Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,770 --> 00:00:10,043
♪ (Multicom Entertainment
Group ditty) ♪
2
00:00:16,649 --> 00:00:18,084
Man 1: When the
boss says push a button
3
00:00:18,118 --> 00:00:20,420
on a guy, I push a button.
4
00:00:20,453 --> 00:00:21,721
Man 2: You
mean you killed him?
5
00:00:21,755 --> 00:00:22,689
Man 1: What?
6
00:00:22,722 --> 00:00:23,823
Man 2: You
mean you killed him?
7
00:00:23,857 --> 00:00:28,328
♪ (upbeat music)
8
00:00:38,471 --> 00:00:43,076
♪ ("Eazy Street" by Eazy-E)
9
00:00:47,480 --> 00:00:51,418
♪ (upbeat music)
10
00:01:21,181 --> 00:01:22,715
(door knocking)
11
00:01:22,749 --> 00:01:26,419
♪ (upbeat music)
12
00:02:10,997 --> 00:02:13,199
Long-haired dealer:
Yeah, stupid money!
13
00:02:13,233 --> 00:02:14,467
Middle dealer: Yeah, haha!
14
00:02:15,802 --> 00:02:16,803
Oh, hold it!
15
00:02:16,836 --> 00:02:21,241
(gunshots)
16
00:02:24,310 --> 00:02:25,945
(glass shattering)
17
00:02:28,515 --> 00:02:33,253
♪ ("Take You Home"
by King Tee) ♪
18
00:02:40,960 --> 00:02:44,964
♪ (upbeat music)
19
00:02:50,937 --> 00:02:53,273
(distant shouting)
20
00:03:01,314 --> 00:03:03,016
(telephone ringing)
21
00:03:03,049 --> 00:03:07,654
(soft moaning and laughter)
22
00:03:25,538 --> 00:03:27,574
Eddie we got popped, man
We got popped.
23
00:03:27,607 --> 00:03:29,409
Damn!
They whacked everybody.
24
00:03:33,379 --> 00:03:34,347
I'm telling you, man.
There were a bunch
25
00:03:34,380 --> 00:03:35,848
of cats all over
the fucking room.
26
00:03:35,882 --> 00:03:36,916
They're dead, Eddie.
Please.
27
00:03:36,950 --> 00:03:38,251
They're fucking dead.
28
00:03:39,953 --> 00:03:41,521
Girl: Turn the telephone off.
29
00:03:45,959 --> 00:03:49,862
(laughter and soft moaning)
30
00:04:01,608 --> 00:04:02,675
Hitman: Yo, homeboy!
31
00:04:05,078 --> 00:04:06,479
Need a light?
32
00:04:10,083 --> 00:04:10,883
(silenced gunshot)
33
00:04:15,588 --> 00:04:17,423
(laughs)
34
00:04:19,692 --> 00:04:20,393
(silenced gunshot)
35
00:04:23,463 --> 00:04:24,897
Eddie?
36
00:04:24,931 --> 00:04:26,432
Eddie: I'll be
right out, sugar.
37
00:04:27,100 --> 00:04:29,335
Eddie, Eddie!
38
00:04:29,369 --> 00:04:31,404
(gunshots)
39
00:04:32,972 --> 00:04:35,975
Hitman: Eddie, Eddie!
40
00:04:36,009 --> 00:04:40,780
(gunshots)
41
00:04:56,095 --> 00:05:00,533
♪ ("Superfly 1990" by
Curtis Mayfield & Ice-T) ♪
42
00:09:01,007 --> 00:09:01,974
Customs Marshal: Park it.
43
00:09:13,252 --> 00:09:14,854
Now, you really
didn't think you could
44
00:09:14,887 --> 00:09:16,989
waltz through here
without drawing a tip.
45
00:09:18,190 --> 00:09:20,059
You must know
you're on the stop list.
46
00:09:20,092 --> 00:09:22,061
I don't know
from no stop list.
47
00:09:22,094 --> 00:09:24,964
I just came home
for a short visit.
48
00:09:24,997 --> 00:09:26,899
And I've done nothing wrong,
49
00:09:26,933 --> 00:09:30,069
and you boys
got no cause to hassle me.
50
00:09:30,102 --> 00:09:33,839
Why you are here
that's your business.
51
00:09:33,873 --> 00:09:36,208
The fact that you
are here is mine.
52
00:09:36,242 --> 00:09:37,910
What kind of game
you running on me?
53
00:09:39,712 --> 00:09:41,013
I'm not running any game.
54
00:09:41,747 --> 00:09:42,715
You're on your way
55
00:09:42,748 --> 00:09:44,417
to the West Street
Detention Center
56
00:09:44,450 --> 00:09:45,584
where you're going
to be held
57
00:09:45,618 --> 00:09:46,419
until we figure out
what to do you with you.
58
00:09:46,452 --> 00:09:48,387
Well, that don't
sound too appealing.
59
00:09:50,790 --> 00:09:52,291
You boys got a better
way of dealing with me?
60
00:09:54,093 --> 00:09:55,661
Oh, you'll be
given an opportunity
61
00:09:55,695 --> 00:09:56,896
to make another choice.
62
00:09:58,831 --> 00:10:00,633
Oh, by the way, welcome home.
63
00:10:02,201 --> 00:10:03,703
Fuck you.
64
00:10:06,038 --> 00:10:10,676
♪ ("Gettin' Funky In The
Joint" by Mellow Man Ace) ♪
65
00:10:10,710 --> 00:10:11,644
Police officer:
Telephone time.
66
00:10:14,246 --> 00:10:15,414
Priest: It's about time.
67
00:10:29,495 --> 00:10:31,030
How long you been
back from Europe?
68
00:10:31,063 --> 00:10:32,898
Three days.
69
00:10:32,932 --> 00:10:34,767
I was brought here
straight from the airport.
70
00:10:34,800 --> 00:10:36,469
Law enforcers no longer
have any respect
71
00:10:36,502 --> 00:10:37,903
for the law, do they?
72
00:10:39,438 --> 00:10:41,707
I want out of here
for good, Tom.
73
00:10:41,741 --> 00:10:43,476
And, I want my passport back.
74
00:10:43,509 --> 00:10:45,878
And, Tom, I want it back soon.
75
00:10:46,879 --> 00:10:49,782
When are you planning
to go back to Europe?
76
00:10:49,815 --> 00:10:52,351
Priest: I don't know,
maybe I'll stay a while,
77
00:10:52,385 --> 00:10:53,919
maybe I'll go.
78
00:10:55,221 --> 00:10:57,390
I just want to know that I can
get in the wind when I need to.
79
00:10:57,423 --> 00:10:58,457
You hear me?
80
00:10:58,491 --> 00:11:00,459
Tom: Sure, sure, I hear you.
81
00:11:00,493 --> 00:11:01,961
Listen during the
past eight or 10 years
82
00:11:01,994 --> 00:11:03,496
you haven't had
any problems with
83
00:11:03,529 --> 00:11:05,364
the law either here
or there, right?
84
00:11:05,398 --> 00:11:06,932
In France, the only
problem I had
85
00:11:06,966 --> 00:11:09,068
was deciding
where to eat dinner.
86
00:11:10,503 --> 00:11:12,004
I'm glad to hear that.
87
00:11:13,472 --> 00:11:16,809
Well, as far as I can see, you
shouldn't have any problems
88
00:11:16,842 --> 00:11:19,512
because of the statute
of limitations.
89
00:11:19,545 --> 00:11:20,980
You want me
to tell you what you can do
90
00:11:21,013 --> 00:11:24,884
with your statute
of limitations, Mr. Perkins?
91
00:11:24,917 --> 00:11:26,118
Don't play
the bully boy, Wolinski.
92
00:11:26,152 --> 00:11:27,953
Doesn't become you.
93
00:11:27,987 --> 00:11:28,988
Councilor, there
is a statute of limitations
94
00:11:29,021 --> 00:11:31,991
if I say there is
and there's no goddamn statute
95
00:11:32,024 --> 00:11:33,893
if I say there ain't.
96
00:11:33,926 --> 00:11:36,962
Now, you want to argue
with what I say.
97
00:11:36,996 --> 00:11:39,265
I'll throw your client's ass
into the grand jury,
98
00:11:41,100 --> 00:11:44,470
have the prosecutor ask
him a couple of questions.
99
00:11:44,503 --> 00:11:46,272
There's no statute for perjury.
100
00:11:48,474 --> 00:11:53,312
This turkey will cool
his heels for a long, long time.
101
00:11:53,345 --> 00:11:56,248
You want to tell me
what's on your mind?
102
00:11:56,282 --> 00:11:57,983
Priest, you're no dummy.
103
00:11:59,485 --> 00:12:05,357
I'd say you're a fox--
a real smart, slick, street fox.
104
00:12:05,391 --> 00:12:07,126
You're in the hopper.
You know it.
105
00:12:08,594 --> 00:12:10,129
Priest, we need your help.
106
00:12:11,430 --> 00:12:13,466
I run the witness protection
program around here.
107
00:12:13,499 --> 00:12:15,034
Do you know what that is?
108
00:12:16,268 --> 00:12:19,038
Yeah, so what?
109
00:12:20,606 --> 00:12:22,908
We've got ways
to help you get back
110
00:12:22,942 --> 00:12:25,144
into the gang
you started with Eddie Baker.
