All language subtitles for [SubtitleTools.com] Nikita FRaa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,000 --> 00:02:01,797
Zap, t'es vraiment lourd.
2
00:02:01,960 --> 00:02:03,837
J'ai les clés, putain !
3
00:02:05,720 --> 00:02:07,358
J'ai... zappé.
4
00:02:07,920 --> 00:02:10,992
"J'ai zappé" !
C'est tout ce que tu peux faire !
5
00:02:12,800 --> 00:02:14,392
T'es vraiment con !
6
00:02:15,280 --> 00:02:16,872
C'est chez moi, ici.
7
00:02:17,920 --> 00:02:21,390
Tu vas nous montrer oĂą c'est.
On perdra pas de temps !
8
00:02:23,520 --> 00:02:24,475
J'en veux.
9
00:02:27,560 --> 00:02:29,437
Tu vas en avoir,
mon ange.
10
00:02:32,000 --> 00:02:35,959
Oui... Dépêchez-vous
parce que je vais faire le ménage.
11
00:02:41,600 --> 00:02:45,036
Je vais leur passer l'envie
d'emmerder le monde.
12
00:02:49,000 --> 00:02:50,319
J'en veux.
13
00:02:51,400 --> 00:02:53,550
Ça arrive.
Fais pas chier.
14
00:02:54,080 --> 00:02:56,799
Coyote, grouille !
Merde !
15
00:03:18,600 --> 00:03:20,670
Éteignez !
Vous ĂŞtes cons !
16
00:03:22,840 --> 00:03:24,990
Alors, petits cons !
Qu'est-ce que vous cherchez ?
17
00:03:25,360 --> 00:03:26,952
Ă€ part des emmerdes ?
18
00:03:30,840 --> 00:03:33,593
Coyote, c'est ton vieux ?
Hein ?
19
00:03:37,240 --> 00:03:38,116
Antoine ?
20
00:03:41,200 --> 00:03:42,110
Papa...
21
00:03:45,600 --> 00:03:46,999
C'est pas toi ?
22
00:03:50,480 --> 00:03:52,198
On est en manque.
23
00:03:55,960 --> 00:03:59,032
Tu vas pas tirer sur ton ange !
Hein ?
24
00:04:03,720 --> 00:04:04,789
Enculé !
25
00:04:46,320 --> 00:04:49,312
C'est tout ?
Venez ! Je m'appelle Rico.
26
00:04:49,480 --> 00:04:50,959
Je m'appelle Rico !
27
00:04:51,120 --> 00:04:52,109
Donne !
28
00:04:52,440 --> 00:04:54,237
Donne ! Donne !
29
00:05:10,520 --> 00:05:13,557
Nickel, Zap.
Tu me fais du nickel !
30
00:05:15,000 --> 00:05:16,877
Ça va être nickel, Rico !
31
00:05:28,800 --> 00:05:30,313
Ça va être nickel !
32
00:06:36,680 --> 00:06:37,669
Y en a plus ?
33
00:06:39,200 --> 00:06:39,996
Non.
34
00:07:08,120 --> 00:07:09,314
Vos gueules !
35
00:07:10,720 --> 00:07:11,789
Silence !
36
00:07:15,840 --> 00:07:16,556
Viens.
37
00:07:17,760 --> 00:07:18,954
Mains dans le dos.
38
00:07:19,360 --> 00:07:20,315
Écarte.
39
00:07:20,640 --> 00:07:21,436
Écarte !
40
00:07:54,240 --> 00:07:55,514
Nom, prénom.
41
00:07:59,640 --> 00:08:00,709
Nikita.
42
00:08:03,480 --> 00:08:05,835
Ma cocotte,
un bon conseil :
43
00:08:06,560 --> 00:08:11,031
Tiens-toi peinard.
Tes conneries me font pas rire.
44
00:08:12,040 --> 00:08:13,155
D'accord ?
45
00:08:14,560 --> 00:08:15,515
Cocotte.
46
00:08:25,840 --> 00:08:27,478
On devrait l'interroger
plus tard...
47
00:08:27,720 --> 00:08:30,792
Laisse faire.
Je les connais, ces oiseaux.
48
00:08:31,040 --> 00:08:32,598
C'est du cinoche.
49
00:08:32,760 --> 00:08:33,670
Crayon...
50
00:08:39,080 --> 00:08:42,197
Applique-toi.
Tu mets ton nom et ton prénom.
51
00:08:44,120 --> 00:08:46,634
Mon nom, c'est Cocotte !
52
00:09:28,480 --> 00:09:33,031
La Cour déclare l'accusée coupable
d'avoir, en la commune de St-Denis
53
00:09:33,360 --> 00:09:38,195
donné la mort à MM. Georges Henri,
Grégoire Anderson et Michel Terlin,
54
00:09:38,480 --> 00:09:41,153
agents de la force publique
dans l'exercice de leurs fonctions.
55
00:09:41,600 --> 00:09:45,639
Ă€ la question : Existe-t-il
des circonstances atténuantes,
56
00:09:45,800 --> 00:09:48,439
le jury a répondu non à la majorité.
57
00:09:49,040 --> 00:09:51,838
En conséquence,
la Cour condamne l'accusée,
58
00:09:52,000 --> 00:09:53,991
en application de l'article 304
du code pénal
59
00:09:54,160 --> 00:09:57,118
à la réclusion criminelle
à perpétuité,
60
00:09:57,400 --> 00:10:00,278
avec une période de sûreté de 30 ans.
61
00:10:02,520 --> 00:10:04,112
L'audience est levée.
62
00:10:20,200 --> 00:10:21,633
Enculés !
63
00:10:23,240 --> 00:10:24,832
Enculés !
64
00:11:37,200 --> 00:11:39,316
Vous avez pas le droit
de faire ça.
65
00:11:41,840 --> 00:11:43,990
Je veux pas partir comme ça !
66
00:11:47,960 --> 00:11:49,678
Faut prévenir ma mère.
67
00:11:51,120 --> 00:11:52,519
On l'a prévenue.
68
00:11:56,920 --> 00:11:59,514
Pourquoi elle est pas venue ?
69
00:12:02,080 --> 00:12:04,275
Pourquoi elle est pas lĂ ?
70
00:12:08,040 --> 00:12:10,793
On peut pas attendre
encore un peu ?
71
00:12:12,080 --> 00:12:14,150
Elle va venir me chercher.
72
00:12:14,320 --> 00:12:17,039
Elle va venir me chercher,
ma mère !
73
00:12:22,080 --> 00:12:23,638
Maman !
74
00:12:29,240 --> 00:12:30,639
Maman !
75
00:13:56,600 --> 00:13:57,715
Bonjour.
76
00:14:38,840 --> 00:14:40,558
Comment vous vous appelez ?
77
00:14:42,720 --> 00:14:44,073
Nikita.
78
00:14:47,880 --> 00:14:49,359
C'est un joli prénom.
79
00:14:49,600 --> 00:14:51,158
Ça vient d'où ?
80
00:14:53,160 --> 00:14:54,388
Une chanson.
81
00:14:54,640 --> 00:14:56,119
Elle dit quoi ?
82
00:15:05,960 --> 00:15:10,192
Monsieur,
on est au paradis ou pas ?
83
00:15:13,960 --> 00:15:18,158
Non, mais...
ça pourrait le devenir.
84
00:15:21,080 --> 00:15:23,594
Officiellement,
vous êtes décédée samedi à 17 h.
85
00:15:24,200 --> 00:15:26,668
Le médecin de la prison a constaté
86
00:15:26,880 --> 00:15:30,759
votre suicide, provoqué par
une injection de tranquillisants.
87
00:15:31,000 --> 00:15:35,232
Vous êtes en terre au cimetière
de Maisons-Alfort, allée 8, n°30.
88
00:15:38,800 --> 00:15:40,677
Titi ! C'est Titi !
89
00:15:46,320 --> 00:15:47,753
Je travaille, disons...
90
00:15:49,000 --> 00:15:50,877
...pour le gouvernement.
91
00:15:52,760 --> 00:15:56,070
Et le gouvernement a décidé
de vous donner une nouvelle chance.
92
00:16:03,520 --> 00:16:04,919
Pour faire quoi ?
93
00:16:05,240 --> 00:16:06,434
Apprendre.
94
00:16:06,600 --> 00:16:10,149
Apprendre Ă lire, Ă marcher,
Ă sourire, Ă se battre...
