Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,150 --> 00:01:40,320
Nanbuhai University
2
00:01:37,270 --> 00:01:41,800
Qi Men Dun Jia is one of the forms
of divination from ancient China.
3
00:01:41,800 --> 00:01:45,100
Along with Tai Yi Shen Shu and Da Liu Ren,
4
00:01:45,100 --> 00:01:48,830
it is one of the three
predictive arts in China.
5
00:01:47,660 --> 00:01:48,820
What's wrong?
6
00:01:48,820 --> 00:01:50,830
Nothing's wrong.
7
00:01:51,340 --> 00:01:53,890
Why aren't you taking this class seriously?
8
00:01:53,890 --> 00:01:56,840
Well, isn't this lecture boring?
9
00:01:57,250 --> 00:02:00,820
Well, I do think this is more interesting.
10
00:02:01,740 --> 00:02:02,600
Want to see?
11
00:02:04,620 --> 00:02:05,350
That's...
12
00:02:06,080 --> 00:02:07,640
On the night of a full moon,
13
00:02:07,640 --> 00:02:11,450
two people lucky enough to see the
naked man leaping across the sky
14
00:02:11,450 --> 00:02:14,770
will live happily ever after, they say.
15
00:02:15,670 --> 00:02:17,360
It's all the rage right now.
16
00:02:17,710 --> 00:02:20,610
What?! You've gotta be kidding...
17
00:02:20,920 --> 00:02:23,560
I'm sure everyone would be
disappointed to learn
18
00:02:23,560 --> 00:02:26,000
that this naked man was you.
19
00:02:26,250 --> 00:02:28,000
Wh-What do you mean?
20
00:02:28,530 --> 00:02:30,970
That the naked man who's
supposed to fulfill their love
21
00:02:30,970 --> 00:02:32,500
was actually a virgin.
22
00:02:33,530 --> 00:02:35,480
Damn it...
23
00:02:35,960 --> 00:02:37,070
Hey, Soran.
24
00:02:37,070 --> 00:02:40,430
We're going to the net cafรฉ,
if you want to come along... er...
25
00:02:40,430 --> 00:02:41,840
Looks like he's asleep.
26
00:02:41,840 --> 00:02:42,940
Should we wake him up?
27
00:02:42,940 --> 00:02:45,100
Nah, leave him.
28
00:02:45,100 --> 00:02:47,280
Don't you think he's been
acting kinda suspicious?
29
00:02:47,280 --> 00:02:49,430
Hey! He'll hear you.
30
00:02:49,430 --> 00:02:50,820
It's fine.
31
00:02:50,820 --> 00:02:53,670
It's better not to hang out with
suspicious characters like him.
32
00:02:53,670 --> 00:02:54,490
Let's go.
33
00:02:54,490 --> 00:02:56,780
Hey, wait a sec.
34
00:03:03,660 --> 00:03:07,020
Man... Everything sucks.
35
00:03:14,130 --> 00:03:21,930
You have 1 new greeting message.
36
00:03:14,560 --> 00:03:16,410
A friend request?
37
00:03:16,410 --> 00:03:20,510
Aw, how nice of someone to say "hi" to me.
38
00:03:20,510 --> 00:03:22,130
I wonder who it is.
39
00:03:23,390 --> 00:03:26,140
Ryuu Kenken
40
00:03:26,300 --> 00:03:27,200
Seriously?
41
00:03:27,200 --> 00:03:30,920
She's cute... She's super cute!
42
00:03:31,390 --> 00:03:36,150
Judging from this picture,
she'd be over 80 points in real life.
43
00:03:36,150 --> 00:03:38,440
All right, accepted.
44
00:03:38,440 --> 00:03:38,630
Kenken would like to be added
to your me chatalk contacts.
Kenken-san has been added to your me chatalk contacts.
Let's chat with them!
45
00:03:38,440 --> 00:03:41,320
Kenken
46
00:03:38,630 --> 00:03:41,320
Kenken would like to be added
to your me chatalk contacts.