111
00:12:28,114 --> 00:12:29,415
Eddie Baker is dead.
112
00:12:29,448 --> 00:12:32,451
There is no gang without Eddie.
113
00:12:32,485 --> 00:12:33,419
Some of them are still there.
114
00:12:33,452 --> 00:12:35,020
You're well-known.
115
00:12:35,054 --> 00:12:37,456
You work your in
and we'll put a wire on you.
116
00:12:37,490 --> 00:12:39,225
(scoffs)
117
00:12:39,258 --> 00:12:42,394
Priest: Oh you're talking
to the wrong guy fellas.
118
00:12:42,428 --> 00:12:44,930
Look. I'm not
the same guy I used to be.
119
00:12:44,964 --> 00:12:47,266
And all that cash
that I left with...
120
00:12:47,299 --> 00:12:49,268
it's all gone.
121
00:12:49,301 --> 00:12:52,972
Now you both know,
cash like that doesn't last.
122
00:12:53,005 --> 00:12:55,107
Now I've got my own business...
123
00:12:55,141 --> 00:12:56,909
legitimate business.
124
00:12:58,577 --> 00:13:01,947
Nah, I'm long out of the life.
125
00:13:05,151 --> 00:13:07,219
I can't be anybody's informant.
126
00:13:07,253 --> 00:13:08,921
No, no, no, Priest.
127
00:13:08,954 --> 00:13:10,256
No.
128
00:13:10,289 --> 00:13:12,091
No informant.
A partner.
129
00:13:12,124 --> 00:13:14,059
We'll work together.
130
00:13:14,093 --> 00:13:15,594
Look...
131
00:13:15,628 --> 00:13:17,563
Help us and you get a new start.
132
00:13:17,596 --> 00:13:19,431
New identification, a new life.
133
00:13:22,268 --> 00:13:23,602
You can do it, Priest.
134
00:13:24,537 --> 00:13:26,872
That's how we
rehabilitate you guys.
135
00:13:29,441 --> 00:13:30,643
Look.
136
00:13:30,676 --> 00:13:32,378
If you guys
are trying to tell me
137
00:13:32,411 --> 00:13:34,613
that I owe some sort
of debt to society...
138
00:13:36,148 --> 00:13:38,250
Well, maybe you're right.
139
00:13:38,284 --> 00:13:40,486
But you're not going to force
me to change in my ethics,
140
00:13:40,519 --> 00:13:42,221
just because you're
leaning on me.
141
00:13:44,557 --> 00:13:46,425
All right.
You've run your game.
142
00:13:47,993 --> 00:13:50,129
I think I know just
where you boys are coming from.
143
00:13:50,162 --> 00:13:52,198
Priest, you're not safe
from either side.
144
00:13:52,231 --> 00:13:53,432
You need us.
145
00:13:53,465 --> 00:13:54,333
(Tom laughs)
146
00:13:54,366 --> 00:13:55,935
What are you laughing at?
147
00:13:57,403 --> 00:13:58,604
Tell you what I'm going to do.
148
00:13:58,637 --> 00:14:01,407
I'm going to turn
you loose for a week
149
00:14:01,440 --> 00:14:04,143
but I want you
in our program before then.
150
00:14:04,176 --> 00:14:07,079
Or, we're going to come down
on you like a ton of bricks.
151
00:14:07,112 --> 00:14:09,014
Councilor, remember that.
152
00:14:09,048 --> 00:14:10,449
One week.
153
00:14:12,384 --> 00:14:14,019
And he'd better be in
to see me.
154
00:14:15,354 --> 00:14:16,522
Capisce?
155
00:14:34,039 --> 00:14:36,342
Well, can the guy be trusted?
156
00:14:36,375 --> 00:14:37,977
What do you think, Marty?
157
00:14:39,245 --> 00:14:41,013
We really got nothing to lose.
158
00:14:44,483 --> 00:14:45,684
I ain't done this
much working out
159
00:14:45,718 --> 00:14:47,519
since I left the Police Academy.
160
00:14:47,553 --> 00:14:49,655
You don't have to tell me.
Look at your fucking stomach.
161
00:14:49,688 --> 00:14:51,724
Yeah, yeah, yeah, never
mind the (mumbling).
162
00:14:51,757 --> 00:14:53,092
Hey, let's go shoot some hoop.
163
00:14:54,493 --> 00:14:56,695
Not me.
I got things I got to do.
164
00:14:59,531 --> 00:15:00,432
So tell me about Priest.
165
00:15:00,466 --> 00:15:03,202
I understand
you two used to be friends.
166
00:15:03,235 --> 00:15:06,005
Oh, you're talking
about the real man now.
167
00:15:06,038 --> 00:15:07,439
Yeah, at least tell me
something that I don't know.
168
00:15:09,008 --> 00:15:12,411
Compared to Priest,
Eddie was a superchump.
169
00:15:14,280 --> 00:15:15,447
You know Perkins says the feds
170
00:15:15,481 --> 00:15:17,383
are really putting
the squeeze on him.
171
00:15:17,416 --> 00:15:19,051
So, we got to do something.
172
00:15:19,084 --> 00:15:20,552
Like what?
173
00:15:20,586 --> 00:15:21,520
Like...
174
00:15:22,655 --> 00:15:24,456
Like Hector...
175
00:15:24,490 --> 00:15:26,592
Priest is going to be
a real fucking headache.
176
00:15:28,160 --> 00:15:29,328
Hey, listen to me.
177
00:15:30,796 --> 00:15:32,097
We're going to lie still
for a while.
178
00:15:32,131 --> 00:15:33,999
See what comes down.
179
00:15:34,033 --> 00:15:36,635
Then, do what we got to do.
It's no big thing.
180
00:15:36,669 --> 00:15:39,538
We'll know exactly
what he'll be up to.
181
00:15:39,571 --> 00:15:41,240
But if he's going
to start chumping,
182
00:15:41,273 --> 00:15:43,642
the chump is fucking history.
183
00:15:43,676 --> 00:15:45,311
Yeah, I like that.
184
00:15:45,344 --> 00:15:46,512
Yeah, you like that, huh?
185
00:15:46,545 --> 00:15:48,147
"The chump is fucking history."
186
00:15:48,180 --> 00:15:50,983
(laughs)
187
00:16:06,632 --> 00:16:08,133
Hello, sir.
Can I help you?
188
00:16:08,167 --> 00:16:09,368
Penthouse, please.
189
00:16:09,401 --> 00:16:10,703
Use the left elevator, please.
190
00:16:10,736 --> 00:16:11,603
- Thank you.
- Thanks.
191
00:16:24,783 --> 00:16:29,021
♪ ("Cheeba Cheeba"
by Tone-Loc) ♪
192
00:16:56,648 --> 00:17:00,652
(running water)
193
00:17:12,698 --> 00:17:13,832
Ahem.
194
00:17:20,472 --> 00:17:21,807
What are you doing here?
195
00:17:21,840 --> 00:17:22,775
Looks like you're
in the wrong place
196
00:17:22,808 --> 00:17:24,343
at the wrong time.
197
00:17:26,412 --> 00:17:27,413
Hold on, lady.
198
00:17:27,446 --> 00:17:29,648
Look, my friend owns this place.
199
00:17:29,681 --> 00:17:34,720
It's a beautiful crib, but
it's not worth dying for.
200
00:17:34,753 --> 00:17:37,790
So excuse me and I'll just
ease my ass out the door.
201
00:17:37,823 --> 00:17:39,191
Damn.
I'm sorry.
202
00:17:39,224 --> 00:17:41,360
Armando gave me the key.
203
00:17:41,393 --> 00:17:44,630
I jump in here every so often,
but I always call first.
204
00:17:44,663 --> 00:17:47,800
Wouldn't you know?
This time I didn't call.
205
00:17:47,833 --> 00:17:50,269
You always take
a shower with a gun?
206
00:17:50,302 --> 00:17:52,204
I've seen "Psycho" five times.
207
00:17:52,805 --> 00:17:54,139
Come on in.
208
00:17:55,574 --> 00:17:56,742
Wow.
209
00:17:56,775 --> 00:17:57,810
So, what are you doing?
210
00:17:58,677 --> 00:17:59,812
Unpacking.
211
00:18:01,814 --> 00:18:03,582
You going to be in town long?
212
00:18:03,615 --> 00:18:04,650
A few days.
213
00:18:05,684 --> 00:18:07,586
Business?
Fun?
214
00:18:08,654 --> 00:18:10,122
Fun.
215
00:18:10,622 --> 00:18:11,256
I'm sorry.
216
00:18:11,290 --> 00:18:12,791
I don't mean to be so nosy.
217
00:18:12,825 --> 00:18:14,493
I just can't seem to help it.
218
00:18:16,829 --> 00:18:17,863
Priest: Well there seems
to be a funeral
219
00:18:17,896 --> 00:18:19,264
I have to go to.
220
00:18:20,499 --> 00:18:21,333
Family?
221
00:18:22,768 --> 00:18:26,138
No, he was a friend.
222
00:18:27,706 --> 00:18:28,774
Died suddenly.
223
00:18:28,807 --> 00:18:30,642
A heart attack?
224
00:18:30,676 --> 00:18:32,177
Lead poisoning.
225
00:18:32,211 --> 00:18:34,746
Oh my God.
That's awful.