95
00:16:10,440 --> 00:16:12,317
Apprendre Ă tout faire.
96
00:16:13,800 --> 00:16:15,199
Pour quoi faire ?
97
00:16:15,280 --> 00:16:16,759
Servir l'État.
98
00:16:20,280 --> 00:16:21,998
Si je veux pas rendre service ?
99
00:16:25,800 --> 00:16:28,030
Allée 8, n°30.
100
00:16:34,680 --> 00:16:37,399
Je peux pas dormir un peu
avant de répondre ?
101
00:16:44,760 --> 00:16:46,671
Je reviens dans une heure.
102
00:17:24,000 --> 00:17:25,274
Enculé !
103
00:17:34,720 --> 00:17:37,518
- C'est par oĂą, la sortie ?
- Droit devant.
104
00:17:42,160 --> 00:17:44,151
- C'est qui, ces connards ?
- Des employés.
105
00:17:46,600 --> 00:17:48,750
Personne ne bouge,
tout va bien.
106
00:17:48,920 --> 00:17:50,751
Mon cul, oui !
Tout va mal !
107
00:17:59,640 --> 00:18:02,074
- Ouvre la porte.
- Je peux pas.
108
00:18:06,000 --> 00:18:10,232
- Dis-leur d'ouvrir la porte !
- Ils ouvriront pas.
109
00:18:12,920 --> 00:18:14,797
Je vais te péter la tête.
110
00:18:15,200 --> 00:18:18,397
Il est pas chargé.
ArrĂŞte, maintenant !
111
00:18:18,920 --> 00:18:19,636
Dégage !
112
00:18:25,720 --> 00:18:26,630
Calme.
113
00:18:32,640 --> 00:18:34,676
Allez, retournez Ă vos places.
114
00:18:52,400 --> 00:18:54,834
Règle n-,
jamais la 1 ère balle.
115
00:18:58,080 --> 00:19:00,548
Ça te coupera l'envie
de t'envoler.
116
00:19:38,160 --> 00:19:39,752
Vous êtes décidée ?
117
00:19:45,480 --> 00:19:46,469
C'est bien.
118
00:19:55,360 --> 00:19:56,952
Faudra me remplir ça.
119
00:20:02,600 --> 00:20:04,192
Et si j'y arrive pas ?
120
00:20:07,920 --> 00:20:09,239
Tu y arriveras.
121
00:20:16,120 --> 00:20:18,918
Au départ, je vais vous faire
un programme facile.
122
00:20:19,080 --> 00:20:22,470
C'est comme une machine à écrire.
Il y a les lettres et les chiffres.
123
00:20:22,880 --> 00:20:24,154
Ça, c'est la souris.
124
00:20:24,320 --> 00:20:27,630
Quand vous la promenez lĂ ,
ça promène la flèche sur l'écran.
125
00:20:27,800 --> 00:20:29,711
Vous pouvez faire des formes...
126
00:20:30,040 --> 00:20:31,234
des dessins.
127
00:20:32,440 --> 00:20:33,429
Allez-y.
128
00:20:35,920 --> 00:20:38,878
Doucement, c'est bien...
Doucement.
129
00:20:39,400 --> 00:20:41,277
Ramenez la flèche ici,
130
00:20:41,440 --> 00:20:42,668
dans l'angle.
131
00:20:42,840 --> 00:20:44,717
Ramenez la flèche là .
132
00:20:46,560 --> 00:20:48,516
Bien.
Vous appuyez ici...
133
00:20:50,720 --> 00:20:51,675
VoilĂ .
134
00:20:52,840 --> 00:20:53,750
Encore !
135
00:21:00,640 --> 00:21:03,518
VoilĂ les armes
qu'on utilise en service.
136
00:21:03,680 --> 00:21:08,151
Commençons par le plus simple :
Beretta 93R 9mm Parabellum.
137
00:21:08,360 --> 00:21:10,271
20 pruneaux maximum.
138
00:21:12,040 --> 00:21:14,600
Le canon toujours vers la cible.
139
00:21:16,400 --> 00:21:20,473
Avant de te montrer les positions,
tu dois te familiariser avec la bĂŞte.
140
00:21:20,640 --> 00:21:21,709
Cible Ă 10m.
141
00:21:43,640 --> 00:21:45,039
T'as déjà tiré avant ?
142
00:21:45,360 --> 00:21:47,351
Jamais sur des cartons.
143
00:22:07,760 --> 00:22:09,159
...bien circulaire.
144
00:22:15,040 --> 00:22:16,439
J'ai mal Ă la jambe.
145
00:22:17,000 --> 00:22:19,753
C'est pas grave.
On va faire un exercice de réflexes.
146
00:22:20,840 --> 00:22:22,034
Très simple.
147
00:22:34,760 --> 00:22:35,556
En position.
148
00:22:43,440 --> 00:22:45,874
Maintenant, je suis un garde.
149
00:22:46,240 --> 00:22:49,277
Tu vas essayer
de m'atteindre au visage.
150
00:23:03,880 --> 00:23:05,108
Cours suivant !
151
00:24:24,200 --> 00:24:25,474
Asseyez-vous lĂ .
152
00:24:42,600 --> 00:24:45,512
Vous ne ressemblez pas
Ă grand-chose.
153
00:24:45,680 --> 00:24:46,874
Chewing-gum.
154
00:24:47,960 --> 00:24:50,679
Mais si chacune y met du sien,
155
00:24:50,840 --> 00:24:53,195
et si le ciel nous est clément,
156
00:24:53,360 --> 00:24:56,352
nous finirons par vous donner
forme humaine.
157
00:24:56,800 --> 00:25:00,076
Étape intermédiaire
mais nécessaire,
158
00:25:00,240 --> 00:25:03,516
avant de devenir
I'essentiel de l'homme...
159
00:25:03,920 --> 00:25:05,114
une femme.
160
00:25:17,920 --> 00:25:19,399
Ça vous plaît ?
161
00:25:25,000 --> 00:25:27,798
Pourriez-vous me donner
une définition de la grâce ?
162
00:25:29,400 --> 00:25:30,992
Je dirais une connerie.
163
00:25:31,240 --> 00:25:33,834
Souriez,
ce sera toujours un début.
164
00:25:34,240 --> 00:25:36,629
Il faut sourire, quand on ne sait pas.
165
00:25:36,800 --> 00:25:40,509
Cela ne rend pas plus intelligente,
mais c'est plus agréable.
166
00:25:43,320 --> 00:25:47,518
Laissez-vous envahir
par cette petite fragilité
167
00:25:47,680 --> 00:25:50,513
qui va embellir votre visage.
168
00:25:51,040 --> 00:25:52,553
Un sourire.
169
00:25:56,600 --> 00:25:58,272
Un sourire...
170
00:25:59,200 --> 00:26:02,158
c'est une douceur Ă fleur de peau.
171
00:26:03,800 --> 00:26:05,392
Une tendresse.
172
00:26:07,880 --> 00:26:09,757
Presque un état d'âme.
173
00:26:38,560 --> 00:26:40,551
On fixe cette perruque ?
174
00:27:00,920 --> 00:27:02,876
Ça marche, les études ?
175
00:27:03,040 --> 00:27:04,678
J'ai mal aux pieds.
176
00:27:05,320 --> 00:27:08,039
On a le sens de l'humour.
C'est un bon début.
177
00:27:14,400 --> 00:27:15,674
Vous vous ĂŞtes fait
des amis ?
178
00:27:16,680 --> 00:27:18,830
Je m'entends très bien
avec ma souris.
179
00:27:25,360 --> 00:27:27,191
On va boire un verre
dans un bar sympa ?
180
00:27:28,840 --> 00:27:30,398
Pas tout de suite.
181
00:27:32,280 --> 00:27:35,078
- Y a jamais de dimanche, ici ?
- Jamais.
182
00:27:35,240 --> 00:27:37,151
Ça vous va très bien.
183
00:27:43,120 --> 00:27:45,839
La semaine prochaine,
j'aurai 20 ans.
184
00:27:48,200 --> 00:27:50,634
Je peux avoir
une petite permission ?
185
00:27:52,120 --> 00:27:53,792
Si vous me surveillez.
186
00:28:34,840 --> 00:28:35,795
Ça va ?
187
00:28:35,960 --> 00:28:39,111
J'ai un programme d'enfer.
On va se le faire.
188
00:28:43,680 --> 00:28:44,590
Cadeau.
