All language subtitles for superfly 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:10,043 ♪ (Multicom Entertainment Group ditty) ♪ 2 00:00:16,649 --> 00:00:18,084 Man 1: When the boss says push a button 3 00:00:18,118 --> 00:00:20,420 on a guy, I push a button. 4 00:00:20,453 --> 00:00:21,721 Man 2: You mean you killed him? 5 00:00:21,755 --> 00:00:22,689 Man 1: What? 6 00:00:22,722 --> 00:00:23,823 Man 2: You mean you killed him? 7 00:00:23,857 --> 00:00:28,328 ♪ (upbeat music) 8 00:00:38,471 --> 00:00:43,076 ♪ ("Eazy Street" by Eazy-E) 9 00:00:47,480 --> 00:00:51,418 ♪ (upbeat music) 10 00:01:21,181 --> 00:01:22,715 (door knocking) 11 00:01:22,749 --> 00:01:26,419 ♪ (upbeat music) 12 00:02:10,997 --> 00:02:13,199 Long-haired dealer: Yeah, stupid money! 13 00:02:13,233 --> 00:02:14,467 Middle dealer: Yeah, haha! 14 00:02:15,802 --> 00:02:16,803 Oh, hold it! 15 00:02:16,836 --> 00:02:21,241 (gunshots) 16 00:02:24,310 --> 00:02:25,945 (glass shattering) 17 00:02:28,515 --> 00:02:33,253 ♪ ("Take You Home" by King Tee) ♪ 18 00:02:40,960 --> 00:02:44,964 ♪ (upbeat music) 19 00:02:50,937 --> 00:02:53,273 (distant shouting) 20 00:03:01,314 --> 00:03:03,016 (telephone ringing) 21 00:03:03,049 --> 00:03:07,654 (soft moaning and laughter) 22 00:03:25,538 --> 00:03:27,574 Eddie we got popped, man We got popped. 23 00:03:27,607 --> 00:03:29,409 Damn! They whacked everybody. 24 00:03:33,379 --> 00:03:34,347 I'm telling you, man. There were a bunch 25 00:03:34,380 --> 00:03:35,848 of cats all over the fucking room. 26 00:03:35,882 --> 00:03:36,916 They're dead, Eddie. Please. 27 00:03:36,950 --> 00:03:38,251 They're fucking dead. 28 00:03:39,953 --> 00:03:41,521 Girl: Turn the telephone off. 29 00:03:45,959 --> 00:03:49,862 (laughter and soft moaning) 30 00:04:01,608 --> 00:04:02,675 Hitman: Yo, homeboy! 31 00:04:05,078 --> 00:04:06,479 Need a light? 32 00:04:10,083 --> 00:04:10,883 (silenced gunshot) 33 00:04:15,588 --> 00:04:17,423 (laughs) 34 00:04:19,692 --> 00:04:20,393 (silenced gunshot) 35 00:04:23,463 --> 00:04:24,897 Eddie? 36 00:04:24,931 --> 00:04:26,432 Eddie: I'll be right out, sugar. 37 00:04:27,100 --> 00:04:29,335 Eddie, Eddie! 38 00:04:29,369 --> 00:04:31,404 (gunshots) 39 00:04:32,972 --> 00:04:35,975 Hitman: Eddie, Eddie! 40 00:04:36,009 --> 00:04:40,780 (gunshots) 41 00:04:56,095 --> 00:05:00,533 ♪ ("Superfly 1990" by Curtis Mayfield & Ice-T) ♪ 42 00:09:01,007 --> 00:09:01,974 Customs Marshal: Park it. 43 00:09:13,252 --> 00:09:14,854 Now, you really didn't think you could 44 00:09:14,887 --> 00:09:16,989 waltz through here without drawing a tip. 45 00:09:18,190 --> 00:09:20,059 You must know you're on the stop list. 46 00:09:20,092 --> 00:09:22,061 I don't know from no stop list. 47 00:09:22,094 --> 00:09:24,964 I just came home for a short visit. 48 00:09:24,997 --> 00:09:26,899 And I've done nothing wrong, 49 00:09:26,933 --> 00:09:30,069 and you boys got no cause to hassle me. 50 00:09:30,102 --> 00:09:33,839 Why you are here that's your business. 51 00:09:33,873 --> 00:09:36,208 The fact that you are here is mine. 52 00:09:36,242 --> 00:09:37,910 What kind of game you running on me? 53 00:09:39,712 --> 00:09:41,013 I'm not running any game. 54 00:09:41,747 --> 00:09:42,715 You're on your way 55 00:09:42,748 --> 00:09:44,417 to the West Street Detention Center 56 00:09:44,450 --> 00:09:45,584 where you're going to be held 57 00:09:45,618 --> 00:09:46,419 until we figure out what to do you with you. 58 00:09:46,452 --> 00:09:48,387 Well, that don't sound too appealing. 59 00:09:50,790 --> 00:09:52,291 You boys got a better way of dealing with me? 60 00:09:54,093 --> 00:09:55,661 Oh, you'll be given an opportunity 61 00:09:55,695 --> 00:09:56,896 to make another choice. 62 00:09:58,831 --> 00:10:00,633 Oh, by the way, welcome home. 63 00:10:02,201 --> 00:10:03,703 Fuck you. 64 00:10:06,038 --> 00:10:10,676 ♪ ("Gettin' Funky In The Joint" by Mellow Man Ace) ♪ 65 00:10:10,710 --> 00:10:11,644 Police officer: Telephone time. 66 00:10:14,246 --> 00:10:15,414 Priest: It's about time. 67 00:10:29,495 --> 00:10:31,030 How long you been back from Europe? 68 00:10:31,063 --> 00:10:32,898 Three days. 69 00:10:32,932 --> 00:10:34,767 I was brought here straight from the airport. 70 00:10:34,800 --> 00:10:36,469 Law enforcers no longer have any respect 71 00:10:36,502 --> 00:10:37,903 for the law, do they? 72 00:10:39,438 --> 00:10:41,707 I want out of here for good, Tom. 73 00:10:41,741 --> 00:10:43,476 And, I want my passport back. 74 00:10:43,509 --> 00:10:45,878 And, Tom, I want it back soon. 75 00:10:46,879 --> 00:10:49,782 When are you planning to go back to Europe? 76 00:10:49,815 --> 00:10:52,351 Priest: I don't know, maybe I'll stay a while, 77 00:10:52,385 --> 00:10:53,919 maybe I'll go. 78 00:10:55,221 --> 00:10:57,390 I just want to know that I can get in the wind when I need to. 79 00:10:57,423 --> 00:10:58,457 You hear me? 80 00:10:58,491 --> 00:11:00,459 Tom: Sure, sure, I hear you. 81 00:11:00,493 --> 00:11:01,961 Listen during the past eight or 10 years 82 00:11:01,994 --> 00:11:03,496 you haven't had any problems with 83 00:11:03,529 --> 00:11:05,364 the law either here or there, right? 84 00:11:05,398 --> 00:11:06,932 In France, the only problem I had 85 00:11:06,966 --> 00:11:09,068 was deciding where to eat dinner. 86 00:11:10,503 --> 00:11:12,004 I'm glad to hear that. 87 00:11:13,472 --> 00:11:16,809 Well, as far as I can see, you shouldn't have any problems 88 00:11:16,842 --> 00:11:19,512 because of the statute of limitations. 89 00:11:19,545 --> 00:11:20,980 You want me to tell you what you can do 90 00:11:21,013 --> 00:11:24,884 with your statute of limitations, Mr. Perkins? 91 00:11:24,917 --> 00:11:26,118 Don't play the bully boy, Wolinski. 92 00:11:26,152 --> 00:11:27,953 Doesn't become you. 93 00:11:27,987 --> 00:11:28,988 Councilor, there is a statute of limitations 94 00:11:29,021 --> 00:11:31,991 if I say there is and there's no goddamn statute 95 00:11:32,024 --> 00:11:33,893 if I say there ain't. 96 00:11:33,926 --> 00:11:36,962 Now, you want to argue with what I say. 97 00:11:36,996 --> 00:11:39,265 I'll throw your client's ass into the grand jury, 98 00:11:41,100 --> 00:11:44,470 have the prosecutor ask him a couple of questions. 99 00:11:44,503 --> 00:11:46,272 There's no statute for perjury. 100 00:11:48,474 --> 00:11:53,312 This turkey will cool his heels for a long, long time. 101 00:11:53,345 --> 00:11:56,248 You want to tell me what's on your mind? 102 00:11:56,282 --> 00:11:57,983 Priest, you're no dummy. 103 00:11:59,485 --> 00:12:05,357 I'd say you're a fox-- a real smart, slick, street fox. 104 00:12:05,391 --> 00:12:07,126 You're in the hopper. You know it. 105 00:12:08,594 --> 00:12:10,129 Priest, we need your help. 106 00:12:11,430 --> 00:12:13,466 I run the witness protection program around here. 107 00:12:13,499 --> 00:12:15,034 Do you know what that is? 108 00:12:16,268 --> 00:12:19,038 Yeah, so what? 109 00:12:20,606 --> 00:12:22,908 We've got ways to help you get back 110 00:12:22,942 --> 00:12:25,144 into the gang you started with Eddie Baker. 111 00:12:28,114 --> 00:12:29,415 Eddie Baker is dead. 112 00:12:29,448 --> 00:12:32,451 There is no gang without Eddie. 113 00:12:32,485 --> 00:12:33,419 Some of them are still there. 114 00:12:33,452 --> 00:12:35,020 You're well-known. 115 00:12:35,054 --> 00:12:37,456 You work your in and we'll put a wire on you. 116 00:12:37,490 --> 00:12:39,225 (scoffs) 117 00:12:39,258 --> 00:12:42,394 Priest: Oh you're talking to the wrong guy fellas. 118 00:12:42,428 --> 00:12:44,930 Look. I'm not the same guy I used to be. 119 00:12:44,964 --> 00:12:47,266 And all that cash that I left with... 120 00:12:47,299 --> 00:12:49,268 it's all gone. 121 00:12:49,301 --> 00:12:52,972 Now you both know, cash like that doesn't last. 122 00:12:53,005 --> 00:12:55,107 Now I've got my own business... 123 00:12:55,141 --> 00:12:56,909 legitimate business. 124 00:12:58,577 --> 00:13:01,947 Nah, I'm long out of the life. 125 00:13:05,151 --> 00:13:07,219 I can't be anybody's informant. 126 00:13:07,253 --> 00:13:08,921 No, no, no, Priest. 127 00:13:08,954 --> 00:13:10,256 No. 128 00:13:10,289 --> 00:13:12,091 No informant. A partner. 129 00:13:12,124 --> 00:13:14,059 We'll work together. 130 00:13:14,093 --> 00:13:15,594 Look... 131 00:13:15,628 --> 00:13:17,563 Help us and you get a new start. 132 00:13:17,596 --> 00:13:19,431 New identification, a new life. 133 00:13:22,268 --> 00:13:23,602 You can do it, Priest. 134 00:13:24,537 --> 00:13:26,872 That's how we rehabilitate you guys. 135 00:13:29,441 --> 00:13:30,643 Look. 136 00:13:30,676 --> 00:13:32,378 If you guys are trying to tell me 137 00:13:32,411 --> 00:13:34,613 that I owe some sort of debt to society... 138 00:13:36,148 --> 00:13:38,250 Well, maybe you're right. 139 00:13:38,284 --> 00:13:40,486 But you're not going to force me to change in my ethics, 140 00:13:40,519 --> 00:13:42,221 just because you're leaning on me. 141 00:13:44,557 --> 00:13:46,425 All right. You've run your game. 142 00:13:47,993 --> 00:13:50,129 I think I know just where you boys are coming from. 143 00:13:50,162 --> 00:13:52,198 Priest, you're not safe from either side. 144 00:13:52,231 --> 00:13:53,432 You need us. 145 00:13:53,465 --> 00:13:54,333 (Tom laughs) 146 00:13:54,366 --> 00:13:55,935 What are you laughing at? 147 00:13:57,403 --> 00:13:58,604 Tell you what I'm going to do. 148 00:13:58,637 --> 00:14:01,407 I'm going to turn you loose for a week 149 00:14:01,440 --> 00:14:04,143 but I want you in our program before then. 150 00:14:04,176 --> 00:14:07,079 Or, we're going to come down on you like a ton of bricks. 151 00:14:07,112 --> 00:14:09,014 Councilor, remember that. 152 00:14:09,048 --> 00:14:10,449 One week. 153 00:14:12,384 --> 00:14:14,019 And he'd better be in to see me. 154 00:14:15,354 --> 00:14:16,522 Capisce? 