226
00:18:34,780 --> 00:18:36,348
Could've been worse.
227
00:18:37,749 --> 00:18:39,585
Armando has a 'Vette
in the garage that you can use.
228
00:18:39,618 --> 00:18:40,853
I don't need it.
229
00:18:43,288 --> 00:18:44,323
Thanks.
230
00:18:45,691 --> 00:18:49,294
♪ ("On the Real Tip"
by Def Jef) ♪
231
00:18:49,328 --> 00:18:51,196
Nate: Put one just like this
while I'm doing it.
232
00:18:51,230 --> 00:18:52,231
All right?
233
00:19:25,430 --> 00:19:26,732
(doorbell rings)
234
00:19:28,467 --> 00:19:29,801
Why don't you go on.
I'll get the door.
235
00:19:39,378 --> 00:19:40,445
Priest?
236
00:19:41,580 --> 00:19:42,748
That you?
237
00:19:43,782 --> 00:19:46,752
A-ha, naw!
238
00:19:47,886 --> 00:19:50,022
Oh, Priest!
239
00:19:50,055 --> 00:19:50,956
Hi.
240
00:19:50,989 --> 00:19:53,292
Oh, look at this.
241
00:19:54,760 --> 00:19:56,595
Been a long time!
242
00:19:56,628 --> 00:19:57,896
Yeah.
243
00:19:57,930 --> 00:20:01,266
Look at you, homeboy.
Still sharp as usual.
244
00:20:01,300 --> 00:20:02,334
Come on back here
in the kitchen.
245
00:20:02,367 --> 00:20:03,302
Got a little something on stove.
246
00:20:03,335 --> 00:20:05,470
Hey, baby!
My nigga's in town.
247
00:20:06,605 --> 00:20:07,773
All right.
I got that.
248
00:20:07,806 --> 00:20:09,575
Baby, this is Priest.
249
00:20:09,608 --> 00:20:10,976
Priest, my wife Marla.
250
00:20:11,009 --> 00:20:11,777
Hi.
251
00:20:11,810 --> 00:20:13,512
Pleased to meet you.
252
00:20:13,545 --> 00:20:16,782
Me and Priest go back
to golden age of hustling.
253
00:20:16,815 --> 00:20:21,053
When a dime was a dime and time
was relative to the moment.
254
00:20:21,086 --> 00:20:23,455
Still in business, eh?
255
00:20:23,488 --> 00:20:24,289
Little bit.
256
00:20:25,424 --> 00:20:26,558
How you find me?
257
00:20:27,593 --> 00:20:28,927
Went by the church.
258
00:20:30,062 --> 00:20:33,632
Man, you still
one slick sheet of ice.
259
00:20:33,665 --> 00:20:34,700
Grab a seat.
260
00:20:34,733 --> 00:20:36,268
Take care of this, baby.
261
00:20:44,376 --> 00:20:45,043
Like a brew?
262
00:20:45,077 --> 00:20:46,378
No.
263
00:20:46,411 --> 00:20:48,280
Hey, baby.
Bring me a beer, would you?
264
00:20:50,816 --> 00:20:52,417
So, when did you get here?
265
00:20:52,451 --> 00:20:53,719
Few days ago.
266
00:20:53,752 --> 00:20:56,088
Ah.
So, what's on your mind?
267
00:20:56,121 --> 00:20:57,823
What brings you out to my shack?
268
00:20:59,091 --> 00:21:00,826
I just wanted to find out
if some of the old boys,
269
00:21:00,859 --> 00:21:02,594
besides yourself,
was still working.
270
00:21:02,628 --> 00:21:05,364
Pft, you know Eddie is dead?
271
00:21:05,397 --> 00:21:07,833
Yeah, it's on all the papers.
272
00:21:07,866 --> 00:21:12,037
Hmm-mmm, most of the guys
are either dead or doing time.
273
00:21:12,070 --> 00:21:14,373
Whole new order of things now.
274
00:21:14,406 --> 00:21:15,440
It's changed.
275
00:21:16,541 --> 00:21:17,876
You remember Joey Maxwell?
276
00:21:17,909 --> 00:21:20,445
Used to deal for you and Eddie.
277
00:21:20,479 --> 00:21:22,547
He's a big man now.
278
00:21:22,581 --> 00:21:23,915
Who's 'the' man now?
279
00:21:23,949 --> 00:21:26,852
The main man
is Hector Estrada.
280
00:21:26,885 --> 00:21:29,988
He's tough.
Capo di capo.
281
00:21:30,022 --> 00:21:32,724
Eddie broke him in
when he was a walk-the-beat cop.
282
00:21:32,758 --> 00:21:33,859
A New York cop?
283
00:21:33,892 --> 00:21:34,793
Uh-huh.
284
00:21:35,827 --> 00:21:39,798
Slick, corrupt, ambitious.
285
00:21:41,133 --> 00:21:43,702
You remember cops in Harlem
that'd sell their mama?
286
00:21:43,735 --> 00:21:45,537
Now Hector will deliver.
287
00:21:46,805 --> 00:21:48,640
You still working for yourself
288
00:21:48,674 --> 00:21:50,776
or are you working
for those boys?
289
00:21:50,809 --> 00:21:52,678
Everything is different now.
290
00:21:52,711 --> 00:21:56,114
We make the crack
and distribute it for him.
291
00:21:56,148 --> 00:21:59,117
There's setups just like this
all over the city.
292
00:21:59,151 --> 00:22:02,654
Nice residential neighborhoods,
nothing centralized.
293
00:22:02,688 --> 00:22:04,623
Oh, you want a hit?
294
00:22:07,159 --> 00:22:09,428
Hey, I make some
of the best crack in town.
295
00:22:09,461 --> 00:22:11,029
About as pure as you can get.
296
00:22:11,063 --> 00:22:12,097
I'm serious.
297
00:22:12,130 --> 00:22:17,769
Other cats be using ammonia,
formaldehyde, speed.
298
00:22:17,803 --> 00:22:19,805
Man, why are you
still doing this shit?
299
00:22:19,838 --> 00:22:22,507
Now you used to save your money.
300
00:22:22,541 --> 00:22:26,011
And your wife don't look like
she's taken you to the cleaners.
301
00:22:26,044 --> 00:22:27,713
She's not the type.
302
00:22:27,746 --> 00:22:29,614
Where else in this world
303
00:22:29,648 --> 00:22:32,784
am I going to put 3,000 dollars
a day in my pocket?
304
00:22:32,818 --> 00:22:34,553
It's a tough world out there.
305
00:22:35,654 --> 00:22:38,657
Priest: Yeah, I got to go.
306
00:22:47,466 --> 00:22:48,967
So...
307
00:22:49,000 --> 00:22:51,737
This wasn't a social visit,
huh, Priest?
308
00:22:51,770 --> 00:22:54,139
I got some
heavy bread to spend.
309
00:22:54,172 --> 00:22:56,074
Now, Eddie was supposed
to help me spend it
310
00:22:56,108 --> 00:22:58,810
but he's yesterday's news.
311
00:22:58,844 --> 00:23:00,445
I want to meet your people
in the organization.
312
00:23:02,881 --> 00:23:07,486
Look... things ain't
done like that no more.
313
00:23:07,519 --> 00:23:09,087
Educate me.
314
00:23:10,088 --> 00:23:12,023
Things changed, man.
315
00:23:12,057 --> 00:23:14,659
It's a lot of killing.
It's rough.
316
00:23:14,693 --> 00:23:16,561
I don't want to say no.
317
00:23:16,595 --> 00:23:17,562
You know what I'm saying?
318
00:23:18,964 --> 00:23:21,933
If I get a chance,
I'll talk to them.
319
00:23:21,967 --> 00:23:23,201
But, hey.
320
00:23:23,235 --> 00:23:24,970
Don't count on me, man.
321
00:23:32,110 --> 00:23:33,011
Tom: Priest.
322
00:23:33,044 --> 00:23:34,613
Hey, Tom.
323
00:23:34,646 --> 00:23:36,081
Have you met Francine?
324
00:23:36,114 --> 00:23:37,149
No, how you doing?
325
00:23:37,182 --> 00:23:37,983
Hello.
326
00:23:38,950 --> 00:23:41,219
You can give the information
to my secretary.
327
00:23:41,253 --> 00:23:43,054
She has all the forms.
Just take a couple of minutes.
328
00:23:43,088 --> 00:23:44,556
Okay, well thank you
very much; I appreciate it.
329
00:23:44,589 --> 00:23:45,557
My pleasure.
330
00:23:45,590 --> 00:23:46,491
Nice to have met you.
331
00:23:46,525 --> 00:23:47,592
Back at you.
332
00:23:49,594 --> 00:23:50,695
(door closes)
333
00:23:52,798 --> 00:23:54,032
Why did you ask me to come in?
334
00:23:55,801 --> 00:23:57,936
Well, I called the DEA to ask
335
00:23:57,969 --> 00:23:59,638
if they were going
to press charges against you
336
00:23:59,671 --> 00:24:01,273
and if so,
what those charges would be.
337
00:24:01,306 --> 00:24:03,742
Are they pressing charges?
338
00:24:03,775 --> 00:24:05,811
They're waiting
for a phone call from you.
339
00:24:05,844 --> 00:24:07,612
I don't know
what your plans are.
