All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Hitori no Shita - The Outcast - 03 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,150 --> 00:01:40,320 Nanbuhai University 2 00:01:37,270 --> 00:01:41,800 Qi Men Dun Jia is one of the forms of divination from ancient China. 3 00:01:41,800 --> 00:01:45,100 Along with Tai Yi Shen Shu and Da Liu Ren, 4 00:01:45,100 --> 00:01:48,830 it is one of the three predictive arts in China. 5 00:01:47,660 --> 00:01:48,820 What's wrong? 6 00:01:48,820 --> 00:01:50,830 Nothing's wrong. 7 00:01:51,340 --> 00:01:53,890 Why aren't you taking this class seriously? 8 00:01:53,890 --> 00:01:56,840 Well, isn't this lecture boring? 9 00:01:57,250 --> 00:02:00,820 Well, I do think this is more interesting. 10 00:02:01,740 --> 00:02:02,600 Want to see? 11 00:02:04,620 --> 00:02:05,350 That's... 12 00:02:06,080 --> 00:02:07,640 On the night of a full moon, 13 00:02:07,640 --> 00:02:11,450 two people lucky enough to see the naked man leaping across the sky 14 00:02:11,450 --> 00:02:14,770 will live happily ever after, they say. 15 00:02:15,670 --> 00:02:17,360 It's all the rage right now. 16 00:02:17,710 --> 00:02:20,610 What?! You've gotta be kidding... 17 00:02:20,920 --> 00:02:23,560 I'm sure everyone would be disappointed to learn 18 00:02:23,560 --> 00:02:26,000 that this naked man was you. 19 00:02:26,250 --> 00:02:28,000 Wh-What do you mean? 20 00:02:28,530 --> 00:02:30,970 That the naked man who's supposed to fulfill their love 21 00:02:30,970 --> 00:02:32,500 was actually a virgin. 22 00:02:33,530 --> 00:02:35,480 Damn it... 23 00:02:35,960 --> 00:02:37,070 Hey, Soran. 24 00:02:37,070 --> 00:02:40,430 We're going to the net café, if you want to come along... er... 25 00:02:40,430 --> 00:02:41,840 Looks like he's asleep. 26 00:02:41,840 --> 00:02:42,940 Should we wake him up? 27 00:02:42,940 --> 00:02:45,100 Nah, leave him. 28 00:02:45,100 --> 00:02:47,280 Don't you think he's been acting kinda suspicious? 29 00:02:47,280 --> 00:02:49,430 Hey! He'll hear you. 30 00:02:49,430 --> 00:02:50,820 It's fine. 31 00:02:50,820 --> 00:02:53,670 It's better not to hang out with suspicious characters like him. 32 00:02:53,670 --> 00:02:54,490 Let's go. 33 00:02:54,490 --> 00:02:56,780 Hey, wait a sec. 34 00:03:03,660 --> 00:03:07,020 Man... Everything sucks. 35 00:03:14,130 --> 00:03:21,930 You have 1 new greeting message. 36 00:03:14,560 --> 00:03:16,410 A friend request? 37 00:03:16,410 --> 00:03:20,510 Aw, how nice of someone to say "hi" to me. 38 00:03:20,510 --> 00:03:22,130 I wonder who it is. 39 00:03:23,390 --> 00:03:26,140 Ryuu Kenken 40 00:03:26,300 --> 00:03:27,200 Seriously? 41 00:03:27,200 --> 00:03:30,920 She's cute... She's super cute! 42 00:03:31,390 --> 00:03:36,150 Judging from this picture, she'd be over 80 points in real life. 43 00:03:36,150 --> 00:03:38,440 All right, accepted. 44 00:03:38,440 --> 00:03:38,630 Kenken would like to be added to your me chatalk contacts. Kenken-san has been added to your me chatalk contacts. Let's chat with them! 45 00:03:38,440 --> 00:03:41,320 Kenken 46 00:03:38,630 --> 00:03:41,320 Kenken would like to be added to your me chatalk contacts. Kenken-san has been added to your me chatalk contacts. Let's chat with them! Are you Chou Soran-senpai? 