All language subtitles for [SubtitleTools.com] Madhouse.1990.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,600 --> 00:02:46,795 العسل ، هزهز المقبض. 2 00:02:53,196 --> 00:02:54,914 لا يمكننا إصلاح ذلك؟ 3 00:02:54,979 --> 00:02:57,614 بعد الدفعة الأولى لدينا ، لدينا حوالي ثمانية دولارات متبقية. 4 00:02:57,849 --> 00:02:59,720 حسنًا ، ثم سنهتز. 5 00:03:02,821 --> 00:03:06,221 علامة. قف ، مارك. 6 00:03:07,125 --> 00:03:09,973 - علينا الذهاب إلى العمل. - أنا أعمل. 7 00:03:10,833 --> 00:03:12,669 هل أنت متأكد تريد ان تفعل هذا 8 00:03:12,970 --> 00:03:16,770 لم أدرك أبدا العيش في شقة كانت مثبطة للغاية. 9 00:03:17,461 --> 00:03:19,870 كل هذه الجدران لنا. 10 00:03:20,479 --> 00:03:22,766 يجعلني أرغب في الخروج وشراء الأصفاد. 11 00:03:25,362 --> 00:03:29,558 - أنا أحب هذا المنزل. - أوه ، لا أصدق أننا دخلنا. 12 00:03:29,580 --> 00:03:31,600 كانت هناك خمس دقائق فقط تراجع في السوق. 13 00:03:31,612 --> 00:03:34,072 وكنت فوقها مباشرة. 14 00:03:34,698 --> 00:03:36,390 - أنت تعرف ماذا أريد أن أفعل؟ - ماذا؟ 15 00:03:37,091 --> 00:03:39,591 أريد شراء واحدة من تلك الشركات الكبيرة ، التلفزيونات المبتذلة. 16 00:03:39,598 --> 00:03:43,145 أوه ، نعم ، وهؤلاء مبتذلون ، طيور النحام الوردي للعشب. 17 00:03:43,246 --> 00:03:44,946 هل تلك طيور النحام الوردي قابلة للخصم؟ 18 00:03:44,957 --> 00:03:46,952 يمكننا الخصم هذا القرف من كل شيء. 19 00:03:46,953 --> 00:03:51,291 أوه ، أوه ، مارك ، أوه ... 20 00:04:00,980 --> 00:04:02,915 - أوه ، الفئران. - ماذا؟ 21 00:04:02,916 --> 00:04:05,316 حسنًا ، هذه كلها مختومة بالبريد منذ ثلاثه اسابيع. 22 00:04:05,468 --> 00:04:06,624 هل اتصلت بمكتب البريد؟ 23 00:04:06,636 --> 00:04:08,855 نعم. اتصلت بمكتب البريد. لقد أرسلت نماذج ، 24 00:04:08,856 --> 00:04:12,256 لقد ضحيت بالحيوانات الصغيرة أمام صندوق البريد. 25 00:04:12,539 --> 00:04:15,621 - من تعرف في نيو جيرسي؟ - لا أعلم. دعنى ارى. 26 00:04:15,770 --> 00:04:17,983 - هل هي صديقة قديمة؟ - ممكن ان يكون. 27 00:04:19,205 --> 00:04:21,418 اه انتظر. إنه ابن عمي فريد. 28 00:04:22,222 --> 00:04:23,367 أنت لم تذكر "فريد" أبدًا. 29 00:04:23,368 --> 00:04:25,768 أوه نعم ، آسف. "من أي وقت مضى جاهز فريدي"؟ تعال. 30 00:04:26,353 --> 00:04:30,145 مهلا ، خمن ماذا؟ هو وزوجته يريدون قضاء إجازتهم معنا. 31 00:04:30,157 --> 00:04:31,897 هذا يبدو ممتعا. متى؟ 32 00:04:33,463 --> 00:04:34,550 اليوم. 33 00:04:41,329 --> 00:04:44,263 هل أنت متأكد من أنهم لن يكونوا كذلك أكثر راحة في فندق؟ 34 00:04:44,275 --> 00:04:47,270 جيسي ... إنه مجرد ضيوف في المنزل. 35 00:04:47,567 --> 00:04:48,841 سيكون الأمر ممتعًا. 36 00:04:51,242 --> 00:04:52,042 الوداع. 37 00:04:53,444 --> 00:04:56,409 أوه ، لا أدري يا مارك. يبدو لي أنها كارثة. 38 00:04:56,421 --> 00:04:58,496 أوه ، هيا ، ويس ، نحن نتحدث خمسة أيام. 39 00:04:58,531 --> 00:05:03,045 نعم؟ استغرق تشيرنوبيل 5 دقائق فقط ، يا صديقي ، ولم تصل إلى مطار لوس أنجلوس في ساعة الذروة. 40 00:05:03,098 --> 00:05:04,164 هذه هي العائلة. 41 00:05:04,165 --> 00:05:05,765 - صباح الخير ، بيبي. - صباح الخير مارك. 42 00:05:05,798 --> 00:05:08,259 - هل بدأ اجتماع Grindle بعد؟ - الآن. 43 00:05:08,260 --> 00:05:09,660 أعطيها ثلاث دقائق. 44 00:05:09,694 --> 00:05:13,773 - عن ماذا تتحدث؟ - ماركيسون سيحذو حذوه. 45 00:05:13,969 --> 00:05:15,765 - ضبطت مؤخرته على هذا. - أوه نعم؟ 46 00:05:15,766 --> 00:05:19,216 الآن يسأل الجميع للانتقال إلى الصفحة 6 في نشرة الإصدار الخاصة بهم ... 47 00:05:19,223 --> 00:05:21,114 انا غيرت رأيي. دقيقة واحدة. 48 00:05:21,230 --> 00:05:24,900 - ما الخطأ في الصفحة 6؟ علامة؟ - لوري الصباح ، انسخ هؤلاء ، من فضلك. 49 00:05:24,901 --> 00:05:25,601 علامة؟ 50 00:05:25,619 --> 00:05:28,693 الآن هو يقترح تخصص الاستثمار في أمن الذبح. 51 00:05:28,770 --> 00:05:30,892 - لذا؟ - إذن ، أمسك Grindle بزوجته الثانية ... 52 00:05:30,893 --> 00:05:33,393 في وضع الدمج مع أحد المديرين التنفيذيين المبتدئين. 53 00:05:33,493 --> 00:05:35,263 - انسى ذلك! - بوب ، أنا آسف. 54 00:05:35,264 --> 00:05:37,064 الآن أنا أعلم أننا نستطيع عمل شيء هنا. 55 00:05:37,107 --> 00:05:39,781 - يمكننا استكشاف ... - لا أحد يستكشف مع مؤخرتي ، بروكس. 56 00:05:39,782 --> 00:05:41,282 أحضر سيارتي. 57 00:05:41,468 --> 00:05:42,228 بوب ، من فضلك. 58 00:05:42,240 --> 00:05:45,055 12٪ نمو مع الشركات التي لا تنام مع زوجتي. 59 00:05:45,147 --> 00:05:47,042 إنه أمر بسيط أن تسأل. 60 00:05:48,104 --> 00:05:50,670 - يمكنني أن أحضر لك هذا ، سيد غريندل. - من أنت بحق الجحيم؟ 61 00:05:50,671 --> 00:05:53,371 - مارك بانيستر ، سيدي. - إنه أحد ألمعنا ، بوب. 62 00:05:53,417 --> 00:05:55,348 الآن أعرف يا سيدي مارتنسن كان مغامرًا إلى حد ما. 63 00:05:55,349 --> 00:05:59,556 لكني أضمن لك أنني أستطيع بناءك محفظة ليست فقط متحفظة ، 64 00:06:01,857 --> 00:06:02,857 لكنها عدوانية. 65 00:06:03,034 --> 00:06:05,737 ستكسب 14٪ ، في غضون ثلاثة أشهر. 66 00:06:05,949 --> 00:06:06,954 14؟ 67 00:06:10,099 --> 00:06:13,821 حسنًا ، آخر فرصة. اذهلني. 68 00:06:15,678 --> 00:06:18,656 اريد اقتراحاتكم ل محفظة جديدة على مكتبي عن طريق إغلاق ... 69 00:06:22,065 --> 00:06:24,762 لا أصدق أنك تريد ذلك اخلد إلى السرير مع بوب جريندل. 70 00:06:24,774 --> 00:06:26,111 لن ينتهي بي الأمر مثل ماركيسون. 71 00:06:26,123 --> 00:06:29,940 - وكروفت وجيرفيتز ... - أنا في السيطرة الكاملة. 72 00:06:32,632 --> 00:06:36,424 يعقوب ، هل تريد مهلة؟ اذهب واجلس في السيارة وانتظرني. 73 00:06:36,489 --> 00:06:39,411 معذرة ، ما هو لك سر الصيف الخيال؟ 74 00:06:39,546 --> 00:06:40,946 كلوروفورم. 75 00:06:42,650 --> 00:06:44,121 موعد مع توم كروز. 76 00:06:44,503 --> 00:06:45,729 موعد مع توم كروز ... 77 00:06:46,412 --> 00:06:50,474 شعب فضاء العدو انزل في هذه السفينة الفضائية الكبيرة 78 00:06:50,475 --> 00:06:52,875 وأكل أمي وأبي. 79 00:06:52,895 --> 00:06:55,095 ما هو خيالك الصيفي السري؟ 80 00:06:55,114 --> 00:06:57,285 إذا كان لديك سؤال ، اسمحوا لي أن أعرف لوس أنجلوس. 81 00:06:57,297 --> 00:06:58,680 سأجد الجواب. 82 00:06:58,758 --> 00:07:00,391 - كارين؟ - كانت تلك جيسيكا بانيستر ، 83 00:07:00,403 --> 00:07:03,541 فتاة سؤالنا. شكرا جيسيكا. 84 00:07:03,854 --> 00:07:08,194 التالي، بعض الأفكار المثيرة حول كيفية الحفاظ على الهدوء. 85 00:07:08,195 --> 00:07:09,195 واضح. 86 00:07:15,986 --> 00:07:16,886 أوه ، جيسي؟ 87 00:07:19,548 --> 00:07:20,791 مرحبا راسل ، ما الأمر؟ 88 00:07:24,001 --> 00:07:27,879 أنا ... أفكر في تجربتك في تقرير الساعة الثامنة. 89 00:07:28,392 --> 00:07:29,676 ذلك رائع! 90 00:07:29,688 --> 00:07:33,475 لكنها ساعة إخبارية أصعب ، لذا سنقوم بذلك يجب أن تشدد صورتك قليلاً. 91 00:07:33,566 --> 00:07:35,976 أوه ، يمكنني فعل ذلك. أعتقد أنه يمكنني العمل على ذلك. 92 00:07:36,077 --> 00:07:38,977 - أود أن أتطرق إلى بعض الأسئلة. - أستطيع فعل ذلك. 93 00:07:39,068 --> 00:07:40,072 ماذا؟ 94 00:07:43,937 --> 00:07:45,696 لا أصدق أنني أجلت راسل فين ، 95 00:07:45,697 --> 00:07:47,997 عندما أراد التحدث معي حول الحصول على استراحة كبيرة لي. 96 00:07:48,174 --> 00:07:51,093 أنا آسف ، لقد أردت فقط أن نجعل لفتة المطار الشخصية. 97 00:07:51,105 --> 00:07:52,986 أعلم أنك لم تقصد ذلك ، لا بأس أنا بخير. 98 00:07:52,987 --> 00:07:53,887 شكرًا لك. 99 00:07:54,339 --> 00:07:57,770 انتظر حتى تحصل على هذا الرجل اعتاد أن يعلق الفتيات عليه. 100 00:07:58,322 --> 00:07:59,422 هل هذا هو؟ 101 00:08:01,144 --> 00:08:02,044 لا. 102 00:08:06,167 --> 00:08:08,350 هنا يأتي رجل حسن المظهر. هل هذا هو؟ 103 00:08:08,351 --> 00:08:10,051 لا ، إنه صغير جدًا. 104 00:08:10,111 --> 00:08:14,742 - حسنًا ، أنت تبدو شابًا. أنت تفعل. - حسنا شكرا لك. 105 00:08:28,888 --> 00:08:29,887 فريد؟ 106 00:08:30,322 --> 00:08:32,149 - بودج؟ - بودج؟ 107 00:08:35,763 --> 00:08:39,698 - أهلاً. كيف حالك؟ - يا إلهي ، من الرائع رؤيتك. 108 00:08:43,811 --> 00:08:45,512 - إنها زوجتي ، بيرنيس. - بيرني. 109 00:08:45,513 --> 00:08:48,213 - أهلاً. مرحبًا. - أهلاً. أوه ، نحن عائلة. 110 00:08:48,751 --> 00:08:51,195 تعلمون ، لقد سمعت الكثير عنك. 111 00:08:51,478 --> 00:08:54,356 - مرحبًا ، أنا جيسي. - أهلاً. 112 00:08:54,466 --> 00:08:57,827 تبدو مثل نجمة سينمائية ، أليس كذلك؟ 113 00:08:57,828 --> 00:09:02,480 - أفضل بكثير. ترى تلفزيوننا ... - عزيزي ، إنهم لا يريدون أن يسمعوا عن تلفزيوننا. 114 00:09:02,567 --> 00:09:04,675 أخبرهم بالأخبار الهامة. 115 00:09:05,628 --> 00:09:07,423 - نحن اه ... - حامل! 116 00:09:07,835 --> 00:09:09,767 هذا رائع ، مبروك. 117 00:09:09,768 --> 00:09:11,968 حسنًا ، لدينا شيء للاحتفال بعد ذلك. 118 00:09:12,046 --> 00:09:13,338 محطة التلفزيون التي تعمل بها جيسي 119 00:09:13,339 --> 00:09:15,739 على وشك إعطائها عرض ترويجي كبير جدًا. 120 00:09:15,816 --> 00:09:18,316 وحصل مارك على مهمة رئيسية هذا الصباح. 121 00:09:18,756 --> 00:09:20,247 أنا فقط حصلت على المعلبة. 122 00:09:22,121 --> 00:09:23,360 دعنا نحضر الأمتعة. 123 00:09:23,374 --> 00:09:25,065 - أوه نعم ، هناك واحد آخر. - حصلت عليه. 124 00:09:25,066 --> 00:09:27,766 الغطاء الزخرفي. كانوا خارج الحمار الوحشي. 125 00:09:29,553 --> 00:09:31,305 توقف ، ماذا لديك هنا ، كرات البولينج؟ 126 00:09:31,306 --> 00:09:32,206 اه نعم. 127 00:09:45,755 --> 00:09:48,060 نعم، إنتظر. أخرج الجميع. 128 00:09:48,061 --> 00:09:50,731 هذا هو ، أخرج الجميع! 129 00:09:50,752 --> 00:09:55,757 حبيبي ، لقد صنعتها. نعم فعلت أيها الصغير. 130 00:09:55,991 --> 00:09:58,893 تعال يا فتى. تعال. 131 00:09:59,094 --> 00:10:02,394 هل انفجرت أذنيك الصغيرتان؟ 132 00:10:02,414 --> 00:10:04,570 فريد ، لم تفعل أذكر أي شيء عن قطة. 133 00:10:04,582 --> 00:10:07,358 سكروفي بانيستر قابل أبناء عمومتك. 134 00:10:07,436 --> 00:10:10,324 مارك وجيسي. 135 00:10:11,994 --> 00:10:15,964 أوه لا ، لا ، لا. إنه فستان غير مكلف حقًا ... 136 00:10:16,025 --> 00:10:17,959 - أنت بخير ، أليس كذلك؟ - لا. 137 00:10:29,487 --> 00:10:32,649 هل هذه الحرارة الشديدة تزعجك؟ 138 00:10:32,750 --> 00:10:35,350 أنت لا تبدو بحالة جيدة يا حبيبي. 139 00:10:35,445 --> 00:10:38,901 لذا ، فريد. ما الذي فعلته قبل تسريحك؟ 140 00:10:39,313 --> 00:10:41,863 عملت في محطة معالجة مياه الصرف الصحي ، Pudge. 141 00:10:42,146 --> 00:10:43,999 أنت تعرف أفضل جزء حول هذا العمل برمته 142 00:10:44,000 --> 00:10:46,500 أنني سأحتفظ بأي أشياء جيدة التي نزلت عبر الأنابيب. 143 00:10:47,146 --> 00:10:48,651 يبدو ، آه ، رائع. 144 00:10:48,752 --> 00:10:53,952 نعم ، مرة وجدت أصليًا محفظة جلد الثعبان بداخلها 80 دولارًا. 145 00:10:54,930 --> 00:10:56,522 كان علي تنظيفه بالرغم من ذلك. 146 00:10:58,495 --> 00:11:00,678 لا أصدق حركة المرور هذه. 147 00:11:00,687 --> 00:11:04,766 - يا إلهي ، سكروفي يجري هاربًا. - لا تدعه يجلس تحت مقعدنا. 