340
00:24:09,915 --> 00:24:11,950
To get myself
out of this mess.
341
00:24:11,983 --> 00:24:14,586
I want my passport
342
00:24:14,619 --> 00:24:16,221
and I want them off my ass, Tom.
343
00:24:20,158 --> 00:24:22,527
Well, that was a quick meeting.
344
00:24:22,561 --> 00:24:24,029
Yeah, it was.
345
00:24:26,331 --> 00:24:27,933
Can I give you
a ride someplace?
346
00:24:29,935 --> 00:24:31,069
I'd like that.
347
00:24:32,103 --> 00:24:32,838
Fine.
348
00:24:35,574 --> 00:24:39,611
♪ (easygoing 1980's music)
349
00:24:47,152 --> 00:24:48,653
Were you and Eddie close?
350
00:24:49,855 --> 00:24:51,623
Oh, you know Eddie?
351
00:24:51,656 --> 00:24:52,591
Oh, yeah.
352
00:24:55,026 --> 00:24:56,628
He spoke of you a lot.
353
00:24:57,762 --> 00:24:59,531
But I've never seen you around.
354
00:25:01,333 --> 00:25:02,834
I've been in Europe.
355
00:25:04,636 --> 00:25:05,737
Paris.
356
00:25:06,638 --> 00:25:08,573
Am I supposed to be impressed?
357
00:25:12,277 --> 00:25:13,645
Well, I am.
358
00:25:20,385 --> 00:25:23,688
Eddie was bringing
in some heavy bread.
359
00:25:23,722 --> 00:25:25,590
I mean he was making
stupid money.
360
00:25:25,624 --> 00:25:26,925
You know what I mean?
361
00:25:28,226 --> 00:25:30,195
There was nothing stupid
about money to Eddie.
362
00:25:36,234 --> 00:25:37,602
Priest: How do you know Eddie?
363
00:25:40,305 --> 00:25:41,773
He and some fellas
used to come over
364
00:25:41,806 --> 00:25:43,808
to a place I was working.
365
00:25:46,278 --> 00:25:47,913
He was good to me.
366
00:25:49,014 --> 00:25:51,616
Oh, you and Eddie, huh?
367
00:25:51,650 --> 00:25:54,019
Oh, no, no, no.
368
00:25:54,052 --> 00:25:55,587
That never happened.
369
00:25:56,354 --> 00:25:57,989
He had more than
he could handle.
370
00:26:00,759 --> 00:26:02,027
See the car coming
out over there?
371
00:26:02,060 --> 00:26:03,094
Where?
372
00:26:03,128 --> 00:26:04,262
Francine: Right there.
373
00:26:04,296 --> 00:26:05,730
Got it.
374
00:26:17,008 --> 00:26:19,010
Uhm...
375
00:26:19,044 --> 00:26:21,046
au revoir.
376
00:26:21,079 --> 00:26:22,247
Is that the way you say it?
377
00:26:22,280 --> 00:26:23,648
That'll work.
378
00:26:24,449 --> 00:26:28,787
♪ (easygoing 1980's music)
379
00:27:47,165 --> 00:27:49,467
♪ (upbeat music)
380
00:27:52,971 --> 00:27:55,040
You know the game.
Assume the position.
381
00:28:07,152 --> 00:28:07,986
Priest: Owh!
382
00:28:08,953 --> 00:28:13,024
(scuffling and shouting)
383
00:28:22,434 --> 00:28:24,969
Hey! What the hell
are you guys doing?
384
00:28:25,003 --> 00:28:26,071
This is official
police business.
385
00:28:26,104 --> 00:28:27,372
So, back off.
386
00:28:29,207 --> 00:28:30,975
All right. We're going
to let you slide this time,
387
00:28:31,009 --> 00:28:32,277
but if we catch you
around here again,
388
00:28:32,310 --> 00:28:33,311
it's your ass.
389
00:28:33,344 --> 00:28:34,512
You hear?
390
00:28:36,381 --> 00:28:37,382
Are you all right?
391
00:28:41,319 --> 00:28:42,787
I've been worse.
392
00:28:42,821 --> 00:28:44,155
I bet you have.
393
00:28:46,825 --> 00:28:48,293
Thanks, man.
394
00:28:48,326 --> 00:28:50,128
I really appreciate it.
395
00:28:51,529 --> 00:28:52,797
Any time.
396
00:28:53,364 --> 00:28:56,034
(phone ringing)
397
00:28:58,303 --> 00:28:59,504
Yeah, hello.
398
00:28:59,537 --> 00:29:00,805
You've got a problem.
399
00:29:00,839 --> 00:29:04,943
Yeah, well, a couple of my guys
already delivered my regards.
400
00:29:04,976 --> 00:29:06,811
The man's waffling.
401
00:29:06,845 --> 00:29:07,645
Well, you know the man.
402
00:29:07,679 --> 00:29:09,514
What's he want
to fuck with me for?
403
00:29:09,547 --> 00:29:11,983
Maybe he turned soft
over there in Europe.
404
00:29:12,016 --> 00:29:14,085
Is this to get revenge
for what happened to Eddie?
405
00:29:14,119 --> 00:29:18,089
Hmpf, he didn't give a rat's ass
about what happened to Eddie.
406
00:29:18,123 --> 00:29:20,258
Hector: Yeah, well,
it don't matter.
407
00:29:20,291 --> 00:29:23,161
He's as good as dead now.
408
00:29:29,167 --> 00:29:31,136
♪ ("Somethin' Like This"
409
00:29:31,169 --> 00:29:33,805
by Capital Punishment
Organization) ♪
410
00:29:49,654 --> 00:29:51,356
(laughs)
411
00:30:12,177 --> 00:30:14,512
So, what are you?
A cop or what?
412
00:30:14,546 --> 00:30:15,413
No, man.
413
00:30:16,481 --> 00:30:17,448
No cop.
414
00:30:17,482 --> 00:30:19,918
Man, you checking out
this joint like you want
415
00:30:19,951 --> 00:30:21,352
to buy it or something.
416
00:30:21,386 --> 00:30:23,154
You looking for somebody?
417
00:30:23,188 --> 00:30:25,156
In fact, I'm looking
for anybody.
418
00:30:25,190 --> 00:30:28,459
I can't believe I don't see one
familiar face in this joint.
419
00:30:28,493 --> 00:30:30,895
This is New York, right?
420
00:30:30,929 --> 00:30:32,030
Been away, huh?
421
00:30:33,398 --> 00:30:34,399
Yeah...
422
00:30:36,167 --> 00:30:38,369
Anybody rotten doing anything?
423
00:30:38,403 --> 00:30:39,470
Not in here, man.
424
00:30:40,605 --> 00:30:42,173
People running
in the streets now.
425
00:30:42,207 --> 00:30:43,908
They kids.
426
00:30:43,942 --> 00:30:45,276
Damn fools.
427
00:30:49,948 --> 00:30:50,949
(door slams)
428
00:31:09,400 --> 00:31:11,102
(gun clicks)
429
00:31:11,135 --> 00:31:15,139
♪ (thrilling music)
430
00:31:23,414 --> 00:31:24,549
Come here, baby.
431
00:31:26,284 --> 00:31:27,085
Come here.
432
00:31:27,118 --> 00:31:28,519
Let me show
what I've got for you.
433
00:31:48,706 --> 00:31:51,276
Come on, guys.
Be nice.
434
00:31:51,309 --> 00:31:52,443
I got cash.
435
00:31:53,177 --> 00:31:55,213
Just don't do anything stupid.
436
00:31:55,246 --> 00:31:57,081
Don't hurt me.
437
00:31:57,115 --> 00:32:00,051
"Don't hurt me.
Don't do anything stupid."
438
00:32:01,619 --> 00:32:03,488
Where's Priest?
439
00:32:05,089 --> 00:32:06,357
He left town.
440
00:32:06,391 --> 00:32:07,392
I got credit cards.
441
00:32:08,159 --> 00:32:11,329
We don't want your money, baby.
442
00:32:14,465 --> 00:32:15,967
(elevator bell rings)
443
00:32:19,771 --> 00:32:21,339
Here, Mr. Badass.
444
00:32:22,440 --> 00:32:23,174
(gunshot)
445
00:32:23,775 --> 00:32:29,147
(gunshots)
446
00:32:29,180 --> 00:32:32,116
Thug in orange-brown
shirt: Ah, urgh.
447
00:32:35,219 --> 00:32:36,287
Get the elevator.
448
00:32:37,822 --> 00:32:39,257
Hey, come on now.
449
00:32:44,696 --> 00:32:46,497
(elevator bell rings)
450
00:32:52,103 --> 00:32:54,105
(elevator bell rings)
451
00:33:32,477 --> 00:33:34,278
(elevator bell rings)
452
00:33:49,727 --> 00:33:51,562
(phone dialing tone)
453
00:33:55,400 --> 00:33:57,235
Police operator:
Police operator.
454
00:33:57,268 --> 00:33:59,203
(phone ringing)
455
00:33:59,637 --> 00:34:00,671
Here you go.
456
00:34:07,812 --> 00:34:09,814
(typewriter clacking)
457
00:34:12,350 --> 00:34:14,385
Det. Loomey: You can call
your lawyer now if you want to.
458
00:34:17,155 --> 00:34:19,657
We just might make it
to night court if we hurry.
