583
the difficult path came to an end
270
00:18:52,833 --> 00:18:57,083
With me giving her a warm kiss
271
00:18:57,791 --> 00:19:00,250
With lips like sugar
272
00:19:00,833 --> 00:19:04,208
Momy, should I bring
my paint notebook?
273
00:19:04,375 --> 00:19:06,041
Yes, darling!
You can bring it
274
00:19:06,291 --> 00:19:09,666
Just put on your clothes.
We're too late as it is!
275
00:19:10,000 --> 00:19:10,541
Ok
276
00:19:10,666 --> 00:19:11,416
Hurry up!
277
00:19:13,833 --> 00:19:16,625
Mom, please send me the address
and its location and...
278
00:19:16,708 --> 00:19:19,083
If Hamed called you please
don’t tell him anything.
279
00:19:19,125 --> 00:19:22,000
-"Ok dear, I’m happy Raha feels better."
280
00:19:22,083 --> 00:19:24,583
-"Is she happy now?"
We are coming grandma
281
00:19:24,625 --> 00:19:27,125
"Sweetheart! I’m happy that
you are excited."
282
00:19:27,250 --> 00:19:31,166
-"Sara, When you arrive?"
text me the address. I’ll check and let you know
283
00:19:31,375 --> 00:19:33,583
"Ok, just be careful"
284
00:19:33,916 --> 00:19:35,666
Ok mom, bye.
- Bye.
285
00:19:37,250 --> 00:19:39,666
Mommy,
- Yes my dear?
286
00:19:40,000 --> 00:19:43,083
Will daddy come to the wedding?
287
00:19:44,333 --> 00:19:45,458
No dear
288
00:20:01,916 --> 00:20:03,041
Here you are
289
00:20:12,041 --> 00:20:13,166
Raha, sweetie...
290
00:20:13,875 --> 00:20:16,666
I haven't told daddy that we are
heading to the North!
291
00:20:17,291 --> 00:20:20,083
You saw how much I insisted,
and he said no.
292
00:20:20,666 --> 00:20:23,041
Now he'll get mad if he finds out.
293
00:20:25,750 --> 00:20:28,125
We won't tell him, ok?
294
00:20:31,958 --> 00:20:34,875
Even when he returns back from the
mission He must not find out.
295
00:20:35,083 --> 00:20:37,625
This is a secret between me and you
296
00:20:40,208 --> 00:20:41,041
Ok.
297
00:21:02,708 --> 00:21:06,125
Hi. Is the way to Ijgareh from here?
298
00:21:06,708 --> 00:21:07,583
- Ijgareh?
299
00:21:08,416 --> 00:21:11,833
- Oh Ijgareh! Continue straight ahead
300
00:21:12,000 --> 00:21:14,708
Thanks a lot, I can give you a ride
301
00:21:14,750 --> 00:21:17,000
Thanks! My house is close to here
302
00:21:17,791 --> 00:21:19,958
Ok then, Bye
303
00:21:35,000 --> 00:21:38,166
I’ll prepare your hut now.
- Thank you so much.
304
00:21:40,250 --> 00:21:41,875
I wish you had told him!
305
00:21:42,583 --> 00:21:46,416
If later someone unintentionally tell him,
we will get screwed up
306
00:21:48,125 --> 00:21:51,083
My love, he is now happy cause
he thinks we had listened to him!
307
00:21:51,625 --> 00:21:54,083
I may tell him when we get back home.
308
00:21:55,041 --> 00:21:57,500
You don’t have stress my beauty!
309
00:21:57,958 --> 00:21:59,500
How is your relationship?
310
00:22:01,000 --> 00:22:02,250
Same as always
311
00:22:02,625 --> 00:22:03,875
Sara?
312
00:22:04,125 --> 00:22:06,333
- Hi darling
- Hi!
313
00:22:06,666 --> 00:22:09,375
Congratulations to our beautiful bride!
314
00:22:10,000 --> 00:22:12,375
Thanks! When did you arrive?
- It’s been about half an hour.
315
00:22:12,500 --> 00:22:14,875
By the way, the whole road
was either rainy or snowy...
316
00:22:14,958 --> 00:22:17,791
How’s it gonna be tonight?
-Nothing. Nothing will happen
317
00:22:18,000 --> 00:22:19,250
Nothing? She’s crazy
318
00:22:19,458 --> 00:22:21,666
Are you gonna show up to the
ceremony with this dress?
319
00:22:21,708 --> 00:22:23,916
Yah? What’s wrong with it?
It’s good. Is it bad mom?
320
00:22:24,000 --> 00:22:26,541
-No!
You seriously gonna come with this to the wedding?
321
00:22:26,708 --> 00:22:29,958
No! we’ll come to this wedding
as you have ordered
322
00:22:30,125 --> 00:22:30,916
Isn’t cool?
323
00:22:31,041 --> 00:22:33,541
Don’t worry, I’ll wear the ones you chose.
What happened?
324
00:22:33,625 --> 00:22:35,000
Oh god!
- She fell down.
325
00:22:35,250 --> 00:22:37,583
Where?
- I’m going to get a bandaid.
326
00:22:37,666 --> 00:22:40,541
- It wasn’t my fault! She was horsing around.
- What happened my darling?
327
00:22:40,625 --> 00:22:42,000
I’ve fallen down
328
00:23:26,916 --> 00:23:28,625
Hooray!
329
00:23:28,958 --> 00:23:30,958
"A flower, the shade of grass,
the shade of grass"
330
00:23:31,125 --> 00:23:32,708
This band is really cool
331
00:23:32,833 --> 00:23:35,500
- please..."Newly blossomed, newly blossomed"
332
00:23:35,625 --> 00:23:37,208
- Thank you so much.
- No thanks.
333
00:23:37,250 --> 00:23:39,750
- We should go to their concert..."I cannot reach it, cannot reach it "
334
00:23:39,833 --> 00:23:42,250
...when get back to tehran!
it will be their first concert.