148 00:11:04,801 --> 00:11:06,089 يا الله ، إنه يبدو مقرفًا. 149 00:11:08,690 --> 00:11:09,990 بحق الجحيم؟ 150 00:11:10,010 --> 00:11:12,291 أنا آسف جدا ، سكروفي أبدا كانت السيارة متعبة من قبل. 151 00:11:12,292 --> 00:11:13,492 إنه في أذني. 152 00:11:13,493 --> 00:11:16,093 انظر ، النوافذ عالقة ، لقد تقيأ ... 153 00:11:18,933 --> 00:11:21,091 لا أصدق أن تلك المعدة يمكن أن تحمل الكثير. 154 00:11:21,092 --> 00:11:23,592 القليل من كلوب الصودا سوف يأخذ هذا الحق. 155 00:11:27,193 --> 00:11:28,893 اذهب للعب ، عزيزي. 156 00:11:36,240 --> 00:11:39,467 أوه ، نغمات الأرض. يخفي الأوساخ. 157 00:11:40,284 --> 00:11:43,132 حسنًا. مرحبًا بكم في لوس أنجلوس 158 00:11:43,798 --> 00:11:46,338 - نعم انها... - ماذا؟ 159 00:11:46,539 --> 00:11:48,639 - لا شئ. - لا لا لا لا لا. ماذا؟ 160 00:11:48,740 --> 00:11:50,640 انها صغيرة قليلا. 161 00:11:50,998 --> 00:11:54,556 - أصغر مما تصورنا. - صغير للغاية. 162 00:11:55,790 --> 00:11:58,061 تعال. سأريك غرفتك. 163 00:11:58,444 --> 00:11:59,948 حسنًا ، ها نحن ذا. 164 00:12:06,436 --> 00:12:08,584 برنيس؟ هل هذا عادي او طبيعي؟ 165 00:12:08,600 --> 00:12:12,815 بالطبع. أعني أنني لا أمانع النوم على ... التوفو ... 166 00:12:13,316 --> 00:12:15,116 إذا لم يفعل الطفل. 167 00:12:17,855 --> 00:12:21,137 لا أستطيع أن أصدق أنك أعطيتهم غرفة نومنا ، مارك! 168 00:12:21,538 --> 00:12:27,182 - ملاذنا الصغير للخصوصية. - أنا آسف. لكنها حامل بعد كل شيء. 169 00:12:27,682 --> 00:12:29,922 من الواضح أنه كان كذلك قاسية قليلاً على فريد أيضًا. 170 00:12:30,683 --> 00:12:32,609 لا أعرف، ربما كانت هذه فكرة سيئة. 171 00:12:32,631 --> 00:12:34,549 هل ترى الرجل هناك؟ إنه حطام! 172 00:12:34,750 --> 00:12:38,550 مثل نوع من نسخة البود فريد نشأت معهم. 173 00:12:39,462 --> 00:12:43,694 - مارك ، هو فقط لمدة خمسة أيام. - هذا صحيح ، هو كذلك. 174 00:12:43,705 --> 00:12:46,967 وهم يحاولون أن يكونوا لطفاء. أعني أن فريد أعطانا هذه الساعات. 175 00:12:47,176 --> 00:12:49,177 كارتييه ، لا أصدق يمكنه تحمل تكاليفها ، 176 00:12:49,178 --> 00:12:51,578 لقد فقد وظيفته للتو مواد الصيد من المجاري. 177 00:13:01,861 --> 00:13:04,366 أنا آسف لأننا فقدنا الاتصال من هذا القبيل ، أنت تعرف؟ 178 00:13:04,774 --> 00:13:05,984 - يا! - ماذا؟ 179 00:13:06,185 --> 00:13:07,785 "فرقة الدب القطبي" 180 00:13:07,993 --> 00:13:10,489 - تمام. - مستعد؟ 181 00:13:18,342 --> 00:13:21,490 حسنًا. لا يمكن أن يهرب منهم إلى الأبد. 182 00:13:33,756 --> 00:13:34,657 ماذا؟ 183 00:13:36,027 --> 00:13:38,253 حسنًا ، نحن عائلة ، أليس كذلك؟ 184 00:13:38,531 --> 00:13:40,789 لذلك أنا ذاهب إلى تعال واطلب منك. 185 00:13:41,240 --> 00:13:44,411 انفك. كم كلفت؟ 186 00:13:44,554 --> 00:13:46,590 - ماذا؟ - اووه تعال. 187 00:13:46,591 --> 00:13:48,991 رأيت ذلك الأنف في Cosmo. 188 00:13:49,298 --> 00:13:51,651 نعم ، أعلم أنكم جميعًا تفعلون ذلك هنا ، هذا جيّد. 189 00:13:51,752 --> 00:13:54,052 بيرنيس ، لم أقوم بعمل أنفي. 190 00:13:54,273 --> 00:13:56,369 يمين. آسف. 191 00:13:58,917 --> 00:14:00,700 ليس عليك أن تخجل مني ، حضرة. 192 00:14:00,701 --> 00:14:03,501 إنها فقط العين المدربة لخبير التجميل يمكنه رؤية ذلك. 193 00:14:03,826 --> 00:14:08,127 كما تعلم ، وصلنا هذا الرجل العظيم في ترينتون ، دكتور نيك. 194 00:14:08,128 --> 00:14:09,828 كنت افكر لإنجازها بنفسي. 195 00:14:09,849 --> 00:14:13,880 بصراحة ، ربما مجرد بوب صغير ، كما تعلم ، شيء لرفع عيني ، أظهر أسناني. 196 00:14:14,159 --> 00:14:16,450 لطيف. المعذرة ثانية واحدة. 197 00:14:16,485 --> 00:14:18,803 نعم ، ابنة عمي روندا ذهب إلى الدكتور نيك. 198 00:14:18,804 --> 00:14:22,204 حصلت على مجموعة مجانية من سكاكين جينسو وأنفها العجوز في إناء من الفورمالديهايد. 199 00:14:22,277 --> 00:14:24,564 - سأحضر لنا بعضًا منها جديدًا. - حسناً. 200 00:14:25,569 --> 00:14:27,339 أعتقد أنني أعرف ما خطب فريد. 201 00:14:27,740 --> 00:14:30,240 مرحبًا Pudge ، تذكر التوائم Oboikski؟ 202 00:14:31,104 --> 00:14:32,405 "بودج"؟ ما هي صفقة "Pudge" هذه؟ 203 00:14:32,406 --> 00:14:33,906 - لماذا يدعوك "Pudge"؟ - لا شئ. 204 00:14:33,956 --> 00:14:36,218 - لماذا تسميه "Pudge"؟ - لا شئ. 205 00:14:36,919 --> 00:14:38,393 لا شئ. 206 00:14:41,198 --> 00:14:42,580 - هل هذا أنت يا حبيبتي؟ - نعم. 207 00:14:42,581 --> 00:14:45,181 - يا إلهي! - يا بودج. 208 00:14:45,907 --> 00:14:48,211 خطوط أفقية... 209 00:14:48,833 --> 00:14:50,120 من أنت يا فريد؟ 210 00:14:50,121 --> 00:14:53,021 - أعتقد أنني بعيد عن الكاميرا هنا. - أراه ينفخ الشيء في وجهي. 211 00:14:53,222 --> 00:14:57,522 - كم عدد بكرات الأشياء التي أحضرتها؟ - بضع عشرات. 212 00:14:58,723 --> 00:15:00,623 أنت برميل من الضحك. 213 00:15:03,505 --> 00:15:04,366 يا. 214 00:15:07,367 --> 00:15:11,967 أنا آسف. يا إلهي ، هل فعلت أي شيء سوى الأكل؟ 215 00:15:12,528 --> 00:15:14,332 حسنًا على ما يبدو لا. 216 00:15:17,076 --> 00:15:19,151 أنت تعرف عندما أخبرتني أنك كنت كبيرًا بالنسبة لعمرك ، 217 00:15:19,152 --> 00:15:21,452 اعتقدت أنك تقصد أنك طويل. 218 00:15:23,834 --> 00:15:28,834 - يا إلهي ، ماذا تفعل؟ - ضع علامة على أن لديك ثديين. 219 00:15:29,143 --> 00:15:30,883 أوه ، إنها لعبة اعتدنا لعبها. 220 00:15:31,274 --> 00:15:33,491 موكب عيد الشكر لميسي. 221 00:15:40,810 --> 00:15:44,015 سأحضر شيئًا لأشربه. حسنًا؟ 222 00:15:46,767 --> 00:15:48,658 تناول وجبة خفيفة أثناء وجودك هناك. 223 00:16:29,356 --> 00:16:32,369 حسنًا. اضرب الثالثة ، إنه خارج هناك. 224 00:16:33,570 --> 00:16:36,770 يا بودج. لم تفقد ذراع الرماية القديمة ، أليس كذلك؟ 225 00:16:39,879 --> 00:16:43,988 ارتفاع وتألق ، وعظام كسولة. أمامنا يوم عظيم. 226 00:16:45,336 --> 00:16:46,436 نحن نفعل؟ 227 00:16:53,808 --> 00:16:55,633 مهلا ، شاهد الفرج. 228 00:16:58,195 --> 00:17:01,895 - انها لا تعمل. - توقف عن الهزهزة ، أنا نوع من الغازات. 229 00:17:01,922 --> 00:17:04,422 - فريد ، سوف يسقطها. - لا أكثر. أشعر بالمرض. 230 00:17:08,352 --> 00:17:11,806 الصينية غرومان. كنت دائما أرغب في تناول الطعام هنا. 231 00:17:12,289 --> 00:17:16,636 جوان كروفورد. كانت تضرب الأطفال مع شماعات مثل المعطف. تعال. 232 00:17:19,137 --> 00:17:22,528 أوه ، فريد. أنت تضغط على ثديي قبل الولادة. 233 00:17:29,682 --> 00:17:32,608 تعال ، ضغط في ، ضغط في. حسنًا ، الجميع يقول "خدعة". 234 00:17:36,653 --> 00:17:38,392 عزيزي ، هل حصلت على الشيكات السياحية؟ 235 00:17:38,731 --> 00:17:41,906 تضعهم في جيبك هذا الصباح. لقد شاهدتك. 236 00:17:45,353 --> 00:17:49,958 - هل اتصلت بمسؤول فحص المسافر؟ - قالت آلتهم أنهم في إجازة. 237 00:17:49,989 --> 00:17:51,507 سوف يعودون بعد يوم العمل. 238 00:17:51,598 --> 00:17:55,494 أنت تعلم أنني أخبرته ألا يشتريها من شخص ما في موقف سيارات كمارت. 239 00:17:55,559 --> 00:17:56,495 صباح الخير. 240 00:17:57,096 --> 00:17:59,296 - صباح الخير. - صباح الخير. 241 00:18:00,347 --> 00:18:01,491 ما هذا؟ 242 00:18:01,800 --> 00:18:03,044 إنها خط سير الرحلة. 243 00:18:03,045 --> 00:18:06,045 أنت تعرف جيسي وأنا لن نكون كذلك قادر على رؤية كل شيء معكم يا رفاق. 244 00:18:06,078 --> 00:18:08,405 ولا نريدك لتفويت أي من النقاط الساخنة. 245 00:18:08,731 --> 00:18:11,671 من المحتمل أن تأخذك بقية إجازتك فقط لرؤية كل ذلك. 246 00:18:11,992 --> 00:18:16,032 الجيز ، هناك الكثير من الأشياء الرائعة هنا. لكننا مفلسون. 247 00:18:17,828 --> 00:18:19,046 شكرا على كل حال. 248 00:18:19,862 --> 00:18:22,616 - هنا. - لا ، لا ، لا ، مارك. لا لا. 249 00:18:22,617 --> 00:18:24,317 - أوه فريد ، هيا. - لم أستطع ، مارك ، لم أستطع. 250 00:18:24,318 --> 00:18:25,018 فريد ... 251 00:18:25,094 --> 00:18:28,899 نفضل قضاء بقية إجازتنا مجرد الجلوس هنا. 252 00:18:29,773 --> 00:18:31,642 - نحن لا نصر. - خذ سيارتي. 253 00:18:41,304 --> 00:18:42,904 أه نعم. 254 00:18:43,505 --> 00:18:44,724 انت تعرف شى ما؟ 255 00:18:44,825 --> 00:18:47,125 كان هذا أفضل 300 دولار لقد استثمرنا من أي وقت مضى. 256 00:18:48,040 --> 00:18:49,067 علامة؟ 257 00:18:49,568 --> 00:18:51,668 متى يعود أبناء عمومتك؟ 258 00:18:52,646 --> 00:18:54,455 ليس لعدة ساعات. 259 00:20:04,564 --> 00:20:06,026 انسى ذلك. نعم. 260 00:20:08,400 --> 00:20:09,399 جيسا؟ 261 00:20:09,922 --> 00:20:11,405 أوه اللعنة ، هذه أختي. 262 00:20:11,406 --> 00:20:13,706 - او كلا كلا! - انها أختي. 263 00:20:14,705 --> 00:20:18,472 - عزيزي ملابسي ، أسرع. - سأتخلص منها. 264 00:20:18,473 --> 00:20:19,773 السراويل ، السراويل. 265 00:20:21,084 --> 00:20:23,515 تمام. فقط أخبرها أننا لسنا هنا. 266 00:20:24,051 --> 00:20:25,355 جيسا! 267 00:20:31,751 --> 00:20:36,943 - كلوديا ، هذا ليس بالوقت المناسب. - قدير طردني! 268 00:20:37,460 --> 00:20:38,857 جيسا! 269 00:20:47,927 --> 00:20:50,302 إذن لم يقم قادر في الواقع طردك من المنزل. 270 00:20:50,303 --> 00:20:51,703 وهذا هو مسألة رأي. 271 00:20:51,767 --> 00:20:53,608 لنضعها بهذه الكيفية: هل يعرف حتى أنك ذهبت؟ 272 00:20:53,693 --> 00:20:56,274 بالكاد يعرف أنني على قيد الحياة. قطع مخصصاتي. 273 00:20:56,315 --> 00:20:58,281 قطع مصروفها يا عزيزتي. 274 00:20:59,202 --> 00:21:00,782 الى ماذا؟ 9000 دولار في الشهر؟ 275 00:21:00,799 --> 00:21:02,525 يجعلني أقود سيارته جاكوار القديمة. 276 00:21:02,637 --> 00:21:04,559 تعرف كلوديا ، بعض الناس لديهم مشاكل أسوأ. 277 00:21:04,582 --> 00:21:07,149 - مثل من؟ - مثل الناس الذين ليس لديهم سيارات. 278 00:21:07,161 --> 00:21:08,326 من يهتم بهم؟ 279 00:21:08,404 --> 00:21:10,579 نعم مرحبا. مرحباً ، قادر. 280 00:21:10,882 --> 00:21:13,113 نعم ، سالوم عليك. اه. 281 00:21:13,125 --> 00:21:15,022 - وجد ملاحظتك. - لن أتحدث معه. 282 00:21:15,144 --> 00:21:18,597 أجل ، أجل. إنها ... لقد أراد فقط معرفة ما إذا كنت هنا. 283 00:21:18,598 --> 00:21:20,398 - لماذا؟ - لماذا؟ 284 00:21:21,849 --> 00:21:23,768 لإعلامك ألغى بطاقات الائتمان الخاصة بك. 285 00:21:23,780 --> 00:21:26,489 ماذا؟ تلك اليرقة الشرق أوسطية. 286 00:21:26,615 --> 00:21:28,404 - تمام. يريد التحدث معك. - يمكنه التحدث إلى المحامي الخاص بي. 287 00:21:28,405 --> 00:21:29,805 عصب رأس المنشفة هذا. 288 00:21:29,916 --> 00:21:32,591 أوه ، نعم ، إنها مستاءة للغاية حول الخلاف حول حبك الصغير ، قادر. 289 00:21:32,692 --> 00:21:34,092 صحيح ، أنا ... اه. 290 00:21:34,256 --> 00:21:37,217 يقول إنه سينسى كل شيء ، إذا كنت فقط اذهب إلى المنزل وأعد العشاء له. 291 00:21:37,239 --> 00:21:38,962 يا اطحن بعض الزجاج يا آية الله! 292 00:21:39,374 --> 00:21:40,935 جيسي ، اقلب التلفزيون ، هل يمكنك يا حبيبتي؟ 