47 00:03:45,030 --> 00:03:45,430 Are you Chou Soran-senpai? 48 00:03:45,030 --> 00:03:49,680 Yeah. Who might you be? 49 00:03:45,430 --> 00:03:48,370 Are you Chou Soran-senpai? I'm Kenken. I'm an underclassman at your college~^^ 50 00:03:48,370 --> 00:03:49,680 I'm Kenken. I'm an underclassman at your college~^^ 51 00:03:49,680 --> 00:03:50,790 Yeah. Who might you be? Oh, really? So why the sudden message? 52 00:03:51,820 --> 00:03:54,040 Huh? Wait, does this mean... 53 00:03:54,040 --> 00:03:55,940 Yeah. Who might you be? Oh, really? So why the sudden message? 54 00:03:54,040 --> 00:03:55,980 I'm Kenken. I'm an underclassman at your college~^^ Would you mind meeting with me? 55 00:03:54,760 --> 00:03:57,510 Is she asking me out? 56 00:03:55,940 --> 00:04:01,990 Yeah. Who might you be? Oh, really? So why the sudden message? When? 57 00:03:55,980 --> 00:04:01,990 I'm Kenken. I'm an underclassman at your college~^^ Would you mind meeting with me? Would you be available tomorrow after school? 58 00:04:01,990 --> 00:04:03,030 Oh, really? So why the sudden message? When? Sure, that's fine. 59 00:04:01,990 --> 00:04:03,540 Would you mind meeting with me? Would you be available tomorrow after school? Then let's meet tomorrow at 7PM in front of the café near school. 60 00:04:02,360 --> 00:04:03,550 Soran... 61 00:04:03,030 --> 00:04:03,540 When? Sure, that's fine. Okay, sure. 62 00:04:04,940 --> 00:04:07,470 You're probably thinking that your luck 63 00:04:07,470 --> 00:04:11,960 is so bad lately that nothing is going right, aren't you? 64 00:04:12,770 --> 00:04:16,310 No, not really... 65 00:04:16,700 --> 00:04:18,690 You shouldn't lie. 66 00:04:18,690 --> 00:04:24,240 You're always frowning, so I can see right through you. 67 00:04:24,240 --> 00:04:30,610 Everyone's fate is determined by the heavens, and you cannot change that. 68 00:04:30,610 --> 00:04:33,390 However, luck is different. 69 00:04:33,390 --> 00:04:34,830 What do you mean? 70 00:04:35,160 --> 00:04:41,060 Luck goes up and down like waves. 71 00:04:41,060 --> 00:04:43,240 Just like this line. 72 00:04:43,240 --> 00:04:50,850 Though no one knows just how high or low this line might go next. 73 00:04:51,160 --> 00:04:56,470 So when you feel unlucky or like nothing's going your way, you must persevere. 74 00:04:56,470 --> 00:05:00,110 When the line goes down, it'll eventually come back up, for sure. 75 00:05:01,160 --> 00:05:06,910 When your luck is bad, it just means that there's good luck to come. 76 00:05:08,300 --> 00:05:11,130 It's just like Gramps said. 77 00:05:11,520 --> 00:05:14,870 Everything's been really crappy lately, but... 78 00:05:15,550 --> 00:05:18,050 Are things finally looking up for me? 79 00:05:18,050 --> 00:05:21,380 Maybe I'll finally be able to graduate from being a DT tomorrow! 80 00:05:22,610 --> 00:05:24,510 I'm gonna do my best tomorrow! 81 00:05:24,880 --> 00:05:28,640 Nanbuhai University 82 00:05:25,850 --> 00:05:28,640 There's someone I'd like you to meet tonight. 