189
00:28:50,120 --> 00:28:51,519
On va se l'ouvrir !
190
00:29:01,800 --> 00:29:03,995
Une souris blanche
191
00:29:04,160 --> 00:29:06,116
Assis sur une branche
192
00:29:06,280 --> 00:29:10,319
Je l'attrape par la queue
Et après j'en fais des nœuds
193
00:30:10,840 --> 00:30:14,116
Oui... En 3 mois,
elle a mis le souk partout.
194
00:30:14,280 --> 00:30:16,191
Vous avez perdu votre flair ?
195
00:30:16,440 --> 00:30:18,510
Elle a d'énormes capacités.
196
00:30:18,760 --> 00:30:20,716
Ă€ part mettre des coups de pompe
197
00:30:20,880 --> 00:30:24,668
et mordre les instructeurs,
je ne vois pas de quoi elle est capable.
198
00:30:24,960 --> 00:30:27,394
Les bons éléments
sont plus longs Ă former.
199
00:30:28,440 --> 00:30:31,193
- Cinq, six ans, parfois.
- Ben voyons !
200
00:30:31,520 --> 00:30:35,069
Je vous donne 15 jours
pour enregistrer des progrès.
201
00:30:35,320 --> 00:30:37,550
Sinon, je la mets dehors.
202
00:31:14,840 --> 00:31:18,435
Tu as fait beaucoup de progrès.
Surtout en danse.
203
00:31:20,160 --> 00:31:21,878
En peinture, aussi.
204
00:31:23,200 --> 00:31:26,078
Par contre,
dans les autres disciplines...
205
00:31:28,840 --> 00:31:30,876
rien, nul...
206
00:31:31,280 --> 00:31:32,269
zéro.
207
00:31:36,720 --> 00:31:37,709
Je reviens.
208
00:31:57,400 --> 00:31:58,799
Bon anniversaire.
209
00:32:03,920 --> 00:32:04,909
Souffle.
210
00:32:42,560 --> 00:32:44,471
On a 15 jours pour tout changer.
211
00:32:46,040 --> 00:32:48,679
Après, je ne pourrai
plus rien faire pour toi.
212
00:32:50,200 --> 00:32:51,474
Rien du tout.
213
00:34:40,240 --> 00:34:41,992
Tu regardes mes mains ?
214
00:34:44,520 --> 00:34:46,397
Elles étaient belles.
215
00:34:47,320 --> 00:34:49,834
Maintenant, elles me trahissent.
216
00:34:52,000 --> 00:34:54,116
Vous avez été à ma place.
217
00:35:27,600 --> 00:35:30,398
Laisse-toi guider
par le plaisir...
218
00:35:31,560 --> 00:35:33,551
Ton plaisir de femme.
219
00:35:35,080 --> 00:35:36,593
Et n'oublie pas...
220
00:35:37,440 --> 00:35:40,716
Il y a deux choses
qui sont sans limites :
221
00:35:41,080 --> 00:35:42,479
La féminité...
222
00:35:43,640 --> 00:35:46,632
et les moyens d'en abuser.
223
00:36:34,840 --> 00:36:36,193
Je rĂŞve !
224
00:36:36,520 --> 00:36:38,272
Vous n'ĂŞtes pas prĂŞte !
225
00:36:40,320 --> 00:36:41,799
Vous ĂŞtes nerveuse.
226
00:36:42,000 --> 00:36:44,798
Je ne supporte aucun retard,
vous le savez.
227
00:36:45,200 --> 00:36:48,112
Se faire attendre,
c'est se faire désirer.
228
00:36:49,920 --> 00:36:51,114
Enfilez ça.
229
00:36:54,240 --> 00:36:55,958
Ce cintre est moche !
230
00:36:57,040 --> 00:36:59,918
- Je dois passer Ă l'ordinateur.
- Non ! Ça suffit !
231
00:37:00,840 --> 00:37:02,239
Une minute.
232
00:37:11,440 --> 00:37:14,477
- Vous êtes très belle.
- Vous dînez avec moi ?
233
00:37:14,720 --> 00:37:15,516
Oui.
234
00:37:16,960 --> 00:37:19,872
- En quel honneur ?
- Votre anniversaire,
235
00:37:20,120 --> 00:37:21,917
le 23ème.
236
00:37:22,080 --> 00:37:23,638
Il a pas oublié !
237
00:37:37,120 --> 00:37:38,951
Amande,
nous avons un invité.
238
00:37:46,680 --> 00:37:49,399
Je pensais plutĂ´t
vous emmener dîner.
239
00:37:50,240 --> 00:37:51,229
Dehors.
240
00:38:12,880 --> 00:38:14,074
J'y vais ?
241
00:39:50,160 --> 00:39:51,798
Comme d'habitude ?
242
00:39:57,920 --> 00:40:00,229
Tu peux poser ton sac.
243
00:40:10,480 --> 00:40:13,438
Attention...
Tour de magie...
244
00:40:15,800 --> 00:40:17,358
Et hop !
245
00:40:25,400 --> 00:40:26,799
Pas tout de suite.
246
00:40:30,440 --> 00:40:32,954
Taittinger Comte de Champagne.
247
00:40:46,360 --> 00:40:47,475
Bonne soirée.
248
00:40:48,080 --> 00:40:49,149
Ă€ ton avenir.
249
00:40:54,080 --> 00:40:54,876
Maintenant ?
250
00:41:06,040 --> 00:41:07,268
Il est chargé.
251
00:41:07,760 --> 00:41:10,877
Six balles
plus un chargeur supplémentaire.
252
00:41:14,160 --> 00:41:15,309
Je comprends pas.
253
00:41:15,720 --> 00:41:17,915
Derrière toi, il y a une table.
254
00:41:18,080 --> 00:41:20,514
Une femme en orange
et deux hommes.
255
00:41:20,680 --> 00:41:21,829
Un garde du corps,
256
00:41:22,080 --> 00:41:24,548
et un autre.
Tu dois l'abattre.
257
00:41:24,720 --> 00:41:27,473
Puis tu descendras
dans les toilettes des hommes.
258
00:41:27,760 --> 00:41:30,797
Dans la dernière cabine,
il y a une petite fenĂŞtre.
259
00:41:30,960 --> 00:41:32,951
Tu tomberas dans une cour.
260
00:41:33,120 --> 00:41:35,793
Là , un grand couloir mène à la rue.
261
00:41:36,360 --> 00:41:38,555
Une voiture t'y attend.
262
00:41:38,760 --> 00:41:40,671
Il te reste 3 minutes.
263
00:41:45,400 --> 00:41:47,391
Attends que je sois sorti.
264
00:43:21,440 --> 00:43:22,873
Eddy, par lĂ !
265
00:44:10,600 --> 00:44:11,589
En face !
266
00:44:18,560 --> 00:44:19,310
Restez lĂ .
267
00:45:06,960 --> 00:45:07,870
José !
268
00:45:10,280 --> 00:45:11,235
J'arrive.
269
00:46:39,720 --> 00:46:41,597
Hep !
Mademoiselle !
270
00:46:41,760 --> 00:46:42,749
ArrĂŞtez !
271
00:46:45,760 --> 00:46:46,829
Ouvre la porte.
272
00:46:49,080 --> 00:46:50,718
J'ai un problème.
273
00:46:54,440 --> 00:46:55,919
Ouvre ta porte,
274
00:46:56,160 --> 00:46:57,639
connard !
275
00:47:13,800 --> 00:47:16,678
Bob,
la fenêtre était murée.
276
00:47:17,000 --> 00:47:19,070
Elle était murée !
277
00:47:20,600 --> 00:47:22,158
Bien sûr !
278
00:47:32,680 --> 00:47:34,159
Sale merde !
279
00:47:34,320 --> 00:47:36,117
Espèce de sale merde !
280
00:47:37,920 --> 00:47:39,399
Enculé !
281
00:47:39,560 --> 00:47:40,913
C'est fini.
282
00:47:41,080 --> 00:47:42,638
Tu sors demain.
283
00:47:42,800 --> 00:47:44,392
Tu sors demain.
284
00:47:44,560 --> 00:47:47,154
Tu sors demain !
285
00:48:00,320 --> 00:48:02,754
Alors, tu te calmes, merde !
286
00:48:08,720 --> 00:48:10,153
On est obligé...
287
00:48:10,960 --> 00:48:15,033
obligé de faire ce genre d'exercice
avant de sortir un élément du centre.