293 00:21:40,936 --> 00:21:41,836 - أعطني هذا الهاتف. - لا لا. 294 00:21:41,837 --> 00:21:45,037 - قادر ، إنها حزينة للغاية الآن. - أعطني إياه يا مارك. سلم... 295 00:21:46,023 --> 00:21:50,032 مرحبا قادر. لا تستمع. لا أستطيع العيش على ذلك. 296 00:21:50,033 --> 00:21:52,033 لا أستطيع العيش على ذلك. 297 00:21:52,410 --> 00:21:55,597 لا تتكلمي الفارسية يا قدير. توقف عن ذلك. 298 00:21:55,599 --> 00:21:57,825 حسنًا ، هذا كل شيء. هذا هو! 299 00:21:57,826 --> 00:22:00,026 - اريد... - ... لا تقلها! 300 00:22:00,027 --> 00:22:02,027 - اريد... - ... دهان جميل ديجا في الحمام 301 00:22:02,028 --> 00:22:03,328 - أريد... - ...لا! 302 00:22:03,529 --> 00:22:05,029 طلاق. 303 00:22:11,374 --> 00:22:14,552 - عزيزتي ، انتظري. فقط انتظر. - قالت كلمة D مرة أخرى ، جيسي. 304 00:22:14,553 --> 00:22:17,453 - نعم ، لكنها لم تقصد ذلك هذه المرة. - هراء. هي تعني ذلك في كل مرة. 305 00:22:17,492 --> 00:22:19,319 هي ذاهبة إلى فندق ، صحيح؟ 306 00:22:19,501 --> 00:22:21,181 جيسي ، لا ، نحن لا نستقبلها. 307 00:22:21,241 --> 00:22:22,048 تعال يا مارك. 308 00:22:22,049 --> 00:22:23,349 إذا كنت تستطيع الحصول على ابن عمك الغبي يبقى معنا 309 00:22:23,356 --> 00:22:25,263 ثم يمكننا بالتأكيد تأخذ في أختي المسكينة 310 00:22:25,264 --> 00:22:27,464 الذي تم طرده في الشارع بدون نيكل. 311 00:22:27,545 --> 00:22:30,937 جيسا؟ لن تصادف أن يكون لديك أي سكوتش جيد ، أليس كذلك؟ 312 00:22:46,136 --> 00:22:47,297 ضعه هنا. 313 00:22:49,331 --> 00:22:50,331 أكثر من ذلك بقليل بهذه الطريقة. 314 00:22:54,701 --> 00:22:59,354 - يومين ، كلوديا ، هذا كل شيء. - كما لو كنت أريد أن أعيش في حجرة. 315 00:22:59,881 --> 00:23:04,503 الآن سيدتي ، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر لا تتردد ... لتحصل عليه بنفسك. 316 00:23:04,681 --> 00:23:06,069 اخرج. 317 00:23:13,935 --> 00:23:15,143 أفتقدك. 318 00:23:19,396 --> 00:23:20,497 علامة؟ 319 00:23:21,698 --> 00:23:24,098 كيف أي شخص بنصف عقل ... 320 00:23:24,493 --> 00:23:28,824 ... يمكن أن يسقط يوم كامل قيمة الفيلم في حفر La Brea Tar ... 321 00:23:29,837 --> 00:23:31,386 توقف عن الضرب. 322 00:23:31,387 --> 00:23:33,987 تعرضت للضرب من قبل شامو مرة واحدة تعتقد أنك خنزير البحر. 323 00:23:35,995 --> 00:23:37,212 جيسا؟ 324 00:23:37,430 --> 00:23:40,769 هل يمكنك المضي قدما؟ لا أريد إجهاد رحمي بعد الآن. 325 00:24:00,433 --> 00:24:02,815 لم أكن أعرف عيون أي شخص يمكن أن يكون ذلك الأحمر. 326 00:24:02,916 --> 00:24:04,516 يا فتى ، هؤلاء منتفخون. 327 00:24:04,603 --> 00:24:07,078 حسنًا ، ما الذي كان من المفترض أن أفكر فيه؟ بدوا مجانين. 328 00:24:07,179 --> 00:24:10,079 نحن لسنا مجانين. نحن من نيو جيرسي. 329 00:24:10,908 --> 00:24:12,387 نعم ، حديقة الدولة. 330 00:24:17,635 --> 00:24:22,210 ديجا فو. أنتما الاثنان لديهما نفس الأنف. 331 00:24:22,324 --> 00:24:24,724 يجب أن يكون لديهم اثنان مقابل واحد خاص ، أليس كذلك؟ 332 00:24:24,925 --> 00:24:26,125 ماذا؟ 333 00:24:26,132 --> 00:24:28,341 أنت تعرف. في شوب شوب. 334 00:24:28,580 --> 00:24:30,750 لقد أخبرت ذلك الجزار لا تجعلها مثالية للغاية. 335 00:24:30,755 --> 00:24:33,616 أوه لا ، انتظر عزيزي ، لم يجعلها مثالية للغاية. 336 00:24:33,617 --> 00:24:35,600 لديها فقط بعض صنم الأنف غريب. 337 00:24:35,607 --> 00:24:38,303 انظر ، لقد ترك فتحة أنفه أكبر بقليل من الآخر. 338 00:24:38,347 --> 00:24:40,107 كان لدي حاجز منحرف ، كان علي إصلاحها. 339 00:24:40,108 --> 00:24:41,108 اعذرني. 340 00:24:41,578 --> 00:24:42,722 كما تعلم ، كنت أفكر. 341 00:24:42,723 --> 00:24:46,823 ربما يمكنني مقابلة اثنين من أجل هذا الجديد كتاب جمال الميزانية أحاول كتابته. 342 00:24:46,870 --> 00:24:49,101 سأسميها "جميلة للفول السوداني". 343 00:24:49,102 --> 00:24:51,402 - احصل عليه؟ - العب مع القط ، بيرنيس. 344 00:24:51,744 --> 00:24:55,663 - أين هو سكروفى؟ قذر بانيستر؟ - كان في المطبخ. 345 00:24:56,264 --> 00:24:57,864 إنه مرح للغاية. أنا أكره مرح. 346 00:24:57,865 --> 00:25:00,565 لا ، إنه مثالي. لم أقل مرحًا ، لقد قلت الكمال. 347 00:25:17,944 --> 00:25:19,343 أغنية Dear God، 348 00:25:20,344 --> 00:25:24,144 هنا يكمن جسد سكروفي بانيستر 349 00:25:24,245 --> 00:25:26,745 رفيقنا الحبيب. 350 00:25:27,311 --> 00:25:30,298 42 دولارًا من عصفور البحر. 351 00:25:30,446 --> 00:25:33,190 هذا سخيف. لماذا لا نقوم فقط برميها في المرحاض؟ 352 00:25:33,191 --> 00:25:34,891 ليس مرحاضنا. 353 00:25:36,225 --> 00:25:40,930 لماذا؟ لماذا انت دائما خذ الصالحين؟ 354 00:25:47,314 --> 00:25:50,427 نم جيدا ، أيها الأمير الصغير. 355 00:26:14,026 --> 00:26:16,696 علامة. هناك شيء ما هناك. 356 00:26:17,497 --> 00:26:18,497 علامة. 357 00:26:26,558 --> 00:26:27,545 إله. 358 00:27:01,010 --> 00:27:03,233 العسل العسل! ينظر! القط الميت! انه حي! 359 00:27:03,245 --> 00:27:04,953 هل انت بخير؟ هل انت بخير؟ 360 00:27:07,389 --> 00:27:09,738 من يوجد هناك أنا أحمل عوزي. 361 00:27:12,499 --> 00:27:13,891 قذر. 362 00:27:14,500 --> 00:27:18,196 أوه ، حبيبي. إنها معجزة. 363 00:27:18,979 --> 00:27:23,297 أمي آسف جدا لدفنك حيا. 364 00:27:23,598 --> 00:27:25,498 نعم هي. 365 00:27:25,631 --> 00:27:28,249 ص. هل هذا انت ام هذا المطبخ؟ 366 00:27:31,792 --> 00:27:35,019 لا ، لا ، أنتوني استمع إلي. انسى Tropic Core ، حسنًا؟ 367 00:27:35,024 --> 00:27:37,459 مرق عصير البرتقال لا يستحق الهراء بعد موسم البرد والانفلونزا. 368 00:27:38,068 --> 00:27:39,904 كما أنني لاحظت ذوي الياقات البيضاء على TNT ينزل ، 369 00:27:39,905 --> 00:27:41,805 اريد الف مشاركة بمجرد أن يضرب برنيس. 370 00:27:42,325 --> 00:27:43,548 نعم ما؟ 371 00:27:43,949 --> 00:27:46,749 أنا آسف لا. بمجرد أن يبلغ 99. نعم ، شكرًا لك. 372 00:27:47,287 --> 00:27:48,527 أم مارك؟ 373 00:27:48,828 --> 00:27:51,428 ستارك يريد أن يرى تحديثا في محفظة Grindle. 374 00:27:51,505 --> 00:27:52,809 نعم بالتأكيد. 375 00:27:57,075 --> 00:27:58,676 - انتظر ثانية يا صديقي. - ماذا؟ 376 00:27:58,677 --> 00:27:59,777 أنت تتساقط. 377 00:28:00,097 --> 00:28:02,781 يا يسوع. إنه فيليكس الجرذ. 378 00:28:02,859 --> 00:28:04,559 انت تعرف شى ما؟ فتحت علبة خوخ ليلة أمس ، 379 00:28:04,560 --> 00:28:05,960 كان هناك شعر قطة بداخله. 380 00:28:05,961 --> 00:28:07,961 لقد كنت أسعل حتى furballs في آخر ليلتين. 381 00:28:07,977 --> 00:28:09,940 حتى متى تتخلص من هؤلاء الناس؟ 382 00:28:11,052 --> 00:28:12,143 اليوم. 383 00:28:12,173 --> 00:28:14,001 أوه استمع ، أعطني عناق آخر. 384 00:28:14,013 --> 00:28:14,722 أتعلم؟ 385 00:28:14,723 --> 00:28:17,523 عندما يأتي الطفل ، سنذهب يجب أن يخرج الجميع لزيارتك مرة أخرى. 386 00:28:17,570 --> 00:28:20,627 أو الصور. أنت تعلم أن الصور تستحق ألف كلمة. 387 00:28:20,678 --> 00:28:23,853 ... كاميرا طفل صغيرة على كتفيه أثناء عملية الولادة. 388 00:28:23,854 --> 00:28:25,754 لكنني سأقوم بالتستر كل ما عندي من غير مذكور ... 389 00:28:25,775 --> 00:28:28,647 أوه ، من فضلك افعل ، من فضلك ، عزيزي ، نعم. وداعا وداعا. 390 00:28:28,649 --> 00:28:31,569 لقد استمتعت كثيرا ، يا إلهي. سأفتقد كل شيء ... 391 00:28:31,587 --> 00:28:35,651 - أعلم أن هذا لم يكن سهلاً بالنسبة لكم يا رفاق ... - أوه لا. لم يكن ... تعال. 392 00:28:35,652 --> 00:28:37,952 لا ، يمكن أن يكون برنيس حفنة صغيرة. 393 00:28:37,959 --> 00:28:39,834 اسمع ، سوف تضطر إلى ذلك تعال وقم بزيارتنا. 394 00:28:39,835 --> 00:28:41,235 ونحن سوف. حقا ، سنفعل. 395 00:28:41,236 --> 00:28:42,236 انا ذاهب الى تظهر لك Turnpike ، 396 00:28:42,237 --> 00:28:44,537 انها جميلة مثل في الربيع والخريف. 397 00:28:44,556 --> 00:28:46,217 - لا أستطيع التفكير في أي شيء ... - سوف أشتاق إليك. 398 00:28:46,218 --> 00:28:48,218 مرحبًا ، فريد ، تعال إلى هنا وداعا. 399 00:28:48,228 --> 00:28:50,044 اذهب ، عزيزي ، وداعا. 400 00:28:50,045 --> 00:28:51,145 حسنًا ، بيرنيس ، سوف تتأخر يا عزيزي. 401 00:28:51,146 --> 00:28:53,046 - اعتني بنفسك يا عزيزي. - أنا سوف. 402 00:28:57,648 --> 00:29:00,648 - أنا على ... أنا على الأرض. - عسل! 403 00:29:01,633 --> 00:29:03,250 لا تحرك رأسك. لا تحرك رأسك ، بيرنيس. 404 00:29:03,251 --> 00:29:05,251 - عزيزتي ، هل أنت بخير؟ - انتظر ، انتظر ، لا تلمسها. 405 00:29:05,342 --> 00:29:07,342 سريع ، تحقق وانظر إذا سقط أي شيء. 406 00:29:07,560 --> 00:29:09,582 يا إلهي، سأحصل على طفل مسطح. 407 00:29:10,129 --> 00:29:11,326 سوف أتصل بطبيبي. 408 00:29:11,327 --> 00:29:16,027 رقم لا دجال لوس انجليس. احتاج طبيبي الحقيقي. اتصل بالدكتور جاك بينيكس. 409 00:29:17,513 --> 00:29:19,218 يا إلهي، يا إلهي! 410 00:29:19,219 --> 00:29:22,519 أستطيع أن أشعر أن الدواخل تنفجر. أنا أعرف ما أفعله. 411 00:29:24,579 --> 00:29:27,736 نعم ، ترينتون ، نيو جيرسي ، لدكتور جاك بينيكس. 412 00:29:28,314 --> 00:29:29,818 مع X! 413 00:29:33,002 --> 00:29:35,094 لا تلمسني. ابتعد. 414 00:29:35,129 --> 00:29:36,715 إلى أين تذهب؟ 415 00:29:37,867 --> 00:29:41,281 قال إننا بحاجة إلى نقلها إلى أقرب سرير في أسرع وقت ممكن. 416 00:29:43,260 --> 00:29:44,740 تمام. حسنا هذا جيد. 417 00:29:44,868 --> 00:29:47,039 لا مارك. ليس بخير. عليها أن تبقى هنا. 418 00:29:47,217 --> 00:29:49,222 نعم، بالطبع ستبقى هنا. 419 00:29:49,787 --> 00:29:53,096 - حتى متى؟ - لبقية فترة حملها. 420 00:29:53,097 --> 00:29:54,397 - لا... - لا! 421 00:29:55,332 --> 00:29:58,219 - سهل ، سهل ، سهل ، سهل. - اللهم يا الله اللهم. 422 00:29:58,440 --> 00:30:01,415 لقد فقدت كل الاحساس في بطني. 423 00:30:01,516 --> 00:30:02,516 هنا. 424 00:30:02,884 --> 00:30:07,158 كيف يفترض بي البقاء على هذا الحال لمدة ستة أشهر؟ 425 00:30:07,176 --> 00:30:09,350 أوه ، هذا مجرد غبي. انا ذاهب الى اذهب واحضر طبيبي ، بيرنيس. 426 00:30:09,394 --> 00:30:13,055 لا! أبداً. أحتاج إلى رجل علم ، ليس بعض رافع الحمار. 427 00:30:13,625 --> 00:30:15,786 مهما فعلنا يجب أن يكون رخيصًا حقًا. 428 00:30:15,877 --> 00:30:20,356 منذ أن فقدت وظيفتي ، لا ... تغطية صحية. 429 00:30:28,614 --> 00:30:31,375 مرحبًا ، السيد بانيستر. تريد أن ترتد؟ 430 00:30:31,528 --> 00:30:33,437 لا كاتي. هناك قوانين. 431 00:30:33,702 --> 00:30:36,401 ك. ، كم مرة أخبرتك بها لا تلعب بالدمى؟ 432 00:30:36,402 --> 00:30:37,625 تعال ، اذهب وانظر أختك. 433 00:30:37,637 --> 00:30:38,642 دايل؟ 434 00:30:38,643 --> 00:30:41,943 إذن ما هي المشكلة يا (بانيستر)؟ آلة اسبريسو تعطلت مرة أخرى؟ 435 00:30:41,951 --> 00:30:43,351 لا لا لا. 436 00:30:43,429 --> 00:30:45,660 هل وضعت المزيد من أوراق الخرشوف تحت تصرفك؟ 437 00:30:45,661 --> 00:30:46,861 لا. 438 00:30:47,595 --> 00:30:48,843 ما هي المشكلة؟ 439 00:30:50,070 --> 00:30:51,639 كيف ذلك؟ حسنًا؟ 440 00:30:51,640 --> 00:30:53,340 أقل ، أيها القرد. 441 00:30:53,361 --> 00:30:54,983 - لا تتحمس يا عزيزي. - خمين ما؟ 442 00:30:55,014 --> 00:30:57,487 - ماذا؟ - حصلت على أول فترة لي اليوم. 443 00:30:59,753 --> 00:31:00,549 هذا يجب أن يفعلها. 