335
00:23:42,333 --> 00:23:45,833
"nor will it fall to the ground,
nor will it fall to the ground"
336
00:23:46,416 --> 00:23:49,291
"I feel drunk, I feel drunk, I feel drunk"
337
00:23:49,458 --> 00:23:51,750
"your thorn cut my thumb"
338
00:23:51,916 --> 00:23:54,416
"I feel drunk, I feel drunk, I feel drunk"
339
00:23:54,541 --> 00:23:56,833
"your thorn cut my thumb"
340
00:23:57,416 --> 00:24:00,416
"Let's go to Shah-e-Cheragh
(the shrine of the king of light)"
341
00:24:01,000 --> 00:24:05,208
"to make a pact, to make a pact"
342
00:24:06,750 --> 00:24:10,291
"The one who breaks the pact,
breaks the pact"
343
00:24:10,416 --> 00:24:14,833
- Come down beauty. Go to your mom."Won't be ready and determined"
344
00:24:15,208 --> 00:24:17,708
"I feel drunk, I feel drunk, I feel drunk"
345
00:24:17,875 --> 00:24:20,375
"your thorn cut my thum"
346
00:24:26,041 --> 00:24:29,125
"A flower in the shade of grass"
347
00:24:29,958 --> 00:24:33,333
"has just blossomed,
has just blossomed"
348
00:24:35,083 --> 00:24:37,875
"Neither my hand reaches"
349
00:24:39,125 --> 00:24:42,625
"nor falls to the ground,
nor falls to the ground"
350
00:24:43,958 --> 00:24:46,666
"I feel drunk, I feel drunk, I feel drunk"
351
00:24:46,875 --> 00:24:49,583
"your thorn cut my thum"
352
00:25:32,083 --> 00:25:36,083
It was night, it was wilderness,
it was winter
353
00:25:37,666 --> 00:25:42,500
It was a squall, abundantly cold
354
00:25:43,708 --> 00:25:48,333
My lover in my arms was distress
355
00:25:49,750 --> 00:25:54,791
From the cold, she was depressed
and without life
356
00:25:55,416 --> 00:26:00,125
Because of her beautiful body like silver
357
00:26:01,125 --> 00:26:05,250
I forgot my own body and life
358
00:26:06,750 --> 00:26:11,625
For her, I was striving from the
depths of my soul
359
00:26:12,875 --> 00:26:17,791
I carried her with me home
360
00:26:18,833 --> 00:26:21,833
Her hair,
361
00:26:24,125 --> 00:26:28,750
was tossed and thrown by
the wind and rain
362
00:26:30,416 --> 00:26:33,416
(Yet) in her hair,
363
00:26:36,333 --> 00:26:40,083
like pure spinning pearls slept
364
00:26:41,333 --> 00:26:47,333
the difficult path came to an end
At last for my lover and I
365
00:26:48,250 --> 00:26:52,000
With me giving her a warm kiss
366
00:26:53,500 --> 00:26:56,125
With lips like sugar
367
00:26:56,541 --> 00:26:59,166
she made a smile on my face
368
00:26:59,708 --> 00:27:04,083
And I forgot everything of pain and sadness
369
00:27:04,750 --> 00:27:07,708
Well done my love!
370
00:27:08,916 --> 00:27:14,000
- It was beautiful!
- Bravo darling! It was great!
371
00:27:14,291 --> 00:27:17,875
Mom, you saw how beautifully
my daughter sang?
372
00:27:17,958 --> 00:27:20,125
- Bravo my love!
373
00:27:20,791 --> 00:27:23,750
Whatta Last Supper table you have set up
374
00:27:24,000 --> 00:27:24,708
yeah!
375
00:27:25,125 --> 00:27:28,916
- I want you to become my beloved
376
00:27:32,916 --> 00:27:35,625
Gosh! What is dad doing?
377
00:27:39,416 --> 00:27:42,875
Pari come and sing as well!
- No! No way!
378
00:27:44,000 --> 00:27:50,000
Face to face, and you're coming to me
379
00:27:54,375 --> 00:27:56,166
It’s Hamed!
380
00:27:56,500 --> 00:27:57,416
Hello Hamed.
381
00:27:59,125 --> 00:28:01,333
Sorry I didn’t hear you’ve called.
You needed me?
382
00:28:03,791 --> 00:28:04,958
No she’s sleeping.
383
00:28:09,291 --> 00:28:10,750
Bye.
384
00:28:19,541 --> 00:28:21,000
Did she slept already?
385
00:28:24,958 --> 00:28:26,416
You go inside.
It’s cold
386
00:28:43,791 --> 00:28:45,500
- Mommy?
387
00:28:52,750 --> 00:28:54,458
Yes, dear?
388
00:30:12,416 --> 00:30:13,708
Raha
389
00:30:14,166 --> 00:30:15,458
my sweetie
390
00:30:16,041 --> 00:30:17,333
wake up
391
00:30:18,000 --> 00:30:19,291
wake up
392
00:30:19,791 --> 00:30:21,083
Raha dear wake up
393
00:30:21,208 --> 00:30:22,500
Raha
394
00:30:24,208 --> 00:30:25,500
Raha
395
00:30:26,000 --> 00:30:27,291
My sweetie
396
00:30:27,708 --> 00:30:29,000
Raha
397
00:30:31,833 --> 00:30:33,541
wake up my darling
398
00:30:39,500 --> 00:30:42,166
Wake up please, wake up please
399
00:30:43,333 --> 00:30:44,708
Raha, wake up
400
00:30:47,375 --> 00:30:48,208
Raha
401
00:30:48,666 --> 00:30:49,500
Raha
402
00:30:52,541 --> 00:30:53,041
Raha
403
00:30:53,333 --> 00:30:53,833
Raha
404
00:30:54,083 --> 00:30:54,583
Raha
405
00:30:54,791 --> 00:30:55,291
Raha
406
00:30:55,666 --> 00:30:56,166
Raha
407
00:30:57,375 --> 00:30:57,875
Raha
408
00:30:58,291 --> 00:30:59,250
Raha, my sweetie
409
00:30:59,833 --> 00:31:00,458
Wake up please
410
00:31:01,291 --> 00:31:01,791
Raha
411
00:31:02,083 --> 00:31:02,583
Raha
412
00:31:02,916 --> 00:31:03,416
Raha
413
00:31:03,708 --> 00:31:04,208
Raha
414
00:31:04,708 --> 00:31:05,208
Raha
415
00:31:06,416 --> 00:31:07,375
Raha
416
00:31:07,583 --> 00:31:08,791
What happened?
417
00:31:09,041 --> 00:31:09,583
What happened?