Kenken-san has been added to your me chatalk contacts.
Let's chat with them!
Are you Chou Soran-senpai?
47
00:03:45,030 --> 00:03:45,430
Are you Chou Soran-senpai?
48
00:03:45,030 --> 00:03:49,680
Yeah. Who might you be?
49
00:03:45,430 --> 00:03:48,370
Are you Chou Soran-senpai?
I'm Kenken. I'm an underclassman
at your college~^^
50
00:03:48,370 --> 00:03:49,680
I'm Kenken. I'm an underclassman
at your college~^^
51
00:03:49,680 --> 00:03:50,790
Yeah. Who might you be?
Oh, really? So why the
sudden message?
52
00:03:51,820 --> 00:03:54,040
Huh? Wait, does this mean...
53
00:03:54,040 --> 00:03:55,940
Yeah. Who might you be?
Oh, really? So why the
sudden message?
54
00:03:54,040 --> 00:03:55,980
I'm Kenken. I'm an underclassman
at your college~^^
Would you mind meeting with me?
55
00:03:54,760 --> 00:03:57,510
Is she asking me out?
56
00:03:55,940 --> 00:04:01,990
Yeah. Who might you be?
Oh, really? So why the
sudden message?
When?
57
00:03:55,980 --> 00:04:01,990
I'm Kenken. I'm an underclassman
at your college~^^
Would you mind meeting with me?
Would you be available
tomorrow after school?
58
00:04:01,990 --> 00:04:03,030
Oh, really? So why the
sudden message?
When?
Sure, that's fine.
59
00:04:01,990 --> 00:04:03,540
Would you mind meeting with me?
Would you be available
tomorrow after school?
Then let's meet tomorrow at 7PM
in front of the cafรฉ near school.
60
00:04:02,360 --> 00:04:03,550
Soran...
61
00:04:03,030 --> 00:04:03,540
When?
Sure, that's fine.
Okay, sure.
62
00:04:04,940 --> 00:04:07,470
You're probably thinking that your luck
63
00:04:07,470 --> 00:04:11,960
is so bad lately that nothing
is going right, aren't you?
64
00:04:12,770 --> 00:04:16,310
No, not really...
65
00:04:16,700 --> 00:04:18,690
You shouldn't lie.
66
00:04:18,690 --> 00:04:24,240
You're always frowning,
so I can see right through you.
67
00:04:24,240 --> 00:04:30,610
Everyone's fate is determined by the
heavens, and you cannot change that.
68
00:04:30,610 --> 00:04:33,390
However, luck is different.
69
00:04:33,390 --> 00:04:34,830
What do you mean?
70
00:04:35,160 --> 00:04:41,060
Luck goes up and down like waves.
71
00:04:41,060 --> 00:04:43,240
Just like this line.
72
00:04:43,240 --> 00:04:50,850
Though no one knows just how high
or low this line might go next.
73
00:04:51,160 --> 00:04:56,470
So when you feel unlucky or like nothing's
going your way, you must persevere.
74
00:04:56,470 --> 00:05:00,110
When the line goes down, it'll
eventually come back up, for sure.
75
00:05:01,160 --> 00:05:06,910
When your luck is bad, it just means
that there's good luck to come.
76
00:05:08,300 --> 00:05:11,130
It's just like Gramps said.
77
00:05:11,520 --> 00:05:14,870
Everything's been really crappy lately, but...
78
00:05:15,550 --> 00:05:18,050
Are things finally looking up for me?
79
00:05:18,050 --> 00:05:21,380
Maybe I'll finally be able to graduate
from being a DT tomorrow!
80
00:05:22,610 --> 00:05:24,510
I'm gonna do my best tomorrow!
81
00:05:24,880 --> 00:05:28,640
Nanbuhai University
82
00:05:25,850 --> 00:05:28,640
There's someone I'd like you to meet tonight.
83
00:05:28,640 --> 00:05:29,490
Huh?