288
00:48:27,560 --> 00:48:29,198
Tu as bien travaillé.
289
00:48:32,160 --> 00:48:35,835
Et ce soir...
toutes ces années...
290
00:48:40,160 --> 00:48:41,593
Tu vas me manquer.
291
00:49:11,400 --> 00:49:13,197
C'est la dernière fois
que je t'embrasse.
292
00:49:46,200 --> 00:49:48,589
Vous la destinez
Ă quelles missions ?
293
00:49:48,760 --> 00:49:49,556
S1.
294
00:49:50,360 --> 00:49:52,271
Toujours cette ambition !
295
00:49:54,400 --> 00:49:55,799
Restez debout.
296
00:50:07,000 --> 00:50:10,276
Six mois de mise en place.
Je la veux pour septembre.
297
00:50:10,520 --> 00:50:13,557
Si ça tenait qu'à moi,
je vous aurais laissée crever.
298
00:50:13,720 --> 00:50:15,199
Tenez-vous Ă carreau.
299
00:50:15,440 --> 00:50:17,510
Il n'y aura pas de préavis.
300
00:50:24,800 --> 00:50:27,872
- J'en prends combien ?
- Trois, maximum.
301
00:50:29,560 --> 00:50:30,629
Jeannot...
302
00:50:44,160 --> 00:50:47,550
Marie Clément, née à Sarlat.
Infirmière à la Salpêtrière.
303
00:50:48,800 --> 00:50:51,712
Tu recevras un virement
tous les mois.
304
00:50:51,880 --> 00:50:56,271
Passeport, permis de conduire,
prime d'installation.
305
00:50:58,000 --> 00:50:59,592
Tu auras un nom de code.
306
00:51:02,320 --> 00:51:03,435
Joséphine.
307
00:51:16,160 --> 00:51:17,309
Bon courage.
308
00:51:23,080 --> 00:51:23,990
J'ai peur.
309
00:51:26,840 --> 00:51:28,478
Tu as fait le plus dur.
310
00:52:27,400 --> 00:52:31,439
Deuxième étage, très clair,
chauffage central,
311
00:52:31,600 --> 00:52:34,797
et l'avantage est que
c'est libre de suite.
312
00:52:35,480 --> 00:52:36,310
Parfait...
313
00:52:38,120 --> 00:52:39,030
Parfait.
314
00:53:37,240 --> 00:53:39,595
Vous êtes pressée ?
Hein ?
315
00:53:39,880 --> 00:53:41,472
Non, non.
316
00:53:41,680 --> 00:53:45,753
J'ai des problèmes avec ma caisse
et le tapis marche plus.
317
00:53:47,400 --> 00:53:49,311
J'ai tout mon temps.
318
00:53:51,520 --> 00:53:52,714
Ça m'arrange !
319
00:53:52,880 --> 00:53:55,235
Amenez votre petit tas,
on va faire le tri.
320
00:54:02,640 --> 00:54:03,629
Raviolis...
321
00:54:07,640 --> 00:54:08,629
Raviolis !
322
00:54:10,760 --> 00:54:13,320
Je suis pas rapide,
je suis lĂ depuis 2 jours.
323
00:54:13,480 --> 00:54:15,038
C'est compliqué !
324
00:54:23,080 --> 00:54:24,069
Craquinettes !
325
00:54:24,240 --> 00:54:27,073
Vous faites
de la peinture sur soie ?
326
00:54:30,280 --> 00:54:31,952
Bonjour l'étiquette !
327
00:54:32,520 --> 00:54:34,795
Ça vaut pas plus de 10 balles !
328
00:54:44,640 --> 00:54:46,596
Vous finissez Ă quelle heure ?
329
00:54:50,000 --> 00:54:51,274
Six heures.
330
00:54:53,760 --> 00:54:55,637
Vous voulez dîner avec moi ?
331
00:55:00,280 --> 00:55:01,076
10 balles !
332
00:55:12,640 --> 00:55:14,039
C'est pas fini.
333
00:55:23,920 --> 00:55:27,469
Je suis un peu gêné.
D'habitude, c'est moi qui invite...
334
00:55:27,640 --> 00:55:30,916
Vous m'avez troublé.
Je sais plus quoi dire.
335
00:55:31,520 --> 00:55:33,351
C'est pas grave, mangez.
336
00:55:34,920 --> 00:55:36,273
Oui... bien sûr.
337
00:55:42,160 --> 00:55:43,149
Très bon.
338
00:55:44,200 --> 00:55:47,636
Je vais vous en raconter une
qui m'est arrivée ce matin...
339
00:55:50,400 --> 00:55:51,310
Non plus ?
340
00:55:55,520 --> 00:55:57,670
Je vais manger
pendant que c'est chaud.
341
00:56:13,240 --> 00:56:16,038
Faut pas trop jouer
avec les nerfs des garçons.
342
00:56:16,200 --> 00:56:18,395
Excusez-moi,
j'ai très envie.
343
00:56:18,560 --> 00:56:19,788
Ça va être froid.
344
00:57:03,080 --> 00:57:05,469
Tu as dit que tu préparais tout !
345
00:57:05,720 --> 00:57:07,676
J'ai mis l'eau Ă chauffer.
346
00:57:08,360 --> 00:57:10,078
T'as rien foutu, quoi !
347
00:57:13,880 --> 00:57:15,598
La princesse est servie !
348
00:57:20,920 --> 00:57:23,718
Et voilĂ !
Putain, je suis Ă la bourre !
349
00:57:23,960 --> 00:57:25,837
La princesse a bien dormi ?
350
00:57:30,000 --> 00:57:32,036
Samedi, je vais inviter Léon
pour dîner.
351
00:57:32,760 --> 00:57:33,715
Good.
352
00:57:36,200 --> 00:57:39,078
Il a du mal Ă se faire Ă Paris,
le petit Breton !
353
00:57:39,240 --> 00:57:41,117
Je lui ferai des crĂŞpes !
354
00:57:41,280 --> 00:57:43,191
Tu sais faire des crĂŞpes ?
355
00:57:45,840 --> 00:57:47,717
Je vais peut-ĂŞtre m'associer
avec lui !
356
00:57:47,880 --> 00:57:49,313
Pour faire quoi ?
357
00:57:49,480 --> 00:57:52,153
- Dessiner des bateaux.
- Il tiendra la gomme ?
358
00:57:52,320 --> 00:57:54,276
ArrĂŞte, il est gentil.
359
00:57:55,880 --> 00:57:58,792
Il a pas inventé
la machine Ă cambrer les bananes !
360
00:57:58,960 --> 00:58:00,109
T'es dure !
361
00:58:01,560 --> 00:58:04,870
- Tu devrais inviter ta copine...
- Qui ça ?
362
00:58:05,040 --> 00:58:08,350
Tu m'as dit
que tu t'étais fait une copine avec...
363
00:58:08,880 --> 00:58:10,518
la semaine dernière.
364
00:58:11,520 --> 00:58:14,512
Je sais pas encore
si c'est une copine.
365
00:58:14,680 --> 00:58:17,069
Un dîner est une bonne occasion
de le savoir.
366
00:58:17,240 --> 00:58:19,754
Léon lui épluchera les bananes !
367
00:58:31,080 --> 00:58:32,911
On s'entend bien, hein ?
368
00:58:35,400 --> 00:58:37,789
Ça fait 6 mois qu'on est ensemble !
369
00:58:45,720 --> 00:58:46,789
Marie...
370
00:58:48,200 --> 00:58:51,192
Pourquoi t'invites
jamais personne Ă la maison ?
371
00:58:55,000 --> 00:58:55,989
Ni parents...
372
00:58:56,360 --> 00:58:57,349
Ni amis...
373
00:58:59,240 --> 00:59:00,229
Personne.
374
00:59:04,520 --> 00:59:06,317
Parce que j'aime que toi.
375
00:59:07,400 --> 00:59:08,719
Ben voilĂ !
376
00:59:15,560 --> 00:59:17,391
Dis-lui que je le hais.
377
00:59:30,160 --> 00:59:31,115
AllĂ´ ?
378
00:59:31,280 --> 00:59:32,156
Joséphine ?
379
00:59:34,960 --> 00:59:35,756
Oui.
380
00:59:36,400 --> 00:59:38,709
Bar du George V, dans une heure.
381
00:59:44,560 --> 00:59:45,549
C'était qui ?