444 00:31:00,750 --> 00:31:03,920 لا داعي للشكر. فقط قم بتسمية التافه الصغير من بعدي. 445 00:31:03,946 --> 00:31:07,445 أجل ، Sluggo Bannister. يمين. 446 00:31:09,141 --> 00:31:12,703 أشعر وكأنني أرجوحة بشرية هنا. فريد ، لا تلمس ذلك. 447 00:31:14,638 --> 00:31:17,356 أنت تعرف أنني أستطيع جففها في القبو الخاص بك. 448 00:31:17,652 --> 00:31:19,138 سأضع ذلك في الاعتبار ، "ديل". 449 00:31:25,614 --> 00:31:27,357 ما كان يجب أن نأتي يا (بودج). 450 00:31:27,814 --> 00:31:29,718 فريد ، توقف عن الحديث هكذا. 451 00:31:29,797 --> 00:31:34,446 وأيضًا من فضلك. أعمل لي معروفا. لا تدعوني "Pudge" بعد الآن. 452 00:31:34,547 --> 00:31:35,347 تمام. 453 00:31:36,972 --> 00:31:39,894 "تمتد". انظر لحالك. 454 00:31:40,103 --> 00:31:43,412 أنت تعيش الحياة. لديك منزل جميل. 455 00:31:44,113 --> 00:31:46,913 لقد دفعت القليل جدًا ، لكنها لا تزال لطيفة للغاية. 456 00:31:46,934 --> 00:31:49,255 سوق العقارات لقد أصيب بالجنون هنا. 457 00:31:49,496 --> 00:31:51,286 أنت مهم في مكتبك. 458 00:31:52,304 --> 00:31:54,417 ولديك زوجة رائعة. 459 00:31:55,756 --> 00:31:56,574 نعم. 460 00:31:59,622 --> 00:32:01,453 لزوجات رائعات. 461 00:32:03,884 --> 00:32:06,315 برنيس يصيبني بالسرطان. 462 00:32:07,811 --> 00:32:10,429 هل ستتوقف عن الحديث هكذا. هل تستمع إلى نفسك؟ 463 00:32:10,430 --> 00:32:11,730 هل تعرف ما هي مشكلتك؟ 464 00:32:11,807 --> 00:32:16,391 تركت تلك المرأة تمشي فوقك. عليك أن تقف في وجهها. 465 00:32:17,456 --> 00:32:19,138 ماذا حدث بحق الجحيم فريد عرفته في المدرسة الثانوية؟ 466 00:32:19,141 --> 00:32:21,466 فريد الذي يمكن أن يكون لديه أي فتاة في الصف الأول كان يريد ذلك. 467 00:32:21,467 --> 00:32:23,667 عندما كان طالبة. 468 00:32:24,591 --> 00:32:27,983 رجل يمكن أن ينفصل أي فصل دون أن تحاول؟ 469 00:32:29,153 --> 00:32:32,993 لا أعرف. في مكان ما بين التخرج ... 470 00:32:33,632 --> 00:32:35,511 وجيري لويس telethon. 471 00:32:36,893 --> 00:32:38,328 لقد فقدتها للتو. 472 00:32:44,460 --> 00:32:48,930 اسمع ذلك؟ برناديت. تذكر لها؟ 473 00:32:49,631 --> 00:32:50,731 ما هو اسم عائلتها؟ 474 00:32:51,452 --> 00:32:53,009 Moisecracket ، برناديت Moisecracket ، 475 00:32:53,010 --> 00:32:55,110 كان والدها يمتلك محل البطاريات خارج المدينة؟ 476 00:32:55,200 --> 00:32:57,367 - بيفرلي. - لا ، برناديت. الا تتذكر؟ 477 00:32:57,379 --> 00:32:59,761 - بيفرلي. - قمنا بعمل الكوريغرافيا لها. 478 00:32:59,844 --> 00:33:01,397 لقد فعلت ... لقد بنيت روتين الرقص. 479 00:33:01,398 --> 00:33:03,098 انت بدأتها في فئة الصالة الرياضية. 480 00:33:03,579 --> 00:33:06,520 لقد بدأت من هذا القبيل. الدفع. شيء دفع الحوض. 481 00:33:06,559 --> 00:33:09,221 - لا. - حسنًا ، هيا ، أرني كيف بدأت. 482 00:33:09,222 --> 00:33:10,022 فكرت في الأمر. 483 00:33:10,023 --> 00:33:12,923 تخلص من البواسير من على كرسي البار ، تعال وريني أنها بدأت. 484 00:33:13,812 --> 00:33:14,930 هيا، هيا، هيا. 485 00:33:17,931 --> 00:33:20,531 يا! تعال. 486 00:33:25,132 --> 00:33:26,032 نعم. 487 00:33:26,574 --> 00:33:28,692 احصل عليه. احصل عليه ضيق. احصل عليه دهني. 488 00:33:36,767 --> 00:33:37,858 حسنًا ، تعال. 489 00:34:12,359 --> 00:34:14,359 مرحبًا حبيبي ، قل مرحباً للملك. 490 00:34:21,782 --> 00:34:23,483 إستعد للإنطلاق. 491 00:34:49,590 --> 00:34:52,391 قليلا صدئ. استغرق الأمر مني بعض الوقت للذهاب. 492 00:34:52,456 --> 00:34:55,617 ما لديك، لا تخسر. 493 00:34:58,157 --> 00:34:59,257 أحسنت. 494 00:35:04,445 --> 00:35:06,632 - جيسي! - ماذا؟ 495 00:35:06,633 --> 00:35:07,833 - لقد رحل. - من ذهب؟ 496 00:35:07,867 --> 00:35:10,298 رحل فريد. هرب. 497 00:35:10,493 --> 00:35:12,937 لقد تم التخلي عني. 498 00:35:13,568 --> 00:35:15,951 لا إنتظار. الآن بيرنيس لا نعرف ذلك على وجه اليقين. 499 00:35:16,063 --> 00:35:20,212 ذهبت للبحث عن فريد بانيستر أعتدت ان أكون. 500 00:35:20,382 --> 00:35:22,465 من أين حصل على هذا الهراء؟ 501 00:35:28,067 --> 00:35:28,867 فريد! 502 00:35:31,568 --> 00:35:33,268 فريد! 503 00:35:40,869 --> 00:35:43,069 - فريد! - فريد! 504 00:35:47,047 --> 00:35:49,838 - بماذا أخبرته؟ - لم أخبره بأي شيء. 505 00:35:50,008 --> 00:35:53,539 كل ما قلته له هو أنه ربما يجب عليه ذلك حاول الدفاع عن نفسه من حين لآخر. 506 00:35:53,616 --> 00:35:55,077 لقد رأيت كم كان حطامًا. 507 00:35:55,182 --> 00:35:58,348 نعم ، مارك ، لكنه كان حطامها ، لقد أحبه من هذا القبيل. 508 00:35:58,631 --> 00:36:01,226 تشتهي التضحية البشرية ، وكان هو عليه. 509 00:36:01,992 --> 00:36:03,409 دعنا فقط نتصل بالشرطة. 510 00:36:03,575 --> 00:36:05,883 رجل يتخطى زوجته ، سوف يندفعون بسرعة. 511 00:36:05,884 --> 00:36:07,384 حسنًا ، دعنا إذن نوظف محققًا. 512 00:36:07,419 --> 00:36:08,632 لا يمكننا تحمل ذلك يا عزيزتي. 513 00:36:08,744 --> 00:36:11,730 حسنًا ، إذن ربما يمكننا التحدث كلوديا تراقب بعد برنيس 514 00:36:11,731 --> 00:36:12,628 بينما نعمل. 515 00:36:12,663 --> 00:36:15,484 هل أنت جاد؟ أختك ستفعل خنق المرأة في نومها. 516 00:36:19,229 --> 00:36:22,561 - كان يجب أن نعتني به. - علامة! أوه ، مارك! 517 00:36:22,662 --> 00:36:25,962 كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أتبول؟ 518 00:36:37,723 --> 00:36:39,819 أنت تتعامل مع توأمك الشرير. 519 00:36:44,755 --> 00:36:46,835 يا سبيل الله لا تجعلني أفعل هذا. 520 00:36:47,015 --> 00:36:50,734 ألا يمكنك هذه المرة فقط ترغب في التعامل مع شيء مثل الكبار؟ 521 00:36:50,969 --> 00:36:51,760 لا. 522 00:36:53,291 --> 00:36:56,460 - العبوس يجعل التجاعيد. - أوه جيسا ، من فضلك. 523 00:36:56,461 --> 00:37:00,201 أعرف ذلك بنهاية الأسبوع سيكون على ركبتيه يستجدي. 524 00:37:09,728 --> 00:37:12,011 تلك البوابة لم تكن هنا بالأمس. 525 00:37:12,597 --> 00:37:15,116 ولم تكن شركة سلوتر للأمن. 526 00:37:19,755 --> 00:37:21,929 القدير هو جيسي. قادر؟ 527 00:37:22,942 --> 00:37:24,543 قادر ، أنا أعرفك هل تسمعني، 528 00:37:24,544 --> 00:37:29,144 الآن استغرق مجيء كلوديا الكثير هنا اليوم وحاول العمل على هذا الشيء. 529 00:37:29,322 --> 00:37:31,102 لذلك أعتقد أنها تستحق القليل من الائتمان. 530 00:37:31,103 --> 00:37:32,103 ائتمان؟ 531 00:37:34,896 --> 00:37:36,927 هذا آخر شيء في العالم الذي تحتاجه. 532 00:37:36,949 --> 00:37:38,889 المرأة تنزفني جافة. 533 00:37:38,890 --> 00:37:39,890 تريد أن ترى الدم؟ 534 00:37:39,891 --> 00:37:42,761 أنت فقط سمحت لي بالدخول هناك ، أنت جزئين فأر الصحراء ، سأقطع حلقك. 535 00:37:42,780 --> 00:37:45,550 أنت تحاول المجيء إلى هنا وسأبيعك بدوي. 536 00:37:45,551 --> 00:37:46,451 هذا كل شيء. 537 00:37:46,559 --> 00:37:49,037 لا تخنق الكروب بلدي. لا تخنق الكروب بلدي. 538 00:37:49,038 --> 00:37:51,438 - قادر ، كلوديا تحبك. - انا لست. 539 00:37:57,909 --> 00:38:00,487 حسنًا يا سيدي ، أعتقد أنك تستطيع أن ترى Hydrolux هو قادم حقيقي. 540 00:38:00,496 --> 00:38:03,446 إنهم صغار ، لكنهم بالفعل حصل على ثقة وزارة الخارجية. 541 00:38:03,452 --> 00:38:07,049 وقد حصلوا للتو عقد رئيسي من البحرية. 542 00:38:07,127 --> 00:38:10,010 أود أن أجعلهم حجر الزاوية من محفظتك الجديدة. 543 00:38:10,040 --> 00:38:13,428 البحرية ، أليس كذلك؟ كما تعلم ، لقد كنت ممارسًا للمسح مرة واحدة بنفسي. 544 00:38:13,898 --> 00:38:15,323 لا. 545 00:38:16,550 --> 00:38:18,107 - معذرة ، مارك؟ - نعم؟ 546 00:38:18,108 --> 00:38:20,508 - السطر الثاني لك. - ساعاود الاتصال. حسنًا. 547 00:38:20,534 --> 00:38:22,830 أعتقد حقا يجب أن تأخذ هذا. 548 00:38:22,831 --> 00:38:26,231 - تقول إنها حالة طارئة. - أوه. اعذرني. 549 00:38:28,247 --> 00:38:29,083 مرحبًا؟ 550 00:38:30,034 --> 00:38:31,261 برنيس ، ماذا ...؟ 551 00:38:32,762 --> 00:38:35,662 لا ، لا أعرف ما الوقت عجلة الحظ قيد التشغيل. 552 00:38:35,944 --> 00:38:38,518 تركت لك دليل التلفاز ، انها الحق على الخزانة. 553 00:38:38,541 --> 00:38:43,415 نعم ، أدرك أنك في تغيير أيها الغبي. هل يمكن أن تحاول على الأقل ...؟ 554 00:38:44,494 --> 00:38:45,507 مع السلامة. 555 00:38:46,655 --> 00:38:49,246 - آسف. - هل كانت تلك حالة طارئة؟ 556 00:38:49,324 --> 00:38:54,398 حسنًا ، نعم في الواقع ، في بعض الكون البديل المشوه. 557 00:39:05,110 --> 00:39:10,549 ليس بهذه السرعة يا ميسي. حان الوقت لتغيير مؤخرتي. 558 00:39:25,450 --> 00:39:26,650 علامة! 559 00:39:33,251 --> 00:39:36,951 علامة! جيسي! 560 00:39:41,797 --> 00:39:45,845 الانتقال إلى اليمين. أنت تهب شعري الرقيق في كل مكان. 561 00:39:47,358 --> 00:39:49,977 ينظر! سنور ، كس بلدي. 562 00:39:50,128 --> 00:39:53,138 إنه مهيب للغاية ، أوه ، يجب أن أحصل عليه. 563 00:39:54,039 --> 00:39:59,039 وشاي مثلج. مع ليمون. في زجاج جميل. 564 00:39:59,456 --> 00:40:01,195 مكان ما. 565 00:40:04,535 --> 00:40:07,431 هزهز المقبض. 566 00:40:08,023 --> 00:40:10,736 - كيف تتعامل مع التوتر؟ - آخذ حفنة من الفاليوم. 567 00:40:11,397 --> 00:40:15,084 ساشرب. سكران حقيقي. 568 00:40:15,519 --> 00:40:16,998 بولكا. 569 00:40:17,567 --> 00:40:20,172 تمثال نصفي لشخص ما. اي شخص. 570 00:40:20,673 --> 00:40:21,932 مضخة حديدية. 571 00:40:22,692 --> 00:40:24,337 تأمل. 572 00:40:25,038 --> 00:40:26,042 الجنس. 573 00:40:27,112 --> 00:40:28,040 اعذرني سيدي... 574 00:40:28,052 --> 00:40:30,391 انتظر لحظة ، هذا الرجل لا يستطيع تعال إلى هنا بكاميرته. 575 00:40:30,513 --> 00:40:33,856 لا ، نحن من أخبار القناة 12 ونقوم بعمل مسح. 576 00:40:33,918 --> 00:40:35,633 كيف تتعامل مع التوتر؟ 577 00:40:35,945 --> 00:40:41,001 حسنًا ، عادةً ما أجد المصدر من الإجهاد وكسر ساقيه. 578 00:40:43,218 --> 00:40:44,424 كم يبلغ... 579 00:40:45,089 --> 00:40:46,741 كم تكلفة شيء من هذا القبيل؟ 580 00:40:46,981 --> 00:40:50,211 لا أعرف. كل هذا يتوقف على كم من الضغط ينطوي على ما أعتقد. 581 00:40:50,312 --> 00:40:52,012 عادة حوالي 200 دولار. 582 00:40:52,420 --> 00:40:54,216 ما الذي يمكن أن تحصل عليه مقابل القول 100؟ 583 00:40:54,394 --> 00:40:56,264 100؟ لا أعرف. الرضفة أو شيء من هذا القبيل. 584 00:40:56,265 --> 00:40:58,265 لا أعرف. 200 هو المعدل عادة بالرغم من ذلك. 585 00:40:58,352 --> 00:41:00,239 حسنًا ، ولكن ماذا لو كانت هذه هي ميزانيتك ، ماذا يمكن ان تحصل 586 00:41:00,586 --> 00:41:03,470 حسنًا ، انظر إذا كنت تواجه مشاكل مالية ، يمكننا عمل شيء ما. 587 00:41:03,521 --> 00:41:05,909 ربما يمكنك فعل شيء كهذا ، أنت تعرف أنني منتج أيضًا 588 00:41:05,931 --> 00:41:08,579 وأعمل على البعض أفلام مستقلة. 589 00:41:08,580 --> 00:41:10,080 لا ، لم أستطع فعل أي شيء من هذا القبيل. 590 00:41:10,201 --> 00:41:11,554 - لا أعتقد أنك تستطيع. - لا حقا. 591 00:41:11,555 --> 00:41:14,355 أنت على شاشة التلفزيون ، لقد ألقيت نظرة جيدة. قد يكون هذا شيئًا جميلًا. 592 00:41:14,375 --> 00:41:16,032 لا انا بخير شكرا وفقط ، حسنًا ، شكرًا. 593 00:41:16,033 --> 00:41:18,333 حسنا دعني اعلم، أنت تعرف أين تجدني. 594 00:41:18,571 --> 00:41:19,659 قص هذا الجزء الأخير. 