84
00:05:29,490 --> 00:05:32,890
U-Um... Actually, Houhou-sama, that's...
85
00:05:35,500 --> 00:05:38,680
Oh, sorry! I meant "Master."
86
00:05:38,680 --> 00:05:42,900
I'm terribly sorry, but I have something
very important to do tonight...
87
00:05:43,770 --> 00:05:45,400
I'll be calling you.
88
00:05:46,160 --> 00:05:48,850
Sh-She completely ignored me...
89
00:05:56,660 --> 00:05:59,920
Turning off phone
90
00:05:56,900 --> 00:05:59,920
Like I'd wait for your phone call, stupid!
91
00:05:59,920 --> 00:06:02,550
I'm sure it's nothing good anyway.
92
00:06:02,550 --> 00:06:04,380
Like I have time for that.
93
00:06:06,170 --> 00:06:08,880
What should I do?
What's going to happen today?
94
00:06:08,880 --> 00:06:13,640
Whoa, don't freak out,
Chou Soran! It's just a date.
95
00:06:13,640 --> 00:06:16,270
I really shouldn't overthink this.
96
00:06:16,270 --> 00:06:19,400
We're just going out to dinner.
97
00:06:19,400 --> 00:06:22,770
Not to mention, you don't usually
go all the way when you've
98
00:06:22,770 --> 00:06:24,400
just met someone, do you?
99
00:06:24,400 --> 00:06:26,640
Good evening, Chou-senpai.
100
00:06:27,930 --> 00:06:30,170
Did you wait long?
101
00:06:33,000 --> 00:06:36,160
My first date in my nineteen years of life!
102
00:06:36,570 --> 00:06:39,350
She's so cute up close!
103
00:06:39,350 --> 00:06:42,920
She's way, way cuter than her picture!
104
00:06:43,330 --> 00:06:45,720
Is something the matter?
105
00:06:45,720 --> 00:06:48,150
Ah, no, it's nothing...
106
00:06:49,260 --> 00:06:52,680
Are you familiar with
this area, Chou-senpai?
107
00:06:53,110 --> 00:06:55,880
Well, yeah. It's close to school, so...
108
00:06:55,880 --> 00:06:58,430
I come out here to eat a lot.
109
00:06:58,430 --> 00:07:00,590
There are some pretty good places.
110
00:07:00,590 --> 00:07:03,820
Then will you take me to a
place that you recommend?
111
00:07:03,820 --> 00:07:04,860
Of course.
112
00:07:04,860 --> 00:07:07,680
I'm not very familiar with the area.
113
00:07:07,680 --> 00:07:10,210
Huh? You go to Nan-U, right?
114
00:07:10,210 --> 00:07:11,920
You don't eat around here?
115
00:07:11,920 --> 00:07:15,030
Huh? Y-Yes, I go to Nan-U.
116
00:07:15,030 --> 00:07:17,780
But I'm usually holed up at home,
117
00:07:17,780 --> 00:07:21,170
and I don't have many friends,
so no one ever invites me out.
118
00:07:21,600 --> 00:07:22,740
I see...
119
00:07:24,100 --> 00:07:28,420
All right! She seems to have a great
personality, too, so this is great!
120
00:07:28,420 --> 00:07:32,460
Why don't we get going, then? I'm starving.
121
00:07:32,460 --> 00:07:35,550
S-Sure... What do you want to eat?
122
00:07:35,840 --> 00:07:37,130
I'll leave that to you.
123
00:07:37,130 --> 00:07:41,450
If it's food that you like,
I'm sure that I'll like it, too!
124
00:07:41,970 --> 00:07:43,560
Let's hurry up and go.
125
00:07:43,560 --> 00:07:46,630
Really? Then is a restaurant
that's nearby okay?
126
00:07:46,630 --> 00:07:47,280
Sure!
127
00:07:47,280 --> 00:07:49,070
The food's great, so look forward to it.
128
00:07:51,040 --> 00:07:55,320
The phone number you have
dialed cannot be reached...