459
00:34:23,594 --> 00:34:24,796
I got to talk to you.
460
00:34:44,715 --> 00:34:46,417
You may leave now.
461
00:34:46,451 --> 00:34:50,488
♪ (easygoing 1980's music)
462
00:34:55,560 --> 00:34:57,295
Officer: Wait up.
Wait up.
463
00:35:00,398 --> 00:35:02,900
Priest: Man,
you are too good to be true.
464
00:35:02,934 --> 00:35:05,703
How did I get lucky enough
to get you on my case, huh?
465
00:35:05,736 --> 00:35:07,338
Or, maybe I shouldn't even ask.
466
00:35:08,339 --> 00:35:11,542
You're smart enough
to know what's going on.
467
00:35:11,576 --> 00:35:12,877
Well, I figured you were a cop
468
00:35:12,910 --> 00:35:15,246
who was trying to be helpful.
469
00:35:15,279 --> 00:35:17,682
But the way you were
able to spring me...
470
00:35:17,715 --> 00:35:19,484
I'd say you were heavier.
471
00:35:19,517 --> 00:35:21,786
A Drug Enforcement Agent.
472
00:35:21,819 --> 00:35:23,254
But, hey.
473
00:35:23,287 --> 00:35:25,356
I appreciate anybody
who does me a good turn.
474
00:35:25,389 --> 00:35:27,558
Yeah, public servant.
That's me.
475
00:35:28,626 --> 00:35:29,727
I still can't figure out
476
00:35:29,760 --> 00:35:31,629
why you had those cops
in the alley working me over.
477
00:35:31,662 --> 00:35:34,499
Hey, those guys weren't cops.
478
00:35:38,536 --> 00:35:40,638
It was you that was supposed
to be hit in the apartment.
479
00:35:41,939 --> 00:35:42,907
Right.
480
00:35:44,642 --> 00:35:46,210
Where are you going now?
481
00:35:46,244 --> 00:35:48,613
That shit's silent.
You hear me?
482
00:35:48,646 --> 00:35:50,414
I want to do
these creeps my way.
483
00:35:55,553 --> 00:35:56,854
Hector, how come
you never have no women
484
00:35:56,888 --> 00:35:58,856
in this hot tub
when I get over here?
485
00:35:58,890 --> 00:36:00,658
It's bad
for your complexion, Joey.
486
00:36:00,691 --> 00:36:01,659
You know that.
487
00:36:01,692 --> 00:36:03,327
Oh, Renaldo.
488
00:36:03,361 --> 00:36:04,795
You know
how he always brags
489
00:36:04,829 --> 00:36:07,331
about having
the biggest Johnson in the city?
490
00:36:07,365 --> 00:36:08,833
Well, when that babe shot him,
she shot him right
491
00:36:08,866 --> 00:36:10,334
in the middle
of his thigh, right?
492
00:36:10,368 --> 00:36:11,369
I swear to God.
493
00:36:11,402 --> 00:36:13,304
She shot the tip
of his dick off.
494
00:36:17,542 --> 00:36:19,610
Where is he now?
495
00:36:19,644 --> 00:36:21,312
He's at some South
Jersey hospital
496
00:36:21,345 --> 00:36:22,713
crying like a little bitch.
497
00:36:26,817 --> 00:36:28,886
Joey, I want this business
taken care off.
498
00:36:28,920 --> 00:36:30,588
We can't afford any messing up.
499
00:36:30,621 --> 00:36:31,422
Not now.
500
00:36:32,323 --> 00:36:35,526
First, we got to find out
where Priest is.
501
00:36:35,560 --> 00:36:37,028
And I tell you one thing,
502
00:36:37,061 --> 00:36:39,797
he's definitely
not back in that apartment.
503
00:36:39,830 --> 00:36:41,399
Use your head.
504
00:36:41,432 --> 00:36:42,366
Find him.
505
00:36:43,668 --> 00:36:45,336
Or, he'll find you.
506
00:36:58,349 --> 00:37:02,453
(phone ringing)
507
00:37:03,988 --> 00:37:05,523
Yeah?
508
00:37:05,556 --> 00:37:06,757
So, what's up?
509
00:37:06,791 --> 00:37:09,560
Heard you was trying to get
in contact with me on the phone.
510
00:37:09,594 --> 00:37:11,996
Yeah, uhm, I thought
you ought to know
511
00:37:12,029 --> 00:37:13,698
Priest was around and he says
512
00:37:13,731 --> 00:37:15,399
he wants to get back
in the business.
513
00:37:15,433 --> 00:37:17,735
Says he's got a lot
of heavy bread to spend.
514
00:37:17,768 --> 00:37:19,303
No, no.
Where is he now?
515
00:37:19,337 --> 00:37:20,638
I don't have any idea.
516
00:37:20,671 --> 00:37:21,939
I thought you said
he wanted to make a deal.
517
00:37:21,973 --> 00:37:23,474
Yeah, but that--
518
00:37:23,507 --> 00:37:24,342
No, we can't about that
on the phone.
519
00:37:24,375 --> 00:37:25,309
Not now.
520
00:37:26,477 --> 00:37:28,012
I'll tell you what.
I'm on my way over.
521
00:37:28,045 --> 00:37:29,447
Nate: You don't
have to come out here.
522
00:37:29,480 --> 00:37:30,648
I mean...
523
00:37:40,691 --> 00:37:41,792
Marla.
524
00:37:42,760 --> 00:37:44,395
Marla!
525
00:37:44,428 --> 00:37:47,865
♪ ("For the Love of You"
by Curtis Mayfield) ♪
526
00:37:50,601 --> 00:37:51,469
Hey, brother?
527
00:37:51,502 --> 00:37:52,937
How you doing?
528
00:37:52,970 --> 00:37:54,672
I'm looking for Francine.
Can you help me?
529
00:37:56,140 --> 00:37:57,775
Bartender:
She's over there in the corner.
530
00:37:59,010 --> 00:37:59,710
Thanks.
531
00:37:59,744 --> 00:38:00,678
You're welcome.
532
00:38:04,649 --> 00:38:05,950
Hello.
533
00:38:05,983 --> 00:38:08,352
I was hoping
you would be somewhere
534
00:38:08,386 --> 00:38:10,721
near the Eiffel Tower by now.
535
00:38:10,755 --> 00:38:12,757
Well, I was hoping
for a warmer reception.
536
00:38:12,790 --> 00:38:15,126
Well, you just might get that.
537
00:38:15,159 --> 00:38:16,827
There's a lot of guys coming
around here looking
538
00:38:16,861 --> 00:38:19,397
to give you
a real hot reception.
539
00:38:19,430 --> 00:38:21,732
Yeah, they did.
540
00:38:21,766 --> 00:38:23,668
Oh, these people
are dangerous.
541
00:38:23,701 --> 00:38:25,002
Have they been around lately?
542
00:38:25,036 --> 00:38:26,671
Oh, all the time.
543
00:38:26,704 --> 00:38:28,439
How recently?
544
00:38:28,472 --> 00:38:31,075
A guy just left
when he saw me talking to you.
545
00:38:32,643 --> 00:38:33,978
You be real careful.
Okay?
546
00:38:35,546 --> 00:38:36,847
Let me see you
to the backdoor.
547
00:38:36,881 --> 00:38:38,382
Maybe you can give him a slip.
548
00:38:39,717 --> 00:38:43,888
♪ ("For the Love of You"
by Curtis Mayfield) ♪
549
00:39:01,972 --> 00:39:02,807
Call me.
550
00:39:23,227 --> 00:39:24,595
Where to, boss?
551
00:39:26,530 --> 00:39:28,032
The French Riviera.
552
00:39:28,065 --> 00:39:30,101
(laughs)
553
00:39:30,134 --> 00:39:34,839
♪ ("Cheeba Cheeba"
by Tone-Loc) ♪
554
00:39:38,509 --> 00:39:39,744
Here, man.
555
00:39:39,777 --> 00:39:41,946
This will help you get there.
556
00:39:41,979 --> 00:39:43,814
No, thanks.
I'll pass.
557
00:39:47,852 --> 00:39:48,853
Do you think you can
get rid off this car?
558
00:39:50,254 --> 00:39:51,989
This rasta cab is not fast.
559
00:39:54,091 --> 00:39:55,793
Just on green.
560
00:39:55,826 --> 00:40:00,464
♪ ("Cheeba Cheeba"
by Tone-Loc) ♪
561
00:40:10,674 --> 00:40:13,177
(tires screeching)
562
00:40:17,548 --> 00:40:19,550
(tires screeching)
563
00:40:45,176 --> 00:40:47,878
He was asking about
meeting with you and Hector,
564
00:40:47,912 --> 00:40:49,580
said he wants to get
back in the business.
565
00:40:49,613 --> 00:40:50,281
You understand
what I'm saying?
566
00:40:50,314 --> 00:40:52,516
Just tell me
where he is.
567
00:40:52,550 --> 00:40:53,584
I mean if I'm supposed
to set up a meeting,
568
00:40:53,617 --> 00:40:54,718
I need to know
where he is.
569
00:40:54,752 --> 00:40:56,120
Hell, I don't know
where he is.
570
00:40:56,153 --> 00:40:58,088
Shit if I knew,
you know I'd tell you.
571
00:40:58,122 --> 00:41:00,024
Well, how in the hell
did he find out where you where?