595 00:41:26,664 --> 00:41:27,581 ادخل. 596 00:41:29,426 --> 00:41:30,525 ما هذا؟ 597 00:41:30,695 --> 00:41:31,486 إستراتيجية. 598 00:41:31,487 --> 00:41:34,987 هناك الكثير من المعارف القدامى فقط أتوق لإبعادني عن قدمي. 599 00:41:35,009 --> 00:41:36,869 مرتبة في النظام المالي؟ 600 00:41:36,996 --> 00:41:38,932 هذا ليس وقت يحوم حول الموضوع. 601 00:41:39,127 --> 00:41:40,948 ما هي تلك النجمة؟ 602 00:41:41,445 --> 00:41:42,835 أكثر من 80. 603 00:41:43,402 --> 00:41:46,242 كلوديا ، ألا تعتقد أنك تستطيع ذلك امنح قادر فرصة اخرى؟ 604 00:41:46,315 --> 00:41:47,976 حاول سحقني مع بوابته الأوتوماتيكية. 605 00:41:47,977 --> 00:41:50,077 أعتقد أنه صنع مشاعره واضح جدا. 606 00:41:53,046 --> 00:41:55,747 أوه لا. لا. 607 00:41:56,316 --> 00:41:58,664 - جوناثان. - مرحبا أمي. 608 00:41:59,708 --> 00:42:01,065 - اهلا يا عزيزي. - مرحبا جيس. 609 00:42:01,066 --> 00:42:03,066 هل قادر على استعداد للاعتذار؟ 610 00:42:03,143 --> 00:42:05,721 - لا ، طردني. - اللعنة. 611 00:42:06,274 --> 00:42:09,031 على أي حال... العم مارك؟ 612 00:42:09,697 --> 00:42:11,814 أنا بحاجة إلى مكان لأتحطم فيه. 613 00:42:12,249 --> 00:42:16,328 - جوناثان ، هذا ليس بالوقت المناسب. - بالطبع يمكنك البقاء هنا عزيزي. 614 00:42:16,449 --> 00:42:19,667 شكرا شكرا. أوه ، العم مارك ... 615 00:42:20,145 --> 00:42:24,503 - نعم جوناثان؟ - أعتقد أنني دهست قطتك. 616 00:42:31,887 --> 00:42:37,057 عزيزي الله الجسد هنا من Scruffy Bannister. 617 00:42:37,366 --> 00:42:40,057 وهذه المرة، إنه حقيقي. 618 00:42:40,775 --> 00:42:45,841 في حكمتك اللانهائية ، رأيت ذلك مناسبًا لإعادته إلي مرة واحدة. 619 00:42:45,993 --> 00:42:49,954 لكنك الآن مزقته من الحافلة الخاصة بي مرة أخرى. 620 00:42:52,224 --> 00:42:53,599 ماذا تفعلون يا شباب؟ 621 00:42:54,103 --> 00:42:56,812 - جنازة القط. - انتظر دقيقة. هل يمكنني الحصول عليه؟ 622 00:42:57,046 --> 00:42:59,538 - لا. - ماذا ستفعل بقطة ميتة؟ 623 00:42:59,547 --> 00:43:02,117 سأحتفظ به في الفريزر حتى تبدأ المدرسة. 624 00:43:02,125 --> 00:43:04,226 أنت غول صغير مثير للاشمئزاز. 625 00:43:04,256 --> 00:43:05,978 من أنت؟ إنها أم؟ 626 00:43:06,979 --> 00:43:08,279 الآن كن جيدًا معه. 627 00:43:08,775 --> 00:43:14,771 وأخرجني من هذه القطعة الصغيرة من الجحيم على الأرض تسمي كاليفورنيا. 628 00:43:15,327 --> 00:43:16,327 آمين. 629 00:43:34,130 --> 00:43:37,265 سأقتلك مرة أخرى التنفس كيتي القمامة. 630 00:43:38,244 --> 00:43:40,513 جيروم ، فهمت. 631 00:43:40,635 --> 00:43:44,658 في وقت آخر بعد ذلك. يمين. الوداع. 632 00:43:45,245 --> 00:43:48,758 - أنت دودة مثيرة للشفقة. - لا تسير على ما يرام ، أليس كذلك؟ 633 00:43:49,071 --> 00:43:54,202 متزوج. تحولت مثلي الجنس. متزوج. في السجن ... سوء التصرف. ميت. 634 00:43:54,207 --> 00:43:56,603 اقول لكم مادة الزواج تزداد صعوبة العثور عليه. 635 00:43:56,637 --> 00:43:57,513 كلوديا. 636 00:43:58,214 --> 00:44:03,514 ماذا ستقول لطفل ، تاجر سيارات وسيم مطلق؟ 637 00:44:03,756 --> 00:44:05,621 أجنبي أم محلي؟ 638 00:44:09,179 --> 00:44:10,509 جيسا ، أعرف ما الذي تنوي فعله. 639 00:44:10,510 --> 00:44:13,210 تعتقد أنه يمكنك إجباري فقط على شخص غريب تمامًا ، 640 00:44:13,211 --> 00:44:14,811 لكنني أخبرك ، إذا لم يعجبني ... 641 00:44:16,149 --> 00:44:17,519 هل هذا له؟ 642 00:44:19,597 --> 00:44:20,897 أغرى. 643 00:44:28,790 --> 00:44:34,438 - ها هي. - هدير. مرحبًا. 644 00:44:34,904 --> 00:44:38,722 لذا ، أخبرتني جيس أنت وولدك تحتاج إلى مكان للإقامة. 645 00:44:43,561 --> 00:44:44,497 صحيح. 646 00:44:44,909 --> 00:44:46,309 كن ضيفي. 647 00:44:53,615 --> 00:44:56,202 لا أصدق ذلك مارك ، كانوا مثل اثنين من مغناطيس الجنس ، 648 00:44:56,214 --> 00:44:58,509 فقط يجهد لا تصطدم ببعضها البعض. 649 00:44:58,520 --> 00:45:01,342 أوه نعم؟ انا اعرف الشعور. 650 00:45:01,695 --> 00:45:03,330 دعونا نمارس الحب ، جيس ، سنبدأ هنا ، 651 00:45:03,331 --> 00:45:06,031 العمل عبر العشب وبعد ذلك ينتهي بنا المطاف في بيجونيا. 652 00:45:08,326 --> 00:45:10,091 إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة. ماذا عن برنيس؟ 653 00:45:10,126 --> 00:45:12,727 رميت بعض اللحوم النيئة في وقت سابق ، ستكون بخير لبعض الوقت. 654 00:45:18,593 --> 00:45:22,353 لا أصدق أنك كبير في السن لتكون والدة جوناثان. 655 00:45:22,374 --> 00:45:23,254 أنالست. 656 00:45:34,678 --> 00:45:36,300 هل هناك شيء يحترق؟ 657 00:45:46,536 --> 00:45:48,575 أبي ، هل يمكننا الحصول على بعض أعشاب من الفصيلة الخبازية؟ 658 00:45:48,654 --> 00:45:49,653 اسكت! 659 00:45:49,702 --> 00:45:53,723 لا أستطيع تصديق ذلك. حرق ستة عشر زوجا من المضخات الإيطالية. 660 00:45:54,615 --> 00:45:56,624 ك. هل حصلت على تلك الألعاب النارية من هناك؟ 661 00:45:56,825 --> 00:45:57,725 نعم. 662 00:46:00,303 --> 00:46:03,434 حسنًا... أغلبهم. 663 00:46:06,395 --> 00:46:09,091 أدواتي. أدواتي. 664 00:46:09,094 --> 00:46:10,897 أدواتك؟ حذائي. 665 00:46:10,998 --> 00:46:14,183 تراجع ، البطاقة الذهبية ، لقد فقدت منزلي الملعون للتو. 666 00:46:14,184 --> 00:46:16,393 حسنًا ، أنا لا أفهم ما هو كل هذا العناء الكبير. 667 00:46:16,394 --> 00:46:18,094 حتى كريتين مثلك يجب أن يكون لديك تأمين. 668 00:46:18,170 --> 00:46:21,359 تأمين؟ أوه ، لقد حصلت على تأمين جيد. يجب أن تبدأ في حوالي ثلاثة أشهر. 669 00:46:21,471 --> 00:46:22,733 ماذا أفعل مع أطفالي في هذه الأثناء؟ 670 00:46:22,823 --> 00:46:25,224 اصطحبهم إلى فندق Bel-Air ، أعني كل من يملك لوتس ... 671 00:46:25,259 --> 00:46:29,202 من قال أنني أملكها؟ إنها ميزة أحصل عليها لمحاولة بيعها. 672 00:46:29,429 --> 00:46:33,899 لذا ، بانيستر. ماذا سنفعل حيال هذا؟ 673 00:46:43,270 --> 00:46:45,531 تأكد من بقاء Fangster في صندوقه. 674 00:46:45,532 --> 00:46:47,032 نفايات الحزام الجيد. 675 00:46:50,276 --> 00:46:51,584 جوناثان ، اترك تلك الأشياء 676 00:46:51,596 --> 00:46:53,076 - واحضر لي سكوتش. - واحضر لي سكوتش. 677 00:46:53,088 --> 00:46:54,959 أوه ، فقط اجعل نفسك مريح يا بني. 678 00:46:56,068 --> 00:46:59,790 بريندا ، لن تصدق ذلك. احترق منزلنا. 679 00:46:59,885 --> 00:47:04,055 - هذا كل ما يمكن أن أجده. - حسنًا ، جوناثان ، فقط ... 680 00:47:04,929 --> 00:47:06,402 مارك ، ليس علينا القيام بذلك. 681 00:47:06,414 --> 00:47:10,526 نعم ، نحن يا حبيبي ، إذا أردنا ذلك تجنب رفع دعوى قضائية بتهمة الحرق العمد. 682 00:47:12,795 --> 00:47:13,978 هل هذا يطوى؟ 683 00:47:30,450 --> 00:47:33,690 مرحبًا ، السيد بانيستر. خمن ما لم يحترق. 684 00:47:36,669 --> 00:47:39,722 أنا أتصل بخصوص غرفة للإيجار مقابل 300 دولار في الشهر. 685 00:47:40,278 --> 00:47:43,435 إنها؟ رائع. في الحال؟ 686 00:47:44,235 --> 00:47:47,536 أه ... سبعة أشخاص؟ 687 00:47:47,757 --> 00:47:49,841 آه ، هذا رائع يا فيل. بالمناسبة اسمعوا 688 00:47:49,842 --> 00:47:52,042 ماذا يحدث مع بيت الضيافة الخاص بك في الخلف؟ 689 00:47:52,801 --> 00:47:56,159 اه هاه. كم من المتوقع أن تعيش؟ 690 00:47:57,237 --> 00:47:58,890 أنا آسف. أنا آسف. 691 00:48:01,629 --> 00:48:03,381 عليك إنهاء المكالمة أولاً. 692 00:48:04,108 --> 00:48:07,247 ليس انت. بريندا. 693 00:48:07,778 --> 00:48:09,495 أستطيع أن أسمعك تتنفس. 694 00:48:09,517 --> 00:48:12,078 جوناثان ، هل أرسلتك جدتك شيك عيد ميلاد؟ 695 00:48:12,109 --> 00:48:13,643 الجدة ماتت ، أمي. 696 00:48:13,744 --> 00:48:16,844 لا ، بريندا ، أغلق المكالمة أولاً. 697 00:48:16,845 --> 00:48:19,845 ليس انت. بريندا. 698 00:48:19,893 --> 00:48:22,245 مهلا ، هل حصلوا على قطة أخرى؟ 699 00:48:22,632 --> 00:48:23,937 لا ، إنه نفس الشيء. 700 00:48:24,849 --> 00:48:27,424 لقد دفنوه حيا. رائع. 701 00:48:27,445 --> 00:48:29,442 لا تحصل على أي أفكار. 702 00:48:29,676 --> 00:48:34,499 - لكن إذا تمكنوا من دفنه ، يمكنني أيضًا. - حسنًا ، تحصل على الإذن أولاً. 703 00:48:35,399 --> 00:48:36,517 - لا. - لا. 704 00:48:36,551 --> 00:48:39,721 لا تقلق بشأن تناول العشاء معي. 705 00:48:39,733 --> 00:48:44,570 سوف ألعق الفتات فقط من ملاءاتي القذرة. 706 00:49:25,815 --> 00:49:27,558 - جيسي! - ما هذا؟ 707 00:49:27,659 --> 00:49:30,059 - لا تنظر هناك. - ماذا يريدون؟ 708 00:49:30,250 --> 00:49:35,029 - يريدون ... البقاء هنا. - لماذا يا مارك لماذا؟ 709 00:49:35,081 --> 00:49:38,539 لا أعرف. ربما نحن في بعض دليل إجازة الملعونين. 710 00:49:43,834 --> 00:49:46,496 يا إلهي! يا إلهي! 711 00:49:50,623 --> 00:49:52,349 - أوه ، مارك! - جيسي! 712 00:49:53,350 --> 00:49:56,250 - اذهب إلى فندق! - جيسي ، اخرجي من هنا! 713 00:49:57,616 --> 00:49:59,454 أنا لا أثق بكم أيها الناس! 714 00:50:00,107 --> 00:50:03,072 اخرج من بيتي! 715 00:50:05,474 --> 00:50:06,774 جيس ، اهرب. 716 00:50:07,175 --> 00:50:08,175 اتركها ... 717 00:50:10,376 --> 00:50:11,676 أتركها وحدها. 718 00:50:11,995 --> 00:50:13,578 جيس ، اترك جيس ... 719 00:50:23,431 --> 00:50:24,731 خذ برنيس. 720 00:50:33,472 --> 00:50:37,559 علامة. عزيزتي ، أعلم أنك محبط. 721 00:50:39,039 --> 00:50:42,117 اللهم يا عسل أنا لست في مزاج جيد. 722 00:50:42,118 --> 00:50:43,718 - فقط... - ماذا؟ 723 00:50:43,783 --> 00:50:47,691 جيسي؟ أنا هنا. ماذا؟ 724 00:51:04,316 --> 00:51:06,638 هل رأيت يا رفاق Fangster؟ 725 00:51:52,318 --> 00:51:54,640 - علامة؟ - ماذا؟ 726 00:51:54,641 --> 00:51:58,541 علينا أن نفعل شيئا عن هؤلاء الناس. 727 00:52:03,289 --> 00:52:04,877 نعم. اه هاه. 728 00:52:05,078 --> 00:52:09,978 حسنًا ، لدي سؤال واحد فقط: هل يفعلون جميعًا لديك لتوزيع الزهور في المطار؟ 729 00:52:10,779 --> 00:52:13,079 اه هاه. ويحلقون رؤوسهم. 730 00:52:14,377 --> 00:52:15,395 شكرًا لك. 731 00:52:20,361 --> 00:52:22,681 - أهلاً. - جوناثان ، ماذا تفعل هنا؟ 732 00:52:23,083 --> 00:52:26,905 انظر ، العم مارك ، كنت اراقبك. 733 00:52:27,118 --> 00:52:29,141 الاضطرار إلى الاعتناء بنا جميعًا. 734 00:52:29,293 --> 00:52:32,189 ولذا ، أنا أبحث عن عمل. 735 00:52:32,711 --> 00:52:37,277 وعلى الرغم من ذلك ، كما تعلم ، ربما ... حسنًا ، كنت أتساءل عما إذا كان ... 736 00:52:39,730 --> 00:52:45,056 تقصد شيئا هنا؟ لا أعتقد ذلك يا جوناثان. 737 00:52:45,278 --> 00:52:49,578 بالاضافة الى ان بارد. أنا فقط... أردت الحصول على مكاني الخاص. 738 00:52:50,327 --> 00:52:51,970 سأتصل بـ personell. 739 00:52:52,035 --> 00:52:55,610 حسنًا ، لا معاملة خاصة أو أي شيء. أعني ، سأبدأ من أي مكان. 740 00:52:55,975 --> 00:52:58,032 غرفة البريد ستكون رائعة. 741 00:52:58,184 --> 00:53:01,523 هنا. صريح. هذا هو ابن أخي جوناثان. 742 00:53:01,758 --> 00:53:03,639 استمع الآن ، أريدك لرعايته جيداً ، حسناً؟ 743 00:53:04,107 --> 00:53:05,324 مرحبًا بك على متن الطائرة ، جوناثان. 744 00:53:05,402 --> 00:53:09,225 مرحبًا ، رائع. طوابع كبيرة. حصلت على مجموعة. 745 00:53:09,303 --> 00:53:12,163 جيد. لذا استمع ، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، اتصل بي ، حسنا؟ 