129
00:07:55,580 --> 00:07:58,820
It sounds like you were abandoned.
130
00:07:58,820 --> 00:08:00,300
He's right here.
131
00:08:00,730 --> 00:08:03,330
Oh? You can tell where he is?
132
00:08:04,020 --> 00:08:06,330
Did you forget that all of our
133
00:08:06,330 --> 00:08:09,340
cell phones have been
altered by our tech division?
134
00:08:09,340 --> 00:08:11,430
Ah, that's right.
135
00:08:11,430 --> 00:08:12,290
Go.
136
00:08:12,290 --> 00:08:13,840
Huh? Where?
137
00:08:14,480 --> 00:08:16,600
To where he is.
138
00:08:16,600 --> 00:08:19,040
Eh, we don't have to worry about it today.
139
00:08:19,040 --> 00:08:21,740
I'm sure he had something important to do.
140
00:08:27,960 --> 00:08:30,810
There's no way he has
anything important to do.
141
00:08:30,810 --> 00:08:35,610
If he does, it just means
he needs my discipline.
142
00:08:37,040 --> 00:08:39,570
What the hell did Jo Yon tell you?
143
00:08:39,570 --> 00:08:42,850
You don't say that you're
going to discipline an adult.
144
00:08:43,300 --> 00:08:45,370
Hey, are you listening?
145
00:08:51,750 --> 00:08:53,630
So good!
146
00:08:53,630 --> 00:08:57,390
Wow! This place really is good.
147
00:08:57,890 --> 00:09:00,640
You eat quite a bit, don't you?
148
00:09:01,720 --> 00:09:05,640
Well, it's been ages since I had food
this good, so I couldn't help myself.
149
00:09:06,190 --> 00:09:10,770
When you're alone in your room,
all there really is to do is eat.
150
00:09:11,180 --> 00:09:16,080
True... By the way, we've
never met at school, right?
151
00:09:16,080 --> 00:09:19,190
Like I just said, I don't go out much.
152
00:09:19,190 --> 00:09:22,400
Not to mention, I don't
stand out much, right?
153
00:09:22,400 --> 00:09:25,170
Huh? I wouldn't say that...
154
00:09:25,170 --> 00:09:31,170
But... I've been curious about
you for a while, Senpai.
155
00:09:33,140 --> 00:09:35,670
I passed by you at school,
156
00:09:35,670 --> 00:09:39,010
and you've been on my mind ever since.
157
00:09:39,010 --> 00:09:43,660
Anyway, I'm glad I got to
talk to you today like this.
158
00:09:43,660 --> 00:09:47,560
I'm glad I worked up the courage
to send you a message.
159
00:09:52,270 --> 00:09:54,440
Listen, Kenken. I...
160
00:09:55,090 --> 00:09:56,700
Is something wrong?
161
00:09:57,190 --> 00:09:59,450
Huh? You're turning red.
162
00:09:59,450 --> 00:10:05,200
R-Really? It's been a while since I've
been on a date with such a cute girl.
163
00:10:05,200 --> 00:10:08,100
Oh, Senpai. You're such a flatterer.
164
00:10:08,100 --> 00:10:09,710
Come on, let's eat.
165
00:10:10,880 --> 00:10:12,910
I'm so full.
166
00:10:13,370 --> 00:10:16,470
I-I guess I should head back to my dorm.
167
00:10:17,510 --> 00:10:21,260
Huh? But the curfew for the
dorms passed a while ago.
168
00:10:21,260 --> 00:10:23,940
Would you like to come to my place?
169
00:10:23,940 --> 00:10:26,230
I have an apartment nearby...
170
00:10:26,800 --> 00:10:29,190
Y-Y-Y-Your place?!
171
00:10:31,960 --> 00:10:34,940
Y-You live here?
172
00:10:34,940 --> 00:10:36,960
I don't have any money since I'm a student,
173
00:10:36,960 --> 00:10:39,360
so I can only live where the rent is cheap.