418
00:31:09,708 --> 00:31:10,916
Open your eyes darling
419
00:31:11,916 --> 00:31:12,750
- Fereydoon!
420
00:31:12,916 --> 00:31:14,125
Raha, baby?
421
00:31:17,083 --> 00:31:18,291
I’m asking what’s going on?
422
00:31:18,916 --> 00:31:20,500
I beg you to wake up
-"It smells gas here"
423
00:31:21,208 --> 00:31:22,416
She’s not breathing
424
00:31:23,833 --> 00:31:25,041
I’ll go to bring the car
425
00:31:27,000 --> 00:31:28,208
Where are they taking her?
426
00:31:29,000 --> 00:31:30,708
They’re taking her to the hospital
427
00:31:30,916 --> 00:31:33,666
Raha! Raha! Raha!
428
00:31:36,958 --> 00:31:41,541
Calm down!
We’re taking her to the hospital
429
00:31:54,833 --> 00:31:59,083
"Sina, I can’t believe it"
430
00:31:59,375 --> 00:32:00,416
"I can’t believe it"
431
00:32:00,833 --> 00:32:02,958
Would you please here for a second?
432
00:32:03,208 --> 00:32:04,750
"My little beauty"
433
00:32:04,958 --> 00:32:06,500
"My beautiful angel"
434
00:32:13,166 --> 00:32:14,375
My condolences to you.
435
00:32:14,708 --> 00:32:20,083
The cause of death was recorded in the
death certificate as gas asphyxiation
436
00:32:20,208 --> 00:32:23,875
And for the futher paper works
you have to go back to tehran
437
00:32:24,000 --> 00:32:25,541
"Raha…my sweetie"
438
00:33:03,625 --> 00:33:06,625
What happened? Sara?
439
00:33:19,541 --> 00:33:23,833
Auntie, Auntie
440
00:35:22,625 --> 00:35:25,291
Just drink a little
441
00:35:37,208 --> 00:35:41,000
We have to tell Hamed
to get back to Tehran.
442
00:35:52,500 --> 00:35:54,708
He must not find out
443
00:35:56,083 --> 00:35:58,666
It wasn’t your fault dear
444
00:36:04,041 --> 00:36:06,250
It was!
445
00:36:16,250 --> 00:36:18,416
I shouldn’t have came here
446
00:36:19,541 --> 00:36:21,708
I shouldn’t have came
447
00:36:29,250 --> 00:36:31,416
Ok dear! We won’t tell him anything.
448
00:36:31,500 --> 00:36:33,666
We won’t tell him
449
00:36:37,666 --> 00:36:39,833
We won’t tell him
450
00:36:45,333 --> 00:36:47,500
Ok dear
451
00:37:26,583 --> 00:37:27,833
Where are we?
452
00:37:28,625 --> 00:37:32,041
Morgue! I’ll go to do the paper works.
- I’ll go myself
453
00:37:40,958 --> 00:37:42,750
Go with her.
Go!
454
00:37:49,166 --> 00:37:51,208
Sign here dear
455
00:38:09,458 --> 00:38:11,750
I wanna see her
456
00:38:13,125 --> 00:38:15,208
Follow me
457
00:38:16,083 --> 00:38:18,958
Lets go.
- let me go alone
458
00:39:29,791 --> 00:39:32,791
Let your dad to tell him
459
00:39:33,208 --> 00:39:34,291
I’ll tell him
460
00:39:50,166 --> 00:39:51,250
Hello Hamed
461
00:39:52,583 --> 00:39:54,083
I’m good.
How about you?
462
00:39:57,375 --> 00:39:59,583
I had a headache and I slept early
463
00:40:02,458 --> 00:40:04,166
Can I call you later?
464
00:40:06,375 --> 00:40:07,458
Bye
465
00:40:09,583 --> 00:40:11,291
Why you didn’t tell him?
466
00:40:17,208 --> 00:40:18,916
I should do something else
467
00:40:20,875 --> 00:40:24,416
What’s something else?
Pari you should convince her!
468
00:40:24,458 --> 00:40:25,416
Sara darlling
469
00:40:25,833 --> 00:40:27,541
Just let me think a little
470
00:40:30,166 --> 00:40:31,875
I’ll call him tomorrow
471
00:40:32,125 --> 00:40:35,166
He has to come back to Tehran.
What do you wanna tell him tomorrow?
472
00:40:39,291 --> 00:40:41,125
Give it to me, I tell him myself!
473
00:40:41,166 --> 00:40:41,750
I’ll tell him!
474
00:40:41,833 --> 00:40:43,541
Stop being so stubborn.
Give it to me.
475
00:40:43,666 --> 00:40:45,000
Don’t bother her dad
476
00:40:45,375 --> 00:40:48,125
You don’t realize at all!
477
00:43:14,333 --> 00:43:17,333
You shouldn’t have told me a word
about what you’re up to?
478
00:43:18,750 --> 00:43:20,833
I should have done it on my own
479
00:43:24,666 --> 00:43:27,666
You had to tell him the truth
to get ride of it
480
00:43:31,458 --> 00:43:32,625
Where’s dad?
481
00:43:34,000 --> 00:43:35,291
He’s smoking
482
00:43:36,708 --> 00:43:39,583
He's been shocked by
what you’ve done!
483
00:43:42,833 --> 00:43:45,708
Let him know that I’m
going to call Hamed
484
00:43:49,791 --> 00:43:52,666
Hamed, something bad happened
485
00:43:53,291 --> 00:43:55,208
Raha and I had an accident
486
00:43:58,125 --> 00:44:00,041
Come back soon
487
00:44:02,208 --> 00:44:05,375
She wasn't feeling well so I took her
to the doctor in the morning.
488
00:44:05,833 --> 00:44:07,250
We got hit by a car
489
00:44:10,833 --> 00:44:12,291
Come back soon
490
00:44:20,541 --> 00:44:22,083
Give me the phone
491
00:44:25,916 --> 00:44:27,375
Hello dear Hamed
492
00:44:30,750 --> 00:44:32,250
Please calm down
493
00:44:32,750 --> 00:44:34,083
Please calm down
494
00:44:34,708 --> 00:44:35,791
Listen...