155 00:14:34,039 --> 00:14:36,342 Well, can the guy be trusted? 156 00:14:36,375 --> 00:14:37,977 What do you think, Marty? 157 00:14:39,245 --> 00:14:41,013 We really got nothing to lose. 158 00:14:44,483 --> 00:14:45,684 I ain't done this much working out 159 00:14:45,718 --> 00:14:47,519 since I left the Police Academy. 160 00:14:47,553 --> 00:14:49,655 You don't have to tell me. Look at your fucking stomach. 161 00:14:49,688 --> 00:14:51,724 Yeah, yeah, yeah, never mind the (mumbling). 162 00:14:51,757 --> 00:14:53,092 Hey, let's go shoot some hoop. 163 00:14:54,493 --> 00:14:56,695 Not me. I got things I got to do. 164 00:14:59,531 --> 00:15:00,432 So tell me about Priest. 165 00:15:00,466 --> 00:15:03,202 I understand you two used to be friends. 166 00:15:03,235 --> 00:15:06,005 Oh, you're talking about the real man now. 167 00:15:06,038 --> 00:15:07,439 Yeah, at least tell me something that I don't know. 168 00:15:09,008 --> 00:15:12,411 Compared to Priest, Eddie was a superchump. 169 00:15:14,280 --> 00:15:15,447 You know Perkins says the feds 170 00:15:15,481 --> 00:15:17,383 are really putting the squeeze on him. 171 00:15:17,416 --> 00:15:19,051 So, we got to do something. 172 00:15:19,084 --> 00:15:20,552 Like what? 173 00:15:20,586 --> 00:15:21,520 Like... 174 00:15:22,655 --> 00:15:24,456 Like Hector... 175 00:15:24,490 --> 00:15:26,592 Priest is going to be a real fucking headache. 176 00:15:28,160 --> 00:15:29,328 Hey, listen to me. 177 00:15:30,796 --> 00:15:32,097 We're going to lie still for a while. 178 00:15:32,131 --> 00:15:33,999 See what comes down. 179 00:15:34,033 --> 00:15:36,635 Then, do what we got to do. It's no big thing. 180 00:15:36,669 --> 00:15:39,538 We'll know exactly what he'll be up to. 181 00:15:39,571 --> 00:15:41,240 But if he's going to start chumping, 182 00:15:41,273 --> 00:15:43,642 the chump is fucking history. 183 00:15:43,676 --> 00:15:45,311 Yeah, I like that. 184 00:15:45,344 --> 00:15:46,512 Yeah, you like that, huh? 185 00:15:46,545 --> 00:15:48,147 "The chump is fucking history." 186 00:15:48,180 --> 00:15:50,983 (laughs) 187 00:16:06,632 --> 00:16:08,133 Hello, sir. Can I help you? 188 00:16:08,167 --> 00:16:09,368 Penthouse, please. 189 00:16:09,401 --> 00:16:10,703 Use the left elevator, please. 190 00:16:10,736 --> 00:16:11,603 - Thank you. - Thanks. 191 00:16:24,783 --> 00:16:29,021 ♪ ("Cheeba Cheeba" by Tone-Loc) ♪ 192 00:16:56,648 --> 00:17:00,652 (running water) 193 00:17:12,698 --> 00:17:13,832 Ahem. 194 00:17:20,472 --> 00:17:21,807 What are you doing here? 195 00:17:21,840 --> 00:17:22,775 Looks like you're in the wrong place 196 00:17:22,808 --> 00:17:24,343 at the wrong time. 197 00:17:26,412 --> 00:17:27,413 Hold on, lady. 198 00:17:27,446 --> 00:17:29,648 Look, my friend owns this place. 199 00:17:29,681 --> 00:17:34,720 It's a beautiful crib, but it's not worth dying for. 200 00:17:34,753 --> 00:17:37,790 So excuse me and I'll just ease my ass out the door. 201 00:17:37,823 --> 00:17:39,191 Damn. I'm sorry. 202 00:17:39,224 --> 00:17:41,360 Armando gave me the key. 203 00:17:41,393 --> 00:17:44,630 I jump in here every so often, but I always call first. 204 00:17:44,663 --> 00:17:47,800 Wouldn't you know? This time I didn't call. 205 00:17:47,833 --> 00:17:50,269 You always take a shower with a gun? 206 00:17:50,302 --> 00:17:52,204 I've seen "Psycho" five times. 207 00:17:52,805 --> 00:17:54,139 Come on in. 208 00:17:55,574 --> 00:17:56,742 Wow. 209 00:17:56,775 --> 00:17:57,810 So, what are you doing? 210 00:17:58,677 --> 00:17:59,812 Unpacking. 211 00:18:01,814 --> 00:18:03,582 You going to be in town long? 212 00:18:03,615 --> 00:18:04,650 A few days. 213 00:18:05,684 --> 00:18:07,586 Business? Fun? 214 00:18:08,654 --> 00:18:10,122 Fun. 215 00:18:10,622 --> 00:18:11,256 I'm sorry. 216 00:18:11,290 --> 00:18:12,791 I don't mean to be so nosy. 217 00:18:12,825 --> 00:18:14,493 I just can't seem to help it. 218 00:18:16,829 --> 00:18:17,863 Priest: Well there seems to be a funeral 219 00:18:17,896 --> 00:18:19,264 I have to go to. 220 00:18:20,499 --> 00:18:21,333 Family? 221 00:18:22,768 --> 00:18:26,138 No, he was a friend. 222 00:18:27,706 --> 00:18:28,774 Died suddenly. 223 00:18:28,807 --> 00:18:30,642 A heart attack? 224 00:18:30,676 --> 00:18:32,177 Lead poisoning. 225 00:18:32,211 --> 00:18:34,746 Oh my God. That's awful. 226 00:18:34,780 --> 00:18:36,348 Could've been worse. 227 00:18:37,749 --> 00:18:39,585 Armando has a 'Vette in the garage that you can use. 228 00:18:39,618 --> 00:18:40,853 I don't need it. 229 00:18:43,288 --> 00:18:44,323 Thanks. 230 00:18:45,691 --> 00:18:49,294 ♪ ("On the Real Tip" by Def Jef) ♪ 231 00:18:49,328 --> 00:18:51,196 Nate: Put one just like this while I'm doing it. 232 00:18:51,230 --> 00:18:52,231 All right? 233 00:19:25,430 --> 00:19:26,732 (doorbell rings) 234 00:19:28,467 --> 00:19:29,801 Why don't you go on. I'll get the door. 235 00:19:39,378 --> 00:19:40,445 Priest? 236 00:19:41,580 --> 00:19:42,748 That you? 237 00:19:43,782 --> 00:19:46,752 A-ha, naw! 238 00:19:47,886 --> 00:19:50,022 Oh, Priest! 239 00:19:50,055 --> 00:19:50,956 Hi. 240 00:19:50,989 --> 00:19:53,292 Oh, look at this. 241 00:19:54,760 --> 00:19:56,595 Been a long time! 242 00:19:56,628 --> 00:19:57,896 Yeah. 243 00:19:57,930 --> 00:20:01,266 Look at you, homeboy. Still sharp as usual. 244 00:20:01,300 --> 00:20:02,334 Come on back here in the kitchen. 245 00:20:02,367 --> 00:20:03,302 Got a little something on stove. 246 00:20:03,335 --> 00:20:05,470 Hey, baby! My nigga's in town. 247 00:20:06,605 --> 00:20:07,773 All right. I got that. 248 00:20:07,806 --> 00:20:09,575 Baby, this is Priest. 249 00:20:09,608 --> 00:20:10,976 Priest, my wife Marla. 250 00:20:11,009 --> 00:20:11,777 Hi. 251 00:20:11,810 --> 00:20:13,512 Pleased to meet you. 252 00:20:13,545 --> 00:20:16,782 Me and Priest go back to golden age of hustling. 253 00:20:16,815 --> 00:20:21,053 When a dime was a dime and time was relative to the moment. 254 00:20:21,086 --> 00:20:23,455 Still in business, eh? 255 00:20:23,488 --> 00:20:24,289 Little bit. 256 00:20:25,424 --> 00:20:26,558 How you find me? 257 00:20:27,593 --> 00:20:28,927 Went by the church. 258 00:20:30,062 --> 00:20:33,632 Man, you still one slick sheet of ice. 259 00:20:33,665 --> 00:20:34,700 Grab a seat. 260 00:20:34,733 --> 00:20:36,268 Take care of this, baby. 261 00:20:44,376 --> 00:20:45,043 Like a brew? 262 00:20:45,077 --> 00:20:46,378 No. 263 00:20:46,411 --> 00:20:48,280 Hey, baby. Bring me a beer, would you? 264 00:20:50,816 --> 00:20:52,417 So, when did you get here? 265 00:20:52,451 --> 00:20:53,719 Few days ago. 266 00:20:53,752 --> 00:20:56,088 Ah. So, what's on your mind? 267 00:20:56,121 --> 00:20:57,823 What brings you out to my shack? 268 00:20:59,091 --> 00:21:00,826 I just wanted to find out if some of the old boys, 269 00:21:00,859 --> 00:21:02,594 besides yourself, was still working. 270 00:21:02,628 --> 00:21:05,364 Pft, you know Eddie is dead? 271 00:21:05,397 --> 00:21:07,833 Yeah, it's on all the papers. 272 00:21:07,866 --> 00:21:12,037 Hmm-mmm, most of the guys are either dead or doing time. 273 00:21:12,070 --> 00:21:14,373 Whole new order of things now. 274 00:21:14,406 --> 00:21:15,440 It's changed. 275 00:21:16,541 --> 00:21:17,876 You remember Joey Maxwell? 276 00:21:17,909 --> 00:21:20,445 Used to deal for you and Eddie. 277 00:21:20,479 --> 00:21:22,547 He's a big man now. 278 00:21:22,581 --> 00:21:23,915 Who's 'the' man now? 279 00:21:23,949 --> 00:21:26,852 The main man is Hector Estrada. 280 00:21:26,885 --> 00:21:29,988 He's tough. Capo di capo. 281 00:21:30,022 --> 00:21:32,724 Eddie broke him in when he was a walk-the-beat cop. 282 00:21:32,758 --> 00:21:33,859 A New York cop? 283 00:21:33,892 --> 00:21:34,793 Uh-huh. 284 00:21:35,827 --> 00:21:39,798 Slick, corrupt, ambitious. 285 00:21:41,133 --> 00:21:43,702 You remember cops in Harlem that'd sell their mama? 286 00:21:43,735 --> 00:21:45,537 Now Hector will deliver. 287 00:21:46,805 --> 00:21:48,640 You still working for yourself 288 00:21:48,674 --> 00:21:50,776 or are you working for those boys? 289 00:21:50,809 --> 00:21:52,678 Everything is different now. 290 00:21:52,711 --> 00:21:56,114 We make the crack and distribute it for him. 291 00:21:56,148 --> 00:21:59,117 There's setups just like this all over the city. 292 00:21:59,151 --> 00:22:02,654 Nice residential neighborhoods, nothing centralized. 293 00:22:02,688 --> 00:22:04,623 Oh, you want a hit? 294 00:22:07,159 --> 00:22:09,428 Hey, I make some of the best crack in town. 295 00:22:09,461 --> 00:22:11,029 About as pure as you can get. 296 00:22:11,063 --> 00:22:12,097 I'm serious. 297 00:22:12,130 --> 00:22:17,769 Other cats be using ammonia, formaldehyde, speed. 298 00:22:17,803 --> 00:22:19,805 Man, why are you still doing this shit? 299 00:22:19,838 --> 00:22:22,507 Now you used to save your money. 300 00:22:22,541 --> 00:22:26,011 And your wife don't look like she's taken you to the cleaners. 301 00:22:26,044 --> 00:22:27,713 She's not the type. 302 00:22:27,746 --> 00:22:29,614 Where else in this world 303 00:22:29,648 --> 00:22:32,784 am I going to put 3,000 dollars a day in my pocket? 304 00:22:32,818 --> 00:22:34,553 It's a tough world out there. 305 00:22:35,654 --> 00:22:38,657 Priest: Yeah, I got to go. 306 00:22:47,466 --> 00:22:48,967 So... 307 00:22:49,000 --> 00:22:51,737 This wasn't a social visit, huh, Priest? 308 00:22:51,770 --> 00:22:54,139 I got some heavy bread to spend. 309 00:22:54,172 --> 00:22:56,074 Now, Eddie was supposed to help me spend it 310 00:22:56,108 --> 00:22:58,810 but he's yesterday's news. 311 00:22:58,844 --> 00:23:00,445 I want to meet your people in the organization. 312 00:23:02,881 --> 00:23:07,486 Look... things ain't done like that no more. 313 00:23:07,519 --> 00:23:09,087 Educate me. 314 00:23:10,088 --> 00:23:12,023 Things changed, man. 315 00:23:12,057 --> 00:23:14,659 It's a lot of killing. It's rough. 