83 00:05:28,640 --> 00:05:29,490 Huh? 84 00:05:29,490 --> 00:05:32,890 U-Um... Actually, Houhou-sama, that's... 85 00:05:35,500 --> 00:05:38,680 Oh, sorry! I meant "Master." 86 00:05:38,680 --> 00:05:42,900 I'm terribly sorry, but I have something very important to do tonight... 87 00:05:43,770 --> 00:05:45,400 I'll be calling you. 88 00:05:46,160 --> 00:05:48,850 Sh-She completely ignored me... 89 00:05:56,660 --> 00:05:59,920 Turning off phone 90 00:05:56,900 --> 00:05:59,920 Like I'd wait for your phone call, stupid! 91 00:05:59,920 --> 00:06:02,550 I'm sure it's nothing good anyway. 92 00:06:02,550 --> 00:06:04,380 Like I have time for that. 93 00:06:06,170 --> 00:06:08,880 What should I do? What's going to happen today? 94 00:06:08,880 --> 00:06:13,640 Whoa, don't freak out, Chou Soran! It's just a date. 95 00:06:13,640 --> 00:06:16,270 I really shouldn't overthink this. 96 00:06:16,270 --> 00:06:19,400 We're just going out to dinner. 97 00:06:19,400 --> 00:06:22,770 Not to mention, you don't usually go all the way when you've 98 00:06:22,770 --> 00:06:24,400 just met someone, do you? 99 00:06:24,400 --> 00:06:26,640 Good evening, Chou-senpai. 100 00:06:27,930 --> 00:06:30,170 Did you wait long? 101 00:06:33,000 --> 00:06:36,160 My first date in my nineteen years of life! 102 00:06:36,570 --> 00:06:39,350 She's so cute up close! 103 00:06:39,350 --> 00:06:42,920 She's way, way cuter than her picture! 104 00:06:43,330 --> 00:06:45,720 Is something the matter? 105 00:06:45,720 --> 00:06:48,150 Ah, no, it's nothing... 106 00:06:49,260 --> 00:06:52,680 Are you familiar with this area, Chou-senpai? 107 00:06:53,110 --> 00:06:55,880 Well, yeah. It's close to school, so... 108 00:06:55,880 --> 00:06:58,430 I come out here to eat a lot. 109 00:06:58,430 --> 00:07:00,590 There are some pretty good places. 110 00:07:00,590 --> 00:07:03,820 Then will you take me to a place that you recommend? 111 00:07:03,820 --> 00:07:04,860 Of course. 112 00:07:04,860 --> 00:07:07,680 I'm not very familiar with the area. 113 00:07:07,680 --> 00:07:10,210 Huh? You go to Nan-U, right? 114 00:07:10,210 --> 00:07:11,920 You don't eat around here? 115 00:07:11,920 --> 00:07:15,030 Huh? Y-Yes, I go to Nan-U. 116 00:07:15,030 --> 00:07:17,780 But I'm usually holed up at home, 117 00:07:17,780 --> 00:07:21,170 and I don't have many friends, so no one ever invites me out. 118 00:07:21,600 --> 00:07:22,740 I see... 119 00:07:24,100 --> 00:07:28,420 All right! She seems to have a great personality, too, so this is great! 120 00:07:28,420 --> 00:07:32,460 Why don't we get going, then? I'm starving. 121 00:07:32,460 --> 00:07:35,550 S-Sure... What do you want to eat? 122 00:07:35,840 --> 00:07:37,130 I'll leave that to you. 123 00:07:37,130 --> 00:07:41,450 If it's food that you like, I'm sure that I'll like it, too! 124 00:07:41,970 --> 00:07:43,560 Let's hurry up and go. 125 00:07:43,560 --> 00:07:46,630 Really? Then is a restaurant that's nearby okay? 126 00:07:46,630 --> 00:07:47,280 Sure! 127 00:07:47,280 --> 00:07:49,070 The food's great, so look forward to it. 128 00:07:51,040 --> 00:07:55,320 The phone number you have dialed cannot be reached... 