382
00:59:47,280 --> 00:59:49,714
L'hĂ´pital.
Je suis de garde.
383
00:59:59,000 --> 00:59:59,989
Un thé.
384
01:00:04,480 --> 01:00:05,913
Vous avez du feu ?
385
01:00:06,560 --> 01:00:08,596
Office du Regina, dans une heure.
386
01:00:38,000 --> 01:00:39,228
Bouge pas.
387
01:00:41,800 --> 01:00:43,199
Écarte les jambes.
388
01:00:44,720 --> 01:00:45,755
Joséphine.
389
01:00:48,160 --> 01:00:49,149
Excuse-moi.
390
01:01:09,680 --> 01:01:10,795
Enfile ça.
391
01:01:46,720 --> 01:01:48,517
Maintenant, je fais quoi ?
392
01:01:49,600 --> 01:01:50,589
T'attends.
393
01:02:22,080 --> 01:02:23,638
Room service, bonjour.
394
01:02:27,520 --> 01:02:28,839
Bien, monsieur.
395
01:04:38,280 --> 01:04:40,032
Je fais quoi, maintenant ?
396
01:04:40,400 --> 01:04:41,992
Tu rentres chez toi.
397
01:04:44,960 --> 01:04:46,029
C'est tout ?
398
01:05:14,080 --> 01:05:15,035
Marie ?
399
01:05:15,840 --> 01:05:16,795
Oui.
400
01:05:17,840 --> 01:05:19,239
C'est Bob.
401
01:05:21,040 --> 01:05:22,234
Comment ça va ?
402
01:05:22,640 --> 01:05:24,232
Bien, très bien.
403
01:05:25,480 --> 01:05:29,473
Félicitations. Heureux que votre
1 ère opération se soit bien passée.
404
01:05:30,840 --> 01:05:31,795
Merci.
405
01:05:32,960 --> 01:05:34,871
Vous êtes bien installée ?
406
01:05:36,200 --> 01:05:37,394
Très bien.
407
01:05:39,720 --> 01:05:41,119
J'ai un fiancé.
408
01:05:41,680 --> 01:05:42,908
C'est bien.
409
01:05:43,280 --> 01:05:46,352
Je suis ravi de voir
que tout se passe bien.
410
01:05:47,560 --> 01:05:49,152
Je vais vous laisser.
411
01:05:49,320 --> 01:05:51,231
Bon courage pour la suite.
412
01:05:51,600 --> 01:05:52,430
Bob...
413
01:05:52,960 --> 01:05:53,836
Oui ?
414
01:05:55,520 --> 01:05:58,592
Je voudrais vous inviter
à dîner dans ma maison.
415
01:05:59,800 --> 01:06:01,518
Ce sera avec plaisir.
416
01:06:05,000 --> 01:06:05,796
Bob.
417
01:06:06,680 --> 01:06:08,033
Oncle Bob !
418
01:06:09,920 --> 01:06:12,309
Entrez.
Elle est dans la salle de bains.
419
01:06:13,800 --> 01:06:15,950
Je vous débarrasse,
ça vous embarrasse.
420
01:06:16,120 --> 01:06:17,439
Fallait pas !
421
01:06:17,600 --> 01:06:19,909
Mais le champagne,
vous avez bien fait !
422
01:06:21,840 --> 01:06:22,829
Pardon.
423
01:06:24,640 --> 01:06:28,315
Je suis vraiment content...
de vous rencontrer.
424
01:06:30,560 --> 01:06:33,518
Vous ĂŞtes le 1er membre
de sa famille qu'elle me présente.
425
01:06:33,680 --> 01:06:36,035
Les autres ne valent pas la peine.
426
01:06:42,640 --> 01:06:45,029
Je la mets au frigo
pendant qu'elle est chaude !
427
01:06:48,680 --> 01:06:52,070
C'est vraiment délicieux !
C'est fin, léger...
428
01:06:52,240 --> 01:06:57,155
On arrĂŞte les compliments.
Moi, derrière, je vais pas m'en sortir !
429
01:06:57,840 --> 01:07:02,277
Je ne l'ai pas vue depuis longtemps.
Je trouve qu'elle est radieuse.
430
01:07:03,120 --> 01:07:04,872
Sûrement grâce à vous !
431
01:07:05,040 --> 01:07:07,076
J'ai un charme très sournois.
432
01:07:07,240 --> 01:07:09,151
Il agit pas tout de suite...
433
01:07:09,320 --> 01:07:11,470
Il faut attendre 15 ans !
434
01:07:21,120 --> 01:07:24,430
Vous pourriez me raconter
quand elle était petite ?
435
01:07:24,600 --> 01:07:25,589
Marco...
436
01:07:25,920 --> 01:07:26,716
Non.
437
01:07:26,880 --> 01:07:28,757
Elle était comment
Ă 8 ans ?
438
01:07:29,080 --> 01:07:30,672
Tu m'as promis !
439
01:07:30,840 --> 01:07:33,593
C'est Ă lui que je pose
les questions.
440
01:07:34,080 --> 01:07:36,389
J'ai pas le droit
de poser de questions.
441
01:07:36,560 --> 01:07:38,039
Je t'en pose, moi ?
442
01:07:39,280 --> 01:07:40,952
Non.
J'aimerais bien.
443
01:07:41,120 --> 01:07:43,315
Ça m'empêche pas de t'aimer.
444
01:07:43,920 --> 01:07:45,433
VoilĂ , un vrai mur !
445
01:07:45,600 --> 01:07:47,079
On me l'a déjà dit.
446
01:07:49,840 --> 01:07:51,796
Elle était très belle,
Ă 8 ans.
447
01:07:57,000 --> 01:07:59,719
Les cheveux un peu dorés,
une longue natte.
448
01:08:00,400 --> 01:08:03,153
Elle avait une petite cousine,
Caroline.
449
01:08:03,800 --> 01:08:07,713
C'était la seule
qu'elle laissait toucher sa natte.
450
01:08:11,840 --> 01:08:13,637
Elle avait un ruban
dans les cheveux.
451
01:08:13,800 --> 01:08:16,075
Elle portait des robes blanches.
452
01:08:19,120 --> 01:08:20,997
Je ne la voyais que l'été.
453
01:08:21,160 --> 01:08:23,879
La famille se réunissait
dans le Périgord.
454
01:08:24,680 --> 01:08:28,036
Il y avait une vingtaine d'enfants.
455
01:08:28,200 --> 01:08:30,873
Toujours ensemble
Ă faire des bĂŞtises.
456
01:08:33,560 --> 01:08:37,155
Elle avait une spécialité :
imiter les grenouilles.
457
01:08:41,160 --> 01:08:44,357
Elle sautait d'un bond
Ă pieds joints dans la boue,
458
01:08:44,760 --> 01:08:47,832
en faisant coâ-coâ.
Les autres hurlaient de rire.
459
01:08:49,320 --> 01:08:50,514
Elle revenait,
460
01:08:50,760 --> 01:08:54,878
trempée et nous sortait toujours
la mĂŞme excuse :
461
01:08:56,400 --> 01:09:00,439
"J'ai glissé", disait-elle,
avec sa petite voix.
462
01:09:03,480 --> 01:09:05,232
Je la reconnais bien lĂ !
463
01:09:06,000 --> 01:09:07,911
Elle vous a dit ce que je fais ?
464
01:09:09,440 --> 01:09:12,830
Euh... non.
Je ne peux lui poser aucune question.
465
01:09:15,120 --> 01:09:18,999
Je suis l'un des actionnaires
d'une agence de voyages.
466
01:09:20,080 --> 01:09:22,833
Deux billets pour Venise.
467
01:09:25,040 --> 01:09:26,758
Pour vos fiançailles.
468
01:09:33,760 --> 01:09:35,478
Je sais pas quoi vous dire.
469
01:09:35,720 --> 01:09:36,914
Dites rien.
470
01:09:55,000 --> 01:09:56,399
Bella macchina !
471
01:09:56,560 --> 01:09:57,549
Acajou.
472
01:09:57,920 --> 01:09:58,909
Acajou.
473
01:10:01,320 --> 01:10:02,719
J'ai la gerbe !
474
01:10:36,840 --> 01:10:38,319
Attention Ă la marche !
475
01:10:41,440 --> 01:10:42,429
Merci.
476
01:10:43,040 --> 01:10:43,950
Par ici.