316 00:23:14,693 --> 00:23:16,561 I don't want to say no. 317 00:23:16,595 --> 00:23:17,562 You know what I'm saying? 318 00:23:18,964 --> 00:23:21,933 If I get a chance, I'll talk to them. 319 00:23:21,967 --> 00:23:23,201 But, hey. 320 00:23:23,235 --> 00:23:24,970 Don't count on me, man. 321 00:23:32,110 --> 00:23:33,011 Tom: Priest. 322 00:23:33,044 --> 00:23:34,613 Hey, Tom. 323 00:23:34,646 --> 00:23:36,081 Have you met Francine? 324 00:23:36,114 --> 00:23:37,149 No, how you doing? 325 00:23:37,182 --> 00:23:37,983 Hello. 326 00:23:38,950 --> 00:23:41,219 You can give the information to my secretary. 327 00:23:41,253 --> 00:23:43,054 She has all the forms. Just take a couple of minutes. 328 00:23:43,088 --> 00:23:44,556 Okay, well thank you very much; I appreciate it. 329 00:23:44,589 --> 00:23:45,557 My pleasure. 330 00:23:45,590 --> 00:23:46,491 Nice to have met you. 331 00:23:46,525 --> 00:23:47,592 Back at you. 332 00:23:49,594 --> 00:23:50,695 (door closes) 333 00:23:52,798 --> 00:23:54,032 Why did you ask me to come in? 334 00:23:55,801 --> 00:23:57,936 Well, I called the DEA to ask 335 00:23:57,969 --> 00:23:59,638 if they were going to press charges against you 336 00:23:59,671 --> 00:24:01,273 and if so, what those charges would be. 337 00:24:01,306 --> 00:24:03,742 Are they pressing charges? 338 00:24:03,775 --> 00:24:05,811 They're waiting for a phone call from you. 339 00:24:05,844 --> 00:24:07,612 I don't know what your plans are. 340 00:24:09,915 --> 00:24:11,950 To get myself out of this mess. 341 00:24:11,983 --> 00:24:14,586 I want my passport 342 00:24:14,619 --> 00:24:16,221 and I want them off my ass, Tom. 343 00:24:20,158 --> 00:24:22,527 Well, that was a quick meeting. 344 00:24:22,561 --> 00:24:24,029 Yeah, it was. 345 00:24:26,331 --> 00:24:27,933 Can I give you a ride someplace? 346 00:24:29,935 --> 00:24:31,069 I'd like that. 347 00:24:32,103 --> 00:24:32,838 Fine. 348 00:24:35,574 --> 00:24:39,611 ♪ (easygoing 1980's music) 349 00:24:47,152 --> 00:24:48,653 Were you and Eddie close? 350 00:24:49,855 --> 00:24:51,623 Oh, you know Eddie? 351 00:24:51,656 --> 00:24:52,591 Oh, yeah. 352 00:24:55,026 --> 00:24:56,628 He spoke of you a lot. 353 00:24:57,762 --> 00:24:59,531 But I've never seen you around. 354 00:25:01,333 --> 00:25:02,834 I've been in Europe. 355 00:25:04,636 --> 00:25:05,737 Paris. 356 00:25:06,638 --> 00:25:08,573 Am I supposed to be impressed? 357 00:25:12,277 --> 00:25:13,645 Well, I am. 358 00:25:20,385 --> 00:25:23,688 Eddie was bringing in some heavy bread. 359 00:25:23,722 --> 00:25:25,590 I mean he was making stupid money. 360 00:25:25,624 --> 00:25:26,925 You know what I mean? 361 00:25:28,226 --> 00:25:30,195 There was nothing stupid about money to Eddie. 362 00:25:36,234 --> 00:25:37,602 Priest: How do you know Eddie? 363 00:25:40,305 --> 00:25:41,773 He and some fellas used to come over 364 00:25:41,806 --> 00:25:43,808 to a place I was working. 365 00:25:46,278 --> 00:25:47,913 He was good to me. 366 00:25:49,014 --> 00:25:51,616 Oh, you and Eddie, huh? 367 00:25:51,650 --> 00:25:54,019 Oh, no, no, no. 368 00:25:54,052 --> 00:25:55,587 That never happened. 369 00:25:56,354 --> 00:25:57,989 He had more than he could handle. 370 00:26:00,759 --> 00:26:02,027 See the car coming out over there? 371 00:26:02,060 --> 00:26:03,094 Where? 372 00:26:03,128 --> 00:26:04,262 Francine: Right there. 373 00:26:04,296 --> 00:26:05,730 Got it. 374 00:26:17,008 --> 00:26:19,010 Uhm... 375 00:26:19,044 --> 00:26:21,046 au revoir. 376 00:26:21,079 --> 00:26:22,247 Is that the way you say it? 377 00:26:22,280 --> 00:26:23,648 That'll work. 378 00:26:24,449 --> 00:26:28,787 ♪ (easygoing 1980's music) 379 00:27:47,165 --> 00:27:49,467 ♪ (upbeat music) 380 00:27:52,971 --> 00:27:55,040 You know the game. Assume the position. 381 00:28:07,152 --> 00:28:07,986 Priest: Owh! 382 00:28:08,953 --> 00:28:13,024 (scuffling and shouting) 383 00:28:22,434 --> 00:28:24,969 Hey! What the hell are you guys doing? 384 00:28:25,003 --> 00:28:26,071 This is official police business. 385 00:28:26,104 --> 00:28:27,372 So, back off. 386 00:28:29,207 --> 00:28:30,975 All right. We're going to let you slide this time, 387 00:28:31,009 --> 00:28:32,277 but if we catch you around here again, 388 00:28:32,310 --> 00:28:33,311 it's your ass. 389 00:28:33,344 --> 00:28:34,512 You hear? 390 00:28:36,381 --> 00:28:37,382 Are you all right? 391 00:28:41,319 --> 00:28:42,787 I've been worse. 392 00:28:42,821 --> 00:28:44,155 I bet you have. 393 00:28:46,825 --> 00:28:48,293 Thanks, man. 394 00:28:48,326 --> 00:28:50,128 I really appreciate it. 395 00:28:51,529 --> 00:28:52,797 Any time. 396 00:28:53,364 --> 00:28:56,034 (phone ringing) 397 00:28:58,303 --> 00:28:59,504 Yeah, hello. 398 00:28:59,537 --> 00:29:00,805 You've got a problem. 399 00:29:00,839 --> 00:29:04,943 Yeah, well, a couple of my guys already delivered my regards. 400 00:29:04,976 --> 00:29:06,811 The man's waffling. 401 00:29:06,845 --> 00:29:07,645 Well, you know the man. 402 00:29:07,679 --> 00:29:09,514 What's he want to fuck with me for? 403 00:29:09,547 --> 00:29:11,983 Maybe he turned soft over there in Europe. 404 00:29:12,016 --> 00:29:14,085 Is this to get revenge for what happened to Eddie? 405 00:29:14,119 --> 00:29:18,089 Hmpf, he didn't give a rat's ass about what happened to Eddie. 406 00:29:18,123 --> 00:29:20,258 Hector: Yeah, well, it don't matter. 407 00:29:20,291 --> 00:29:23,161 He's as good as dead now. 408 00:29:29,167 --> 00:29:31,136 ♪ ("Somethin' Like This" 409 00:29:31,169 --> 00:29:33,805 by Capital Punishment Organization) ♪ 410 00:29:49,654 --> 00:29:51,356 (laughs) 411 00:30:12,177 --> 00:30:14,512 So, what are you? A cop or what? 412 00:30:14,546 --> 00:30:15,413 No, man. 413 00:30:16,481 --> 00:30:17,448 No cop. 414 00:30:17,482 --> 00:30:19,918 Man, you checking out this joint like you want 415 00:30:19,951 --> 00:30:21,352 to buy it or something. 416 00:30:21,386 --> 00:30:23,154 You looking for somebody? 417 00:30:23,188 --> 00:30:25,156 In fact, I'm looking for anybody. 418 00:30:25,190 --> 00:30:28,459 I can't believe I don't see one familiar face in this joint. 419 00:30:28,493 --> 00:30:30,895 This is New York, right? 420 00:30:30,929 --> 00:30:32,030 Been away, huh? 421 00:30:33,398 --> 00:30:34,399 Yeah... 422 00:30:36,167 --> 00:30:38,369 Anybody rotten doing anything? 423 00:30:38,403 --> 00:30:39,470 Not in here, man. 424 00:30:40,605 --> 00:30:42,173 People running in the streets now. 425 00:30:42,207 --> 00:30:43,908 They kids. 426 00:30:43,942 --> 00:30:45,276 Damn fools. 427 00:30:49,948 --> 00:30:50,949 (door slams) 428 00:31:09,400 --> 00:31:11,102 (gun clicks) 429 00:31:11,135 --> 00:31:15,139 ♪ (thrilling music) 430 00:31:23,414 --> 00:31:24,549 Come here, baby. 431 00:31:26,284 --> 00:31:27,085 Come here. 432 00:31:27,118 --> 00:31:28,519 Let me show what I've got for you. 433 00:31:48,706 --> 00:31:51,276 Come on, guys. Be nice. 434 00:31:51,309 --> 00:31:52,443 I got cash. 435 00:31:53,177 --> 00:31:55,213 Just don't do anything stupid. 436 00:31:55,246 --> 00:31:57,081 Don't hurt me. 437 00:31:57,115 --> 00:32:00,051 "Don't hurt me. Don't do anything stupid." 438 00:32:01,619 --> 00:32:03,488 Where's Priest? 439 00:32:05,089 --> 00:32:06,357 He left town. 440 00:32:06,391 --> 00:32:07,392 I got credit cards. 441 00:32:08,159 --> 00:32:11,329 We don't want your money, baby. 442 00:32:14,465 --> 00:32:15,967 (elevator bell rings) 443 00:32:19,771 --> 00:32:21,339 Here, Mr. Badass. 444 00:32:22,440 --> 00:32:23,174 (gunshot) 445 00:32:23,775 --> 00:32:29,147 (gunshots) 446 00:32:29,180 --> 00:32:32,116 Thug in orange-brown shirt: Ah, urgh. 447 00:32:35,219 --> 00:32:36,287 Get the elevator. 448 00:32:37,822 --> 00:32:39,257 Hey, come on now. 449 00:32:44,696 --> 00:32:46,497 (elevator bell rings) 450 00:32:52,103 --> 00:32:54,105 (elevator bell rings) 451 00:33:32,477 --> 00:33:34,278 (elevator bell rings) 452 00:33:49,727 --> 00:33:51,562 (phone dialing tone) 453 00:33:55,400 --> 00:33:57,235 Police operator: Police operator. 454 00:33:57,268 --> 00:33:59,203 (phone ringing) 455 00:33:59,637 --> 00:34:00,671 Here you go. 456 00:34:07,812 --> 00:34:09,814 (typewriter clacking) 457 00:34:12,350 --> 00:34:14,385 Det. Loomey: You can call your lawyer now if you want to. 458 00:34:17,155 --> 00:34:19,657 We just might make it to night court if we hurry. 459 00:34:23,594 --> 00:34:24,796 I got to talk to you. 460 00:34:44,715 --> 00:34:46,417 You may leave now. 461 00:34:46,451 --> 00:34:50,488 ♪ (easygoing 1980's music) 462 00:34:55,560 --> 00:34:57,295 Officer: Wait up. Wait up. 463 00:35:00,398 --> 00:35:02,900 Priest: Man, you are too good to be true. 464 00:35:02,934 --> 00:35:05,703 How did I get lucky enough to get you on my case, huh? 465 00:35:05,736 --> 00:35:07,338 Or, maybe I shouldn't even ask. 466 00:35:08,339 --> 00:35:11,542 You're smart enough to know what's going on. 467 00:35:11,576 --> 00:35:12,877 Well, I figured you were a cop 468 00:35:12,910 --> 00:35:15,246 who was trying to be helpful. 469 00:35:15,279 --> 00:35:17,682 But the way you were able to spring me... 470 00:35:17,715 --> 00:35:19,484 I'd say you were heavier. 471 00:35:19,517 --> 00:35:21,786 A Drug Enforcement Agent. 472 00:35:21,819 --> 00:35:23,254 But, hey. 473 00:35:23,287 --> 00:35:25,356 I appreciate anybody who does me a good turn. 474 00:35:25,389 --> 00:35:27,558 Yeah, public servant. That's me. 475 00:35:28,626 --> 00:35:29,727 I still can't figure out 476 00:35:29,760 --> 00:35:31,629 why you had those cops in the alley working me over. 477 00:35:31,662 --> 00:35:34,499 Hey, those guys weren't cops. 478 00:35:38,536 --> 00:35:40,638 It was you that was supposed to be hit in the apartment. 479 00:35:41,939 --> 00:35:42,907 Right. 