129 00:07:55,580 --> 00:07:58,820 It sounds like you were abandoned. 130 00:07:58,820 --> 00:08:00,300 He's right here. 131 00:08:00,730 --> 00:08:03,330 Oh? You can tell where he is? 132 00:08:04,020 --> 00:08:06,330 Did you forget that all of our 133 00:08:06,330 --> 00:08:09,340 cell phones have been altered by our tech division? 134 00:08:09,340 --> 00:08:11,430 Ah, that's right. 135 00:08:11,430 --> 00:08:12,290 Go. 136 00:08:12,290 --> 00:08:13,840 Huh? Where? 137 00:08:14,480 --> 00:08:16,600 To where he is. 138 00:08:16,600 --> 00:08:19,040 Eh, we don't have to worry about it today. 139 00:08:19,040 --> 00:08:21,740 I'm sure he had something important to do. 140 00:08:27,960 --> 00:08:30,810 There's no way he has anything important to do. 141 00:08:30,810 --> 00:08:35,610 If he does, it just means he needs my discipline. 142 00:08:37,040 --> 00:08:39,570 What the hell did Jo Yon tell you? 143 00:08:39,570 --> 00:08:42,850 You don't say that you're going to discipline an adult. 144 00:08:43,300 --> 00:08:45,370 Hey, are you listening? 145 00:08:51,750 --> 00:08:53,630 So good! 146 00:08:53,630 --> 00:08:57,390 Wow! This place really is good. 147 00:08:57,890 --> 00:09:00,640 You eat quite a bit, don't you? 148 00:09:01,720 --> 00:09:05,640 Well, it's been ages since I had food this good, so I couldn't help myself. 149 00:09:06,190 --> 00:09:10,770 When you're alone in your room, all there really is to do is eat. 150 00:09:11,180 --> 00:09:16,080 True... By the way, we've never met at school, right? 151 00:09:16,080 --> 00:09:19,190 Like I just said, I don't go out much. 152 00:09:19,190 --> 00:09:22,400 Not to mention, I don't stand out much, right? 153 00:09:22,400 --> 00:09:25,170 Huh? I wouldn't say that... 154 00:09:25,170 --> 00:09:31,170 But... I've been curious about you for a while, Senpai. 155 00:09:33,140 --> 00:09:35,670 I passed by you at school, 156 00:09:35,670 --> 00:09:39,010 and you've been on my mind ever since. 157 00:09:39,010 --> 00:09:43,660 Anyway, I'm glad I got to talk to you today like this. 158 00:09:43,660 --> 00:09:47,560 I'm glad I worked up the courage to send you a message. 159 00:09:52,270 --> 00:09:54,440 Listen, Kenken. I... 160 00:09:55,090 --> 00:09:56,700 Is something wrong? 161 00:09:57,190 --> 00:09:59,450 Huh? You're turning red. 162 00:09:59,450 --> 00:10:05,200 R-Really? It's been a while since I've been on a date with such a cute girl. 163 00:10:05,200 --> 00:10:08,100 Oh, Senpai. You're such a flatterer. 164 00:10:08,100 --> 00:10:09,710 Come on, let's eat. 165 00:10:10,880 --> 00:10:12,910 I'm so full. 166 00:10:13,370 --> 00:10:16,470 I-I guess I should head back to my dorm. 167 00:10:17,510 --> 00:10:21,260 Huh? But the curfew for the dorms passed a while ago. 168 00:10:21,260 --> 00:10:23,940 Would you like to come to my place? 169 00:10:23,940 --> 00:10:26,230 I have an apartment nearby... 170 00:10:26,800 --> 00:10:29,190 Y-Y-Y-Your place?! 