477
01:10:48,720 --> 01:10:50,676
Pas la gondole, Marie !
478
01:11:06,920 --> 01:11:08,990
- J'ai très envie.
- Moi aussi.
479
01:11:09,160 --> 01:11:11,116
- J'ai soif, d'abord.
- Moi aussi.
480
01:11:11,280 --> 01:11:12,508
Faim, d'abord.
481
01:11:12,680 --> 01:11:15,069
- Moi aussi.
- Perroquet ! Défais ma jupe !
482
01:11:18,240 --> 01:11:19,229
Finis !
483
01:11:29,760 --> 01:11:31,398
Tiens-le-moi vite !
484
01:11:31,560 --> 01:11:32,629
Buongiorno.
485
01:11:33,520 --> 01:11:37,149
Une assiette de jambon,
une assiette de fromage,
486
01:11:37,320 --> 01:11:38,799
et 2 bouteilles d'eau,
487
01:11:38,960 --> 01:11:42,794
car on boit beaucoup
quand on fait l'amour. Grazie mille.
488
01:11:43,720 --> 01:11:44,835
Elle est folle.
489
01:11:47,880 --> 01:11:49,677
Qu'est-ce qu'il a répondu ?
490
01:11:49,840 --> 01:11:52,559
Qu'il avait le même problème
avec sa femme.
491
01:11:55,920 --> 01:11:57,558
Tout va bien, alors ?
492
01:12:04,040 --> 01:12:05,189
Bouge pas.
493
01:12:08,160 --> 01:12:08,990
AllĂ´ ?
494
01:12:09,400 --> 01:12:10,355
Joséphine ?
495
01:12:12,720 --> 01:12:13,675
AllĂ´ ?
496
01:12:13,840 --> 01:12:14,829
Joséphine ?
497
01:12:18,360 --> 01:12:19,236
Oui.
498
01:12:20,600 --> 01:12:23,319
Dans la salle de bains,
l'armoire Ă pharmacie.
499
01:12:32,080 --> 01:12:35,516
Alors mettez
une grande salade verte Ă la place.
500
01:12:36,400 --> 01:12:37,276
Merci.
501
01:12:45,440 --> 01:12:47,032
Y a plus de jambon.
502
01:12:47,200 --> 01:12:49,156
Appelez-moi la direction.
503
01:12:52,840 --> 01:12:54,432
Je vais prendre un bain.
504
01:12:55,520 --> 01:12:58,193
Repose-toi
et occupe-toi du room service.
505
01:13:36,360 --> 01:13:38,191
Joséphine, en place.
506
01:13:38,920 --> 01:13:41,673
Les 1 ers éléments
sont sous le lavabo.
507
01:14:28,400 --> 01:14:29,719
Montage terminé.
508
01:14:30,000 --> 01:14:31,433
Ouvre la fenĂŞtre.
509
01:14:36,880 --> 01:14:39,519
Y a pas de poignée
Ă ta fenĂŞtre de merde !
510
01:14:39,680 --> 01:14:40,669
Démerde-toi.
511
01:14:44,000 --> 01:14:44,876
Mon amour...
512
01:14:47,240 --> 01:14:48,036
Oui ?
513
01:14:48,280 --> 01:14:50,236
Tu sais Ă quoi je pense ?
514
01:14:50,680 --> 01:14:51,669
Non ?
515
01:14:51,840 --> 01:14:53,910
Ă€ la 1re fois que je t'ai vue.
516
01:14:54,080 --> 01:14:57,993
Je te trouvais belle et je me disais :
la vie est dégueulasse.
517
01:14:58,400 --> 01:15:01,233
J'aurai jamais
une belle fille comme ça.
518
01:15:02,280 --> 01:15:03,918
Dans ma vie Ă moi.
519
01:15:05,560 --> 01:15:06,549
Jamais.
520
01:15:12,680 --> 01:15:15,353
Consternant,
ce que je viens de dire.
521
01:15:20,240 --> 01:15:22,879
- OK.
- Sur le canal, un bateau blanc.
522
01:15:23,120 --> 01:15:25,680
Avec un chauffeur
en chemise bleue.
523
01:15:25,840 --> 01:15:29,594
Sur la gauche, il y a 2 personnes
devant une porte cochère.
524
01:15:30,680 --> 01:15:33,433
Tu les alignes
et tu restes en position.
525
01:15:33,600 --> 01:15:35,477
On attend les ordres.
526
01:15:43,760 --> 01:15:44,636
Marie ?
527
01:15:48,200 --> 01:15:49,076
Oui.
528
01:15:49,640 --> 01:15:53,349
- Je peux te parler ?
- Oui, mais reste derrière la porte.
529
01:16:04,480 --> 01:16:07,199
J'ai pas envie
de t'emmerder avec mes questions.
530
01:16:08,680 --> 01:16:12,992
Je sais pas ce que t'as fait
comme connerie dans le passé qui te...
531
01:16:14,600 --> 01:16:16,636
qui te traumatise Ă ce point.
532
01:16:18,840 --> 01:16:20,910
Mais j'ai de l'imagination.
533
01:16:21,080 --> 01:16:23,230
Alors j'ai imaginé le pire.
534
01:16:26,280 --> 01:16:28,191
Et le pire me soulagerait.
535
01:16:35,520 --> 01:16:37,954
- Qu'est-ce que c'est ?
- Room service.
536
01:16:39,080 --> 01:16:39,956
J'arrive.
537
01:16:45,520 --> 01:16:47,795
Buongiorno, signore...
538
01:16:47,960 --> 01:16:50,076
Je croyais
qu'il n'y avait plus de jambon ?
539
01:16:50,240 --> 01:16:51,150
Prego ?
540
01:16:51,440 --> 01:16:52,395
Laisse tomber.
541
01:16:53,840 --> 01:16:55,956
Y en a combien Ă contacter ?
542
01:16:56,280 --> 01:16:58,077
Un seul, mais Ă doubler.
543
01:16:58,240 --> 01:17:00,913
- À quoi il ressemble ?
- Je n'ai pas l'information.
544
01:17:01,880 --> 01:17:06,112
- Grazie signore, arrivederci...
- C'est ça ! Arrivée d'air chaud !
545
01:17:09,880 --> 01:17:12,474
Contact visible dans 10 secondes.
546
01:17:22,200 --> 01:17:26,193
- Lequel c'est ? Y en a plusieurs.
- Je n'ai pas encore l'information.
547
01:17:26,840 --> 01:17:27,795
Marie ?
548
01:17:28,480 --> 01:17:29,469
Le contact, bordel !
549
01:17:29,840 --> 01:17:30,795
La femme.
550
01:17:31,640 --> 01:17:33,198
La femme en marron.
551
01:17:33,680 --> 01:17:35,910
La femme, bordel !
552
01:17:45,920 --> 01:17:49,595
- Pourquoi tu réponds pas ?
- T'avais promis de pas rentrer.
553
01:17:50,320 --> 01:17:52,231
J'ai entendu du bruit, alors...
554
01:17:52,760 --> 01:17:56,958
Ça fait un quart d'heure
que je te parle derrière la porte !
555
01:18:06,240 --> 01:18:07,070
Bon...
556
01:18:11,880 --> 01:18:13,677
T'as pas entendu
ce que je disais.
557
01:18:26,640 --> 01:18:27,629
D'accord.
558
01:18:30,680 --> 01:18:32,272
Tiens, pour la route.
559
01:19:25,960 --> 01:19:26,870
Chocolat.
560
01:19:27,560 --> 01:19:28,549
Gâteau.
561
01:19:33,840 --> 01:19:35,796
Tu veux savoir si j'ai passé
de bonnes vacances ?
562
01:19:38,160 --> 01:19:41,709
Je commence à connaître
ton penchant pour les jeux sadiques.
563
01:19:42,840 --> 01:19:46,071
T'es un malade, Bob.
Il faut que tu le saches.
564
01:19:47,680 --> 01:19:49,750
Tu te sers de ton métier
pour évacuer ta merde.
565
01:19:52,160 --> 01:19:53,957
Je suis content de te voir.
566
01:19:58,440 --> 01:20:02,319
Je regrette l'époque
oĂą je t'avais tous les jours pour moi.
567
01:20:02,480 --> 01:20:06,268
C'est un ambassadeur.
Dans 5 mois, il repart dans son pays.
568
01:20:06,440 --> 01:20:10,228
Il faut le coincer avant.
Tu choisis ton équipe.