174
00:10:39,360 --> 00:10:41,700
But it's surprisingly clean inside.
175
00:10:42,060 --> 00:10:44,830
Come on, let's hurry up and go in, Senpai.
176
00:10:45,200 --> 00:10:47,020
Seriously?!
177
00:10:48,690 --> 00:10:49,960
Seriously?
178
00:10:49,960 --> 00:10:52,610
Senpai, you're so stiff.
179
00:10:52,610 --> 00:10:54,390
Wh-What is?
180
00:10:55,800 --> 00:10:58,140
Could it be that this is your first time?
181
00:10:58,140 --> 00:10:59,270
Oh, no, no, no...
182
00:10:59,270 --> 00:11:01,310
Do you know what you're saying?
183
00:11:01,310 --> 00:11:02,800
Of course it's not!
184
00:11:02,800 --> 00:11:06,040
I-I'm the pervy prince of Nan-U, you know...
185
00:11:10,110 --> 00:11:11,980
I see...
186
00:11:12,910 --> 00:11:14,360
My prince.
187
00:11:38,380 --> 00:11:41,150
Ow! Something just stung me!
188
00:11:41,150 --> 00:11:42,630
Ow...
189
00:11:44,880 --> 00:11:47,340
Don't worry about that.
190
00:11:50,270 --> 00:11:53,040
My prince... You're so cute.
191
00:11:53,040 --> 00:11:57,650
Chou Soran, you've been waiting for
this moment for almost twenty years!
192
00:11:57,650 --> 00:12:01,990
There's finally a girl who likes me!
193
00:12:07,450 --> 00:12:09,700
Senpai, wh-what's wrong?
194
00:12:10,050 --> 00:12:11,210
Stay away!
195
00:12:11,610 --> 00:12:14,460
Why did you try to get close to me?
196
00:12:14,460 --> 00:12:16,920
There's no particular reason.
197
00:12:16,920 --> 00:12:20,220
I just wanted to get closer to you, Senpai.
198
00:12:20,220 --> 00:12:21,920
What's wrong?
199
00:12:21,920 --> 00:12:23,210
Don't lie to me!
200
00:12:23,210 --> 00:12:27,140
You don't want to get close to me at all!
201
00:12:27,140 --> 00:12:30,930
I can't tell you how, but I just know, okay?!
202
00:12:32,690 --> 00:12:35,560
Could it be that you...
203
00:12:36,960 --> 00:12:40,710
How sad for you to have a seal like that.
204
00:12:41,180 --> 00:12:42,900
The bug venom I planted in your neck
205
00:12:42,900 --> 00:12:44,850
should start working any moment,
206
00:12:44,850 --> 00:12:47,180
so I don't have any more
time to play around.
207
00:12:47,560 --> 00:12:48,330
Huh?
208
00:12:56,950 --> 00:12:58,710
They're...
209
00:12:58,710 --> 00:12:59,930
zombies!
210
00:12:59,930 --> 00:13:02,720
You're the one who attacked
me in the graveyard?!
211
00:13:04,610 --> 00:13:07,140
Seriously, though, shougong sha?
212
00:13:07,140 --> 00:13:12,730
So only someone who truly loves
you can touch your seal, huh?
213
00:13:13,250 --> 00:13:18,230
I heard about shougong sha long ago,
but to think it actually exists...
214
00:13:19,470 --> 00:13:22,210
You really have no luck at all.
215
00:13:26,010 --> 00:13:31,240
I must discipline him as my servant.
216
00:13:33,500 --> 00:13:36,250
What the hell do you want with me?
217
00:13:37,410 --> 00:13:40,110
You're easier than I thought you'd be.
218
00:13:40,110 --> 00:13:43,290
Who falls for such a simple
trap in this day and age?
219
00:13:45,500 --> 00:13:48,510
You really are entertaining.
220
00:13:48,510 --> 00:13:50,720
But seriously... Shougong sha?
221
00:13:52,510 --> 00:13:55,980
Is she another outsider like that bitch?