171 00:10:31,960 --> 00:10:34,940 Y-You live here? 172 00:10:34,940 --> 00:10:36,960 I don't have any money since I'm a student, 173 00:10:36,960 --> 00:10:39,360 so I can only live where the rent is cheap. 174 00:10:39,360 --> 00:10:41,700 But it's surprisingly clean inside. 175 00:10:42,060 --> 00:10:44,830 Come on, let's hurry up and go in, Senpai. 176 00:10:45,200 --> 00:10:47,020 Seriously?! 177 00:10:48,690 --> 00:10:49,960 Seriously? 178 00:10:49,960 --> 00:10:52,610 Senpai, you're so stiff. 179 00:10:52,610 --> 00:10:54,390 Wh-What is? 180 00:10:55,800 --> 00:10:58,140 Could it be that this is your first time? 181 00:10:58,140 --> 00:10:59,270 Oh, no, no, no... 182 00:10:59,270 --> 00:11:01,310 Do you know what you're saying? 183 00:11:01,310 --> 00:11:02,800 Of course it's not! 184 00:11:02,800 --> 00:11:06,040 I-I'm the pervy prince of Nan-U, you know... 185 00:11:10,110 --> 00:11:11,980 I see... 186 00:11:12,910 --> 00:11:14,360 My prince. 187 00:11:38,380 --> 00:11:41,150 Ow! Something just stung me! 188 00:11:41,150 --> 00:11:42,630 Ow... 189 00:11:44,880 --> 00:11:47,340 Don't worry about that. 190 00:11:50,270 --> 00:11:53,040 My prince... You're so cute. 191 00:11:53,040 --> 00:11:57,650 Chou Soran, you've been waiting for this moment for almost twenty years! 192 00:11:57,650 --> 00:12:01,990 There's finally a girl who likes me! 193 00:12:07,450 --> 00:12:09,700 Senpai, wh-what's wrong? 194 00:12:10,050 --> 00:12:11,210 Stay away! 195 00:12:11,610 --> 00:12:14,460 Why did you try to get close to me? 196 00:12:14,460 --> 00:12:16,920 There's no particular reason. 197 00:12:16,920 --> 00:12:20,220 I just wanted to get closer to you, Senpai. 198 00:12:20,220 --> 00:12:21,920 What's wrong? 199 00:12:21,920 --> 00:12:23,210 Don't lie to me! 200 00:12:23,210 --> 00:12:27,140 You don't want to get close to me at all! 201 00:12:27,140 --> 00:12:30,930 I can't tell you how, but I just know, okay?! 202 00:12:32,690 --> 00:12:35,560 Could it be that you... 203 00:12:36,960 --> 00:12:40,710 How sad for you to have a seal like that. 204 00:12:41,180 --> 00:12:42,900 The bug venom I planted in your neck 205 00:12:42,900 --> 00:12:44,850 should start working any moment, 206 00:12:44,850 --> 00:12:47,180 so I don't have any more time to play around. 207 00:12:47,560 --> 00:12:48,330 Huh? 208 00:12:56,950 --> 00:12:58,710 They're... 209 00:12:58,710 --> 00:12:59,930 zombies! 210 00:12:59,930 --> 00:13:02,720 You're the one who attacked me in the graveyard?! 211 00:13:04,610 --> 00:13:07,140 Seriously, though, shougong sha? 212 00:13:07,140 --> 00:13:12,730 So only someone who truly loves you can touch your seal, huh? 213 00:13:13,250 --> 00:13:18,230 I heard about shougong sha long ago, but to think it actually exists... 214 00:13:19,470 --> 00:13:22,210 You really have no luck at all. 215 00:13:26,010 --> 00:13:31,240 I must discipline him as my servant. 216 00:13:33,500 --> 00:13:36,250 What the hell do you want with me? 217 00:13:37,410 --> 00:13:40,110 You're easier than I thought you'd be. 218 00:13:40,110 --> 00:13:43,290 Who falls for such a simple trap in this day and age? 219 00:13:45,500 --> 00:13:48,510 You really are entertaining. 