572
00:41:00,057 --> 00:41:01,559
Mike.
573
00:41:07,965 --> 00:41:08,766
Now, Nate.
574
00:41:08,799 --> 00:41:09,934
I know
you're not bullshitting me,
575
00:41:09,967 --> 00:41:10,768
are you?
576
00:41:12,102 --> 00:41:12,903
Look.
577
00:41:12,937 --> 00:41:14,672
I called myself
doing you a favor,
578
00:41:14,705 --> 00:41:15,940
trying to get you
some more business.
579
00:41:15,973 --> 00:41:19,710
(laughs)
580
00:41:20,177 --> 00:41:21,612
Look, Nate.
581
00:41:21,645 --> 00:41:22,880
Where is your old lady?
582
00:41:22,913 --> 00:41:24,915
What the hell
does she got to do with this?
583
00:41:24,949 --> 00:41:26,217
You trying to help
this brother rock the boat?
584
00:41:26,250 --> 00:41:27,852
- Ohh...
- Look!
585
00:41:27,885 --> 00:41:29,620
I got to know
where to find Priest.
586
00:41:29,653 --> 00:41:30,821
He's turned rat.
587
00:41:32,590 --> 00:41:34,158
And if you're protecting him...
588
00:41:35,259 --> 00:41:36,961
that means
you done turned rat too.
589
00:41:36,994 --> 00:41:38,295
You know
what I'm saying?
590
00:41:38,329 --> 00:41:39,663
Hey, Joey.
591
00:41:39,697 --> 00:41:41,599
She left him
an out-of-state number.
592
00:41:44,101 --> 00:41:46,237
Joey: Now what's your lady
doing in Carolina?
593
00:41:46,270 --> 00:41:47,738
Meeting Priest?
594
00:41:47,771 --> 00:41:48,506
Are you out
of your fucking mind
595
00:41:48,539 --> 00:41:49,773
to ask me
some bullshit like that?
596
00:41:50,841 --> 00:41:53,344
Looks like she was in a hurry.
597
00:41:53,377 --> 00:41:55,679
You know how I figure it?
598
00:41:55,713 --> 00:41:57,281
Old Nate here done
and sold us out.
599
00:41:57,314 --> 00:41:59,016
What do you all think?
600
00:41:59,049 --> 00:42:00,150
Ey!
601
00:42:03,754 --> 00:42:05,022
Now I'm thinking
it's better that you go ahead
602
00:42:05,055 --> 00:42:06,090
and bark like a dog now.
603
00:42:06,123 --> 00:42:07,625
Spit it out.
604
00:42:08,859 --> 00:42:11,161
Just tell us
where Priest is
605
00:42:11,195 --> 00:42:13,364
and you might be able
to save your own ass.
606
00:42:13,397 --> 00:42:14,632
Look, Joey.
This ain't right.
607
00:42:14,665 --> 00:42:15,966
Hell, I don't know
where Priest is.
608
00:42:16,000 --> 00:42:17,201
Priest don't mean shit to me.
609
00:42:22,640 --> 00:42:24,008
♪ (thrilling music)
610
00:42:24,041 --> 00:42:25,743
Why did you sell us out?
611
00:42:27,711 --> 00:42:29,213
What the fuck
is wrong with you?
612
00:42:29,246 --> 00:42:30,848
You know I wouldn't
do a thing like that.
613
00:42:30,881 --> 00:42:32,149
Good night.
614
00:42:32,182 --> 00:42:33,083
Nate: What the fuck?
615
00:42:33,117 --> 00:42:34,251
Hey!
Whoa!
616
00:42:34,285 --> 00:42:35,653
Nate: Wait a fucking minute--
Joey: Shoot!
617
00:42:35,686 --> 00:42:37,154
(gunshots)
618
00:42:45,930 --> 00:42:47,831
Don't you have any friends
on the street anymore?
619
00:42:49,099 --> 00:42:51,035
Been gone too long.
620
00:42:51,068 --> 00:42:53,671
Those thugs
are still looking for you.
621
00:42:59,076 --> 00:43:01,178
I'd hate for you to be alone
when they find you.
622
00:43:03,113 --> 00:43:05,649
Yeah, bad idea.
623
00:43:07,351 --> 00:43:10,020
Francine: Why don't you
line yourself up with Willy?
624
00:43:10,054 --> 00:43:13,057
He's on the outs with that group
and you can trust him.
625
00:43:13,090 --> 00:43:14,825
Who's Willy?
626
00:43:14,858 --> 00:43:17,962
Francine: Willy Green.
I thought you might know him.
627
00:43:17,995 --> 00:43:20,798
He used to do all
the special jobs for Eddie.
628
00:43:20,831 --> 00:43:22,733
You know...
when he needed firepower.
629
00:43:24,068 --> 00:43:25,736
Priest: Didn't
seem to help Eddie.
630
00:43:25,769 --> 00:43:27,771
Well, Willy wasn't around--
631
00:43:45,155 --> 00:43:46,357
Got a number?
632
00:43:48,158 --> 00:43:49,426
You dog.
633
00:44:09,013 --> 00:44:10,214
State your purpose.
634
00:44:11,015 --> 00:44:12,416
I'm the meter man.
635
00:44:13,917 --> 00:44:16,320
I'm looking for Willy Green.
636
00:44:16,353 --> 00:44:18,422
You found him.
What do you want?
637
00:44:20,124 --> 00:44:20,991
I'm a friend of Eddie's.
638
00:44:22,092 --> 00:44:23,861
Eddie ain't have
no friends I know about.
639
00:44:25,029 --> 00:44:26,930
I'm sure he must've
mentioned "Priest"
640
00:44:26,964 --> 00:44:28,065
once in a while.
641
00:44:30,034 --> 00:44:31,168
Yeah, I heard of him.
642
00:44:32,202 --> 00:44:33,470
That's me.
643
00:44:34,371 --> 00:44:36,807
That's why I'm here
to talk to you.
644
00:44:36,840 --> 00:44:38,042
Do you know
who killed Eddie?
645
00:44:40,411 --> 00:44:42,846
All I know is
what Eddie told me.
646
00:44:42,880 --> 00:44:45,049
And he ain't told me
who killed him.
647
00:44:45,082 --> 00:44:47,017
I know
who killed him.
648
00:44:47,051 --> 00:44:48,419
Now, they're
trying to kill me.
649
00:44:49,353 --> 00:44:51,088
Look, I want you
to help me get them.
650
00:44:53,857 --> 00:44:55,726
Look.
I'm a peaceful man, bro.
651
00:44:57,027 --> 00:44:59,163
Get him yourself.
652
00:44:59,196 --> 00:45:01,198
Look.
I can't do it alone.
653
00:45:01,231 --> 00:45:02,933
I need your help, Willy.
654
00:45:11,275 --> 00:45:12,876
How do I know
I can trust you?
655
00:45:16,914 --> 00:45:19,383
(Willy grunting)
656
00:45:26,023 --> 00:45:27,157
Trust me.
657
00:45:29,226 --> 00:45:32,162
(whistling)
658
00:45:37,334 --> 00:45:38,936
How did you
get into this stuff?
659
00:45:40,938 --> 00:45:41,872
My brother taught me.
660
00:45:43,307 --> 00:45:47,144
You see back in Vietnam,
they called him Chef.
661
00:45:47,177 --> 00:45:49,012
Because his specialty was soup.
662
00:45:50,180 --> 00:45:51,515
Nitro.
663
00:45:53,484 --> 00:45:55,953
Guess you can consider that
a career training.
664
00:45:55,986 --> 00:45:57,287
Hmpf.
665
00:45:57,321 --> 00:45:59,123
Yeah, I guess so.
666
00:45:59,923 --> 00:46:01,558
You got a piece?
667
00:46:01,592 --> 00:46:03,327
No.
668
00:46:04,595 --> 00:46:06,296
Well we're going to have
to do something about that.
669
00:46:14,905 --> 00:46:16,940
Well, well, well.
670
00:46:17,875 --> 00:46:18,609
You like?
671
00:46:18,642 --> 00:46:20,544
(laughter)
672
00:46:20,577 --> 00:46:24,081
Shotguns, rifles,
semi-automatics.
673
00:46:24,114 --> 00:46:26,016
Pistols, revolvers.
674
00:46:26,950 --> 00:46:29,286
M16, AK-47.
675
00:46:30,654 --> 00:46:33,123
Well, what have we here?
676
00:46:35,292 --> 00:46:38,495
My, how sweet.
677
00:46:38,529 --> 00:46:39,997
Uh-huh.
678
00:46:40,931 --> 00:46:41,899
But you know something?
679
00:46:43,133 --> 00:46:44,868
I need a piece
that has been around the block
680
00:46:44,902 --> 00:46:46,170
a few times.
681
00:46:47,638 --> 00:46:49,273
Like this one right here.
682
00:46:56,213 --> 00:46:57,247
This'll do.
683
00:47:00,617 --> 00:47:01,985
(door knocking)
684
00:47:03,187 --> 00:47:04,521
Francine: Who is it?
685
00:47:04,555 --> 00:47:06,123
Priest: It's me, Priest.
686
00:47:10,093 --> 00:47:11,461
Francine: Come on in.
687
00:47:11,495 --> 00:47:12,396
Hi.
688
00:47:14,598 --> 00:47:15,499
Look.