222
00:13:53,990 --> 00:13:55,980
So funny.
223
00:13:58,520 --> 00:14:00,520
If you're an outsider...
224
00:14:00,520 --> 00:14:02,520
Huh? What?
225
00:14:02,990 --> 00:14:06,030
If you're an outsider, then I won't hold back.
226
00:14:06,800 --> 00:14:11,530
Don't think that I'm scared
just because you outnumber me!
227
00:14:12,030 --> 00:14:14,750
You want to fight? Don't bother.
228
00:14:19,120 --> 00:14:20,250
What?
229
00:14:21,020 --> 00:14:24,000
See? You can't use your kinkou, can you?
230
00:14:25,030 --> 00:14:27,010
Did that thing earlier...
231
00:14:28,740 --> 00:14:30,430
Yes, you little fool.
232
00:14:30,430 --> 00:14:32,760
Wh-What are you gonna do with me?
233
00:14:33,360 --> 00:14:34,260
Do it.
234
00:14:35,540 --> 00:14:37,350
Get away from me!
235
00:14:37,350 --> 00:14:39,950
Stop it! What the hell are you doing?!
236
00:14:39,950 --> 00:14:41,560
Let go of me!
237
00:14:43,230 --> 00:14:45,260
Sorry, Senpai.
238
00:14:46,430 --> 00:14:49,070
Are you the one who stole my
grandfather's body, too?!
239
00:14:50,590 --> 00:14:55,080
I was only doing what I was asked to,
so don't get so mad at me.
240
00:14:55,080 --> 00:14:56,830
You'll be seeing
241
00:14:56,830 --> 00:14:59,360
your grandfather soon anyway.
242
00:15:10,080 --> 00:15:11,220
What's the matter?
243
00:15:11,220 --> 00:15:14,120
He's moving, and really quickly.
244
00:15:14,120 --> 00:15:14,970
What?
245
00:15:15,480 --> 00:15:17,360
He's probably in a car.
246
00:15:17,360 --> 00:15:19,860
What? Where is he headed?
247
00:15:19,860 --> 00:15:20,980
The outskirts.
248
00:15:21,580 --> 00:15:23,620
He was probably kidnapped, then.
249
00:15:24,230 --> 00:15:25,660
By who?
250
00:15:25,660 --> 00:15:29,440
It seems the Zensei guys have
appeared in Z City recently.
251
00:15:30,530 --> 00:15:31,990
Did you already forget...
252
00:15:32,510 --> 00:15:35,260
about the zombies you defeated?
253
00:15:39,960 --> 00:15:41,460
Which means...
254
00:15:42,030 --> 00:15:46,250
They're definitely the ones who
stole Chou Shakurin's body.
255
00:15:47,740 --> 00:15:49,630
So a Zensei sorcerer.
256
00:15:49,630 --> 00:15:52,890
Exactly. Don't let down your guard, Houhou.
257
00:15:54,150 --> 00:15:57,300
This time, our enemies won't be so easy.
258
00:16:06,100 --> 00:16:09,140
Really? Then hurry up and get here.
259
00:16:09,140 --> 00:16:11,400
We're waiting at the usual spot.
260
00:16:11,400 --> 00:16:12,350
Got it.
261
00:16:12,350 --> 00:16:15,870
Jeez... How boring.
262
00:16:17,680 --> 00:16:18,870
Nee-chan,
263
00:16:18,870 --> 00:16:23,130
apparently that xiangxi ganshi
practitioner caught Chou Soran.
264
00:16:23,130 --> 00:16:25,910
So she was more useful than I thought.
265
00:16:25,910 --> 00:16:28,380
She'll bring him here soon.
266
00:16:29,810 --> 00:16:31,510
Really?
267
00:16:43,450 --> 00:16:47,900
Then we'll have to go welcome him.
268
00:16:47,900 --> 00:16:51,490
Jeez, Nee-chan, you have no patience.
269
00:17:07,740 --> 00:17:11,460
See? I brought you Chou
Soran, just as I promised.