495
00:44:36,291 --> 00:44:37,916
Raha is not well
496
00:44:39,875 --> 00:44:41,541
You should come back
497
00:45:10,666 --> 00:45:12,000
Drink it
498
00:45:15,958 --> 00:45:17,291
Poor Hamed...
499
00:45:17,416 --> 00:45:20,041
When I told him, he felt terrible
500
00:45:22,708 --> 00:45:25,583
I just told him to come back,
Raha is not feeling good
501
00:45:33,791 --> 00:45:35,333
Hamed is here
502
00:46:03,000 --> 00:46:04,541
What happened to Raha?
503
00:46:05,916 --> 00:46:07,458
What’s going on Sara?
504
00:46:08,041 --> 00:46:09,833
Dad, what’s happened to Raha?
505
00:46:11,333 --> 00:46:12,791
I say what’s happened?
506
00:46:12,958 --> 00:46:14,458
Dear Hamed, please calm down
507
00:46:14,583 --> 00:46:15,541
Mom?
508
00:46:16,916 --> 00:46:18,083
I’ll tell you
509
00:46:50,958 --> 00:46:53,333
Sara, explain truly how it happened?
510
00:46:57,416 --> 00:46:59,458
She had a little fever in the morning...
511
00:46:59,750 --> 00:47:01,791
so I took her to the doctor’s office, nearby.
512
00:47:03,208 --> 00:47:04,583
I went with my car...
513
00:47:05,083 --> 00:47:08,333
and there was no parking space
close to the doctor’s office.
514
00:47:08,458 --> 00:47:10,375
I parked a bit further
515
00:47:12,250 --> 00:47:15,791
We wanted to pass the street
and we got hit by a car
516
00:47:20,000 --> 00:47:21,666
and we fell.
517
00:47:33,875 --> 00:47:35,958
I don’t remember anything else
518
00:47:36,250 --> 00:47:38,416
When I opened my eyes
I was at the hospital.
519
00:47:42,791 --> 00:47:45,708
She got a strong hit to her head
520
00:47:56,166 --> 00:47:59,083
Bastard! How could he hit and escaped?
521
00:48:13,916 --> 00:48:18,500
I could cancel this fucking mission
522
00:48:25,791 --> 00:48:28,708
Sara, I wish we had gone
to the wedding
523
00:48:29,666 --> 00:48:31,500
I wish
524
00:48:48,083 --> 00:48:51,875
Have you told your family?
525
00:48:52,791 --> 00:48:54,333
What should I say?
526
00:49:12,625 --> 00:49:13,958
Mom, calm down
527
00:49:21,875 --> 00:49:24,875
Hamed dear…I know how it feels
528
00:49:37,041 --> 00:49:38,750
I’ve fallen apart
529
00:49:51,541 --> 00:49:54,000
I felt ashamed of ourselves
530
00:50:51,500 --> 00:50:53,958
Auntie, drink a little
531
00:50:58,166 --> 00:51:01,500
I saw my daughter at the
morgue in the morning
532
00:51:06,166 --> 00:51:08,625
It was like she's sleeping
533
00:51:12,000 --> 00:51:14,458
There was a bruise on her forehead
534
00:51:17,000 --> 00:51:19,958
I wanted to hug her and put
her in the ambulance
535
00:51:20,083 --> 00:51:21,666
but they didn't let me do that.
536
00:51:22,625 --> 00:51:24,208
They didn't let me
537
00:51:25,541 --> 00:51:27,125
I feel you Hamed
538
00:51:33,708 --> 00:51:36,708
I’ll find that bastard driver
539
00:51:44,458 --> 00:51:47,458
How no one has seen that guy?
540
00:51:56,375 --> 00:51:58,500
No one was in that street?
541
00:52:08,416 --> 00:52:10,041
I’ll find that bastard
542
00:52:16,291 --> 00:52:18,375
It was about 7:30-ish
543
00:52:19,500 --> 00:52:20,791
We came here
544
00:52:20,875 --> 00:52:24,666
There was no parking space next to the doctor’s
office and I parked at the top of the alley
545
00:52:24,791 --> 00:52:28,125
Ok, then the car hit you at the
top of the street?
546
00:52:28,208 --> 00:52:30,500
Or here in the middle of the alley?
I mean...
547
00:52:30,583 --> 00:52:33,333
did the car hit you by the
street or in the alley?
548
00:52:35,208 --> 00:52:36,750
Inside the alley
549
00:52:41,541 --> 00:52:44,500
What was the color of the
car or its brand?
550
00:52:45,708 --> 00:52:48,458
I don’t know.
I was no conscious afterwards.
551
00:52:55,833 --> 00:52:58,458
Who took you to the hospital?
552
00:52:58,666 --> 00:53:01,291
I don’t know Hamed!
I said I was unconscious
553
00:53:04,541 --> 00:53:07,375
Right, that alley is the doctor’s.
Where did you park?
554
00:53:08,083 --> 00:53:09,250
A little further
555
00:53:09,375 --> 00:53:10,541
Tell me exactly!
556
00:53:12,541 --> 00:53:14,833
Right here!
- Here?
557
00:53:20,541 --> 00:53:22,500
Then which way did you head to?
558
00:53:24,458 --> 00:53:26,416
Towards the doctor’s office obviously
559
00:53:54,916 --> 00:53:57,500
Go the exact way you had gone
560
00:54:10,166 --> 00:54:12,750
Where did the car hit you?
Show me exactly
561
00:54:12,833 --> 00:54:15,416
I told you a hundred times.
In the middle of the alley
562
00:54:47,666 --> 00:54:48,958
Thanks
563
00:55:05,000 --> 00:55:07,750
Seems at that time there was no one but it’s
possible to check the CCTVs.
564
00:55:08,375 --> 00:55:09,708
Let's go to the police
565
00:55:11,875 --> 00:55:14,625
The medical examiner’s certification.
the burial permit?
566
00:55:14,708 --> 00:55:17,458
It’s with my Father-in-law.
We don’t have them now
567
00:55:17,875 --> 00:55:19,208
You should have brought them
568
00:55:21,000 --> 00:55:22,333
I'll see what I can do...
569
00:55:22,750 --> 00:55:25,041
Is she your wife who was in the accident?
Yes
570
00:55:25,541 --> 00:55:27,333
She also has to sign the statements
571
00:55:27,666 --> 00:55:31,250
Lady, please sign here and write
your personal information
572
00:55:34,083 --> 00:55:36,958
Why did you come so late to make a complain?