480 00:35:44,642 --> 00:35:46,210 Where are you going now? 481 00:35:46,244 --> 00:35:48,613 That shit's silent. You hear me? 482 00:35:48,646 --> 00:35:50,414 I want to do these creeps my way. 483 00:35:55,553 --> 00:35:56,854 Hector, how come you never have no women 484 00:35:56,888 --> 00:35:58,856 in this hot tub when I get over here? 485 00:35:58,890 --> 00:36:00,658 It's bad for your complexion, Joey. 486 00:36:00,691 --> 00:36:01,659 You know that. 487 00:36:01,692 --> 00:36:03,327 Oh, Renaldo. 488 00:36:03,361 --> 00:36:04,795 You know how he always brags 489 00:36:04,829 --> 00:36:07,331 about having the biggest Johnson in the city? 490 00:36:07,365 --> 00:36:08,833 Well, when that babe shot him, she shot him right 491 00:36:08,866 --> 00:36:10,334 in the middle of his thigh, right? 492 00:36:10,368 --> 00:36:11,369 I swear to God. 493 00:36:11,402 --> 00:36:13,304 She shot the tip of his dick off. 494 00:36:17,542 --> 00:36:19,610 Where is he now? 495 00:36:19,644 --> 00:36:21,312 He's at some South Jersey hospital 496 00:36:21,345 --> 00:36:22,713 crying like a little bitch. 497 00:36:26,817 --> 00:36:28,886 Joey, I want this business taken care off. 498 00:36:28,920 --> 00:36:30,588 We can't afford any messing up. 499 00:36:30,621 --> 00:36:31,422 Not now. 500 00:36:32,323 --> 00:36:35,526 First, we got to find out where Priest is. 501 00:36:35,560 --> 00:36:37,028 And I tell you one thing, 502 00:36:37,061 --> 00:36:39,797 he's definitely not back in that apartment. 503 00:36:39,830 --> 00:36:41,399 Use your head. 504 00:36:41,432 --> 00:36:42,366 Find him. 505 00:36:43,668 --> 00:36:45,336 Or, he'll find you. 506 00:36:58,349 --> 00:37:02,453 (phone ringing) 507 00:37:03,988 --> 00:37:05,523 Yeah? 508 00:37:05,556 --> 00:37:06,757 So, what's up? 509 00:37:06,791 --> 00:37:09,560 Heard you was trying to get in contact with me on the phone. 510 00:37:09,594 --> 00:37:11,996 Yeah, uhm, I thought you ought to know 511 00:37:12,029 --> 00:37:13,698 Priest was around and he says 512 00:37:13,731 --> 00:37:15,399 he wants to get back in the business. 513 00:37:15,433 --> 00:37:17,735 Says he's got a lot of heavy bread to spend. 514 00:37:17,768 --> 00:37:19,303 No, no. Where is he now? 515 00:37:19,337 --> 00:37:20,638 I don't have any idea. 516 00:37:20,671 --> 00:37:21,939 I thought you said he wanted to make a deal. 517 00:37:21,973 --> 00:37:23,474 Yeah, but that-- 518 00:37:23,507 --> 00:37:24,342 No, we can't about that on the phone. 519 00:37:24,375 --> 00:37:25,309 Not now. 520 00:37:26,477 --> 00:37:28,012 I'll tell you what. I'm on my way over. 521 00:37:28,045 --> 00:37:29,447 Nate: You don't have to come out here. 522 00:37:29,480 --> 00:37:30,648 I mean... 523 00:37:40,691 --> 00:37:41,792 Marla. 524 00:37:42,760 --> 00:37:44,395 Marla! 525 00:37:44,428 --> 00:37:47,865 ♪ ("For the Love of You" by Curtis Mayfield) ♪ 526 00:37:50,601 --> 00:37:51,469 Hey, brother? 527 00:37:51,502 --> 00:37:52,937 How you doing? 528 00:37:52,970 --> 00:37:54,672 I'm looking for Francine. Can you help me? 529 00:37:56,140 --> 00:37:57,775 Bartender: She's over there in the corner. 530 00:37:59,010 --> 00:37:59,710 Thanks. 531 00:37:59,744 --> 00:38:00,678 You're welcome. 532 00:38:04,649 --> 00:38:05,950 Hello. 533 00:38:05,983 --> 00:38:08,352 I was hoping you would be somewhere 534 00:38:08,386 --> 00:38:10,721 near the Eiffel Tower by now. 535 00:38:10,755 --> 00:38:12,757 Well, I was hoping for a warmer reception. 536 00:38:12,790 --> 00:38:15,126 Well, you just might get that. 537 00:38:15,159 --> 00:38:16,827 There's a lot of guys coming around here looking 538 00:38:16,861 --> 00:38:19,397 to give you a real hot reception. 539 00:38:19,430 --> 00:38:21,732 Yeah, they did. 540 00:38:21,766 --> 00:38:23,668 Oh, these people are dangerous. 541 00:38:23,701 --> 00:38:25,002 Have they been around lately? 542 00:38:25,036 --> 00:38:26,671 Oh, all the time. 543 00:38:26,704 --> 00:38:28,439 How recently? 544 00:38:28,472 --> 00:38:31,075 A guy just left when he saw me talking to you. 545 00:38:32,643 --> 00:38:33,978 You be real careful. Okay? 546 00:38:35,546 --> 00:38:36,847 Let me see you to the backdoor. 547 00:38:36,881 --> 00:38:38,382 Maybe you can give him a slip. 548 00:38:39,717 --> 00:38:43,888 ♪ ("For the Love of You" by Curtis Mayfield) ♪ 549 00:39:01,972 --> 00:39:02,807 Call me. 550 00:39:23,227 --> 00:39:24,595 Where to, boss? 551 00:39:26,530 --> 00:39:28,032 The French Riviera. 552 00:39:28,065 --> 00:39:30,101 (laughs) 553 00:39:30,134 --> 00:39:34,839 ♪ ("Cheeba Cheeba" by Tone-Loc) ♪ 554 00:39:38,509 --> 00:39:39,744 Here, man. 555 00:39:39,777 --> 00:39:41,946 This will help you get there. 556 00:39:41,979 --> 00:39:43,814 No, thanks. I'll pass. 557 00:39:47,852 --> 00:39:48,853 Do you think you can get rid off this car? 558 00:39:50,254 --> 00:39:51,989 This rasta cab is not fast. 559 00:39:54,091 --> 00:39:55,793 Just on green. 560 00:39:55,826 --> 00:40:00,464 ♪ ("Cheeba Cheeba" by Tone-Loc) ♪ 561 00:40:10,674 --> 00:40:13,177 (tires screeching) 562 00:40:17,548 --> 00:40:19,550 (tires screeching) 563 00:40:45,176 --> 00:40:47,878 He was asking about meeting with you and Hector, 564 00:40:47,912 --> 00:40:49,580 said he wants to get back in the business. 565 00:40:49,613 --> 00:40:50,281 You understand what I'm saying? 566 00:40:50,314 --> 00:40:52,516 Just tell me where he is. 567 00:40:52,550 --> 00:40:53,584 I mean if I'm supposed to set up a meeting, 568 00:40:53,617 --> 00:40:54,718 I need to know where he is. 569 00:40:54,752 --> 00:40:56,120 Hell, I don't know where he is. 570 00:40:56,153 --> 00:40:58,088 Shit if I knew, you know I'd tell you. 571 00:40:58,122 --> 00:41:00,024 Well, how in the hell did he find out where you where? 572 00:41:00,057 --> 00:41:01,559 Mike. 573 00:41:07,965 --> 00:41:08,766 Now, Nate. 574 00:41:08,799 --> 00:41:09,934 I know you're not bullshitting me, 575 00:41:09,967 --> 00:41:10,768 are you? 576 00:41:12,102 --> 00:41:12,903 Look. 577 00:41:12,937 --> 00:41:14,672 I called myself doing you a favor, 578 00:41:14,705 --> 00:41:15,940 trying to get you some more business. 579 00:41:15,973 --> 00:41:19,710 (laughs) 580 00:41:20,177 --> 00:41:21,612 Look, Nate. 581 00:41:21,645 --> 00:41:22,880 Where is your old lady? 582 00:41:22,913 --> 00:41:24,915 What the hell does she got to do with this? 583 00:41:24,949 --> 00:41:26,217 You trying to help this brother rock the boat? 584 00:41:26,250 --> 00:41:27,852 - Ohh... - Look! 585 00:41:27,885 --> 00:41:29,620 I got to know where to find Priest. 586 00:41:29,653 --> 00:41:30,821 He's turned rat. 587 00:41:32,590 --> 00:41:34,158 And if you're protecting him... 588 00:41:35,259 --> 00:41:36,961 that means you done turned rat too. 589 00:41:36,994 --> 00:41:38,295 You know what I'm saying? 590 00:41:38,329 --> 00:41:39,663 Hey, Joey. 591 00:41:39,697 --> 00:41:41,599 She left him an out-of-state number. 592 00:41:44,101 --> 00:41:46,237 Joey: Now what's your lady doing in Carolina? 593 00:41:46,270 --> 00:41:47,738 Meeting Priest? 594 00:41:47,771 --> 00:41:48,506 Are you out of your fucking mind 595 00:41:48,539 --> 00:41:49,773 to ask me some bullshit like that? 596 00:41:50,841 --> 00:41:53,344 Looks like she was in a hurry. 597 00:41:53,377 --> 00:41:55,679 You know how I figure it? 598 00:41:55,713 --> 00:41:57,281 Old Nate here done and sold us out. 599 00:41:57,314 --> 00:41:59,016 What do you all think? 600 00:41:59,049 --> 00:42:00,150 Ey! 601 00:42:03,754 --> 00:42:05,022 Now I'm thinking it's better that you go ahead 602 00:42:05,055 --> 00:42:06,090 and bark like a dog now. 603 00:42:06,123 --> 00:42:07,625 Spit it out. 604 00:42:08,859 --> 00:42:11,161 Just tell us where Priest is 605 00:42:11,195 --> 00:42:13,364 and you might be able to save your own ass. 606 00:42:13,397 --> 00:42:14,632 Look, Joey. This ain't right. 607 00:42:14,665 --> 00:42:15,966 Hell, I don't know where Priest is. 608 00:42:16,000 --> 00:42:17,201 Priest don't mean shit to me. 609 00:42:22,640 --> 00:42:24,008 ♪ (thrilling music) 610 00:42:24,041 --> 00:42:25,743 Why did you sell us out? 611 00:42:27,711 --> 00:42:29,213 What the fuck is wrong with you? 612 00:42:29,246 --> 00:42:30,848 You know I wouldn't do a thing like that. 613 00:42:30,881 --> 00:42:32,149 Good night. 614 00:42:32,182 --> 00:42:33,083 Nate: What the fuck? 615 00:42:33,117 --> 00:42:34,251 Hey! Whoa! 616 00:42:34,285 --> 00:42:35,653 Nate: Wait a fucking minute-- Joey: Shoot! 617 00:42:35,686 --> 00:42:37,154 (gunshots) 618 00:42:45,930 --> 00:42:47,831 Don't you have any friends on the street anymore? 619 00:42:49,099 --> 00:42:51,035 Been gone too long. 620 00:42:51,068 --> 00:42:53,671 Those thugs are still looking for you. 621 00:42:59,076 --> 00:43:01,178 I'd hate for you to be alone when they find you. 622 00:43:03,113 --> 00:43:05,649 Yeah, bad idea. 623 00:43:07,351 --> 00:43:10,020 Francine: Why don't you line yourself up with Willy? 624 00:43:10,054 --> 00:43:13,057 He's on the outs with that group and you can trust him. 625 00:43:13,090 --> 00:43:14,825 Who's Willy? 626 00:43:14,858 --> 00:43:17,962 Francine: Willy Green. I thought you might know him. 627 00:43:17,995 --> 00:43:20,798 He used to do all the special jobs for Eddie. 628 00:43:20,831 --> 00:43:22,733 You know... when he needed firepower. 629 00:43:24,068 --> 00:43:25,736 Priest: Didn't seem to help Eddie. 630 00:43:25,769 --> 00:43:27,771 Well, Willy wasn't around-- 631 00:43:45,155 --> 00:43:46,357 Got a number? 632 00:43:48,158 --> 00:43:49,426 You dog. 633 00:44:09,013 --> 00:44:10,214 State your purpose. 634 00:44:11,015 --> 00:44:12,416 I'm the meter man. 635 00:44:13,917 --> 00:44:16,320 I'm looking for Willy Green. 636 00:44:16,353 --> 00:44:18,422 You found him. What do you want? 637 00:44:20,124 --> 00:44:20,991 I'm a friend of Eddie's. 638 00:44:22,092 --> 00:44:23,861 Eddie ain't have no friends I know about. 