689
00:47:15,532 --> 00:47:16,600
Nobody saw
me come here.
690
00:47:16,633 --> 00:47:17,234
Okay?
691
00:47:18,202 --> 00:47:18,969
Thanks.
692
00:47:19,002 --> 00:47:20,204
Yeah.
693
00:47:21,171 --> 00:47:23,407
So, are you okay?
Where you stand?
694
00:47:26,543 --> 00:47:27,444
I'm okay.
695
00:47:28,445 --> 00:47:29,479
I found Willy.
696
00:47:29,513 --> 00:47:31,181
Oh good.
697
00:47:31,215 --> 00:47:32,683
He thinks a girl
who worked at your bar
698
00:47:32,716 --> 00:47:35,018
is Joey Maxwell's girlfriend.
699
00:47:35,052 --> 00:47:37,454
Sure.
Jasmine Jackson.
700
00:47:37,487 --> 00:47:38,922
She worked with me
a couple of years
701
00:47:38,956 --> 00:47:40,324
before she hooked up with Joey.
702
00:47:42,392 --> 00:47:43,894
Hooked up, huh?
703
00:47:45,095 --> 00:47:46,196
That's pretty descriptive.
704
00:47:47,631 --> 00:47:49,066
Got a number?
705
00:47:52,236 --> 00:47:55,205
Just call me
your local information operator.
706
00:47:59,376 --> 00:48:00,911
Let's see...
707
00:48:01,612 --> 00:48:03,113
Jackson.
708
00:48:04,348 --> 00:48:06,250
Yup, here we are.
Right here.
709
00:48:07,584 --> 00:48:09,186
(door knocking)
710
00:48:10,320 --> 00:48:11,555
I need you at the bar.
711
00:48:12,556 --> 00:48:14,291
Francine: I'll
be right there.
712
00:48:35,312 --> 00:48:38,048
Are you looking to get
back into the life?
713
00:48:38,081 --> 00:48:39,283
No.
714
00:48:40,117 --> 00:48:41,551
I quit a long time ago.
715
00:48:42,719 --> 00:48:44,655
Why do you ask?
716
00:48:44,688 --> 00:48:46,256
Francine: Oh, I don't know.
717
00:48:47,391 --> 00:48:52,562
I guess there's talk
about all this bad blood.
718
00:48:52,596 --> 00:48:54,531
Just over a turf war.
719
00:48:56,166 --> 00:48:57,267
No way.
720
00:48:58,101 --> 00:48:59,436
Just trying to survive.
721
00:49:00,671 --> 00:49:03,173
Francine: Then why
don't you go back to Paris?
722
00:49:03,206 --> 00:49:04,574
♪ (relaxed, romantic music)
723
00:49:04,608 --> 00:49:06,310
I don't want anything
to happen to you.
724
00:49:08,312 --> 00:49:12,282
Besides, it would give
me a reason to visit.
725
00:49:16,720 --> 00:49:19,690
You know life
is not always that simple.
726
00:49:19,723 --> 00:49:21,558
I really wish it was though.
727
00:49:31,835 --> 00:49:33,136
Francine: Wait.
728
00:49:40,277 --> 00:49:41,545
It's okay.
729
00:49:41,578 --> 00:49:44,581
(crowd chatter)
730
00:49:56,526 --> 00:49:57,728
Police officer:
Where's Francine?
731
00:49:57,761 --> 00:49:59,262
Francine?
732
00:49:59,296 --> 00:50:02,165
♪ (upbeat music)
733
00:50:02,199 --> 00:50:04,167
(alarm buzzing quietly)
734
00:50:17,781 --> 00:50:18,582
Francine: Oh come on.
735
00:50:18,615 --> 00:50:19,416
Police officer: Come on.
Go in there.
736
00:50:19,449 --> 00:50:21,218
Francine: Hey, hey.
What is this?
737
00:50:21,251 --> 00:50:23,353
- Ow!
- Go in I said.
738
00:50:23,387 --> 00:50:24,721
Jesus.
739
00:50:25,589 --> 00:50:28,191
What's wrong with you?
740
00:51:20,644 --> 00:51:23,246
Answer my questions
and no bullshit
741
00:51:23,280 --> 00:51:24,748
because you're not going
to get a second chance.
742
00:51:24,781 --> 00:51:26,450
Where is Priest staying?
743
00:51:26,483 --> 00:51:29,453
I don't know.
744
00:51:29,486 --> 00:51:31,521
I want Priest real bad
and I know you know where he is.
745
00:51:31,555 --> 00:51:33,490
Where can I find Priest?
746
00:51:33,523 --> 00:51:34,458
How I should I know?
747
00:51:34,491 --> 00:51:35,559
I just met him.
748
00:51:35,592 --> 00:51:37,894
Look.
He likes me.
749
00:51:37,928 --> 00:51:39,529
Is there a law against that?
750
00:51:39,563 --> 00:51:40,831
Look.
Do I look stupid?
751
00:51:40,864 --> 00:51:41,665
Look, woman.
Don't play games with me.
752
00:51:41,698 --> 00:51:44,334
I'm no kid.
I will kill your ass.
753
00:51:44,367 --> 00:51:45,569
Now, I know
he's been coming in and out
754
00:51:45,602 --> 00:51:47,571
of your back door
like he owns half the joint.
755
00:51:47,604 --> 00:51:49,806
Come on.
Give me a break.
756
00:51:49,840 --> 00:51:51,842
I got customers
who have an eye for me.
757
00:51:51,875 --> 00:51:53,276
I mean
they'd be pretty pissed
758
00:51:53,310 --> 00:51:55,946
if they knew
I liked somebody else.
759
00:51:55,979 --> 00:51:58,815
It's just good business.
You can understand that.
760
00:51:58,849 --> 00:52:00,650
I will fuck you
up if you don't
761
00:52:00,684 --> 00:52:02,519
tell me what I want to know.
762
00:52:02,552 --> 00:52:04,621
Now, what did you write
on that paper to Priest?
763
00:52:04,654 --> 00:52:06,456
Just my name
and phone number.
764
00:52:06,490 --> 00:52:08,625
I promise.
My name and phone number.
765
00:52:11,795 --> 00:52:13,930
Is there a law against that?
766
00:52:13,964 --> 00:52:15,932
Joey: I don't know
and I don't care.
767
00:52:15,966 --> 00:52:16,933
I'm going to leave
you with these guys
768
00:52:16,967 --> 00:52:18,602
and they know
all about the law.
769
00:52:23,707 --> 00:52:25,308
Police officer:
You know where he is baby.
770
00:52:25,342 --> 00:52:27,444
Save your ass and tell us.
771
00:52:27,477 --> 00:52:28,645
I don't know.
772
00:52:28,678 --> 00:52:29,613
Police officer: Come on.
773
00:52:29,646 --> 00:52:31,815
(upbeat music)
774
00:52:31,848 --> 00:52:35,719
♪ (moaning and screaming)
775
00:52:36,920 --> 00:52:38,922
(tires screeching)
776
00:52:48,965 --> 00:52:50,834
Joey: Jasmine,
come get your damn keys.
777
00:53:03,013 --> 00:53:04,915
Come here, mammy.
Mammy, mammy, mammy, mammy.
778
00:53:04,948 --> 00:53:06,650
Joey: Oh, mammy, mammy.
Jasmine: (giggling)
779
00:53:06,683 --> 00:53:08,919
Joey: Oh, just a wee little bit.
Jasmine: (giggling)
780
00:53:08,952 --> 00:53:11,421
Joey: Just a little bit.
Jasmine: (giggling)
781
00:53:11,454 --> 00:53:12,722
(gun cocking)
782
00:53:20,530 --> 00:53:21,898
No nookie tonight, Joey.
783
00:53:23,033 --> 00:53:23,833
Joey: Priest...
784
00:53:25,769 --> 00:53:27,571
Come on, man.
You tripping now, right?
785
00:53:28,772 --> 00:53:29,873
Because you really don't know
786
00:53:29,906 --> 00:53:31,474
what you're getting
yourself into.
787
00:53:32,909 --> 00:53:34,544
Don't even think about it.
788
00:53:34,578 --> 00:53:35,879
Joey: D...
789
00:53:35,912 --> 00:53:38,281
♪ (thrilling music)
790
00:53:38,315 --> 00:53:39,916
(scuffling and shouting)
791
00:54:02,539 --> 00:54:04,541
How'd you like to take
about a two week vacation?
792
00:54:04,574 --> 00:54:05,709
Sure.
793
00:54:06,943 --> 00:54:09,479
It could be dangerous if you
come back into town before that.
794
00:54:11,681 --> 00:54:13,650
I ain't anxious
to come back.
795
00:54:20,757 --> 00:54:24,427
♪ (easygoing synth music)
796
00:54:43,780 --> 00:54:44,814
Come on.
797
00:54:47,550 --> 00:54:50,353
Hah, we got us
a customer here.
798
00:54:50,387 --> 00:54:51,821
You serious, ain't you?
799
00:54:51,855 --> 00:54:52,789
You know him?
800
00:54:54,157 --> 00:54:56,092
Yeah, I know this prick.
801
00:54:56,126 --> 00:54:57,460
Here.
Take him.
802
00:55:07,037 --> 00:55:08,438
Willy.
803
00:55:09,105 --> 00:55:10,740
You got the nitro?