569
01:20:10,400 --> 01:20:13,437
Le chef veut
que ça se passe en douceur.
570
01:20:13,600 --> 01:20:15,079
J'ai pensé à toi.
571
01:20:18,600 --> 01:20:20,909
Tu fais toujours
deux choses Ă la fois.
572
01:20:22,200 --> 01:20:24,191
C'est ma façon d'aimer.
573
01:20:57,080 --> 01:20:59,958
C'est pas sérieux comme accueil,
je recommence.
574
01:21:07,080 --> 01:21:09,071
VoilĂ !
C'est beaucoup mieux !
575
01:21:12,280 --> 01:21:15,716
Tu ne diras plus "Bonjour M. le caissier".
J'ai démissionné.
576
01:21:16,280 --> 01:21:17,793
- Parfaitement.
- Tu vas faire des bateaux ?
577
01:21:18,080 --> 01:21:19,832
- Je vais me gĂŞner !
- Ça s'arrose.
578
01:21:20,000 --> 01:21:21,319
C'est prévu.
579
01:21:34,080 --> 01:21:36,389
OĂą as-tu appris
à sourire comme ça ?
580
01:21:36,560 --> 01:21:37,515
C'est toi.
581
01:21:39,760 --> 01:21:41,591
En plus,
on va déménager.
582
01:21:41,760 --> 01:21:46,390
J'ai pensé que quelque chose
de plus spacieux te conviendrait mieux.
583
01:22:24,680 --> 01:22:28,992
Il est au n-, chez sa maîtresse.
Tu en as au moins pour 2 plombes.
584
01:22:33,000 --> 01:22:34,399
Tu as du feu ?
585
01:22:34,800 --> 01:22:36,119
See you later.
586
01:22:47,200 --> 01:22:49,077
Excuse-moi,
je suis Ă la bourre.
587
01:22:51,600 --> 01:22:55,070
Maximilien Jedreck.
En poste Ă Paris depuis 7 ans.
588
01:22:56,240 --> 01:23:00,791
Il achète des informations, et attend
qu'on le rappelle dans son pays.
589
01:23:00,960 --> 01:23:02,029
Classique.
590
01:23:02,800 --> 01:23:04,836
Quel genre d'informations ?
591
01:23:05,000 --> 01:23:08,037
Un peu tout,
informatique, électronique...
592
01:23:10,040 --> 01:23:11,519
Qui est la fille ?
593
01:23:12,240 --> 01:23:15,755
Anne-Marie j'sais pas quoi.
Elle vend des tableaux.
594
01:23:15,960 --> 01:23:17,518
Elle est claire.
595
01:23:20,120 --> 01:23:22,190
Mais c'est pas lui
qui nous intéresse.
596
01:23:23,120 --> 01:23:27,238
On veut coincer les entreprises
qui vendent ces informations.
597
01:23:27,400 --> 01:23:29,994
Pour ça, il nous faut des preuves.
598
01:23:30,160 --> 01:23:32,469
Qui sont dans le coffre
de l'ambassade ?
599
01:23:32,640 --> 01:23:34,915
Et les clés sont dans sa poche.
600
01:23:35,080 --> 01:23:36,911
On aura pas Ă les chercher !
601
01:23:38,240 --> 01:23:41,152
Les relations avec l'ambassade
sont tendues.
602
01:23:41,320 --> 01:23:43,914
Alors mollo,
pas touche Ă l'ambassadeur.
603
01:23:44,080 --> 01:23:47,197
On veut un tour de magie.
Pas un tour de force.
604
01:24:02,480 --> 01:24:03,674
Mon amour ?
605
01:24:12,800 --> 01:24:13,789
Mon amour !
606
01:24:22,080 --> 01:24:24,310
Putain !
Tu m'as fait peur !
607
01:24:41,800 --> 01:24:44,837
Malgré ton travail à l'hôpital,
tu sens toujours bon.
608
01:24:46,560 --> 01:24:48,039
Secret de femme.
609
01:24:54,160 --> 01:24:56,913
Raconte.
Ça fait 3 mois que tu bosses la nuit.
610
01:24:59,000 --> 01:25:00,718
C'est le dernier soir.
611
01:26:35,760 --> 01:26:37,796
Ces toiles,
j'en peux plus !
612
01:26:37,960 --> 01:26:39,871
Je dois m'occuper de vous.
613
01:26:46,840 --> 01:26:49,308
Marie-Hélène.
Enchantée.
614
01:26:53,240 --> 01:26:54,275
Enchanté.
615
01:27:09,720 --> 01:27:11,517
Attendez-moi 5 minutes.
616
01:27:26,960 --> 01:27:29,190
Il est pas vendu,
celui-lĂ !
617
01:27:34,120 --> 01:27:35,109
C'est qui ?
618
01:27:35,680 --> 01:27:40,037
Un artiste qui me fatiguait
avant mĂŞme de porter ses toiles.
619
01:27:40,200 --> 01:27:41,633
Vous buvez quoi ?
620
01:27:43,720 --> 01:27:44,709
Whisky.
621
01:28:00,920 --> 01:28:03,798
Vous travaillez avec Anne-Marie ?
622
01:28:04,440 --> 01:28:06,670
Mon père a une galerie
à côté de la sienne.
623
01:28:06,920 --> 01:28:08,558
Dans la mĂŞme rue ?
624
01:28:09,200 --> 01:28:11,077
Oui, un peu plus haut.
625
01:28:15,240 --> 01:28:18,198
Un peu plus haut...
Un peu plus haut...
626
01:28:24,560 --> 01:28:25,788
Je vois...
627
01:28:27,640 --> 01:28:28,629
Merci.
628
01:28:30,840 --> 01:28:33,195
Après la galerie finlandaise.
629
01:28:34,080 --> 01:28:35,593
Non, plus haut.
630
01:28:36,440 --> 01:28:37,759
Le coude.
631
01:28:40,120 --> 01:28:42,793
Et glou et glou et glou...
632
01:28:52,920 --> 01:28:53,750
Allonge-toi.
633
01:28:54,000 --> 01:28:55,274
Tu vas dormir.
634
01:29:23,560 --> 01:29:26,552
Christian,
c'est une ménagère qui monte.
635
01:29:27,360 --> 01:29:28,793
OK, bien reçu.
636
01:29:42,080 --> 01:29:43,638
- Joséphine ?
- Oui.
637
01:29:44,640 --> 01:29:47,518
Il y a un code
entre l'ambassadeur et ses gardes.
638
01:29:47,680 --> 01:29:50,148
- Nous l'avons.
- Il a changé.
639
01:29:51,400 --> 01:29:53,789
On vient de nous prévenir.
640
01:29:54,200 --> 01:29:55,838
On arrĂŞte tout ?
641
01:29:56,000 --> 01:29:57,956
Attend, je me renseigne.
642
01:30:11,360 --> 01:30:13,351
La mission est maintenue.
643
01:30:13,520 --> 01:30:16,910
- Ça veut dire quoi ?
- On vous envoie un nettoyeur.
644
01:30:19,040 --> 01:30:21,315
C'est ma mission...
645
01:30:21,480 --> 01:30:22,549
Ferme-la.
646
01:30:22,720 --> 01:30:26,349
La mission est maintenue
et reste prioritaire.
647
01:30:26,520 --> 01:30:28,238
Rien Ă foutre
de ton nettoyeur !
648
01:30:33,720 --> 01:30:35,631
Qu'est-ce qu'on fait ?
On se casse ?
649
01:30:38,920 --> 01:30:41,480
Non.
On l'attend et on lui parle.
650
01:31:06,240 --> 01:31:07,229
Maurice ?
651
01:31:14,800 --> 01:31:16,950
Qui est-ce qui monte ?
652
01:31:33,720 --> 01:31:35,517
Ça va, ça va !
653
01:31:35,680 --> 01:31:38,240
- Calme ! Calme !
- Ça va !
654
01:31:39,640 --> 01:31:40,675
J'y vais.
655
01:31:45,000 --> 01:31:46,831
Victor, nettoyeur.
656
01:31:54,920 --> 01:31:56,114
La salle de bains ?
657
01:31:57,240 --> 01:31:58,229
Au fond.
658
01:31:58,760 --> 01:32:00,796
Emmenez-moi celui-lĂ aussi.
659
01:32:11,560 --> 01:32:13,835
- Et le chauffeur ?
- Dans le coffre.