220 00:13:48,510 --> 00:13:50,720 But seriously... Shougong sha? 221 00:13:52,510 --> 00:13:55,980 Is she another outsider like that bitch? 222 00:13:53,990 --> 00:13:55,980 So funny. 223 00:13:58,520 --> 00:14:00,520 If you're an outsider... 224 00:14:00,520 --> 00:14:02,520 Huh? What? 225 00:14:02,990 --> 00:14:06,030 If you're an outsider, then I won't hold back. 226 00:14:06,800 --> 00:14:11,530 Don't think that I'm scared just because you outnumber me! 227 00:14:12,030 --> 00:14:14,750 You want to fight? Don't bother. 228 00:14:19,120 --> 00:14:20,250 What? 229 00:14:21,020 --> 00:14:24,000 See? You can't use your kinkou, can you? 230 00:14:25,030 --> 00:14:27,010 Did that thing earlier... 231 00:14:28,740 --> 00:14:30,430 Yes, you little fool. 232 00:14:30,430 --> 00:14:32,760 Wh-What are you gonna do with me? 233 00:14:33,360 --> 00:14:34,260 Do it. 234 00:14:35,540 --> 00:14:37,350 Get away from me! 235 00:14:37,350 --> 00:14:39,950 Stop it! What the hell are you doing?! 236 00:14:39,950 --> 00:14:41,560 Let go of me! 237 00:14:43,230 --> 00:14:45,260 Sorry, Senpai. 238 00:14:46,430 --> 00:14:49,070 Are you the one who stole my grandfather's body, too?! 239 00:14:50,590 --> 00:14:55,080 I was only doing what I was asked to, so don't get so mad at me. 240 00:14:55,080 --> 00:14:56,830 You'll be seeing 241 00:14:56,830 --> 00:14:59,360 your grandfather soon anyway. 242 00:15:10,080 --> 00:15:11,220 What's the matter? 243 00:15:11,220 --> 00:15:14,120 He's moving, and really quickly. 244 00:15:14,120 --> 00:15:14,970 What? 245 00:15:15,480 --> 00:15:17,360 He's probably in a car. 246 00:15:17,360 --> 00:15:19,860 What? Where is he headed? 247 00:15:19,860 --> 00:15:20,980 The outskirts. 248 00:15:21,580 --> 00:15:23,620 He was probably kidnapped, then. 249 00:15:24,230 --> 00:15:25,660 By who? 250 00:15:25,660 --> 00:15:29,440 It seems the Zensei guys have appeared in Z City recently. 251 00:15:30,530 --> 00:15:31,990 Did you already forget... 252 00:15:32,510 --> 00:15:35,260 about the zombies you defeated? 253 00:15:39,960 --> 00:15:41,460 Which means... 254 00:15:42,030 --> 00:15:46,250 They're definitely the ones who stole Chou Shakurin's body. 255 00:15:47,740 --> 00:15:49,630 So a Zensei sorcerer. 256 00:15:49,630 --> 00:15:52,890 Exactly. Don't let down your guard, Houhou. 257 00:15:54,150 --> 00:15:57,300 This time, our enemies won't be so easy. 258 00:16:06,100 --> 00:16:09,140 Really? Then hurry up and get here. 259 00:16:09,140 --> 00:16:11,400 We're waiting at the usual spot. 260 00:16:11,400 --> 00:16:12,350 Got it. 261 00:16:12,350 --> 00:16:15,870 Jeez... How boring. 262 00:16:17,680 --> 00:16:18,870 Nee-chan, 263 00:16:18,870 --> 00:16:23,130 apparently that xiangxi ganshi practitioner caught Chou Soran. 264 00:16:23,130 --> 00:16:25,910 So she was more useful than I thought. 265 00:16:25,910 --> 00:16:28,380 She'll bring him here soon. 266 00:16:29,810 --> 00:16:31,510 Really? 267 00:16:43,450 --> 00:16:47,900 Then we'll have to go welcome him. 268 00:16:47,900 --> 00:16:51,490 Jeez, Nee-chan, you have no patience. 