639 00:44:25,029 --> 00:44:26,930 I'm sure he must've mentioned "Priest" 640 00:44:26,964 --> 00:44:28,065 once in a while. 641 00:44:30,034 --> 00:44:31,168 Yeah, I heard of him. 642 00:44:32,202 --> 00:44:33,470 That's me. 643 00:44:34,371 --> 00:44:36,807 That's why I'm here to talk to you. 644 00:44:36,840 --> 00:44:38,042 Do you know who killed Eddie? 645 00:44:40,411 --> 00:44:42,846 All I know is what Eddie told me. 646 00:44:42,880 --> 00:44:45,049 And he ain't told me who killed him. 647 00:44:45,082 --> 00:44:47,017 I know who killed him. 648 00:44:47,051 --> 00:44:48,419 Now, they're trying to kill me. 649 00:44:49,353 --> 00:44:51,088 Look, I want you to help me get them. 650 00:44:53,857 --> 00:44:55,726 Look. I'm a peaceful man, bro. 651 00:44:57,027 --> 00:44:59,163 Get him yourself. 652 00:44:59,196 --> 00:45:01,198 Look. I can't do it alone. 653 00:45:01,231 --> 00:45:02,933 I need your help, Willy. 654 00:45:11,275 --> 00:45:12,876 How do I know I can trust you? 655 00:45:16,914 --> 00:45:19,383 (Willy grunting) 656 00:45:26,023 --> 00:45:27,157 Trust me. 657 00:45:29,226 --> 00:45:32,162 (whistling) 658 00:45:37,334 --> 00:45:38,936 How did you get into this stuff? 659 00:45:40,938 --> 00:45:41,872 My brother taught me. 660 00:45:43,307 --> 00:45:47,144 You see back in Vietnam, they called him Chef. 661 00:45:47,177 --> 00:45:49,012 Because his specialty was soup. 662 00:45:50,180 --> 00:45:51,515 Nitro. 663 00:45:53,484 --> 00:45:55,953 Guess you can consider that a career training. 664 00:45:55,986 --> 00:45:57,287 Hmpf. 665 00:45:57,321 --> 00:45:59,123 Yeah, I guess so. 666 00:45:59,923 --> 00:46:01,558 You got a piece? 667 00:46:01,592 --> 00:46:03,327 No. 668 00:46:04,595 --> 00:46:06,296 Well we're going to have to do something about that. 669 00:46:14,905 --> 00:46:16,940 Well, well, well. 670 00:46:17,875 --> 00:46:18,609 You like? 671 00:46:18,642 --> 00:46:20,544 (laughter) 672 00:46:20,577 --> 00:46:24,081 Shotguns, rifles, semi-automatics. 673 00:46:24,114 --> 00:46:26,016 Pistols, revolvers. 674 00:46:26,950 --> 00:46:29,286 M16, AK-47. 675 00:46:30,654 --> 00:46:33,123 Well, what have we here? 676 00:46:35,292 --> 00:46:38,495 My, how sweet. 677 00:46:38,529 --> 00:46:39,997 Uh-huh. 678 00:46:40,931 --> 00:46:41,899 But you know something? 679 00:46:43,133 --> 00:46:44,868 I need a piece that has been around the block 680 00:46:44,902 --> 00:46:46,170 a few times. 681 00:46:47,638 --> 00:46:49,273 Like this one right here. 682 00:46:56,213 --> 00:46:57,247 This'll do. 683 00:47:00,617 --> 00:47:01,985 (door knocking) 684 00:47:03,187 --> 00:47:04,521 Francine: Who is it? 685 00:47:04,555 --> 00:47:06,123 Priest: It's me, Priest. 686 00:47:10,093 --> 00:47:11,461 Francine: Come on in. 687 00:47:11,495 --> 00:47:12,396 Hi. 688 00:47:14,598 --> 00:47:15,499 Look. 689 00:47:15,532 --> 00:47:16,600 Nobody saw me come here. 690 00:47:16,633 --> 00:47:17,234 Okay? 691 00:47:18,202 --> 00:47:18,969 Thanks. 692 00:47:19,002 --> 00:47:20,204 Yeah. 693 00:47:21,171 --> 00:47:23,407 So, are you okay? Where you stand? 694 00:47:26,543 --> 00:47:27,444 I'm okay. 695 00:47:28,445 --> 00:47:29,479 I found Willy. 696 00:47:29,513 --> 00:47:31,181 Oh good. 697 00:47:31,215 --> 00:47:32,683 He thinks a girl who worked at your bar 698 00:47:32,716 --> 00:47:35,018 is Joey Maxwell's girlfriend. 699 00:47:35,052 --> 00:47:37,454 Sure. Jasmine Jackson. 700 00:47:37,487 --> 00:47:38,922 She worked with me a couple of years 701 00:47:38,956 --> 00:47:40,324 before she hooked up with Joey. 702 00:47:42,392 --> 00:47:43,894 Hooked up, huh? 703 00:47:45,095 --> 00:47:46,196 That's pretty descriptive. 704 00:47:47,631 --> 00:47:49,066 Got a number? 705 00:47:52,236 --> 00:47:55,205 Just call me your local information operator. 706 00:47:59,376 --> 00:48:00,911 Let's see... 707 00:48:01,612 --> 00:48:03,113 Jackson. 708 00:48:04,348 --> 00:48:06,250 Yup, here we are. Right here. 709 00:48:07,584 --> 00:48:09,186 (door knocking) 710 00:48:10,320 --> 00:48:11,555 I need you at the bar. 711 00:48:12,556 --> 00:48:14,291 Francine: I'll be right there. 712 00:48:35,312 --> 00:48:38,048 Are you looking to get back into the life? 713 00:48:38,081 --> 00:48:39,283 No. 714 00:48:40,117 --> 00:48:41,551 I quit a long time ago. 715 00:48:42,719 --> 00:48:44,655 Why do you ask? 716 00:48:44,688 --> 00:48:46,256 Francine: Oh, I don't know. 717 00:48:47,391 --> 00:48:52,562 I guess there's talk about all this bad blood. 718 00:48:52,596 --> 00:48:54,531 Just over a turf war. 719 00:48:56,166 --> 00:48:57,267 No way. 720 00:48:58,101 --> 00:48:59,436 Just trying to survive. 721 00:49:00,671 --> 00:49:03,173 Francine: Then why don't you go back to Paris? 722 00:49:03,206 --> 00:49:04,574 ♪ (relaxed, romantic music) 723 00:49:04,608 --> 00:49:06,310 I don't want anything to happen to you. 724 00:49:08,312 --> 00:49:12,282 Besides, it would give me a reason to visit. 725 00:49:16,720 --> 00:49:19,690 You know life is not always that simple. 726 00:49:19,723 --> 00:49:21,558 I really wish it was though. 727 00:49:31,835 --> 00:49:33,136 Francine: Wait. 728 00:49:40,277 --> 00:49:41,545 It's okay. 729 00:49:41,578 --> 00:49:44,581 (crowd chatter) 730 00:49:56,526 --> 00:49:57,728 Police officer: Where's Francine? 731 00:49:57,761 --> 00:49:59,262 Francine? 732 00:49:59,296 --> 00:50:02,165 ♪ (upbeat music) 733 00:50:02,199 --> 00:50:04,167 (alarm buzzing quietly) 734 00:50:17,781 --> 00:50:18,582 Francine: Oh come on. 735 00:50:18,615 --> 00:50:19,416 Police officer: Come on. Go in there. 736 00:50:19,449 --> 00:50:21,218 Francine: Hey, hey. What is this? 737 00:50:21,251 --> 00:50:23,353 - Ow! - Go in I said. 738 00:50:23,387 --> 00:50:24,721 Jesus. 739 00:50:25,589 --> 00:50:28,191 What's wrong with you? 740 00:51:20,644 --> 00:51:23,246 Answer my questions and no bullshit 741 00:51:23,280 --> 00:51:24,748 because you're not going to get a second chance. 742 00:51:24,781 --> 00:51:26,450 Where is Priest staying? 743 00:51:26,483 --> 00:51:29,453 I don't know. 744 00:51:29,486 --> 00:51:31,521 I want Priest real bad and I know you know where he is. 745 00:51:31,555 --> 00:51:33,490 Where can I find Priest? 746 00:51:33,523 --> 00:51:34,458 How I should I know? 747 00:51:34,491 --> 00:51:35,559 I just met him. 748 00:51:35,592 --> 00:51:37,894 Look. He likes me. 749 00:51:37,928 --> 00:51:39,529 Is there a law against that? 750 00:51:39,563 --> 00:51:40,831 Look. Do I look stupid? 751 00:51:40,864 --> 00:51:41,665 Look, woman. Don't play games with me. 752 00:51:41,698 --> 00:51:44,334 I'm no kid. I will kill your ass. 753 00:51:44,367 --> 00:51:45,569 Now, I know he's been coming in and out 754 00:51:45,602 --> 00:51:47,571 of your back door like he owns half the joint. 755 00:51:47,604 --> 00:51:49,806 Come on. Give me a break. 756 00:51:49,840 --> 00:51:51,842 I got customers who have an eye for me. 757 00:51:51,875 --> 00:51:53,276 I mean they'd be pretty pissed 758 00:51:53,310 --> 00:51:55,946 if they knew I liked somebody else. 759 00:51:55,979 --> 00:51:58,815 It's just good business. You can understand that. 760 00:51:58,849 --> 00:52:00,650 I will fuck you up if you don't 761 00:52:00,684 --> 00:52:02,519 tell me what I want to know. 762 00:52:02,552 --> 00:52:04,621 Now, what did you write on that paper to Priest? 763 00:52:04,654 --> 00:52:06,456 Just my name and phone number. 764 00:52:06,490 --> 00:52:08,625 I promise. My name and phone number. 765 00:52:11,795 --> 00:52:13,930 Is there a law against that? 766 00:52:13,964 --> 00:52:15,932 Joey: I don't know and I don't care. 767 00:52:15,966 --> 00:52:16,933 I'm going to leave you with these guys 768 00:52:16,967 --> 00:52:18,602 and they know all about the law. 769 00:52:23,707 --> 00:52:25,308 Police officer: You know where he is baby. 770 00:52:25,342 --> 00:52:27,444 Save your ass and tell us. 771 00:52:27,477 --> 00:52:28,645 I don't know. 772 00:52:28,678 --> 00:52:29,613 Police officer: Come on. 773 00:52:29,646 --> 00:52:31,815 (upbeat music) 774 00:52:31,848 --> 00:52:35,719 ♪ (moaning and screaming) 775 00:52:36,920 --> 00:52:38,922 (tires screeching) 776 00:52:48,965 --> 00:52:50,834 Joey: Jasmine, come get your damn keys. 777 00:53:03,013 --> 00:53:04,915 Come here, mammy. Mammy, mammy, mammy, mammy. 778 00:53:04,948 --> 00:53:06,650 Joey: Oh, mammy, mammy. Jasmine: (giggling) 779 00:53:06,683 --> 00:53:08,919 Joey: Oh, just a wee little bit. Jasmine: (giggling) 780 00:53:08,952 --> 00:53:11,421 Joey: Just a little bit. Jasmine: (giggling) 781 00:53:11,454 --> 00:53:12,722 (gun cocking) 782 00:53:20,530 --> 00:53:21,898 No nookie tonight, Joey. 783 00:53:23,033 --> 00:53:23,833 Joey: Priest... 784 00:53:25,769 --> 00:53:27,571 Come on, man. You tripping now, right? 785 00:53:28,772 --> 00:53:29,873 Because you really don't know 786 00:53:29,906 --> 00:53:31,474 what you're getting yourself into. 787 00:53:32,909 --> 00:53:34,544 Don't even think about it. 788 00:53:34,578 --> 00:53:35,879 Joey: D... 789 00:53:35,912 --> 00:53:38,281 ♪ (thrilling music) 790 00:53:38,315 --> 00:53:39,916 (scuffling and shouting) 791 00:54:02,539 --> 00:54:04,541 How'd you like to take about a two week vacation? 792 00:54:04,574 --> 00:54:05,709 Sure. 793 00:54:06,943 --> 00:54:09,479 It could be dangerous if you come back into town before that. 794 00:54:11,681 --> 00:54:13,650 I ain't anxious to come back. 795 00:54:20,757 --> 00:54:24,427 ♪ (easygoing synth music) 796 00:54:43,780 --> 00:54:44,814 Come on. 797 00:54:47,550 --> 00:54:50,353 Hah, we got us a customer here. 798 00:54:50,387 --> 00:54:51,821 You serious, ain't you? 799 00:54:51,855 --> 00:54:52,789 You know him? 800 00:54:54,157 --> 00:54:56,092 Yeah, I know this prick. 801 00:54:56,126 --> 00:54:57,460 Here. Take him. 802 00:55:07,037 --> 00:55:08,438 Willy. 803 00:55:09,105 --> 00:55:10,740 You got the nitro? 