270
00:17:11,460 --> 00:17:15,620
Now I'm going to have you accept
me into Zensei, as you promised!
271
00:17:15,620 --> 00:17:17,200
Magnificent.
272
00:17:17,200 --> 00:17:17,720
Huh?
273
00:17:17,720 --> 00:17:21,720
Congratulations. Starting today,
you're one of us in Zensei.
274
00:17:21,720 --> 00:17:26,230
I'm very happy to welcome a new
xiangxi ganshi practitioner.
275
00:17:26,660 --> 00:17:29,540
Huh? Wha? Wait, that's it?
276
00:17:29,540 --> 00:17:30,480
Yeah.
277
00:17:30,480 --> 00:17:32,470
Isn't there some kind of ritual?
278
00:17:32,470 --> 00:17:33,700
Nope.
279
00:17:33,700 --> 00:17:37,880
Isn't there some, like, team
item or maybe a tattoo?
280
00:17:37,880 --> 00:17:41,650
This isn't a game, so there
has to be something!
281
00:17:41,650 --> 00:17:44,750
Nope, nothing. That stuff is just a hassle.
282
00:17:44,750 --> 00:17:48,330
What? You're kidding. Seriously?
283
00:17:48,330 --> 00:17:50,410
A-Are you sure you're not lying?
284
00:17:50,410 --> 00:17:54,030
I already told you.
You're a part of Zensei now.
285
00:17:55,260 --> 00:17:58,260
I can't say I feel very welcomed...
286
00:17:58,610 --> 00:18:00,810
Can I ask you something?
287
00:18:00,810 --> 00:18:03,530
You've been bugging us forever
about wanting to join Zensei,
288
00:18:03,530 --> 00:18:06,140
but do you even know what
kind of organization we are?
289
00:18:06,140 --> 00:18:08,730
I heard that there weren't really any rules,
290
00:18:08,730 --> 00:18:11,550
and everyone was using their
powers as they pleased.
291
00:18:11,550 --> 00:18:16,390
And that everyone is very unique and
cool and does whatever they want.
292
00:18:16,390 --> 00:18:20,780
Well, when you put it that way,
I guess I can't really argue.
293
00:18:21,560 --> 00:18:25,040
We don't have any rules.
294
00:18:25,470 --> 00:18:28,830
So if you say you're a member of Zensei,
295
00:18:28,830 --> 00:18:31,420
you're already a part of Zensei.
296
00:18:31,800 --> 00:18:36,550
What? So everything you guys
made me do was pointless?
297
00:18:38,700 --> 00:18:40,550
You were just messing with me?!
298
00:18:41,560 --> 00:18:43,550
Don't worry about the little things.
299
00:18:43,550 --> 00:18:45,230
You're one of us now.
300
00:18:45,760 --> 00:18:47,740
I won't forgive you next time!
301
00:18:51,290 --> 00:18:52,560
Now...
302
00:18:55,570 --> 00:18:57,660
Damn you! What the hell are you doing?!
303
00:18:57,660 --> 00:18:59,820
There's nothing to be scared of...
304
00:18:59,820 --> 00:19:02,830
H-Hey... Don't touch me...
305
00:19:04,230 --> 00:19:06,300
You truly are amazing.
306
00:19:06,300 --> 00:19:07,580
Wh-What is?
307
00:19:07,580 --> 00:19:12,330
You're definitely Chou Shakurin's grandson.
308
00:19:15,180 --> 00:19:17,090
How wonderful.
309
00:19:17,090 --> 00:19:18,930
Y-You're...
310
00:19:18,930 --> 00:19:25,310
Even though you're tied up, I can
feel tremendous power from you.
311
00:19:26,540 --> 00:19:30,100
It's perfect! You're overflowing so much!
312
00:19:30,100 --> 00:19:32,860
You look absolutely delicious.
313
00:19:34,300 --> 00:19:36,110
D-Don't touch me!