660
01:32:15,720 --> 01:32:18,996
- Tu voulais lui parler, vas-y.
- Tu fais chier !
661
01:32:19,160 --> 01:32:20,593
T'as une autre idée ?
662
01:32:32,960 --> 01:32:35,474
Victor,
il faut qu'on parle, d'abord.
663
01:32:35,920 --> 01:32:36,909
Après.
664
01:32:39,720 --> 01:32:41,312
Qu'est-ce que tu vas faire ?
665
01:32:41,480 --> 01:32:43,038
Nettoyer vos conneries.
666
01:32:45,400 --> 01:32:46,913
Vous l'avez pas buté !?
667
01:32:50,880 --> 01:32:52,279
Vous ĂŞtes malade !
668
01:32:52,560 --> 01:32:54,118
Viens m'aider, connard !
669
01:32:54,400 --> 01:32:56,516
- Je veux plus !
- Viens m'aider.
670
01:32:56,760 --> 01:32:58,671
Tiens !
671
01:32:58,920 --> 01:33:00,114
Tu la fermes ?
672
01:33:00,520 --> 01:33:01,714
Viens m'aider !
673
01:33:01,920 --> 01:33:05,276
T'as qu'Ă nettoyer Ă l'ambassade.
Voilà les clés.
674
01:33:05,520 --> 01:33:06,839
ArrĂŞte, connard !
675
01:33:37,720 --> 01:33:38,709
Victor...
676
01:33:40,360 --> 01:33:43,113
Je vais téléphoner
pour avoir des instructions.
677
01:33:45,440 --> 01:33:47,237
Victor... non...
678
01:33:49,680 --> 01:33:52,672
J'ai pas l'habitude
d'arrĂŞter les missions en cours.
679
01:33:53,120 --> 01:33:56,510
On va rien appeler
et on va finir cette mission.
680
01:33:56,680 --> 01:33:59,433
Sinon,
je te dissous la gueule.
681
01:34:27,560 --> 01:34:30,472
- Je viens avec toi, c'est mieux.
- Non, c'est pas mieux.
682
01:34:30,640 --> 01:34:33,200
Reste lĂ , j'en ai pour une heure.
683
01:34:34,240 --> 01:34:36,470
Et puis calme-toi, Victor.
684
01:34:36,880 --> 01:34:38,598
Dans une heure.
685
01:38:23,200 --> 01:38:24,838
On a dit dans une heure.
686
01:38:29,000 --> 01:38:30,069
Je vais nettoyer.
687
01:38:30,760 --> 01:38:33,194
Tu vas rien nettoyer.
688
01:38:34,160 --> 01:38:36,594
On va faire un tour.
C'est tout.
689
01:38:37,480 --> 01:38:38,469
VoilĂ .
690
01:38:42,040 --> 01:38:43,792
Il faut finir la mission.
691
01:38:46,480 --> 01:38:50,029
S'il te plaît.
J'en peux plus, Victor.
692
01:38:50,680 --> 01:38:53,478
S'il te plaît... on s'en va.
693
01:38:57,920 --> 01:39:00,718
- C'est qui, celui-lĂ ?
- Je sais pas.
694
01:39:01,720 --> 01:39:04,075
Que se passe-t-il, monsieur ?
695
01:39:05,640 --> 01:39:06,675
Merde !
696
01:39:12,640 --> 01:39:14,198
On se casse !
697
01:39:21,960 --> 01:39:23,439
Ils sont en place.
698
01:39:25,120 --> 01:39:28,396
C'est une fausse alerte.
Restons calmes.
699
01:39:41,120 --> 01:39:43,714
Ils ont fermé la grille.
700
01:39:44,920 --> 01:39:46,399
On reviendra.
701
01:39:51,360 --> 01:39:53,351
On va faire un tour
et on revient.
702
01:41:41,280 --> 01:41:42,269
Pousse-toi.
703
01:42:00,040 --> 01:42:01,758
Marie, regarde-moi.
704
01:42:14,720 --> 01:42:16,358
Mon pauvre amour.
705
01:42:19,600 --> 01:42:21,033
Ils vont t'user.
706
01:42:22,880 --> 01:42:25,440
C'est un métier trop dur pour toi.
707
01:42:27,360 --> 01:42:29,635
Regarde-moi ces petites mains.
708
01:42:31,320 --> 01:42:33,038
Il faut les protéger.
709
01:42:35,960 --> 01:42:38,633
Il faut pas qu'elles vieillissent.
710
01:42:42,040 --> 01:42:45,237
Il faut qu'elles arrĂŞtent de travailler
avant qu'il soit trop tard.
711
01:42:49,080 --> 01:42:50,513
Pourquoi tu dis ça ?
712
01:42:55,280 --> 01:42:56,474
Je sais tout.
713
01:43:00,240 --> 01:43:04,199
Il n'y a pas de Marie Clément
à la Salpêtrière. Il n'y en a jamais eu.
714
01:43:07,920 --> 01:43:09,592
Et je sais aussi...
715
01:43:12,560 --> 01:43:14,710
les planques, les filatures.
716
01:43:15,520 --> 01:43:17,192
Les cassettes vidéo.
717
01:43:18,960 --> 01:43:20,757
Pourquoi tu m'as rien dit ?
718
01:43:23,640 --> 01:43:25,437
Parce que je n'aime que toi.
719
01:43:31,400 --> 01:43:32,389
Merci.
720
01:43:32,880 --> 01:43:33,790
Merci.
721
01:43:34,480 --> 01:43:35,469
Merci.
722
01:43:50,960 --> 01:43:52,552
Mon Marco, Ă moi.
723
01:43:57,720 --> 01:44:01,508
Tu es la seule belle personne
que j'aie rencontrée dans ma vie.
724
01:44:06,000 --> 01:44:08,389
La seule qui m'ait vraiment aidée.
725
01:44:15,320 --> 01:44:16,548
Tu vas partir ?
726
01:44:27,600 --> 01:44:29,795
Tu m'emmènes
si je me fais tout petit ?
727
01:44:31,640 --> 01:44:33,756
Je préfère que tu sois grand.
728
01:44:57,200 --> 01:44:58,189
Je t'aime.
729
01:46:04,040 --> 01:46:06,349
Mathieu, j'y vais d'abord.
730
01:46:07,200 --> 01:46:09,077
Je vous appelle en cas de problème.
731
01:46:21,160 --> 01:46:24,948
- Vous ĂŞtes lĂ pour me descendre ?
- Non.
732
01:46:30,080 --> 01:46:31,991
Vous ne trouvez pas que...
733
01:46:33,360 --> 01:46:35,157
qu'elle a payé sa dette ?
734
01:46:36,320 --> 01:46:39,073
Qu'elle devrait avoir
le droit de vivre ?
735
01:46:41,840 --> 01:46:43,398
On a détruit sa vie.
736
01:46:43,720 --> 01:46:45,199
Je sais tout ça.
737
01:46:45,480 --> 01:46:47,710
Mais elle aussi
a détruit la vie.
738
01:46:48,080 --> 01:46:49,877
C'était un policier.
739
01:46:51,080 --> 01:46:53,071
C'est une dette lourde
Ă effacer.
740
01:46:54,840 --> 01:46:56,876
Elle en a tué combien
pour votre compte ?
741
01:46:57,040 --> 01:47:00,316
Ne comptez pas
que quand ça vous arrange.
742
01:47:06,440 --> 01:47:07,634
OK, Marco.
743
01:47:07,960 --> 01:47:11,873
Mais maintenant que tu connais
la situation, je t'écoute.
744
01:47:12,040 --> 01:47:13,871
Que veux-tu que je fasse ?
745
01:47:14,760 --> 01:47:16,398
Que tu la protèges.
746
01:47:19,600 --> 01:47:20,589
J'essaie.
747
01:47:22,120 --> 01:47:24,076
Mais elle est en danger.
748
01:47:24,840 --> 01:47:27,115
Elle est partie
avec les documents de l'ambassade.
749
01:47:28,040 --> 01:47:31,555
Elle est plus en danger.
C'est moi qui ai les documents.
750
01:47:57,200 --> 01:48:00,431
Elle a laissé un mot pour toi.
Mais je l'ai déchiré.
751
01:48:03,960 --> 01:48:05,279
Il disait quoi ?
752
01:48:26,640 --> 01:48:28,232
Elle va nous manquer.
753
01:48:34,840 --> 01:48:35,670
Oui.
51195