804 00:55:11,541 --> 00:55:12,442 Nitro? 805 00:55:14,878 --> 00:55:16,646 I never figured it was for him. 806 00:55:16,680 --> 00:55:18,548 Yo, Priest, man. This ain't right, man. 807 00:55:18,581 --> 00:55:21,084 Whoa, whoa, whoa! No, my brother. 808 00:55:21,117 --> 00:55:22,952 You can't wiggle, man. This is nitro. 809 00:55:25,021 --> 00:55:26,089 Yo, man. 810 00:55:26,122 --> 00:55:27,590 This psycho motherfucker right here, man! 811 00:55:27,624 --> 00:55:29,693 Look, Priest! We homeboys. 812 00:55:33,163 --> 00:55:34,431 Yeah, this will fit. 813 00:55:38,501 --> 00:55:40,170 Okay, all ready. 814 00:55:40,203 --> 00:55:43,606 All he has to do is twist his head or bend his neck... 815 00:55:43,640 --> 00:55:44,808 And, BOOM! 816 00:55:45,975 --> 00:55:47,644 Sure to blow? 817 00:55:47,677 --> 00:55:49,012 Like the Space Shuttle. 818 00:55:50,647 --> 00:55:52,849 Priest, Priest, look. How much, man? 819 00:55:52,882 --> 00:55:54,651 Just tell me how much. 820 00:55:54,684 --> 00:55:55,585 Whatever you need, I can get it. 821 00:55:55,618 --> 00:55:56,853 Okay? 822 00:55:56,886 --> 00:55:58,488 You mean how Nate and Irene got it? 823 00:56:00,023 --> 00:56:02,025 Yo, what's up with that, man? 824 00:56:02,058 --> 00:56:03,593 What's the deal? What? 825 00:56:03,626 --> 00:56:05,195 You want to know who took out Irene? 826 00:56:05,228 --> 00:56:06,796 Man, I tell you, shit... 827 00:56:06,830 --> 00:56:08,898 Man, your homeboys might tell you anything, man. 828 00:56:10,967 --> 00:56:12,869 Who did it? 829 00:56:12,902 --> 00:56:14,738 Joey: Hector. 830 00:56:14,771 --> 00:56:17,440 Yeah, Hector and those two big redneck mean motherfuckers, man. 831 00:56:17,474 --> 00:56:19,709 The same ones that was trying to take you out. 832 00:56:19,743 --> 00:56:21,010 The cops? 833 00:56:21,044 --> 00:56:22,812 Man, they ain't no damn cops. 834 00:56:27,851 --> 00:56:28,985 Priest: Set it up. 835 00:56:32,222 --> 00:56:35,825 ♪ ("There's A Riot Jumpin' Off" by Uzi Bros) ♪ 836 00:57:42,225 --> 00:57:44,661 (police officer mumbling) 837 00:58:02,779 --> 00:58:04,180 (police officer mumbling) 838 00:58:37,046 --> 00:58:39,616 (explosion) 839 00:59:01,638 --> 00:59:05,642 ♪ (upbeat music) 840 00:59:26,829 --> 00:59:27,797 Willy: HAH! 841 00:59:27,830 --> 00:59:30,300 Now, I told you this motherfucker was crazy. 842 00:59:30,333 --> 00:59:32,101 Where is the stash, Joey? 843 00:59:39,776 --> 00:59:41,711 Yo, man. This guy is loonie, man. 844 00:59:41,744 --> 00:59:43,713 You keep him away from me. Okay? 845 00:59:43,746 --> 00:59:45,348 Look. You going to kill me. 846 00:59:45,381 --> 00:59:48,384 Kill me because I can't take too much more of this shit, man. 847 00:59:50,420 --> 00:59:52,655 Aaah! 848 00:59:54,958 --> 00:59:57,760 Priest, man. I gave you my offer, man. 849 00:59:57,794 --> 00:59:59,662 I ain't no good to you dead, man. 850 01:00:02,765 --> 01:00:04,400 Where is the stash, Joey? 851 01:00:05,301 --> 01:00:06,669 Fuck you. 852 01:00:09,005 --> 01:00:10,640 You know we're not messing around here. 853 01:00:12,008 --> 01:00:13,309 Where is the stash? 854 01:00:13,343 --> 01:00:15,678 (clears throat) 855 01:00:16,479 --> 01:00:17,947 Please do it. 856 01:00:24,487 --> 01:00:27,357 I'll talk. I'll talk. 857 01:00:29,792 --> 01:00:31,728 What you trying to do, Priest? 858 01:00:31,761 --> 01:00:33,363 Trying to get back into business? 859 01:00:54,984 --> 01:00:55,818 (door knocking) 860 01:00:58,488 --> 01:00:59,856 Hey, what's up? 861 01:00:59,889 --> 01:01:00,890 Security guard: How you doing? 862 01:01:00,923 --> 01:01:02,158 Uhm, I'm the mechanic they sent 863 01:01:02,191 --> 01:01:04,260 to fix the Formula One before morning. 864 01:01:04,293 --> 01:01:05,862 Nobody told me. 865 01:01:05,895 --> 01:01:07,397 Pft... 866 01:01:09,198 --> 01:01:10,733 Okay. All right. 867 01:01:10,767 --> 01:01:11,467 Peace. 868 01:01:13,469 --> 01:01:15,805 Hey, hey. Yo, yo, yo, yo. 869 01:01:15,838 --> 01:01:16,973 Nobody said you had to leave. 870 01:01:17,006 --> 01:01:18,908 All right? I mean relax. 871 01:01:18,941 --> 01:01:20,309 What do I know? 872 01:01:20,343 --> 01:01:21,277 Man, I hate when they do that. 873 01:01:21,310 --> 01:01:22,678 I hate when they do that. 874 01:01:22,712 --> 01:01:23,679 Security guard: Yeah, yeah they never let the right hand 875 01:01:23,713 --> 01:01:26,382 know what the left hand is doing. 876 01:01:35,091 --> 01:01:37,060 You, uh, you know which one it is? 877 01:01:37,093 --> 01:01:38,795 Yeah, it's right over there. 878 01:01:38,828 --> 01:01:39,762 Okay, okay. 879 01:01:39,796 --> 01:01:41,197 I'll be right here when you want to leave. 880 01:01:41,230 --> 01:01:42,398 Okay. Cool. 881 01:01:57,413 --> 01:02:01,284 (alarm) 882 01:02:02,051 --> 01:02:04,020 Yo, what the hell are you doing? 883 01:02:09,859 --> 01:02:11,294 Yo, homeboy? 884 01:02:57,106 --> 01:02:58,441 Yo, what are you? Crazy? 885 01:02:58,474 --> 01:03:00,042 What the hell are you doing? 886 01:03:00,076 --> 01:03:01,544 What do you think toilets are for? 887 01:03:01,577 --> 01:03:03,446 I had to go to the bathroom and I didn't want to wake you. 888 01:03:03,479 --> 01:03:05,181 You didn't want to wake me? 889 01:03:05,214 --> 01:03:06,382 What the fuck are you talking about? 890 01:03:06,415 --> 01:03:08,117 You didn't want to wake me? 891 01:03:08,151 --> 01:03:10,319 You want to give me a break and turn this thing off? 892 01:03:10,353 --> 01:03:12,088 You know I ought to bust a cap 893 01:03:12,121 --> 01:03:14,290 into that little thing right now? 894 01:03:19,028 --> 01:03:22,999 ♪ (upbeat music) 895 01:04:12,081 --> 01:04:14,150 Now I got to write a fucking report 896 01:04:14,183 --> 01:04:16,219 because your ass is pissing out the door. 897 01:04:26,529 --> 01:04:28,998 Dumbass fucking mechanics, man. 898 01:04:29,031 --> 01:04:29,999 What-- 899 01:04:42,211 --> 01:04:44,213 What the fuck is happening? 900 01:04:46,182 --> 01:04:47,216 I don't know what you mean. 901 01:04:52,722 --> 01:04:54,690 Where the fuck is Joey? 902 01:04:54,724 --> 01:04:56,959 Did you check his woman out? 903 01:04:56,993 --> 01:04:58,327 Yeah, we checked. 904 01:04:59,562 --> 01:05:00,663 She's gone too. 905 01:05:00,696 --> 01:05:01,998 What do you mean "too"? 906 01:05:02,665 --> 01:05:04,667 Hector, we asked around on the street 907 01:05:04,700 --> 01:05:06,002 and we can't find her. 908 01:05:06,035 --> 01:05:07,970 What about Ike and Mike? 909 01:05:08,004 --> 01:05:09,372 Who mickied their police car? 910 01:05:11,774 --> 01:05:14,076 Well, that could've been an accident, Hec. 911 01:05:14,110 --> 01:05:16,479 (Hector swears in Spanish) 912 01:05:16,512 --> 01:05:20,116 What about Joey disappearing? Was that an accident, too? 913 01:05:20,149 --> 01:05:21,450 I don't know. 914 01:05:23,019 --> 01:05:24,654 There's a lot of bullshit going on 915 01:05:24,687 --> 01:05:26,389 that I don't understand. 916 01:05:27,757 --> 01:05:30,559 Those two guys were the best in town. 917 01:05:30,593 --> 01:05:32,028 Maybe the Colombians. 918 01:05:32,061 --> 01:05:33,396 They got somebody moving in on us. 919 01:05:33,429 --> 01:05:35,331 Ah, that's bullshit. 920 01:05:36,666 --> 01:05:39,001 We got to find Joey. 921 01:05:39,035 --> 01:05:41,270 Joey will know what the hell is going on. 922 01:05:41,304 --> 01:05:45,007 I know what you're thinking but it's not Joey. 923 01:05:45,041 --> 01:05:47,043 I swear it's not Joey, Hector. 924 01:05:47,076 --> 01:05:49,412 What about Priest? He's still walking around. 925 01:05:49,445 --> 01:05:50,613 You two guys told me you were going to take of him. 926 01:05:50,646 --> 01:05:52,181 When? 927 01:05:52,214 --> 01:05:53,716 Just give us a couple of days. 928 01:05:56,485 --> 01:05:58,287 Hector: We can't wait for Joey anymore. 929 01:05:59,455 --> 01:06:01,157 You two guys get the stuff out. 930 01:06:01,190 --> 01:06:03,059 Get it on the street. 931 01:06:04,226 --> 01:06:05,461 I'll see what I can do to find out more 932 01:06:05,494 --> 01:06:07,330 about Priest and Joey. 933 01:06:27,316 --> 01:06:30,453 (sneaky music) 934 01:06:34,523 --> 01:06:36,058 Five. 935 01:06:40,162 --> 01:06:42,732 It's not going to be the same without Joey around here. 936 01:06:42,765 --> 01:06:43,599 Five. 937 01:06:43,632 --> 01:06:44,467 No, it's not. 938 01:06:48,204 --> 01:06:49,105 Three. 939 01:07:17,633 --> 01:07:18,801 Ahem. 940 01:07:26,575 --> 01:07:29,111 You know. I miss Joey. 941 01:07:30,146 --> 01:07:31,847 He's a stingy fucking prick. 942 01:07:36,252 --> 01:07:36,852 Let's blow. 943 01:07:38,721 --> 01:07:40,689 Going to run these by a change maker. 944 01:07:46,562 --> 01:07:50,433 ♪ (party music and hooting) 945 01:07:50,466 --> 01:07:53,202 (arcade noises) 946 01:08:04,180 --> 01:08:05,614 Yo, sport. It ain't broke. 947 01:08:05,648 --> 01:08:06,649 I turned it off on purpose. 948 01:08:06,682 --> 01:08:07,917 Oh, come on, man. 949 01:08:07,950 --> 01:08:09,318 At least let me get one game in. All right? 950 01:08:09,351 --> 01:08:10,453 Grow up man. 951 01:08:10,486 --> 01:08:11,454 We ain't got time to play no games. 952 01:08:11,487 --> 01:08:12,922 We about making money now. 953 01:08:12,955 --> 01:08:14,690 Oh, I got nothing else to do-- 954 01:08:14,723 --> 01:08:15,758 You got something to do right now. 955 01:08:15,791 --> 01:08:16,592 Now go get the kid. 956 01:08:16,625 --> 01:08:18,260 ♪ (party music) 957 01:08:18,294 --> 01:08:19,795 (crowd muttering) 958 01:08:28,304 --> 01:08:29,171 Damn, baby. 959 01:08:29,205 --> 01:08:30,506 If them skirts keep getting any shorter, 960 01:08:30,539 --> 01:08:31,574 I might have to kidnap you. 961 01:08:31,607 --> 01:08:33,242 Talk is cheap. 962 01:08:33,275 --> 01:08:34,710 How's Renaldo? 963 01:08:35,511 --> 01:08:36,946 He's fine. 964 01:08:36,979 --> 01:08:38,814 Yeah, I heard he lost a little something. 965 01:08:41,917 --> 01:08:43,586 That's it. It's all there. 