269 00:17:07,740 --> 00:17:11,460 See? I brought you Chou Soran, just as I promised. 270 00:17:11,460 --> 00:17:15,620 Now I'm going to have you accept me into Zensei, as you promised! 271 00:17:15,620 --> 00:17:17,200 Magnificent. 272 00:17:17,200 --> 00:17:17,720 Huh? 273 00:17:17,720 --> 00:17:21,720 Congratulations. Starting today, you're one of us in Zensei. 274 00:17:21,720 --> 00:17:26,230 I'm very happy to welcome a new xiangxi ganshi practitioner. 275 00:17:26,660 --> 00:17:29,540 Huh? Wha? Wait, that's it? 276 00:17:29,540 --> 00:17:30,480 Yeah. 277 00:17:30,480 --> 00:17:32,470 Isn't there some kind of ritual? 278 00:17:32,470 --> 00:17:33,700 Nope. 279 00:17:33,700 --> 00:17:37,880 Isn't there some, like, team item or maybe a tattoo? 280 00:17:37,880 --> 00:17:41,650 This isn't a game, so there has to be something! 281 00:17:41,650 --> 00:17:44,750 Nope, nothing. That stuff is just a hassle. 282 00:17:44,750 --> 00:17:48,330 What? You're kidding. Seriously? 283 00:17:48,330 --> 00:17:50,410 A-Are you sure you're not lying? 284 00:17:50,410 --> 00:17:54,030 I already told you. You're a part of Zensei now. 285 00:17:55,260 --> 00:17:58,260 I can't say I feel very welcomed... 286 00:17:58,610 --> 00:18:00,810 Can I ask you something? 287 00:18:00,810 --> 00:18:03,530 You've been bugging us forever about wanting to join Zensei, 288 00:18:03,530 --> 00:18:06,140 but do you even know what kind of organization we are? 289 00:18:06,140 --> 00:18:08,730 I heard that there weren't really any rules, 290 00:18:08,730 --> 00:18:11,550 and everyone was using their powers as they pleased. 291 00:18:11,550 --> 00:18:16,390 And that everyone is very unique and cool and does whatever they want. 292 00:18:16,390 --> 00:18:20,780 Well, when you put it that way, I guess I can't really argue. 293 00:18:21,560 --> 00:18:25,040 We don't have any rules. 294 00:18:25,470 --> 00:18:28,830 So if you say you're a member of Zensei, 295 00:18:28,830 --> 00:18:31,420 you're already a part of Zensei. 296 00:18:31,800 --> 00:18:36,550 What? So everything you guys made me do was pointless? 297 00:18:38,700 --> 00:18:40,550 You were just messing with me?! 298 00:18:41,560 --> 00:18:43,550 Don't worry about the little things. 299 00:18:43,550 --> 00:18:45,230 You're one of us now. 300 00:18:45,760 --> 00:18:47,740 I won't forgive you next time! 301 00:18:51,290 --> 00:18:52,560 Now... 302 00:18:55,570 --> 00:18:57,660 Damn you! What the hell are you doing?! 303 00:18:57,660 --> 00:18:59,820 There's nothing to be scared of... 304 00:18:59,820 --> 00:19:02,830 H-Hey... Don't touch me... 305 00:19:04,230 --> 00:19:06,300 You truly are amazing. 306 00:19:06,300 --> 00:19:07,580 Wh-What is? 307 00:19:07,580 --> 00:19:12,330 You're definitely Chou Shakurin's grandson. 308 00:19:15,180 --> 00:19:17,090 How wonderful. 309 00:19:17,090 --> 00:19:18,930 Y-You're... 310 00:19:18,930 --> 00:19:25,310 Even though you're tied up, I can feel tremendous power from you. 311 00:19:26,540 --> 00:19:30,100 It's perfect! You're overflowing so much! 312 00:19:30,100 --> 00:19:32,860 You look absolutely delicious. 