- I wasn’t in Tehran...
573
00:55:37,041 --> 00:55:40,291
and then we all weren’t feeling well.
- I understand.
574
00:55:41,625 --> 00:55:44,083
Weird, but there's no report
of this accident
575
00:55:44,791 --> 00:55:47,250
Can you make an inquiry?
576
00:55:47,250 --> 00:55:48,916
I’m gonna ask again
577
00:55:49,000 --> 00:55:51,625
but it takes about 2 or 3 hours
- It’s ok.
578
00:56:04,916 --> 00:56:06,416
Take your time
579
00:56:07,083 --> 00:56:10,583
They brought the CCTVs' footages
of a café and an agency...
580
00:56:11,208 --> 00:56:13,625
but they haven't cover
all the angles
581
00:56:13,791 --> 00:56:18,000
Fortunately, there was a company's
CCTV at the end of the alley...
582
00:56:18,208 --> 00:56:20,208
which could capture the whole area
583
00:56:21,125 --> 00:56:24,708
For now, you can check this film while
we are working on the inquiry
584
00:56:24,875 --> 00:56:26,125
Thanks
585
00:56:41,791 --> 00:56:43,041
I’ll be back soon
586
00:56:43,416 --> 00:56:44,958
"Please zoon in on this..."
587
00:56:46,000 --> 00:56:47,791
"Rewind it please!"
588
00:57:32,708 --> 00:57:33,958
Sara?
589
00:57:34,916 --> 00:57:37,833
Sara, you weren't in an accident at all.-"Sir, lower your voice."
590
00:57:38,000 --> 00:57:40,375
So what were you telling me these days?"Keep your voice down"
591
00:57:40,416 --> 00:57:41,583
Why didn't you tell me the truth?
592
00:57:41,708 --> 00:57:44,875
Why did you lie to me?
What did you do to my child asshole?
593
00:57:46,000 --> 00:57:48,375
Why did you lie to me?
Why are you not saying anything?
594
00:57:49,000 --> 00:57:50,166
Talk! talk!
595
00:57:50,333 --> 00:57:53,208
Sara, I'll kill you.
What did you do to my baby?
596
00:57:53,583 --> 00:57:56,958
I won't let you get out of here alive.-"Calm down sir!"
597
00:57:57,083 --> 00:57:58,250
"Keep your voice down"
598
00:57:58,333 --> 00:57:59,500
You killed my child
599
00:58:00,125 --> 00:58:02,125
I won't let you get out of here alive
600
00:58:02,333 --> 00:58:05,125
What did you do to my child asshole?
601
00:58:07,708 --> 00:58:08,875
Talk!
602
00:58:09,541 --> 00:58:12,500
Why did you lie to me?
Why are you not saying anything?
603
00:58:23,458 --> 00:58:24,625
Hamed?
604
00:58:24,833 --> 00:58:26,000
Dear Hamed!
605
00:58:26,083 --> 00:58:27,250
Dear Hamed…
606
00:58:29,250 --> 00:58:34,375
Sarah was in such a bad place that she
didn't even dare tell you the truth.
607
00:58:34,416 --> 00:58:35,583
Believe me
608
00:58:36,041 --> 00:58:37,208
She wasn't feeling well!
609
00:58:37,791 --> 00:58:40,083
What about you?
You should have told me.
610
00:58:40,291 --> 00:58:43,083
We were no better.
I swear to god we're doing worse than you
611
00:58:43,125 --> 00:58:48,541
Father, nice going! I called you on that wedding
night, couldn't you have told me?
612
00:58:48,666 --> 00:58:51,291
You are absolutely right! I’ll explain.
- I have nothing to say to you.
613
00:58:51,416 --> 00:58:53,791
Even if I have something to say,
I'll say it in court.
614
00:58:53,833 --> 00:58:56,208
I'm also suing both of you
615
00:59:11,791 --> 00:59:12,833
come in
616
00:59:17,083 --> 00:59:18,125
Where are you going ma'am?
617
00:59:18,291 --> 00:59:19,833
She’s my daughter
- You can't
618
00:59:19,875 --> 00:59:22,041
Only the plaintiff and the complainant
can go inside
619
00:59:31,250 --> 00:59:32,791
According to this petition...
620
00:59:33,083 --> 00:59:36,166
you accused her of killing your daughter.
621
00:59:36,458 --> 00:59:40,416
And the file contains a note from the medical
examiner about gas asphyxiation
622
00:59:41,666 --> 00:59:43,791
I don't accuse her of murder
623
00:59:44,541 --> 00:59:49,291
I beleive what she did led to
my daughter's death
624
00:59:50,333 --> 00:59:57,083
given that I advised against this trip several
times as her husband and the father of the child.
625
00:59:58,791 --> 01:00:01,416
Why did you go on a trip without
informing your spouse?
626
01:00:10,916 --> 01:00:13,541
No comment!
- let her speak!
627
01:00:16,666 --> 01:00:17,625
Please go on…
628
01:00:17,916 --> 01:00:20,791
Not only did she go on this trip
without informing me
629
01:00:21,125 --> 01:00:23,083
she also told me a bigger lie
630
01:00:23,708 --> 01:00:26,166
This incident happened in the North...
631
01:00:26,541 --> 01:00:29,666
but her family told me the accident
happened in Tehran.
632
01:00:30,041 --> 01:00:31,625
She staged the whole thing
633
01:00:31,750 --> 01:00:33,583
"Where are you going?"
634
01:00:33,625 --> 01:00:35,458
-"I just need a signature sir."
635
01:00:35,916 --> 01:00:37,750
Why did you come in?
Please stay outside.
636
01:00:37,875 --> 01:00:41,125
We need security at the door
so no one comes in.
637
01:00:43,541 --> 01:00:46,125
Either way, I don't trust her anymore.
638
01:00:46,583 --> 01:00:49,166
How can I believe that the cause of
my child's death is asphyxiation?
639
01:00:49,333 --> 01:00:51,916
How do you know my child didn't
die from something else?