966 01:08:43,619 --> 01:08:46,522 Yeah, I'm all here, too. 967 01:08:46,555 --> 01:08:48,257 Why don't you come by when you got some time? 968 01:08:49,492 --> 01:08:50,759 I'm splitting. 969 01:08:50,793 --> 01:08:51,861 Hey, baby. 970 01:08:51,894 --> 01:08:53,896 How do I get in touch with Joey, I got to find out-- 971 01:08:53,929 --> 01:08:55,931 Don't know nothing. 972 01:08:55,965 --> 01:08:56,932 So long. 973 01:08:58,834 --> 01:09:00,836 Ain't you a bitch? 974 01:09:04,440 --> 01:09:05,407 Yo, let's get to work now. 975 01:09:05,441 --> 01:09:06,408 Come on, man. 976 01:09:06,442 --> 01:09:07,610 All right. 977 01:09:08,344 --> 01:09:09,245 Here you go, man. 978 01:09:09,278 --> 01:09:10,613 Yeah. 979 01:09:12,615 --> 01:09:13,582 You know where you going, right? 980 01:09:13,616 --> 01:09:14,650 You know it, homeboy. 981 01:09:14,683 --> 01:09:15,784 All right. 982 01:09:15,818 --> 01:09:19,755 ♪ (upbeat music) 983 01:09:26,762 --> 01:09:28,564 Got the stuff ready. 984 01:09:28,597 --> 01:09:29,832 You got my stuff? 985 01:09:30,533 --> 01:09:31,767 Dealer: Yeah. 986 01:10:04,733 --> 01:10:05,734 Later. 987 01:10:30,859 --> 01:10:31,894 Um... 988 01:10:31,927 --> 01:10:33,729 You are the man, right? 989 01:10:34,496 --> 01:10:36,265 Uh, bro? 990 01:10:36,932 --> 01:10:38,567 Yeah, I got the stuff, man. 991 01:10:38,601 --> 01:10:39,568 It's fresh. 992 01:10:39,602 --> 01:10:42,638 Well, I just hope it's something special for... 993 01:10:42,671 --> 01:10:43,906 the dick. 994 01:10:43,939 --> 01:10:45,474 Oh yeah. 995 01:10:45,507 --> 01:10:46,976 He said he got "Showtime." 996 01:10:47,009 --> 01:10:51,714 That stuff's going to put your dick on A-U-T-O-matic, bro. 997 01:10:54,917 --> 01:10:57,419 (laughs) 998 01:10:57,453 --> 01:10:59,321 Yo, check my man out. 999 01:10:59,355 --> 01:11:00,956 My man said, "Bro!" 1000 01:11:00,990 --> 01:11:03,392 That stupid motherfucker. 1001 01:11:04,660 --> 01:11:06,762 (distant) That man thought he acted gangster. 1002 01:11:11,133 --> 01:11:12,768 Sup, cool? 1003 01:11:12,801 --> 01:11:14,737 Yo, what's up, money? How you doing? 1004 01:11:14,770 --> 01:11:17,740 All right, man. You got any fives? 1005 01:11:17,773 --> 01:11:18,774 Nah, man. Sorry. 1006 01:11:18,807 --> 01:11:20,109 I can't help you. 1007 01:11:20,142 --> 01:11:22,711 Look four 10's. This is the lightest I go. 1008 01:11:22,745 --> 01:11:23,545 But it's heavy. 1009 01:11:23,579 --> 01:11:25,681 Slow blow. You know what I'm saying. 1010 01:11:25,714 --> 01:11:27,082 Come on buddy, man. 1011 01:11:27,116 --> 01:11:28,484 I know you can do something for this. 1012 01:11:28,517 --> 01:11:30,819 Nah, man. I told you, man. 1013 01:11:30,853 --> 01:11:32,021 But I'll tell you what. 1014 01:11:33,589 --> 01:11:35,724 I'll give you six 10's for the jacket you're wearing. 1015 01:11:37,092 --> 01:11:38,594 Hey, look, man. 1016 01:11:38,627 --> 01:11:40,062 I'm just trying to help you out, right? 1017 01:11:40,095 --> 01:11:41,764 I'm doing you a favor 1018 01:11:41,797 --> 01:11:43,399 because I tell you something, man. 1019 01:11:43,432 --> 01:11:44,333 If I really wanted the jacket, 1020 01:11:44,366 --> 01:11:46,568 I'd just take it out your house or shit. 1021 01:11:47,703 --> 01:11:48,904 Yo, man. Get off my steps, man. 1022 01:11:48,937 --> 01:11:50,572 I got customers waiting. All right? 1023 01:11:53,742 --> 01:11:55,577 Yeah, I thought you'd see it my way. 1024 01:12:01,917 --> 01:12:03,652 (laughs) 1025 01:12:03,686 --> 01:12:05,554 Hey, enjoy. 1026 01:12:17,933 --> 01:12:20,402 Babe, that shit was no good. 1027 01:12:20,436 --> 01:12:21,937 I swear I'm never going to let you touch 1028 01:12:21,970 --> 01:12:23,405 that stuff again. 1029 01:12:24,039 --> 01:12:25,474 You don't need it. 1030 01:12:36,919 --> 01:12:40,022 Yo, man. Your shit is whack! 1031 01:12:40,055 --> 01:12:41,857 No, man. My stuff is def. 1032 01:12:41,890 --> 01:12:44,493 See. You whacked. 1033 01:12:44,526 --> 01:12:48,063 Hey, give me my fucking jacket. 1034 01:12:48,097 --> 01:12:49,598 Yo, check this guy out, man? 1035 01:12:49,631 --> 01:12:52,101 What's up? Hey, what you doing, man? 1036 01:12:52,134 --> 01:12:53,669 Yo, take care of this guy. All right? 1037 01:12:53,702 --> 01:12:55,838 Yeah, you going to take care of me, right? 1038 01:12:55,871 --> 01:12:56,805 Shit! 1039 01:12:56,839 --> 01:12:59,074 (gunshots) 1040 01:13:04,213 --> 01:13:04,913 (gunshot) 1041 01:14:03,005 --> 01:14:05,274 (screaming) 1042 01:14:05,307 --> 01:14:07,142 (loud thud on metal) 1043 01:14:07,176 --> 01:14:10,712 ♪ (upbeat music) 1044 01:14:16,685 --> 01:14:21,523 (crowd muttering) 1045 01:14:32,868 --> 01:14:34,736 I want you to write something for me, Joey. 1046 01:14:35,971 --> 01:14:36,972 Write what? 1047 01:14:38,674 --> 01:14:40,843 The addresses of about ten of Hector's factories. 1048 01:14:40,876 --> 01:14:41,977 Pft. 1049 01:14:42,010 --> 01:14:43,545 You know, like Nate Cabot's was? 1050 01:14:45,013 --> 01:14:46,949 You know Priest, man. You ain't too smart, aren't you? 1051 01:14:46,982 --> 01:14:47,850 I mean it's bad enough 1052 01:14:47,883 --> 01:14:50,252 that you two went and grabbed his stash. 1053 01:14:50,285 --> 01:14:51,820 But you're trying to get us all killed. 1054 01:14:53,021 --> 01:14:54,656 Start writing. 1055 01:14:56,625 --> 01:14:58,160 You know, I think I've had about enough of this shit now. 1056 01:14:58,193 --> 01:14:59,962 Fuck you anyhow. 1057 01:15:08,070 --> 01:15:09,538 Put the gun down, Willy. 1058 01:15:10,839 --> 01:15:14,743 (laughs) 1059 01:15:17,145 --> 01:15:18,313 I've been listening to your whining, 1060 01:15:18,347 --> 01:15:19,681 you murdering son of a bitch. 1061 01:15:19,715 --> 01:15:20,949 And now, I'm going to kick your ass 1062 01:15:20,983 --> 01:15:22,851 until you write what I want you to write. 1063 01:15:22,885 --> 01:15:24,086 Fuck you! 1064 01:15:24,119 --> 01:15:25,153 ♪ (thrilling music) 1065 01:15:25,187 --> 01:15:27,222 (scuffling and shouting) 1066 01:15:40,302 --> 01:15:42,337 This shit ain't funny, man. 1067 01:15:55,317 --> 01:15:57,853 What you gonna do now, Priest? 1068 01:15:57,886 --> 01:15:59,688 I think I'm going to handcuff you to this light pole. 1069 01:15:59,721 --> 01:16:01,123 For what? 1070 01:16:02,057 --> 01:16:02,991 Oh, I get it. 1071 01:16:03,025 --> 01:16:04,693 Oh, you're going to blow my motherfucking ass 1072 01:16:04,726 --> 01:16:05,761 away now, right? 1073 01:16:07,663 --> 01:16:08,997 I'm going to call Hector. 1074 01:16:10,165 --> 01:16:11,633 For what? 1075 01:16:11,667 --> 01:16:13,135 I ain't telling you shit. 1076 01:16:15,370 --> 01:16:16,638 Owh! 1077 01:16:20,442 --> 01:16:23,045 Yeah, he'll be real happy to know 1078 01:16:23,078 --> 01:16:24,646 who set up those two cops. 1079 01:16:26,148 --> 01:16:27,716 And told me about the stash. 1080 01:16:28,951 --> 01:16:31,720 Willy, he's all yours. 1081 01:16:41,029 --> 01:16:43,231 Okay, okay, okay, okay, okay. 1082 01:16:43,265 --> 01:16:45,133 Tell him I'll sign the shit. 1083 01:16:48,704 --> 01:16:49,371 Do it! 1084 01:16:51,873 --> 01:16:53,041 (gun clicks) 1085 01:16:53,775 --> 01:16:55,844 (laughs) 1086 01:16:59,348 --> 01:17:03,151 My stuff is the best goods you can get and you know it. 1087 01:17:03,185 --> 01:17:05,854 You ever try sky diving without a parachute? 1088 01:17:08,023 --> 01:17:10,292 Get the money in here by tomorrow morning. 1089 01:17:10,325 --> 01:17:11,460 I don't give a shit how do you do it! 1090 01:17:11,493 --> 01:17:12,794 Just get it here! 1091 01:17:14,763 --> 01:17:16,164 Maricon. 1092 01:17:22,170 --> 01:17:24,172 Yo, we all going to have trouble paying any money. 1093 01:17:25,807 --> 01:17:27,275 You too? 1094 01:17:27,309 --> 01:17:29,277 Well we ain't done nothing but pay back money 1095 01:17:29,311 --> 01:17:31,013 and dump dudes busting caps at us 1096 01:17:31,046 --> 01:17:33,849 ever since we put that last stuff on the street. 1097 01:17:33,882 --> 01:17:36,284 Man, this stuff ain't no good. 1098 01:17:36,318 --> 01:17:38,253 Now the other bosses ain't going to pay 1099 01:17:38,286 --> 01:17:40,789 and they talking about going to war with you. 1100 01:17:40,822 --> 01:17:42,057 Let me tell you 1101 01:17:42,090 --> 01:17:45,394 and all you dickhead pendejo compadres something. 1102 01:17:45,427 --> 01:17:47,262 You fucking well shun me now, 1103 01:17:47,295 --> 01:17:49,231 and I'll turn all of my fucking guns loose. 1104 01:17:49,264 --> 01:17:51,867 Remember. It's business as usual. 1105 01:17:51,900 --> 01:17:54,469 You pay or you die. 1106 01:18:04,946 --> 01:18:06,148 Stay in touch. 1107 01:18:07,416 --> 01:18:09,785 Dealer with blue shirt: Yeah, right. 1108 01:18:09,818 --> 01:18:12,187 ♪ (upbeat music) 1109 01:18:13,288 --> 01:18:15,390 Hector: You know so far... 1110 01:18:15,424 --> 01:18:19,127 Most of the stuff is from the areas you cover. 1111 01:18:19,161 --> 01:18:21,363 Yo, what are you trying to pull, huh? 1112 01:18:21,396 --> 01:18:23,131 Go ahead. 1113 01:18:23,165 --> 01:18:25,934 Tell me why you whacked up my goods. 1114 01:18:25,967 --> 01:18:29,104 I did exactly what Joey did every time I saw him. 1115 01:18:29,137 --> 01:18:31,206 You know I don't miss nothing, Hector. 1116 01:18:32,841 --> 01:18:34,342 Is it Joey then? 1117 01:18:35,477 --> 01:18:37,813 Is that why we haven't heard from him? 1118 01:18:37,846 --> 01:18:39,181 Nah, maybe it's those Colombians. 1119 01:18:39,214 --> 01:18:40,449 Maybe they're trying to run a game on us or something. 1120 01:18:40,482 --> 01:18:42,951 Nah, that don't make any sense. 1121 01:18:42,984 --> 01:18:45,153 Why would they want to fuck up their own action? 1122 01:18:45,187 --> 01:18:47,055 All those pricks want is money. 1123 01:18:47,089 --> 01:18:48,423 They call all the time for money. 