313 00:19:34,300 --> 00:19:36,110 D-Don't touch me! 314 00:19:36,420 --> 00:19:38,860 S-Stop! 315 00:19:43,640 --> 00:19:47,240 It didn't hurt. How? Why? 316 00:19:47,670 --> 00:19:51,000 Could this woman seriously... 317 00:19:51,000 --> 00:19:53,850 H-Hey, what is she doing? 318 00:19:53,850 --> 00:19:56,800 Nee-chan, are you gonna do that right now? 319 00:19:56,800 --> 00:19:59,510 At least wait until I finish what I need to do. 320 00:20:00,660 --> 00:20:03,580 You can do whatever you want after that. 321 00:20:03,580 --> 00:20:04,730 All right? 322 00:20:04,730 --> 00:20:08,030 Jeez... Hurry it up, then. 323 00:20:10,140 --> 00:20:12,520 Okay, let's get started. 324 00:20:12,520 --> 00:20:15,270 What the hell are you trying to do?! 325 00:20:15,670 --> 00:20:18,670 Jeez, you're so noisy. 326 00:20:18,670 --> 00:20:21,000 We're looking for something. 327 00:20:21,000 --> 00:20:23,050 I don't have anything! 328 00:20:23,050 --> 00:20:25,280 It's your grandpa's legacy. 329 00:20:25,280 --> 00:20:28,910 Legacy? Grandpa's? I don't know anything about that! 330 00:20:28,910 --> 00:20:30,570 Set me free! 331 00:20:30,570 --> 00:20:32,370 Shut up already. 332 00:20:32,370 --> 00:20:34,380 No one's asking what you think. 333 00:20:34,380 --> 00:20:36,030 Jeez, you're annoying. 334 00:20:36,030 --> 00:20:36,970 Wha... 335 00:20:36,970 --> 00:20:39,800 I could care less what you think. 336 00:20:39,800 --> 00:20:42,680 Also, I haven't introduced myself yet, have I? 337 00:20:42,680 --> 00:20:45,200 I'm Ro Ryou of Zensei. 338 00:20:45,200 --> 00:20:49,460 I can make direct inquiries to people's souls. 339 00:20:51,320 --> 00:20:53,350 Wh-What the... 340 00:20:56,760 --> 00:20:58,960 Stop screaming. 341 00:20:58,960 --> 00:21:03,280 It's not like I'm going to completely rip your soul out. 342 00:21:03,280 --> 00:21:06,780 I just need the part that governs your memories. 343 00:21:10,330 --> 00:21:11,920 Stop! 344 00:21:12,420 --> 00:21:13,720 Does it hurt? 345 00:21:13,720 --> 00:21:17,040 I'll just go ahead and rip out all of your memories, then. 346 00:21:25,970 --> 00:21:27,180 Who's there?! 347 00:21:31,580 --> 00:21:34,060 Jo San-kun and Fuu Houhou! 348 00:21:34,060 --> 00:21:38,690 H-Houhou-sama! Er, I mean, Master! Save me! 349 00:21:38,690 --> 00:21:42,500 Zensei's rookie, Ro Ryou, and Natsuna are there, too. 350 00:21:42,500 --> 00:21:45,950 Houhou, this might be a bit troublesome with just the two of us. 351 00:21:45,950 --> 00:21:48,450 It's okay. I'll... 352 00:21:49,770 --> 00:21:52,530 defeat them all. 353 00:21:50,490 --> 00:21:54,960 Episode 3 "Lie" 354 00:23:25,480 --> 00:23:29,090 It was Houhou and Jo San that came to save Soran. 355 00:23:29,090 --> 00:23:31,960 As Soran is tossed about between the two organizations, 356 00:23:31,960 --> 00:23:35,250 he finally steps into the world of the outsiders. 357 00:23:34,970 --> 00:23:40,390 Next Time Episode 4 "Chaos" 358 00:23:35,730 --> 00:23:38,690 Next time on Hitorinoshita - The Outcast, 359 00:23:38,690 --> 00:23:40,390 "Chaos." 26652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.