746 00:53:12,238 --> 00:53:15,825 أتعلم ، أمي كانت مخطئة. أنت لست أحمق. 747 00:53:16,431 --> 00:53:18,986 سأخرج من شعرك في لمح البصر ، العم مارك. 748 00:53:20,978 --> 00:53:25,375 أهلاً. برنيس ، مرحبا. نعم كيف حالك؟ جيد. 749 00:53:25,386 --> 00:53:28,115 أجل ، أريد أجنحة الليل انها جميلة. 750 00:53:28,450 --> 00:53:30,763 يا الهي نعم لدي أظافر تتماشى معها فقط. 751 00:53:30,764 --> 00:53:34,364 أوه ، لقد فقدت خاصتي. يستمع... نعم ، أرسل COD. 752 00:53:34,507 --> 00:53:38,112 أوه نعم. اثنان اثنان بالنسبة لي. تمام. وداعا ، عزيزي. 753 00:53:38,986 --> 00:53:41,286 جيسا ، ما هي المضخات التي أرتديها بهذا؟ 754 00:53:41,894 --> 00:53:44,414 لا ، هذا يتبول لاختبار دكتور بينيكس. 755 00:53:44,581 --> 00:53:46,938 عليه أن يتحقق عدد البويضات أو شيء من هذا القبيل. 756 00:53:46,973 --> 00:53:49,939 تريد مني أن أرسل البريد البول إلى ولاية نيو جيرسي؟ 757 00:53:49,983 --> 00:53:51,296 نعم ، هلا فعلت؟ 758 00:53:53,249 --> 00:53:54,171 انتظر انتظر... 759 00:53:54,205 --> 00:53:55,826 احتاج رأيك على شيء هنا. 760 00:53:55,827 --> 00:53:58,027 هذه هي الأسماء المفضلة لدي للطفل حتى الآن. 761 00:53:58,218 --> 00:54:03,332 أماريتا ، أنزيف ، كراميل أو تريبلينكا. 762 00:54:03,420 --> 00:54:06,694 أنت يوكل. تسمية طفل بعد معسكر اعتقال ألماني؟ 763 00:54:06,972 --> 00:54:09,672 اعتقدت أن Treblinka كان واحدًا من تلك الجنيات الصغيرة اللطيفة في سندريلا. 764 00:54:09,681 --> 00:54:10,495 ايها الاحمق. 765 00:54:10,496 --> 00:54:14,096 حسنًا ، أتمنى أن ينكسر الماء في جميع أنحاء معطف الفرو الخاص بك. 766 00:54:36,402 --> 00:54:37,376 هل أنت بخير؟ 767 00:54:39,672 --> 00:54:44,060 - أتذكر عندما كانت هذه غرفتنا؟ - نعم أنا أعلم. في الأيام السابقة للوقت. 768 00:54:45,261 --> 00:54:46,161 طفل. 769 00:54:46,934 --> 00:54:48,087 أنا أكره هؤلاء الناس. 770 00:54:48,099 --> 00:54:51,496 حصل جوناثان على وظيفة. سوف تتحسن. أعدك. 771 00:55:01,340 --> 00:55:07,037 الآن ، أنا وأنت فقط ، كل شيء بمفرده ، هنا ، في الخزانة. 772 00:55:11,716 --> 00:55:12,516 هناك. 773 00:55:13,647 --> 00:55:16,025 لا أعتقد أنه سيكون كذلك يعود هذه المرة. 774 00:55:17,621 --> 00:55:20,265 اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا. ماذا سي. الوقوف على أي حال؟ 775 00:55:20,474 --> 00:55:21,952 عمليات القتل المؤكدة. 776 00:55:22,387 --> 00:55:25,657 لكن قد أغيرها إلى قاتل القطط. ماذا تعتقد؟ 777 00:55:26,261 --> 00:55:28,427 أعتقد أن لدينا مشكلة صغيرة هنا. 778 00:55:28,741 --> 00:55:29,680 ك ... 779 00:55:30,581 --> 00:55:32,581 هل تعلم ماذا يحدث ومتى كنت تحشر الكثير من فئران المختبر 780 00:55:32,582 --> 00:55:34,081 معا في نفس القفص؟ 781 00:55:34,432 --> 00:55:37,213 - نعم ، يتحولون إلى فتيات. - صحيح ، البعض منهم يفعل. 782 00:55:37,242 --> 00:55:40,138 يتحول آخرون إلى أكلة لحوم البشر ، يمزقون بعضهم البعض. 783 00:55:40,203 --> 00:55:42,342 الآن عندما تقوم بتقليل تلك المساحة عن طريق تفجير الغرف ، 784 00:55:42,343 --> 00:55:44,343 انها حقا تفاقم الوضع. 785 00:55:44,742 --> 00:55:47,521 إنه مجرد ممل للغاية هنا. 786 00:55:47,556 --> 00:55:50,148 الان استمع الي، أيها القرف الذهاني الصغير. 787 00:55:50,249 --> 00:55:53,649 إما أن تحصل على عملك معًا ، أو ستصبح وجهًا على علبة حليب. 788 00:55:53,739 --> 00:55:56,860 - لك ذالك؟ - أنت تلمسيني ، أنا أقاضيك. 789 00:55:56,888 --> 00:55:58,897 لدي محام على التوكيل. 790 00:56:06,567 --> 00:56:07,567 مرحبا مرحبا. 791 00:56:07,864 --> 00:56:08,790 هلا حبيبتي. 792 00:56:08,791 --> 00:56:12,291 هل تسمع هذا الضجيج في الخارج؟ هذا هو C.K. جز العشب. 793 00:56:12,311 --> 00:56:16,012 كل ما يحتاجه هذا الطفل هو القليل من الانضباط ، القليل من الدافع الإيجابي. 794 00:56:16,978 --> 00:56:18,766 يمكننا السيطرة من هذه الحالة يا حبيبي. 795 00:56:18,778 --> 00:56:20,938 يمكننا أن نكون القباطنة من مصيرنا. 796 00:56:21,352 --> 00:56:25,251 نعم ، الأمور تتحسن. أظن أن هذا سينجح على ما يرام. 797 00:56:25,263 --> 00:56:26,218 أليس كذلك عزيزي؟ 798 00:56:30,518 --> 00:56:32,019 - نعم. - نعم. 799 00:56:36,137 --> 00:56:38,837 - اطلق النار عليهم. - خنقهم. 800 00:56:38,838 --> 00:56:40,238 اطبخهم في الفرن. 801 00:56:40,254 --> 00:56:42,247 - إخفاء أدويته. - ماذا؟ 802 00:56:42,348 --> 00:56:44,048 العطف. 803 00:56:46,099 --> 00:56:48,886 نحن نتحدث عن شخص ما مع فاتورة صحية نظيفة ، أليس كذلك؟ 804 00:56:48,887 --> 00:56:50,687 أعتقد أنني سأستخدم الأنسولين. 805 00:56:50,765 --> 00:56:53,313 ضخ 30 CCs في ، قل نمش. 806 00:56:54,052 --> 00:56:56,413 البنغو ، كل الأعراض من شريان تاجي ضخم. 807 00:56:56,418 --> 00:56:59,105 مطرقة. بالتأكيد مطرقة. 808 00:56:59,127 --> 00:57:01,962 أوه ، لا أعلم. كلوروكس في تراجع الفول؟ 809 00:57:09,167 --> 00:57:10,268 جيسي ، لقد عدنا. 810 00:57:12,185 --> 00:57:14,099 كيف تقتل شخصا ما؟ 811 00:57:14,794 --> 00:57:16,960 إذا كان لديك سؤال، لوس أنجلوس... 812 00:57:19,168 --> 00:57:22,101 اسأل شخصًا آخر. أعني، اقسم بالله، 813 00:57:22,113 --> 00:57:25,187 لا أعرف ، لا أعرف الأجوبة ، لا أعرف أي شيء بعد الآن. 814 00:57:25,665 --> 00:57:29,061 حسنًا ، هذا ملف سؤال مثير للاهتمام ، جيسيكا. 815 00:57:29,100 --> 00:57:32,475 أنا متأكد من أن هذا تم تجاوزه عقل الجميع بين الحين والآخر. 816 00:57:32,494 --> 00:57:34,606 كيف قتل شخص ما ، كارين؟ 817 00:57:34,715 --> 00:57:38,276 إذا كنت يائسًا تمامًا للتخلص منهم ، لأنهم كانوا 818 00:57:38,284 --> 00:57:41,920 - طردك من عقلك اللعين. - قف. 819 00:57:42,894 --> 00:57:44,955 حسنًا ، ربما كنت ... 820 00:57:46,095 --> 00:57:48,482 يبدو أن الأنسولين هو الطريق الصحيح 821 00:57:48,497 --> 00:57:50,996 - مما قاله ذلك الطبيب. - أوه ، أجل ، صحيح. 822 00:57:50,997 --> 00:57:54,897 أوه ، كما يمكنك فقط النقر على الرقص على طريقتك في صيدلية والحصول على تلك الأشياء؟ 823 00:57:55,135 --> 00:57:59,140 لو سمحت. أوه وتلك كلوروكس قليلا ، يا رجل ، هناك فائز حقيقي. 824 00:57:59,153 --> 00:58:01,967 كان هؤلاء الناس مستيقظين طوال الليل مع رونتس. 825 00:58:02,068 --> 00:58:05,568 ورفضوا هز المقبض. 826 00:58:05,889 --> 00:58:07,411 عن ماذا تتحدث؟ 827 00:58:07,889 --> 00:58:09,355 منزل الضيوف. 828 00:58:10,637 --> 00:58:14,842 أنا أتكلم عن ضيوف المنزل من الجحيم. 829 00:58:17,325 --> 00:58:19,934 استمعوا إليّ ، سيداتي وسادتي ، لا ، احصل على تلك الوجبة الخفيفة لاحقًا ، 830 00:58:19,935 --> 00:58:22,235 انت تستمع الي اقفل ابوابك. 831 00:58:22,473 --> 00:58:23,800 لا ترد على الهاتف. 832 00:58:24,001 --> 00:58:26,300 إذا كان عليك مغادرة البلد ، ثم غادر البلاد ، 833 00:58:26,301 --> 00:58:28,701 لكن لا تسمح لهم بالدخول. 834 00:58:29,414 --> 00:58:32,550 لا تدعهم يخدعونك ، إنها صعبة للغاية. 835 00:58:32,651 --> 00:58:35,051 قد تبدو مثل والدتك أو والدك أو صديقك المفضل ، 836 00:58:35,152 --> 00:58:36,452 لكنهم ليسوا كذلك. 837 00:58:36,501 --> 00:58:39,937 هم حيوانات. إنهم صراصير. 838 00:58:40,415 --> 00:58:42,816 إذا كانت لدينا حرب نووية ، 839 00:58:42,817 --> 00:58:48,117 الشيء الحي الوحيد للبقاء على قيد الحياة سيكون ضيوف المنزل. 840 00:58:55,539 --> 00:58:58,575 سنعود حالا. مع الطقس. 841 00:59:21,334 --> 00:59:22,334 علامة؟ 842 00:59:22,964 --> 00:59:23,964 مرحبًا؟ 843 00:59:28,909 --> 00:59:33,505 أهلا صديقي! اعذرني! رأيت مارك؟ 844 00:59:34,731 --> 00:59:36,084 هل رأيت مارك؟ 845 00:59:36,806 --> 00:59:38,641 في الطابق العلوي ، على ما أعتقد. 846 00:59:40,463 --> 00:59:44,499 هل يفعل Bannisters إعادة عرض قليلا هنا؟ 847 00:59:45,129 --> 00:59:47,325 أعتقد أنك قد تقول ذلك ، نعم. 848 00:59:47,625 --> 00:59:50,630 أنا أقوم ببناء مبيض لجهاز التلفزيون. 849 00:59:52,430 --> 00:59:55,600 أنت متأكد. تمام. بالتأكيد. 850 01:00:02,361 --> 01:00:05,427 - الحمد لله. - تحرك ، أحمق. 851 01:00:08,971 --> 01:00:12,068 أنت قزم صغير قهري. في المرة القادمة ، دافق. 852 01:00:12,642 --> 01:00:15,473 المعذرة ، هل لديك رأيت مارك بانيستر؟ 853 01:00:15,612 --> 01:00:17,646 حسنًا ، لقد كان في المطبخ. 854 01:00:18,120 --> 01:00:23,778 مارك ، قيودي صرير. حان الوقت لعملي التشحيم. 855 01:00:24,226 --> 01:00:26,700 لن أذهب إلى هناك لو كنت مكانك. 856 01:00:28,301 --> 01:00:29,101 بالتأكيد. 857 01:00:31,718 --> 01:00:35,892 تعال يا قذر ، دعنا نذهب لزيارة السيد المايكرويف. 858 01:00:37,149 --> 01:00:39,480 انا ذاهب الى جعلك سوفليه القط. 859 01:00:39,681 --> 01:00:40,481 تعال. 860 01:00:41,210 --> 01:00:46,198 المعذرة يا بني؟ هل رأيت مارك بانيستر؟ 861 01:00:46,251 --> 01:00:50,391 الفناء الخلفي. القرف ، انظر إلى ماذا جعلتني أفعل. 862 01:00:50,792 --> 01:00:53,192 آسف. آسف. 863 01:01:02,266 --> 01:01:03,166 جيسي؟ 864 01:01:07,114 --> 01:01:09,836 الله ويس ، أنت لا تنتقل للعيش أيضا ، أليس كذلك؟ 865 01:01:09,902 --> 01:01:11,311 ماذا؟ لا. 866 01:01:11,612 --> 01:01:13,012 لم يدخل مارك للعمل رغم ذلك ، 867 01:01:13,013 --> 01:01:15,513 وكان هاتفك خارج الخطاف طوال الصباح ، 868 01:01:15,514 --> 01:01:16,813 وظننت أنني سأفعل ... 869 01:01:17,020 --> 01:01:19,320 مارك ، ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 870 01:01:19,329 --> 01:01:21,778 مرحبا ويس. لم أنم جيدًا الليلة الماضية. 871 01:01:21,779 --> 01:01:22,679 الساعة الرابعة صباحا 872 01:01:22,680 --> 01:01:24,880 أعتقد أن الرشاشات انطلقت وأيقظني. 873 01:01:24,890 --> 01:01:27,665 أعتقد أن لدي قصيرا في واحد من أسلاك التمديد هذه أيضًا. 874 01:01:27,687 --> 01:01:30,671 لا لا لا لا. انا اعني ذلك. أعنيهم. 875 01:01:30,772 --> 01:01:32,072 لماذا لا تتخلص منهم؟ 876 01:01:32,773 --> 01:01:35,573 - أوه لا. - حسنًا ، إذا لم تفعل ، فسأفعل. 877 01:01:35,592 --> 01:01:38,905 - لا! لقد جربنا ذلك. - إنه فقط يجعل أكثر. 878 01:01:38,928 --> 01:01:42,341 نحن فقط نسلم رواتبنا ، ابق بعيدا عن طريقهم. 879 01:01:43,637 --> 01:01:45,267 انها لأفضل. 880 01:01:45,303 --> 01:01:48,056 مهلا ، مرحبا ، هيا ، هيا. عليك أن تستمع إلي يا صديقي. 881 01:01:48,057 --> 01:01:51,157 إذا لم تتمكن من العمل قريبًا ، لن تحصل على راتب. 882 01:01:51,165 --> 01:01:54,273 مرحبًا ، هيا أيها الرجل الكبير. عُد إلي. تمام؟ علامة. 883 01:01:54,308 --> 01:01:58,083 هايدرولوكس انخفض 32 نقطة. 884 01:01:58,217 --> 01:02:01,374 لقد ذهب Grindle تمامًا. علينا أن نذهب. 885 01:02:01,409 --> 01:02:02,854 - ماذا علي أن أفعل؟ - علينا الذهاب إلى العمل. 886 01:02:02,855 --> 01:02:03,755 - للعمل؟ - قطعة قطعة. 887 01:02:03,756 --> 01:02:04,556 - يجب أن نذهب إلى العمل. - اذهب الى العمل. 888 01:02:04,563 --> 01:02:05,500 يجب أن أذهب إلى العمل ، جيسي. 889 01:02:05,502 --> 01:02:06,836 - حسنا عزيزتي. - وداعا ، جيسي. 890 01:02:07,137 --> 01:02:09,337 الوداع. لا تتأخر على العشاء ، عزيزي. 891 01:02:09,441 --> 01:02:14,750 - حسناً لن أفعل. ماذا لدينا؟ - فقط فرقعة مرة أخرى. 892 01:02:16,863 --> 01:02:20,229 - ماذا حدث هنا؟ - جيد أنك علمت... 893 01:02:21,847 --> 01:02:25,403 لوائح الاتهام في ملف Crackpot لدعاوى قضائية كل يوم ، سيدي. 894 01:02:25,586 --> 01:02:29,796 حسنًا ، حتى البحرية يمكن أن ترتكب خطأ. لا ، لم أكن أعرف ذلك. 895 01:02:29,922 --> 01:02:33,678 أعتقد أنني فاتني وول ستريت جورنال طوال الأسبوع الماضي. 896 01:02:34,127 --> 01:02:35,651 لا تقلق. أنا آسف. نعم سيدي. 897 01:02:35,652 --> 01:02:38,245 مخزون Hydrolux الخاص بك سيتم بيعها على الفور. نعم سيدي. 898 01:02:39,440 --> 01:02:40,936 - بانيستر؟ - نعم. 899 01:02:40,937 --> 01:02:42,337 آمل أن يكون لديك شرح جيد. 900 01:02:42,341 --> 01:02:44,598 حالة Grindle تحت السيطرة. 901 01:02:44,676 --> 01:02:46,563 - ليس هذا ما أتحدث عنه. - ماذا؟ 902 01:02:46,564 --> 01:02:47,464 هذا. 903 01:02:47,554 --> 01:02:51,430 ما يقرب من 6000 دولار من المكالمات إلى أمريكا الجنوبية. من مكتبك. 904 01:02:52,281 --> 01:02:55,182 ماذا؟ من الواضح أنه خطأ. لم أصنع أيًا من هؤلاء أبدًا. 905 01:02:55,203 --> 01:02:58,063 - أوه. من فعل؟ - كيف بحق الجحيم ...؟ 906 01:02:58,943 --> 01:03:01,974 - سوف اكتشف ذلك. - أنت تفعل ذلك. 907 01:03:06,518 --> 01:03:08,505 جوناثان ، هل تعرف أي شيء عن الهاتف... 908 01:03:09,131 --> 01:03:11,229 مرحبًا ، السيد بانيستر ، لديك واحدة أخرى من هذه الحزم. 909 01:03:11,241 --> 01:03:12,041 ما الحزم؟ 910 01:03:12,159 --> 01:03:14,713 حسنًا ، هؤلاء. حسنًا ، ألم تحصل عليهم؟ 911 01:03:14,825 --> 01:03:17,498 قال جوناثان أنك ستهتم بالأمر. علي أن أذهب. أرك لاحقًا. 912 01:03:49,398 --> 01:03:51,534 بانيستر. ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 913 01:03:52,535 --> 01:03:53,435 آسف. 914 01:04:09,697 --> 01:04:11,006 - علامة. - تعال. 915 01:04:11,007 --> 01:04:13,607 - ألا ترى أنني لست موجودًا؟ - لكن لكن لكن... 916 01:04:28,278 --> 01:04:29,652 صغيرة ، لا! 917 01:04:30,405 --> 01:04:31,213 فريد؟ 918 01:04:31,814 --> 01:04:33,714 كل شيء على ما يرام. ثابت. ثابت ، حسنا. 919 01:04:33,715 --> 01:04:34,615 ما يجري بحق الجحيم؟ 920 01:04:34,705 --> 01:04:38,048 لقد فعلتها Pudge. تمتد. فعلت ذلك كما قلت. 921 01:04:38,080 --> 01:04:39,033 اسمع ، فريد ، سأعود حالا. 922 01:04:39,045 --> 01:04:42,841 علامة! قابل Tiny Bannister. 923 01:04:44,863 --> 01:04:48,277 - فريد ، هذا ليس بالوقت المناسب. - علامة. لقد اتبعت قلبي. 924 01:04:48,298 --> 01:04:51,186 - لقد وجدت حقيقتي. - ماذا؟ هل انضممت إلى السيرك؟ 925 01:04:51,251 --> 01:04:54,151 لا ، لقد سافرت. التقيت بأناس مثيرين للاهتمام. 926 01:04:54,252 --> 01:04:55,352 حسنا الغرباء ، في الغالب. 927 01:04:55,353 --> 01:04:58,153 انتظر. دعني أتخلص من هذا الصندوق وبعد ذلك سيكون لدينا ... 928 01:04:59,934 --> 01:05:01,061 يا إلهي. 929 01:05:08,622 --> 01:05:12,315 - مرحبا. - هل أنت صاحب هذا الحيوان يا سيدي؟ 930 01:05:12,346 --> 01:05:14,314 ماذا؟ أوه لا. 931 01:05:14,437 --> 01:05:16,858 - إنها لي ، أيها الضباط. - هل لديك تصريح؟ 932 01:05:16,970 --> 01:05:19,063 لا ليس بعد. لقد وصلنا للتو إلى المدينة. 933 01:05:19,228 --> 01:05:21,764 - هل هذا سكنك؟ - لا. 934 01:05:22,663 --> 01:05:26,038 لكن زوجتي في الطابق العلوي ، لقد جعلوها معلقة هناك. 935 01:05:26,067 --> 01:05:27,059 ماذا؟ 936 01:05:27,571 --> 01:05:30,734 إنها بخير وكل شيء. هي فقط حاولت طعني. 937 01:05:30,735 --> 01:05:31,435 لا. 938 01:05:33,156 --> 01:05:34,331 اعذرني. 939 01:05:38,696 --> 01:05:42,432 - جوناثان؟ جوناثان؟ - مرحبًا ، مارك ، هل رأيت الفيل؟ 940 01:05:42,436 --> 01:05:46,328 - لديه إسهال. - أنت إسهال. 941 01:05:47,037 --> 01:05:48,998 لا ، صغير ، ليس فراش الزهرة. 942 01:05:49,089 --> 01:05:51,011 كيف نرسل هذا في الراديو؟ 943 01:06:16,267 --> 01:06:18,510 سأخبرك كيف نقوم بالراديو. 944 01:06:20,302 --> 01:06:21,841 بيت الصخرة. 945 01:06:24,286 --> 01:06:27,682 - مرحبًا مارك. - ما هذا؟ 946 01:06:28,177 --> 01:06:32,226 لقد حصلت على اسمك عليه. أعتقد أنه الكوكايين الخاص بك ، يا رجل. 947 01:06:32,965 --> 01:06:37,292 بيكر 63 ، ممكن روك هاوس. كرر ، روك هاوس. 948 01:06:37,293 --> 01:06:40,293 الفيل في أماكن العمل ، إرسال نسخة احتياطية. 949 01:07:07,095 --> 01:07:09,795 مرحبًا مارك ، ما هو 1051 في رومان؟ 950 01:07:10,596 --> 01:07:12,496 انزل من السرير. ماذا تفعل؟ 951 01:07:15,001 --> 01:07:18,772 هذه هي الشرطة. اخرج مع رفع يديك. 952 01:07:18,873 --> 01:07:20,473 لقد أحاطتك. 953 01:07:32,526 --> 01:07:36,605 الأوغاد يريدون لعب الكرة القاسية ، أليس كذلك؟ استدعاء في كبش الضرب. 954 01:07:43,300 --> 01:07:45,014 الى الجحيم مع هذا. يحصل... 955 01:08:02,152 --> 01:08:04,948 مرحبًا ، كلود ، ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم؟ 956 01:08:04,968 --> 01:08:07,780 - رجال. الكثير من الرجال. - ما الرجال؟ 957 01:08:08,092 --> 01:08:10,131 الشرطة. إنهم يعتقلون زوجك. 958 01:08:11,405 --> 01:08:15,654 هذه فتاة جيدة يا صغيرة. الآن ثابت. الآن سوف نعود إلى المرآب. 959 01:08:16,163 --> 01:08:19,623 الآن كل الحق. بطيئة حقيقية لسيارة الفرقة. 960 01:08:20,345 --> 01:08:22,002 ارفع يديك. 961 01:08:27,629 --> 01:08:31,138 يا! يا هذا! صاحب! ماذا ستذهب هناك؟ 962 01:08:31,187 --> 01:08:33,765 النزول من درب بلدي الجديد. أنا فقط وضعت ذلك في. 963 01:08:33,809 --> 01:08:38,135 هذه الحصى تساوي 600 دولار. 600 دولار! 964 01:08:39,153 --> 01:08:42,788 600.000 دولار. أنت عجوز ضرطة. 965 01:09:05,843 --> 01:09:08,265 - راسل ، من فضلك. - لا أستطبع. 966 01:09:08,277 --> 01:09:10,983 من فضلك دعني استمر اقسم بالله انا افضل الان 967 01:09:11,005 --> 01:09:15,322 ولن أترك حياتي المنزلية أبدًا تؤثر على حياتي المهنية مرة أخرى. أبدًا. 968 01:09:15,462 --> 01:09:16,462 لو سمحت؟ 969 01:09:18,271 --> 01:09:21,741 هذه مؤخرتي ، جيسي. أدخل. 970 01:09:21,742 --> 01:09:22,542 شكرًا لك. شكرًا لك. 971 01:09:22,543 --> 01:09:23,843 عشر ثوان. 972 01:09:27,944 --> 01:09:30,244 هذه هي القناة 12 تقرير الساعة الثامنة. 973 01:09:30,245 --> 01:09:32,045 - مع الخاص بك... - كاميرا واحدة ، شريط في خمسة ، 974 01:09:32,046 --> 01:09:37,246 - أربعة ، ثلاثة ، اثنان. - ... سؤال الفتاة ، جيسيكا بانيستر. 975 01:09:37,382 --> 01:09:39,795 مساء الخير. أهم قصتنا الليلة: 976 01:09:39,807 --> 01:09:43,162 تم استدعاء إضراب فريق SWAT في منزل سانتا مونيكا. 977 01:09:43,193 --> 01:09:47,188 نذهب الآن إلى العيش المراسل الميداني براد بوفي. براد؟ 978 01:09:47,240 --> 01:09:49,637 هذا صحيح ، كارين. التفاصيل لا تزال سطحية بعض الشيء ، 979 01:09:49,638 --> 01:09:52,838 ولكن على ما يبدو تشتبه الشرطة الكوكايين في أماكن العمل 980 01:09:52,839 --> 01:09:54,439 قد دعا في إضراب كامل. 981 01:09:54,589 --> 01:09:59,273 ما سمعناه هو أن لديهم سبب للاعتقاد بأن هذا منزل صخري. 982 01:10:02,074 --> 01:10:03,274 القرف المقدس! 983 01:10:09,200 --> 01:10:11,317 انتظر دقيقة، شخص ما يخرج. 984 01:10:12,765 --> 01:10:16,458 - هل انت بخير؟ - نعم. كان ذلك رائعًا. 985 01:10:16,566 --> 01:10:19,515 هل نحن على التلفاز؟ بريندا ، اتصل بي. 986 01:10:19,693 --> 01:10:21,737 - سيدي ، هل أنت صاحب المنزل؟ - لا. 987 01:10:22,346 --> 01:10:25,502 - هل قلت أنه كان يتعاطى المخدرات؟ - حسنًا ، لا ... 988 01:10:25,503 --> 01:10:27,603 لم اثق بهذا الرجل ابدا 989 01:10:27,668 --> 01:10:29,776 انها هادئة لهم ، أنواع جبان 990 01:10:29,777 --> 01:10:32,277 الذين يتدخلون دائمًا في هذا النوع من الأشياء ، أليس كذلك؟ 991 01:10:32,382 --> 01:10:34,695 التقليب والاغتصاب والقتل ... 992 01:10:34,739 --> 01:10:37,343 كارين ، نعود إليك حتى نستطيع جعل نوعا من المعنى للخروج من هذا. 993 01:10:37,770 --> 01:10:40,504 صغيرة من فضلك ، تعال ، هذه ليست والدتك. 994 01:10:43,026 --> 01:10:46,476 شكرا براد. نحن نفهم أن أصحاب المنازل 995 01:10:46,477 --> 01:10:48,377 يجري البحث عنها للاستجواب. 996 01:10:48,410 --> 01:10:53,232 وهذا الطفل الفيل الذي أنت رأيت للتو ، على ما يبدو غير مرخص ، 997 01:10:53,254 --> 01:10:55,686 وسوف تؤخذ في حجز الشرطة. 998 01:10:55,687 --> 01:11:00,287 سنبقيك على اطلاع بينما تتكشف هذه القصة الغريبة. 999 01:11:07,608 --> 01:11:09,786 المزيد من الغازات السامة. 1000 01:11:09,960 --> 01:11:12,719 المحققون في هذه الساعة لا يزالون يحاولون تحديد 1001 01:11:12,720 --> 01:11:17,420 مصدر الغازات السامة مما جعل اثني عشر موظفًا 1002 01:11:17,470 --> 01:11:20,997 من منطقة ميدويلشاير الشركات فاقدًا للوعي. 1003 01:11:45,466 --> 01:11:46,483 جيسي. 1004 01:11:47,375 --> 01:11:50,255 - شكرا لله لقد عثرت عليك. - مارك ، ماذا حدث؟ 1005 01:11:50,257 --> 01:11:54,020 ابن أختنا هو قيصر المخدرات و الآن أنا ديفيد جانسن. 1006 01:11:54,176 --> 01:11:56,620 - لدي هذا كله ... - انخفض مؤشر داو جونز مرة أخرى اليوم. 1007 01:11:56,621 --> 01:11:59,921 من بين الأكثر تضررا كانت شركة Hydrolux ، 1008 01:11:59,998 --> 01:12:03,395 التي وسط مزاعم بالتزوير من البحرية الأمريكية ، 1009 01:12:03,396 --> 01:12:06,196 انخفض رقما قياسيا 85 نقطة. 1010 01:12:06,316 --> 01:12:09,778 رئيس Hydrolux ، لم يكن روبرت نلينز متاحًا للتعليق ، 1011 01:12:09,813 --> 01:12:14,214 لكن أخبار القناة 12 علمت إنه في إجازة في بورا بورا. 1012 01:12:14,374 --> 01:12:18,536 عظيم. أنا عاطل عن العمل ديفيد جانسن ، لقد نسيت بيع أسهم Grindle. 1013 01:12:18,614 --> 01:12:22,406 - تباً ، تباً ، تباً. تعال. - لا. أنا لا أريد الذهاب. 1014 01:12:22,449 --> 01:12:24,524 لا ، أنا باق هنا. أنت لست سيخرجني من هنا ، مارك. 1015 01:12:24,525 --> 01:12:26,425 - عسل. - دعنا نعيش هنا. 1016 01:12:26,667 --> 01:12:27,594 ماذا؟ 1017 01:12:27,695 --> 01:12:30,695 انظر ، إنه جميل ، كل شيء نظيف وجميل و ... 1018 01:12:30,872 --> 01:12:35,530 أوه ، مارك ، هناك طعام في ... أوه ، انظر ، مارك ، فطيرة وعاء الدجاج وهمية. 1019 01:12:35,669 --> 01:12:37,591 - تعال يا جيسي ، دعنا نذهب. - لا لا. 1020 01:12:37,592 --> 01:12:39,792 لن تأخذني بعيدًا. لن أتخلى عن ... 1021 01:12:39,993 --> 01:12:42,493 جيسي! جيسي. جيسي. 1022 01:12:43,061 --> 01:12:46,810 استمع لي يا مارك. في وسعنا العيش في إحدى مجموعات المسلسلات. 1023 01:12:46,987 --> 01:12:50,336 لن يعرفوا أبدًا أننا هنا ، مارك. يمكننا أن نكون أشباح القناة 12. 1024 01:12:50,371 --> 01:12:52,371 استمع لي، كل شيء سيكون ... 1025 01:12:52,372 --> 01:12:55,072 لا تقولي كل شيء ستكون بخير. 1026 01:12:55,728 --> 01:13:00,089 لن يكون الأمر على ما يرام. أبدًا! أبدًا! 1027 01:13:00,124 --> 01:13:04,324 العسل ، العسل ، اسمع ، اسمع ، كل شيء بخير. يستمع. 1028 01:13:04,629 --> 01:13:09,856 سنبقى هنا الليلة. غدا سنغادر المدينة. 1029 01:13:09,935 --> 01:13:10,787 تغيير اسمنا. 1030 01:13:10,788 --> 01:13:12,888 - سنبدأ من جديد. - ماذا عن منزلنا؟ 1031 01:13:12,898 --> 01:13:16,187 ننسى المنزل ، أنا لا أهتم حول المنزل ، دعهم يستعيدونه. 