314
00:19:36,420 --> 00:19:38,860
S-Stop!
315
00:19:43,640 --> 00:19:47,240
It didn't hurt. How? Why?
316
00:19:47,670 --> 00:19:51,000
Could this woman seriously...
317
00:19:51,000 --> 00:19:53,850
H-Hey, what is she doing?
318
00:19:53,850 --> 00:19:56,800
Nee-chan, are you gonna do that right now?
319
00:19:56,800 --> 00:19:59,510
At least wait until I finish what I need to do.
320
00:20:00,660 --> 00:20:03,580
You can do whatever you want after that.
321
00:20:03,580 --> 00:20:04,730
All right?
322
00:20:04,730 --> 00:20:08,030
Jeez... Hurry it up, then.
323
00:20:10,140 --> 00:20:12,520
Okay, let's get started.
324
00:20:12,520 --> 00:20:15,270
What the hell are you trying to do?!
325
00:20:15,670 --> 00:20:18,670
Jeez, you're so noisy.
326
00:20:18,670 --> 00:20:21,000
We're looking for something.
327
00:20:21,000 --> 00:20:23,050
I don't have anything!
328
00:20:23,050 --> 00:20:25,280
It's your grandpa's legacy.
329
00:20:25,280 --> 00:20:28,910
Legacy? Grandpa's? I don't
know anything about that!
330
00:20:28,910 --> 00:20:30,570
Set me free!
331
00:20:30,570 --> 00:20:32,370
Shut up already.
332
00:20:32,370 --> 00:20:34,380
No one's asking what you think.
333
00:20:34,380 --> 00:20:36,030
Jeez, you're annoying.
334
00:20:36,030 --> 00:20:36,970
Wha...
335
00:20:36,970 --> 00:20:39,800
I could care less what you think.
336
00:20:39,800 --> 00:20:42,680
Also, I haven't introduced myself yet, have I?
337
00:20:42,680 --> 00:20:45,200
I'm Ro Ryou of Zensei.
338
00:20:45,200 --> 00:20:49,460
I can make direct inquiries to people's souls.
339
00:20:51,320 --> 00:20:53,350
Wh-What the...
340
00:20:56,760 --> 00:20:58,960
Stop screaming.
341
00:20:58,960 --> 00:21:03,280
It's not like I'm going to
completely rip your soul out.
342
00:21:03,280 --> 00:21:06,780
I just need the part that
governs your memories.
343
00:21:10,330 --> 00:21:11,920
Stop!
344
00:21:12,420 --> 00:21:13,720
Does it hurt?
345
00:21:13,720 --> 00:21:17,040
I'll just go ahead and rip out
all of your memories, then.
346
00:21:25,970 --> 00:21:27,180
Who's there?!
347
00:21:31,580 --> 00:21:34,060
Jo San-kun and Fuu Houhou!
348
00:21:34,060 --> 00:21:38,690
H-Houhou-sama! Er, I mean, Master! Save me!
349
00:21:38,690 --> 00:21:42,500
Zensei's rookie, Ro Ryou,
and Natsuna are there, too.
350
00:21:42,500 --> 00:21:45,950
Houhou, this might be a bit troublesome
with just the two of us.
351
00:21:45,950 --> 00:21:48,450
It's okay. I'll...
352
00:21:49,770 --> 00:21:52,530
defeat them all.
353
00:21:50,490 --> 00:21:54,960
Episode 3 "Lie"
354
00:23:25,480 --> 00:23:29,090
It was Houhou and Jo San
that came to save Soran.
355
00:23:29,090 --> 00:23:31,960
As Soran is tossed about
between the two organizations,
356
00:23:31,960 --> 00:23:35,250
he finally steps into the
world of the outsiders.
357
00:23:34,970 --> 00:23:40,390
Next Time
Episode 4 "Chaos"
358
00:23:35,730 --> 00:23:38,690
Next time on Hitorinoshita - The Outcast,
359
00:23:38,690 --> 00:23:40,390
"Chaos."
26652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.