640
01:00:52,333 --> 01:00:55,583
There is a death certificate in the file,
and we proceeding based on that
641
01:00:57,250 --> 01:01:00,500
But he's the natural guardian
642
01:01:01,583 --> 01:01:05,583
If they prove you were guilty of negligence,
you will be convicted
643
01:01:06,250 --> 01:01:07,583
So please explain
644
01:01:21,625 --> 01:01:25,958
keeping silent won't help you
645
01:01:32,625 --> 01:01:34,250
OK then!
646
01:01:36,166 --> 01:01:40,500
Due to the complaint and
charges against you
647
01:01:41,541 --> 01:01:45,166
you are temporarily free on a bail bond
648
01:01:45,958 --> 01:01:47,583
Sign here, please.
649
01:01:54,833 --> 01:01:56,458
Not even A word!
650
01:02:02,875 --> 01:02:04,500
You too, sign here please
651
01:02:11,500 --> 01:02:15,500
Sir, my daughter has done nothing.
It was an accident.
652
01:02:15,625 --> 01:02:19,041
She's emotionally crushed.
she was her child too.
653
01:02:19,083 --> 01:02:20,166
Are you her mother?
654
01:02:20,208 --> 01:02:20,791
Yes
655
01:02:21,375 --> 01:02:24,541
She is temporarily free on bail until the
investigation is complete.
656
01:02:24,666 --> 01:02:26,958
Why bail? What has she done?
657
01:02:27,083 --> 01:02:30,083
Please complete the paperwork so she
doesn't have to spend the night in jail.
658
01:02:30,416 --> 01:02:33,791
You need to be present as a witness
in the next court session.
659
01:02:34,333 --> 01:02:37,333
Tell her to talk next time so we
can figure this out.
660
01:02:57,625 --> 01:02:58,708
Hi
661
01:02:59,083 --> 01:03:00,166
Hi
662
01:03:01,333 --> 01:03:02,000
Hi
663
01:03:02,250 --> 01:03:04,500
What happened dad?
Were be able to talk to him?
664
01:03:05,875 --> 01:03:07,125
I went after him
665
01:03:08,000 --> 01:03:10,333
but he didn't want to hear it...
666
01:03:13,208 --> 01:03:14,375
He's right!
667
01:03:14,500 --> 01:03:15,750
What do you mean?
668
01:03:16,458 --> 01:03:18,875
if I were him,
I would feel the same
669
01:03:20,083 --> 01:03:21,333
He is also angry
670
01:03:22,208 --> 01:03:23,458
What a jerk!
671
01:03:24,083 --> 01:03:26,000
I should call his mother
672
01:03:26,666 --> 01:03:28,666
He doesn’t talk to us anymore
673
01:03:37,125 --> 01:03:38,416
Sara, dear...
674
01:03:39,875 --> 01:03:41,708
please don’t take sedatives anymore
675
01:04:06,083 --> 01:04:09,083
I rang the door bell a few times,
he didn’t answer
676
01:04:09,250 --> 01:04:10,416
What a jerk!
677
01:04:11,041 --> 01:04:12,958
He doesn't answer the phone.
Won't open the door!
678
01:04:13,750 --> 01:04:16,166
Sina please!
- I tell you! Is my sister a murderer?!
679
01:04:16,333 --> 01:04:18,250
Watch what you are saying!
680
01:04:18,375 --> 01:04:20,291
He's beaten her, and you
didn't say anything
681
01:04:20,416 --> 01:04:22,750
Didn't you say his sister has
convinced him to meet us?
682
01:04:23,166 --> 01:04:25,083
That was what she said!
683
01:04:26,041 --> 01:04:27,958
She said he'd arrive
around 3:00 o'clock.
684
01:04:28,083 --> 01:04:29,500
It’s 3:30 now!
685
01:04:29,875 --> 01:04:30,958
There he is!
686
01:04:48,375 --> 01:04:49,458
"Hello my dear Hamed."
687
01:04:49,708 --> 01:04:50,791
Hi Hamed
688
01:04:50,916 --> 01:04:52,708
Listen to us just for a moment
689
01:04:52,833 --> 01:04:54,875
-"I have nothing to say to you."
690
01:04:55,125 --> 01:04:57,041
Hey you!
Don't you hear them talking to you?
691
01:04:57,166 --> 01:04:58,500
Sina please!
- That’s quite enough!
692
01:04:58,625 --> 01:04:59,958
Hamed, please…just for a second
693
01:05:00,041 --> 01:05:01,875
Who do you think you are?
They’re talking to you!
694
01:05:02,000 --> 01:05:03,500
Sina, that’s ok.
- Sina...stop this!
695
01:05:03,625 --> 01:05:06,125
You jerk; you should be
ashamed of yourself!
696
01:05:06,458 --> 01:05:09,500
I'm talking to you.
How dare you beat her?
697
01:05:09,750 --> 01:05:11,250
You piece of shit
698
01:05:11,375 --> 01:05:13,833
Mind your language!
- You should watch your behavior!
699
01:06:05,333 --> 01:06:07,250
Hello Mrs. Asgari
700
01:06:08,333 --> 01:06:12,583
It was midnight that they called us
to go for body identification.
701
01:06:14,250 --> 01:06:18,958
They had found Sadaf under a bridge.
She had bled to death from the abortion.
702
01:06:21,041 --> 01:06:24,208
From the cameras on the bridge they
saw that she was with a guy.
703
01:06:24,500 --> 01:06:26,458
They were apparently arguing
704
01:06:26,750 --> 01:06:28,458
and he suddenly leaves
705
01:06:28,583 --> 01:06:30,458
Her body was found there
706
01:06:34,541 --> 01:06:35,708
Oh God!
707
01:06:38,458 --> 01:06:39,583
I’m so sorry
708
01:06:45,333 --> 01:06:48,625
At the medical examiner's office, we
found out she was pregnant.
709
01:06:53,916 --> 01:06:56,416
She hadn't come home because
she was afraid.
710
01:06:57,166 --> 01:07:00,208
If I had known earlier I might have
been able to help her.
711
01:07:00,750 --> 01:07:03,333
She called once and told
me not to worry.
712
01:07:04,000 --> 01:07:06,583
I don't even know the
guy she was with.
713
01:07:07,875 --> 01:07:10,458
I found this photo on her Instagram
714
01:07:10,833 --> 01:07:14,666
I don't know any of them.
I knew all her classmates and friends.
715
01:07:15,250 --> 01:07:17,750
Take a look and see if you
recognise anyone?