1124 01:18:48,457 --> 01:18:50,792 Money, money, money all the time. 1125 01:18:50,826 --> 01:18:53,795 The only other thing it could be is the coke. 1126 01:18:53,829 --> 01:18:54,896 Maybe it's no good, Hec. 1127 01:18:54,930 --> 01:18:56,098 You listen to me. 1128 01:18:57,265 --> 01:18:59,501 We're going to hold the line 1129 01:18:59,534 --> 01:19:02,070 and we're going to collect the money. 1130 01:19:02,104 --> 01:19:03,405 Too fucking bad if half of New York 1131 01:19:03,438 --> 01:19:05,006 is sick off of this shit. 1132 01:19:05,974 --> 01:19:08,443 We're going to get the money. 1133 01:19:08,477 --> 01:19:10,245 It's quite a coincidence that it's whacked up the same-- 1134 01:19:10,278 --> 01:19:11,113 Shut up! 1135 01:19:20,088 --> 01:19:22,390 ♪ Lift every voice and -- 1136 01:19:22,424 --> 01:19:22,791 Willy, 1137 01:19:23,959 --> 01:19:27,529 where do you get all this sophisticated equipment, man? 1138 01:19:27,562 --> 01:19:29,431 RadioShack. 1139 01:19:29,464 --> 01:19:33,101 (laughter) 1140 01:19:35,604 --> 01:19:39,441 ♪ ("Showdown" by Curtis Mayfield) ♪ 1141 01:19:39,474 --> 01:19:41,243 A health food store? 1142 01:19:41,276 --> 01:19:43,044 Yeah. 1143 01:19:43,078 --> 01:19:44,546 Guess it's not what it's all... 1144 01:19:44,579 --> 01:19:46,815 'fragged' up to be, huh? 1145 01:21:07,162 --> 01:21:08,597 (explosion) 1146 01:21:13,368 --> 01:21:14,369 (explosion) 1147 01:21:18,607 --> 01:21:20,141 (explosion) 1148 01:21:24,312 --> 01:21:25,380 (explosion) 1149 01:21:49,471 --> 01:21:50,639 Fuck! 1150 01:21:55,210 --> 01:21:56,945 Son of a bitch! 1151 01:22:00,282 --> 01:22:01,716 Shit. 1152 01:22:06,121 --> 01:22:08,223 (coughs) 1153 01:22:13,261 --> 01:22:15,997 (coughs) 1154 01:22:17,232 --> 01:22:18,667 Shit. 1155 01:22:21,036 --> 01:22:22,404 (phone dialing tone) 1156 01:22:25,340 --> 01:22:27,542 Son of a bitch! 1157 01:22:27,575 --> 01:22:30,011 Red, Change, dig this man! 1158 01:22:30,045 --> 01:22:32,647 That motherfucking Hector totaled my joint, man! 1159 01:22:32,681 --> 01:22:35,684 Yeah, fucking totaled. Hey, you going after him? 1160 01:22:35,717 --> 01:22:37,052 All right. Well, count me in. 1161 01:22:37,085 --> 01:22:37,952 All right? Just put me down. 1162 01:22:37,986 --> 01:22:39,154 Yeah, I'll be there in a little while. 1163 01:22:41,723 --> 01:22:44,025 Son of a bitch. 1164 01:22:44,693 --> 01:22:46,728 I'm going to kill that motherfucker. 1165 01:22:52,434 --> 01:22:53,335 Look. 1166 01:22:53,368 --> 01:22:55,670 It's not smart for you guys to come here. 1167 01:22:55,704 --> 01:22:58,406 It's not safe either. 1168 01:22:58,440 --> 01:23:01,443 DEA is checking me out. 1169 01:23:01,476 --> 01:23:04,079 Over this new outbreak of violence. 1170 01:23:04,112 --> 01:23:06,081 Best thing is for everybody just... 1171 01:23:06,114 --> 01:23:07,682 lay low. 1172 01:23:07,716 --> 01:23:09,551 Hey, what am I supposed to do, huh? 1173 01:23:09,584 --> 01:23:11,319 I mean it's not safe for you to come to me either. 1174 01:23:11,353 --> 01:23:13,121 I came here for your sake, not for mine. 1175 01:23:13,154 --> 01:23:15,490 I can't solve your problems. 1176 01:23:15,523 --> 01:23:16,624 Not these. 1177 01:23:17,525 --> 01:23:21,396 Hmpf, whole neighborhoods blowing up. 1178 01:23:21,429 --> 01:23:23,431 That kind of publicity does not die down. 1179 01:23:23,465 --> 01:23:24,833 Not fast. 1180 01:23:24,866 --> 01:23:26,267 Hell, well you don't believe me, my own lawyer. 1181 01:23:26,301 --> 01:23:28,336 Would I lie to you? 1182 01:23:28,370 --> 01:23:29,637 Listen we don't know anything about nitro. 1183 01:23:29,671 --> 01:23:31,206 Yeah. 1184 01:23:31,239 --> 01:23:32,307 (phone ringing) 1185 01:23:32,340 --> 01:23:34,275 Shit. 1186 01:23:34,309 --> 01:23:35,643 Tom: Hi honey, yeah. 1187 01:23:35,677 --> 01:23:37,445 Hector, I got to talk to you. 1188 01:23:37,479 --> 01:23:38,313 Hey, look I'm talking here alright? 1189 01:23:38,346 --> 01:23:39,748 - Hector! - What? 1190 01:23:39,781 --> 01:23:41,383 I know what you want to know. 1191 01:23:42,684 --> 01:23:43,651 Tom: Yeah, what about the kids? 1192 01:23:43,685 --> 01:23:45,286 You want me to pick them up? 1193 01:23:45,320 --> 01:23:46,254 You're going to pick them up. 1194 01:23:46,287 --> 01:23:47,322 Okay. 1195 01:23:48,356 --> 01:23:49,691 No, I'm good dear. 1196 01:23:51,693 --> 01:23:53,395 It's got to be Willy Green. 1197 01:23:57,866 --> 01:23:59,801 Remember how Eddie used to use him? 1198 01:24:03,204 --> 01:24:05,507 He's the only one that I know that knows about nitro. 1199 01:24:08,176 --> 01:24:09,878 Councilor. 1200 01:24:09,911 --> 01:24:11,679 Talk to you later. Business. 1201 01:24:13,548 --> 01:24:15,150 Thanks a lot for your help. 1202 01:24:18,319 --> 01:24:19,821 This is for your time. 1203 01:24:24,492 --> 01:24:26,428 And this is for your dick. 1204 01:24:34,803 --> 01:24:36,504 This is graduation day. 1205 01:24:36,538 --> 01:24:38,873 ♪ (hip-hop music) 1206 01:24:45,880 --> 01:24:49,384 As soon as Priest gets back, we're going to let you go. 1207 01:24:51,319 --> 01:24:54,489 And I'm sure you're going to write a book, 1208 01:24:54,522 --> 01:24:57,258 probably going to see Arsenio Hall Show, 1209 01:24:57,292 --> 01:24:58,793 Pat Sajak... 1210 01:25:00,328 --> 01:25:02,297 Johnny Carson... 1211 01:25:05,667 --> 01:25:06,334 Joey down! 1212 01:25:06,367 --> 01:25:08,803 (gunshots) 1213 01:25:13,641 --> 01:25:15,443 Joey: Yo, cut the shit! 1214 01:25:15,477 --> 01:25:17,579 Ain't nobody else in here. 1215 01:25:17,612 --> 01:25:19,581 Get this damn rope off of me. 1216 01:25:24,552 --> 01:25:26,187 You been here this whole time? 1217 01:25:26,221 --> 01:25:28,223 No, I've been in Disneyland, you dumb fuck. 1218 01:25:28,256 --> 01:25:30,725 Yeah, we figured it was this simple prick. 1219 01:25:30,758 --> 01:25:31,793 Well then, why the fuck did it take you 1220 01:25:31,826 --> 01:25:33,461 so long to get me out of here then? 1221 01:25:33,495 --> 01:25:34,362 Hey, man. We looked for you. 1222 01:25:34,395 --> 01:25:35,597 We thought you was history. 1223 01:25:35,630 --> 01:25:37,866 Yeah, right. Joey history? 1224 01:25:37,899 --> 01:25:39,567 Look. Who's got the coke? 1225 01:25:39,601 --> 01:25:41,236 Priest kidnapped me, man, kept me in a trunk 1226 01:25:41,269 --> 01:25:42,337 three, four days. 1227 01:25:42,370 --> 01:25:43,438 Okay? 1228 01:25:43,471 --> 01:25:44,672 He's crazy. He's insane. 1229 01:25:49,344 --> 01:25:50,612 Look... 1230 01:25:53,848 --> 01:25:55,483 He's coming back here tonight. 1231 01:25:56,951 --> 01:25:58,520 And we're going to take him out right here. 1232 01:26:01,990 --> 01:26:03,391 Got it? 1233 01:26:03,892 --> 01:26:04,592 (gunshot) 1234 01:26:05,894 --> 01:26:10,532 (gunshots) 1235 01:26:16,337 --> 01:26:20,642 ♪ (upbeat music) 1236 01:26:29,784 --> 01:26:31,352 (explosion) 1237 01:26:33,388 --> 01:26:34,489 Shit! 1238 01:26:36,457 --> 01:26:38,593 (gunshots) 1239 01:26:40,528 --> 01:26:41,863 Get the door! 1240 01:26:44,832 --> 01:26:45,767 (gunshot) 1241 01:26:49,604 --> 01:26:51,973 (gunshots) 1242 01:27:02,550 --> 01:27:03,618 (gunshot) 1243 01:27:09,691 --> 01:27:14,529 (gunshots) 1244 01:27:23,004 --> 01:27:27,008 (gunshots) 1245 01:27:32,780 --> 01:27:34,449 You dropped your gun, sucker! 1246 01:27:34,482 --> 01:27:35,984 You're a dead man, Priest! 1247 01:27:36,017 --> 01:27:37,352 You're a dead man! 1248 01:27:37,385 --> 01:27:38,453 (gunshot) 1249 01:28:03,478 --> 01:28:04,379 (gunshot) 1250 01:28:07,081 --> 01:28:08,516 (gunshot) 1251 01:28:12,987 --> 01:28:14,389 (gunshot) 1252 01:28:16,991 --> 01:28:18,526 (grumbling) 1253 01:28:23,564 --> 01:28:24,565 (gunshot) 1254 01:28:29,537 --> 01:28:30,438 (gunshot) 1255 01:28:34,075 --> 01:28:35,410 (gunshot) 1256 01:28:37,478 --> 01:28:38,680 (grumbling) 1257 01:28:41,849 --> 01:28:42,950 (gunshot) 1258 01:28:45,653 --> 01:28:46,821 Hey, dog! 1259 01:28:46,854 --> 01:28:49,424 Don't bring that shit around here. 1260 01:28:50,124 --> 01:28:52,360 Your ass is mine, motherfucker. 1261 01:28:54,762 --> 01:28:55,563 (gunshot) 1262 01:28:55,930 --> 01:28:56,898 (gunshot) 1263 01:28:56,931 --> 01:28:59,434 Don't you shoot nobody around here, you pimp! 1264 01:29:02,970 --> 01:29:05,440 (grumbling) 1265 01:29:10,445 --> 01:29:12,814 Old man: Hey, boy! Put that gun away. 1266 01:29:17,618 --> 01:29:20,455 Old woman: Don't you ever try that again, you pimp! 1267 01:29:20,488 --> 01:29:25,460 (crowd muttering) 1268 01:29:29,931 --> 01:29:34,435 (police sirens) 1269 01:29:49,650 --> 01:29:52,120 I run the witness protection program here. 1270 01:29:53,154 --> 01:29:54,589 You know what that is? 1271 01:29:55,823 --> 01:29:56,891 Hector: Hmm-mm. 1272 01:29:56,924 --> 01:29:58,426 You help us... 1273 01:29:59,026 --> 01:30:00,128 We'll do right by you. 1274 01:30:01,195 --> 01:30:04,966 What guarantees and immunities can you give us? 1275 01:30:04,999 --> 01:30:08,703 We'll work together. A new start, a new life. 1276 01:30:08,736 --> 01:30:10,671 A new identification. 1277 01:30:10,705 --> 01:30:11,773 What else? 1278 01:30:12,907 --> 01:30:15,643 Hector, you're no dummy. 1279 01:30:17,011 --> 01:30:22,216 I'd say you're a fox-- a real, slick, street-smart fox. 1280 01:30:22,250 --> 01:30:23,951 Now I guarantee 1281 01:30:23,985 --> 01:30:26,721 that I won't throw you out in the street, 1282 01:30:26,754 --> 01:30:27,822 where you are a marked man 1283 01:30:27,855 --> 01:30:29,524 with a lot of guns looking for you. 1284 01:30:34,929 --> 01:30:37,565 You want the names of people in my organization? 1285 01:30:37,598 --> 01:30:39,700 Hector, please. 1286 01:30:39,734 --> 01:30:41,602 Your organization is history. 1287 01:30:42,737 --> 01:30:45,106 What we want is the big fish. 1288 01:30:47,041 --> 01:30:48,843 The entire Colombian setup. 1289 01:30:55,850 --> 01:30:59,654 ♪ ("For the Love of You" by Curtis Mayfield) ♪ 1290 01:35:12,139 --> 01:35:18,145 ♪ (Multicom Entertainment Group ditty) ♪ 86427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.