1032 01:13:16,544 --> 01:13:19,914 لا أهتم بوظائفنا ، أنا لا أهتم بأي من أغراضنا. 1033 01:13:20,671 --> 01:13:23,769 الشيء الوحيد المهم ... 1034 01:13:23,971 --> 01:13:28,590 ...مهم جدا... هو نحن. 1035 01:13:30,691 --> 01:13:32,591 أوه عزيزتي. 1036 01:14:03,594 --> 01:14:05,616 نعم. أنا أعرف ما تعنيه. 1037 01:14:05,812 --> 01:14:08,729 اووه تعال. دعنا فقط نحصل على ما في وسعنا واخرج من هنا اتفقنا؟ 1038 01:14:11,248 --> 01:14:13,979 نعم ، هذا دكتور بينيكس ، ينادي من ترينتون. 1039 01:14:14,091 --> 01:14:15,907 بيرنيس كنت أحاول للوصول إليك لأسابيع ، 1040 01:14:15,910 --> 01:14:17,479 لكن هذا الخط مشغول دائمًا. 1041 01:14:17,552 --> 01:14:21,866 لقد حصلت على نتائج الاختبار الخاصة بك هنا. لا أعرف كيف أخبرك بهذا ، لكن ... 1042 01:14:26,041 --> 01:14:27,884 أنتِ لستِ حامل. 1043 01:14:28,637 --> 01:14:29,437 ماذا؟ 1044 01:14:30,380 --> 01:14:35,240 د. بينيكس فقط اتصل وقال لا يوجد مكان على الإطلاق في العالم 1045 01:14:35,451 --> 01:14:37,029 انك حامل. 1046 01:14:37,529 --> 01:14:39,610 يجب أن تكون قد أرسلت التبول الخاطئ. 1047 01:14:40,608 --> 01:14:44,491 انظر إلى ذلك ، برنيس ، معدتك مسطحة كلوح. 1048 01:14:45,383 --> 01:14:47,087 لدي جنين رقيق. 1049 01:14:47,601 --> 01:14:51,306 بيرنيس ، تجاوز الأمر و اخرج. 1050 01:14:52,036 --> 01:14:56,302 أنت فقط غيور لأنه لا يوجد حيوان منوي في العقل السليم 1051 01:14:56,303 --> 01:14:59,003 سوف يسبح فوق قناتك المنكمشة. 1052 01:15:02,004 --> 01:15:05,004 ترك لي! هاي هاي! 1053 01:15:25,258 --> 01:15:28,735 - ابق بعيدًا عني ، أيتها السيدة المجنونة. - قلها. 1054 01:15:28,836 --> 01:15:29,836 ماذا؟ 1055 01:15:29,936 --> 01:15:31,907 اريد ان اسمعك تقول ذلك 1056 01:15:32,885 --> 01:15:33,825 اعتقد... 1057 01:15:34,532 --> 01:15:35,864 انا لست حامل. 1058 01:15:35,880 --> 01:15:39,585 لكن ، كما تعلم ، كان بإمكاني أن أقسم ... شعرت بتورم ثديي وإمساك ... 1059 01:15:39,986 --> 01:15:42,216 - قلها! - ليساعدني احد. 1060 01:15:42,539 --> 01:15:44,809 ألن تفعل شيئًا؟ 1061 01:15:44,839 --> 01:15:46,792 - لا. - لا. 1062 01:15:46,827 --> 01:15:48,735 سأعد إلى ثلاثة ، بيرنيس. 1063 01:15:48,845 --> 01:15:51,531 - واحد. - اريد رأي ثان. 1064 01:15:51,532 --> 01:15:52,732 اثنين. 1065 01:15:54,649 --> 01:15:57,137 - قلها. - حسنا ، نحن نغادر. 1066 01:15:57,219 --> 01:15:59,802 فريد ، ابدأ بالتعبئة. 1067 01:16:09,390 --> 01:16:11,825 عزيزتي ، لقد انتهى الأمر أخيرًا. 1068 01:16:14,652 --> 01:16:15,539 ليس تماما. 1069 01:16:21,905 --> 01:16:23,579 لننظف المنزل. 1070 01:16:23,728 --> 01:16:26,437 نعم. اركل مؤخرته. 1071 01:16:45,921 --> 01:16:48,757 - شركة! - شركة! 1072 01:16:58,106 --> 01:17:00,067 أوه ، أخت! 1073 01:17:00,776 --> 01:17:04,802 حصلت الأخت على مفاجأة لك! 1074 01:17:04,924 --> 01:17:08,760 أوه ، تريد أن تلعب؟ دعنا نذهب ، بانيستر. 1075 01:17:10,447 --> 01:17:11,982 لنلعب الآن Cuisinart. 1076 01:17:18,174 --> 01:17:19,779 أوه ، كلوديا. 1077 01:17:21,161 --> 01:17:22,448 أنا لست لائقًا. 1078 01:17:24,353 --> 01:17:26,318 قل لي شيء لا أعلمه. 1079 01:17:26,450 --> 01:17:28,823 الآن جيسي ، اهدأ ، سأحضر لك الفاليوم. 1080 01:17:29,034 --> 01:17:33,472 - تعتقد أنك حاد حقا ، أليس كذلك؟ - الناس مثل الذهاب عقليًا تمامًا. 1081 01:17:35,855 --> 01:17:37,489 اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا! 1082 01:17:39,229 --> 01:17:42,104 - هل انت مختون؟ - أنا أحذرك. 1083 01:17:42,843 --> 01:17:45,073 توقف ، إنهم تشارلز جوردان! 1084 01:17:45,470 --> 01:17:48,101 الآن أريدك للحصول على التنقيب عن الذهب ، 1085 01:17:48,102 --> 01:17:52,702 ليلي الأبيض الحمار خارج منزلي. 1086 01:17:53,403 --> 01:17:58,203 - أوه. - لا! 1087 01:18:01,004 --> 01:18:04,204 أنت نفسية. يا رجل. لا تقتلني ، لا تقتلني. 1088 01:18:05,505 --> 01:18:07,205 أنت جبان! 1089 01:18:08,525 --> 01:18:12,247 كان يعتقد دائمًا أنك ستصعد باختصار في انتزاع. تعال! 1090 01:18:19,608 --> 01:18:22,775 ابق بعيدا! ابق بعيد عني! 1091 01:18:36,376 --> 01:18:39,776 يا يسوع ، ما هذا؟ المسيح عيسى. جوناثان. 1092 01:18:40,155 --> 01:18:42,747 - الآن أخرجت الجحيم من منزلي! - تراجع! تراجع! 1093 01:18:42,817 --> 01:18:45,460 جرب ذلك مرة أخرى وسأقطعك ، أقسم. 1094 01:18:51,896 --> 01:18:53,426 - أعطني مفاتيحك. - ماذا؟ 1095 01:18:53,427 --> 01:18:56,127 أعطني مفاتيح سيارتك الآن! اسكت! 1096 01:18:56,549 --> 01:18:58,157 ألا تفضل خذ اللوتس؟ 1097 01:18:58,936 --> 01:18:59,736 نعم. 1098 01:19:01,028 --> 01:19:03,516 نعم. إنها فكرة ممتازة. ها أنت ذا ... أوه. 1099 01:19:03,517 --> 01:19:05,517 أنا حقا آسف لذلك. 1100 01:19:05,581 --> 01:19:07,564 أتعلم؟ أتعلم؟ أعتقد أننا إذا استراحنا دقيقة واحدة فقط 1101 01:19:07,565 --> 01:19:09,965 وفكرت في هذا ، قد نتمكن من حلها. 1102 01:19:09,981 --> 01:19:10,881 هراء! 1103 01:19:10,917 --> 01:19:14,378 الآن ، كما تعلم ، جوناثان ، كلنا عائلة ، يمكننا الجلوس ، التحدث ، ربما ... 1104 01:19:14,421 --> 01:19:17,430 - هذا هراء! اسكت! - دعنا نسمي خط الصلاة. 1105 01:19:17,587 --> 01:19:20,868 العم مارك. أنت مجنون! 1106 01:19:22,187 --> 01:19:25,531 في يوم من الأيام ، سأذهب شراء وبيع أشخاص مثلك. 1107 01:19:25,596 --> 01:19:29,184 - سأحدث بعض الضوضاء. - نحن نعلم أنك كذلك. 1108 01:19:33,085 --> 01:19:34,485 - جوناثان؟ - يتحرك! 1109 01:19:34,919 --> 01:19:36,933 مرحبًا ، هذه ألعابي النارية! 1110 01:19:36,934 --> 01:19:39,134 أين تعتقد أنك ذاهب؟ ابتعد عن تلك السيارة! 1111 01:19:39,163 --> 01:19:40,576 هذا مقرض! 1112 01:19:51,296 --> 01:19:53,504 الأشياء الغبية لم تنجح. 1113 01:19:58,622 --> 01:20:00,728 هم دائما يعملون. 1114 01:20:02,576 --> 01:20:06,936 - أنا ملك هذه القلعة! - وأنا ملكته! 1115 01:20:06,942 --> 01:20:12,903 وسوف نحرقه على الأرض قبل أن نسمح لأي منكم بالعودة! 1116 01:20:13,868 --> 01:20:16,665 أنت .. طفيليات! 1117 01:20:31,702 --> 01:20:33,154 هل أنتم أصحاب المنزل هنا؟ 1118 01:20:33,159 --> 01:20:35,054 صحيح، ما انت ذاهب الى القيام به حيال ذلك؟ 1119 01:20:35,215 --> 01:20:36,564 حسنًا ، نيابة عن P.D. 1120 01:20:36,565 --> 01:20:40,065 لقد تم تفويضي لإصدار مسؤول أعتذر عما حدث الليلة الماضية ، 1121 01:20:40,066 --> 01:20:42,166 نحن على استعداد لدفع ثمن الأضرار. 1122 01:20:42,173 --> 01:20:44,790 - كل الاضرار؟ - نعم، سيدتي. 1123 01:20:44,825 --> 01:20:46,834 ماذا وماذا عن التحقيق الجنائي؟ 1124 01:20:47,000 --> 01:20:49,678 حسنًا ، نعم ، كان هناك البعض يتحدث عن متابعة ذلك. 1125 01:20:49,869 --> 01:20:52,039 حتى وجدنا كل ما لدينا كان الدليل القاطع مفقودًا. 1126 01:20:52,040 --> 01:20:53,140 ما الدليل الثابت؟ 1127 01:20:53,234 --> 01:20:55,042 تلك القطة التي سقطت ميتة في حديقتك؟ 1128 01:20:55,054 --> 01:20:57,095 نعم ، لقد اختفت خارج غرفة الأدلة. 1129 01:20:57,148 --> 01:20:59,457 صدقني ، سيكون هناك الجحيم لدفع ثمن ذلك. 1130 01:21:19,613 --> 01:21:22,379 يسوع المسيح ، بانيستر! كنت أبحث في كل مكان من أجلك! 1131 01:21:22,382 --> 01:21:25,515 أوه نعم ، غريندل؟ دعني أقول لك شيئا. 1132 01:21:25,516 --> 01:21:28,316 لقد حصلت عليه حتى هنا مع المتنمرين بصوت عال مثلك. 1133 01:21:28,326 --> 01:21:29,752 أسقطت البحرية تهم الاحتيال الخاصة بهم. 1134 01:21:29,764 --> 01:21:30,966 تريد أن تطردني ، تفضل. 1135 01:21:30,968 --> 01:21:32,966 ارتفع Hydrolux 157 نقطة. 1136 01:21:32,978 --> 01:21:33,909 هل تعرف ما مشكلتك 1137 01:21:33,910 --> 01:21:35,459 لقد صنعت حزمة لأنك معلقة هناك. 1138 01:21:35,460 --> 01:21:37,860 أنت أسوأ نوع من المتغطرس ، ضيق الأفق ... 1139 01:21:37,861 --> 01:21:39,761 - أريدك أن تعملي معي. - لكن! 1140 01:21:39,763 --> 01:21:42,060 - سأضاعف راتبك. - تبا لك. 1141 01:21:42,061 --> 01:21:44,860 - حسنًا ، ثلاثي. - تبا لك الأزرق. 1142 01:21:44,995 --> 01:21:48,734 نائب رئيس أول أربع مرات راتبك الحالي. 1143 01:21:48,735 --> 01:21:50,435 هذا هو عرضي الأخير! 1144 01:21:50,612 --> 01:21:52,993 - إذا كان هذا بخير. - دعني أخبرك بشيء أيها الأحمق. 1145 01:21:52,994 --> 01:21:55,094 عسل. اسكت. 1146 01:21:57,357 --> 01:21:58,509 نحن سوف نعلمك. 1147 01:21:58,515 --> 01:22:02,545 عظيم! نوع الكرات الصلبة الخاصة بك هي بالضبط ما كنت أبحث عنه. 1148 01:22:02,618 --> 01:22:04,454 أنت وأنا سنجني الملايين! 1149 01:22:07,702 --> 01:22:09,282 لا أعتقد أننا التقينا. 1150 01:22:10,385 --> 01:22:12,081 بوب غريندل ، سيدتي. 1151 01:22:12,750 --> 01:22:17,325 - و انت؟ - تتحقق أعنف أحلامك يا عزيزي. 1152 01:22:19,995 --> 01:22:22,429 حسنًا ، لوتس بالتأكيد سيارة المستقبل. 1153 01:22:22,484 --> 01:22:25,431 عندما يبدأ التأمين الخاص بي ، سأعود إلى شارع سهل. 1154 01:22:25,466 --> 01:22:28,192 لكن في هذه الأثناء كنت أتساءل إذا كان لديك غرفة 1155 01:22:28,193 --> 01:22:31,293 في مكانك بالنسبة لي واثنين من الأطفال الرائعين. 1156 01:22:31,301 --> 01:22:32,301 ربما. 1157 01:22:32,588 --> 01:22:34,829 - أبي ، لا أريد أن أعيش مع بعض الشرطي! - يا! 1158 01:22:34,963 --> 01:22:37,580 تريد أن تأكل براعم بروكسل ثلاث وجبات في اليوم ، بانك؟ 1159 01:22:43,838 --> 01:22:45,416 يو حبيبتي ، فرم فرم. 1160 01:22:45,595 --> 01:22:47,908 لا "يو حبيبي" لي. 1161 01:22:48,417 --> 01:22:51,091 قلت إنك ستتغير ، اعتقدت أنك قد تتغير ، 1162 01:22:51,092 --> 01:22:53,592 وربما تحلق ، أنت تعلم أنك تبدو مثل فو مانشو. 1163 01:22:53,600 --> 01:22:56,709 - يمكنك... - برنيس. تذكر ما مارسنا؟ 1164 01:22:58,583 --> 01:23:01,192 - لا يوبينج. - صحيح. 1165 01:23:01,414 --> 01:23:03,863 جيد ، جيد ، يمكنك أن تفعل كل الحديث من الآن فصاعدًا 1166 01:23:03,864 --> 01:23:06,464 لأن فكي تعبوا بعد كل هذه السنوات... 1167 01:23:13,050 --> 01:23:17,773 خربش قذر! أوه ، هناك إله. تعالى لي. 1168 01:23:21,913 --> 01:23:22,861 برنيس ، 1169 01:23:23,848 --> 01:23:25,739 لا أعتقد أنه يريد الذهاب معك. 1170 01:23:26,457 --> 01:23:30,175 وفقًا لحساباتي ، فقد ... خمسة أرواح متبقية. 1171 01:23:30,414 --> 01:23:32,597 إنه مرحب به لقضاء الباقي منهم معنا إذا أراد ذلك. 1172 01:23:32,688 --> 01:23:33,888 لقد حصل عليها. 1173 01:23:34,241 --> 01:23:36,867 لا تكن سخيفا ، تعال إلى ماما ، حبيبتي. 1174 01:23:39,032 --> 01:23:40,233 خائن. 1175 01:23:41,655 --> 01:23:43,742 يجب علينا حقًا أن نبقى على اتصال ، تمدد. 1176 01:23:46,242 --> 01:23:47,702 سأتصل بك مرة في الشهر. 1177 01:23:48,633 --> 01:23:50,673 هل التحصيل جيد حتى أحصل على وظيفة؟ 1178 01:23:51,982 --> 01:23:55,587 حسنًا. إذا وصلت إلى نيو جيرسي ... 1179 01:23:55,808 --> 01:23:57,700 سنبقى في فندق هوليداي إن. 1180 01:24:29,000 --> 01:24:31,700 لا أستطيع أن أصدق هذا المكان هو حقا لنا مرة أخرى. 1181 01:25:00,157 --> 01:25:01,375 سأعود لاحقا. 1182 01:30:31,000 --> 01:30:31,001 . 115799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.