716
01:07:18,041 --> 01:07:20,541
I need your help
717
01:07:23,666 --> 01:07:26,166
No! I don’t know them
718
01:07:57,750 --> 01:08:00,166
Mrs, Asgari.-"Yes!"
719
01:08:00,541 --> 01:08:03,375
I knew she was pregnant.-"What?"
720
01:08:04,666 --> 01:08:06,541
I had promised not to tell anyone
721
01:08:07,666 --> 01:08:09,541
"Why are you saying this now?"
722
01:08:12,208 --> 01:08:15,833
I didn't know if I should tell you
723
01:08:16,458 --> 01:08:20,083
"If I had known, then maybe
she would be alive today!"
724
01:08:20,875 --> 01:08:28,291
I told her to talk to you the day
she went to get the abortion.
725
01:08:31,875 --> 01:08:35,500
Maybe I should have insisted
726
01:08:36,000 --> 01:08:38,041
"You should have told me"
727
01:08:40,083 --> 01:08:42,125
There's something else
728
01:08:45,625 --> 01:08:52,250
She had told me that her boyfriend
owns the cafe next to the school.
729
01:08:53,166 --> 01:08:55,708
"Wait a minute! I’ll be right down"
730
01:08:55,958 --> 01:08:59,000
The day you said she was missing,
I went to look for him
731
01:09:02,375 --> 01:09:04,000
but I couldn't find him
732
01:09:08,500 --> 01:09:11,333
I'm sorry if this is all too late
733
01:09:11,791 --> 01:09:14,208
"Mrs. Amiri wait! I’m coming down now"
734
01:09:16,583 --> 01:09:19,416
Well, Madam, did you finally decide to talk?
735
01:09:20,291 --> 01:09:24,458
Look, my daughter is not well
736
01:09:25,333 --> 01:09:29,500
Hamed, you know it was an accident
737
01:09:31,041 --> 01:09:35,208
Why are you putting yourself
and us through this?
738
01:09:35,875 --> 01:09:42,375
She's in shock and hasn't cried
since the day it happened.
739
01:09:42,875 --> 01:09:45,583
Why are you doing this to yourselves
740
01:09:45,916 --> 01:09:49,208
I asked you to come to the
trial just to testify
741
01:09:49,875 --> 01:09:51,666
Everything is in the statement
742
01:09:51,791 --> 01:09:56,000
The wedding guests can testify too.
There's no lie!
743
01:09:56,083 --> 01:09:57,875
I didn’t say you were lying
744
01:09:58,250 --> 01:10:01,166
You hide this from me and in my
eyes you're accomplices
745
01:10:01,333 --> 01:10:02,125
Hamed…
746
01:10:02,291 --> 01:10:03,083
Mr. Amiri
747
01:10:04,166 --> 01:10:05,708
I read your statements
748
01:10:06,083 --> 01:10:08,333
This case does not have
a public complainant
749
01:10:08,416 --> 01:10:11,958
because negligence has not been
determined as the cause of death.
750
01:10:12,875 --> 01:10:16,166
But the private complainant
is the natural guardian
751
01:10:16,791 --> 01:10:18,291
So only the father can give consent
752
01:10:18,375 --> 01:10:21,458
We went to his house several
times to talk to him
753
01:10:22,750 --> 01:10:25,583
but he won't listen to us anymore
754
01:10:26,166 --> 01:10:28,625
He doesn't even let us speak
755
01:10:29,125 --> 01:10:32,125
It would help if you talk to your husband
instead of keeping silent
756
01:10:33,416 --> 01:10:35,875
Maybe an apology?
757
01:10:41,000 --> 01:10:44,583
You are also a mother, and you
understand what I'm saying!
758
01:10:45,208 --> 01:10:47,708
We need to help them get through this
759
01:10:48,000 --> 01:10:50,125
-"I don't know what to say"
760
01:10:50,416 --> 01:10:52,541
She really wasn't well
761
01:10:53,541 --> 01:10:55,208
and even now she's not much better
762
01:10:58,041 --> 01:11:03,458
We didn't say anything about the fight
at the police station in court.
763
01:11:04,041 --> 01:11:06,791
"We also don't want them to get hurt"
764
01:11:07,500 --> 01:11:09,041
"But Hamed has a right to be upset"
765
01:11:09,791 --> 01:11:11,333
"Everyone lied to him"
766
01:11:12,125 --> 01:11:14,333
"Sarah, her mum and dad!"
767
01:11:15,958 --> 01:11:16,791
yeah
768
01:11:17,625 --> 01:11:18,541
that's right
769
01:11:19,750 --> 01:11:22,333
But we were all in a tough situation
770
01:11:23,000 --> 01:11:25,166
"We'll speak to him again"
771
01:11:25,375 --> 01:11:27,291
"I may ask our uncle to talk to him too"
772
01:11:27,583 --> 01:11:30,291
"I'm trying to arrange a face-to-face
so we all can speak to him."
773
01:11:30,416 --> 01:11:31,791
"I hope we can convince him to consent"
774
01:11:32,750 --> 01:11:34,125
Thanks Maryam,
775
01:11:34,750 --> 01:11:38,208
say hello to your mother and your uncle
776
01:11:39,250 --> 01:11:42,708
thank you dear, bye-"Yes sure! bye"
777
01:11:44,541 --> 01:11:45,291
-"Hamed...
778
01:11:46,500 --> 01:11:48,416
it’s time to forgive...
779
01:11:49,166 --> 01:11:50,166
and get over it...
780
01:11:51,500 --> 01:11:53,375
Don’t do this to yourselves."
781
01:11:55,000 --> 01:11:56,875
-"We understand your feelings...
782
01:11:57,416 --> 01:11:59,291
You both have been through hell...
783
01:12:00,125 --> 01:12:01,125
It's enough."
784
01:12:02,375 --> 01:12:06,666
-"The unexpected has happened!
We are all suffering...
785
01:12:08,333 --> 01:12:10,291
Sara is pretty messed up."
786
01:12:13,291 --> 01:12:14,791
-"You are completely right!
787
01:12:17,291 --> 01:12:18,791
Losing a child is painful,
788
01:12:20,416 --> 01:12:21,916
but she was also her mother."
789
01:12:22,833 --> 01:12:26,541
It was an accident!
It wasn’t deliberate.
790
01:12:26,666 --> 01:12:28,166
-"Undoubtedly!"
791
01:12:31,791 --> 01:12:34,208
Please forgive her
792
01:12:34,875 --> 01:12:36,083
Dear Hamed,
793
01:12:36,666 --> 01:12:37,875
you should forgive,
794
01:12:38,083 --> 01:12:41,208
let time heal the pain
795
01:12:43,208 --> 01:12:47,583
- Time heals...
796
01:13:11,375 --> 01:13:14,375
-Please help yourselves
797
01:13:14,625 --> 01:13:17,625
-Thanks a lot
798
01:14:15,083 --> 01:14:16,458
Hi
799
01:14:18,166 --> 01:14:19,541
Hi
800
01:14:38,583 --> 01:14:45,250
I’m going to the airport, I have a mission
and then you drive back home
801
01:19:22,750 --> 01:19:26,125
It was night, it was wilderness, it was winter
802
01:19:28,333 --> 01:19:33,166
It was a squall, abundantly cold
803
01:19:34,375 --> 01:19:38,208
My lover in my arms was distress
804
01:19:40,416 --> 01:19:44,541
From the cold, she was depressed
and without life
805
01:19:46,083 --> 01:19:49,083
Because of her beautiful body like silver
806
01:19:51,791 --> 01:19:54,791
I forgot my own body and life
807
01:19:57,416 --> 01:20:01,291
For her, I was striving from the depths of my soul
808
01:20:03,541 --> 01:20:07,583
I carried her with me home
809
01:20:09,500 --> 01:20:12,500
Her hair,
810
01:20:14,791 --> 01:20:19,416
was tossed and thrown by
the wind and rain
811
01:20:21,083 --> 01:20:24,083
(Yet) in her hair,
812
01:20:27,000 --> 01:20:30,750
like pure spinning pearls slept
813
01:20:32,791 --> 01:20:34,750
SAHAR DOLATSHAHI
814
01:20:34,916 --> 01:20:37,041
PEJMAN JAMSHIDI
815
01:20:37,166 --> 01:20:39,375
AZITA HAJIAN
816
01:20:39,458 --> 01:20:41,708
HASSAN POURSHIRAZI
817
01:20:43,625 --> 01:20:48,458
180° RULE
818
01:20:48,625 --> 01:20:50,500
Writer and Director
FARNOOSH SAMADI
819
01:20:50,583 --> 01:20:52,500
Producer
ALI MOSAFFA
820
01:20:52,583 --> 01:20:54,541
Funded by
DORSAY SHAFIE
821
01:20:54,666 --> 01:20:56,625
Line poducer
MAHAN HEIDARI
822
01:20:58,666 --> 01:21:00,625
Director Of Photography
MASSOUD SALAMI
823
01:21:00,791 --> 01:21:02,791
Edit
MEISAM MOLAEI
824
01:21:02,833 --> 01:21:04,833
Sound Designing And Mix
AMIRHOSSEIN GHASSEMI
825
01:21:04,875 --> 01:21:06,791
Music
PEYMAN YAZDANIAN
826
01:21:06,833 --> 01:21:08,750
Sound On Set
AMIR NOBAKHT,AMPS
827
01:21:08,791 --> 01:21:10,750
Make Up Artist
MEHRDAD MIRKIANI
828
01:21:10,791 --> 01:21:12,791
Set Designing
SIAMAK KARINEJAD
829
01:21:12,916 --> 01:21:14,916
Costume
SARA KHALEDI
830
01:21:14,958 --> 01:21:16,875
Production Manager
JAVAD RAHZANI
831
01:21:16,958 --> 01:21:18,916
First Planner And Assistant Director
CHAVOSH HONARAMOOZ
832
01:21:18,958 --> 01:21:20,958
Gilan Province's Planner
ARASH NAEIMIAN
833
01:21:21,000 --> 01:21:23,000
Script Supervisor
GHAZAL RASHIDI
834
01:21:23,041 --> 01:21:25,000
Still Photographer
HABIB MAJIDI,SMPSP
835
01:21:28,083 --> 01:21:30,083
Cast:
AYLIN JAHED
836
01:21:30,125 --> 01:21:32,125
AMIRREZA RANJBARAN
837
01:21:32,208 --> 01:21:34,208
SADAF ASGARI
838
01:21:34,291 --> 01:21:36,291
MOHAMMAD HEIDARI
839
01:21:36,375 --> 01:21:38,375
MANIKA DERAKHSHANDEH
840
01:21:38,458 --> 01:21:40,458
ROYA SALIMI
841
01:21:40,541 --> 01:21:42,541
NAVID BANI
842
01:21:42,625 --> 01:21:44,625
NAVA NEMATI
843
01:21:44,708 --> 01:21:46,708
KATAYOON SALEKI
844
01:21:46,791 --> 01:21:48,791
DORREH HELALAT
845
01:21:48,875 --> 01:21:50,875
HADI EFTEKHARZADEH
846
01:21:50,958 --> 01:21:52,958
SAFOORA KAZEMPOOR
847
01:21:53,041 --> 01:21:55,041
ALBORZ AEENI
848
01:21:55,125 --> 01:21:57,125
MILAD SHEYBANI
849
01:21:57,208 --> 01:21:59,208
AREF BERAHMAN
850
01:21:59,291 --> 01:22:01,291
HAMED TAVAKOLI
851
01:22:01,375 --> 01:22:03,375
SARVIN ZABETIAN
852
01:22:03,458 --> 01:22:05,458
PARDIS SHIRVANI
853
01:22:05,541 --> 01:22:07,541
RAMTIN MOAYYEDPOUR
854
01:22:07,625 --> 01:22:09,625
ERFAN AFSHARIPOUR
855
01:22:09,708 --> 01:22:11,708
Thanks to:
856
01:22:11,791 --> 01:22:13,791
ALI ASGARI
857
01:22:13,875 --> 01:22:15,875
FRANCOIS MORISSET
858
01:22:15,958 --> 01:22:17,958
MARCIN LUCZAJ
859
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
RANI MASSALHA
860
01:22:20,083 --> 01:22:22,083
WOUTER JANSEN
861
01:22:22,166 --> 01:22:24,166
LEA TRIBOLET
862
01:22:24,916 --> 01:22:26,916
2020
59222