804
00:55:11,541 --> 00:55:12,442
Nitro?
805
00:55:14,878 --> 00:55:16,646
I never figured
it was for him.
806
00:55:16,680 --> 00:55:18,548
Yo, Priest, man.
This ain't right, man.
807
00:55:18,581 --> 00:55:21,084
Whoa, whoa, whoa!
No, my brother.
808
00:55:21,117 --> 00:55:22,952
You can't wiggle, man.
This is nitro.
809
00:55:25,021 --> 00:55:26,089
Yo, man.
810
00:55:26,122 --> 00:55:27,590
This psycho motherfucker
right here, man!
811
00:55:27,624 --> 00:55:29,693
Look, Priest!
We homeboys.
812
00:55:33,163 --> 00:55:34,431
Yeah, this will fit.
813
00:55:38,501 --> 00:55:40,170
Okay, all ready.
814
00:55:40,203 --> 00:55:43,606
All he has to do is twist
his head or bend his neck...
815
00:55:43,640 --> 00:55:44,808
And, BOOM!
816
00:55:45,975 --> 00:55:47,644
Sure to blow?
817
00:55:47,677 --> 00:55:49,012
Like the Space Shuttle.
818
00:55:50,647 --> 00:55:52,849
Priest, Priest, look.
How much, man?
819
00:55:52,882 --> 00:55:54,651
Just tell me how much.
820
00:55:54,684 --> 00:55:55,585
Whatever you need,
I can get it.
821
00:55:55,618 --> 00:55:56,853
Okay?
822
00:55:56,886 --> 00:55:58,488
You mean how Nate
and Irene got it?
823
00:56:00,023 --> 00:56:02,025
Yo, what's up with that, man?
824
00:56:02,058 --> 00:56:03,593
What's the deal?
What?
825
00:56:03,626 --> 00:56:05,195
You want to know
who took out Irene?
826
00:56:05,228 --> 00:56:06,796
Man, I tell you, shit...
827
00:56:06,830 --> 00:56:08,898
Man, your homeboys
might tell you anything, man.
828
00:56:10,967 --> 00:56:12,869
Who did it?
829
00:56:12,902 --> 00:56:14,738
Joey: Hector.
830
00:56:14,771 --> 00:56:17,440
Yeah, Hector and those two big
redneck mean motherfuckers, man.
831
00:56:17,474 --> 00:56:19,709
The same ones
that was trying to take you out.
832
00:56:19,743 --> 00:56:21,010
The cops?
833
00:56:21,044 --> 00:56:22,812
Man, they ain't no damn cops.
834
00:56:27,851 --> 00:56:28,985
Priest: Set it up.
835
00:56:32,222 --> 00:56:35,825
♪ ("There's A Riot Jumpin'
Off" by Uzi Bros) ♪
836
00:57:42,225 --> 00:57:44,661
(police officer mumbling)
837
00:58:02,779 --> 00:58:04,180
(police officer mumbling)
838
00:58:37,046 --> 00:58:39,616
(explosion)
839
00:59:01,638 --> 00:59:05,642
♪ (upbeat music)
840
00:59:26,829 --> 00:59:27,797
Willy: HAH!
841
00:59:27,830 --> 00:59:30,300
Now, I told you
this motherfucker was crazy.
842
00:59:30,333 --> 00:59:32,101
Where is the stash, Joey?
843
00:59:39,776 --> 00:59:41,711
Yo, man.
This guy is loonie, man.
844
00:59:41,744 --> 00:59:43,713
You keep him away from me.
Okay?
845
00:59:43,746 --> 00:59:45,348
Look.
You going to kill me.
846
00:59:45,381 --> 00:59:48,384
Kill me because I can't take
too much more of this shit, man.
847
00:59:50,420 --> 00:59:52,655
Aaah!
848
00:59:54,958 --> 00:59:57,760
Priest, man.
I gave you my offer, man.
849
00:59:57,794 --> 00:59:59,662
I ain't no good
to you dead, man.
850
01:00:02,765 --> 01:00:04,400
Where is the stash, Joey?
851
01:00:05,301 --> 01:00:06,669
Fuck you.
852
01:00:09,005 --> 01:00:10,640
You know
we're not messing around here.
853
01:00:12,008 --> 01:00:13,309
Where is the stash?
854
01:00:13,343 --> 01:00:15,678
(clears throat)
855
01:00:16,479 --> 01:00:17,947
Please do it.
856
01:00:24,487 --> 01:00:27,357
I'll talk.
I'll talk.
857
01:00:29,792 --> 01:00:31,728
What you trying to do, Priest?
858
01:00:31,761 --> 01:00:33,363
Trying to get back
into business?
859
01:00:54,984 --> 01:00:55,818
(door knocking)
860
01:00:58,488 --> 01:00:59,856
Hey, what's up?
861
01:00:59,889 --> 01:01:00,890
Security guard:
How you doing?
862
01:01:00,923 --> 01:01:02,158
Uhm, I'm the mechanic they sent
863
01:01:02,191 --> 01:01:04,260
to fix the Formula One
before morning.
864
01:01:04,293 --> 01:01:05,862
Nobody told me.
865
01:01:05,895 --> 01:01:07,397
Pft...
866
01:01:09,198 --> 01:01:10,733
Okay.
All right.
867
01:01:10,767 --> 01:01:11,467
Peace.
868
01:01:13,469 --> 01:01:15,805
Hey, hey.
Yo, yo, yo, yo.
869
01:01:15,838 --> 01:01:16,973
Nobody said you had to leave.
870
01:01:17,006 --> 01:01:18,908
All right?
I mean relax.
871
01:01:18,941 --> 01:01:20,309
What do I know?
872
01:01:20,343 --> 01:01:21,277
Man, I hate
when they do that.
873
01:01:21,310 --> 01:01:22,678
I hate when they do that.
874
01:01:22,712 --> 01:01:23,679
Security guard: Yeah, yeah
they never let the right hand
875
01:01:23,713 --> 01:01:26,382
know what the left
hand is doing.
876
01:01:35,091 --> 01:01:37,060
You, uh, you know
which one it is?
877
01:01:37,093 --> 01:01:38,795
Yeah, it's right over there.
878
01:01:38,828 --> 01:01:39,762
Okay, okay.
879
01:01:39,796 --> 01:01:41,197
I'll be right
here when you want to leave.
880
01:01:41,230 --> 01:01:42,398
Okay.
Cool.
881
01:01:57,413 --> 01:02:01,284
(alarm)
882
01:02:02,051 --> 01:02:04,020
Yo, what the hell
are you doing?
883
01:02:09,859 --> 01:02:11,294
Yo, homeboy?
884
01:02:57,106 --> 01:02:58,441
Yo, what are you?
Crazy?
885
01:02:58,474 --> 01:03:00,042
What the hell
are you doing?
886
01:03:00,076 --> 01:03:01,544
What do you think
toilets are for?
887
01:03:01,577 --> 01:03:03,446
I had to go to the bathroom
and I didn't want to wake you.
888
01:03:03,479 --> 01:03:05,181
You didn't want to wake me?
889
01:03:05,214 --> 01:03:06,382
What the fuck
are you talking about?
890
01:03:06,415 --> 01:03:08,117
You didn't want to wake me?
891
01:03:08,151 --> 01:03:10,319
You want to give me a break
and turn this thing off?
892
01:03:10,353 --> 01:03:12,088
You know
I ought to bust a cap
893
01:03:12,121 --> 01:03:14,290
into that little thing
right now?
894
01:03:19,028 --> 01:03:22,999
♪ (upbeat music)
895
01:04:12,081 --> 01:04:14,150
Now I got to write
a fucking report
896
01:04:14,183 --> 01:04:16,219
because your ass
is pissing out the door.
897
01:04:26,529 --> 01:04:28,998
Dumbass fucking mechanics, man.
898
01:04:29,031 --> 01:04:29,999
What--
899
01:04:42,211 --> 01:04:44,213
What the fuck is happening?
900
01:04:46,182 --> 01:04:47,216
I don't know
what you mean.
901
01:04:52,722 --> 01:04:54,690
Where the fuck is Joey?
902
01:04:54,724 --> 01:04:56,959
Did you check
his woman out?
903
01:04:56,993 --> 01:04:58,327
Yeah, we checked.
904
01:04:59,562 --> 01:05:00,663
She's gone too.
905
01:05:00,696 --> 01:05:01,998
What do you mean "too"?
906
01:05:02,665 --> 01:05:04,667
Hector, we asked
around on the street
907
01:05:04,700 --> 01:05:06,002
and we can't find her.
908
01:05:06,035 --> 01:05:07,970
What about Ike and Mike?
909
01:05:08,004 --> 01:05:09,372
Who mickied
their police car?
910
01:05:11,774 --> 01:05:14,076
Well, that could've
been an accident, Hec.
911
01:05:14,110 --> 01:05:16,479
(Hector swears in Spanish)
912
01:05:16,512 --> 01:05:20,116
What about Joey disappearing?
Was that an accident, too?
913
01:05:20,149 --> 01:05:21,450
I don't know.
914
01:05:23,019 --> 01:05:24,654
There's a lot
of bullshit going on
915
01:05:24,687 --> 01:05:26,389
that I don't understand.
916
01:05:27,757 --> 01:05:30,559
Those two guys
were the best in town.
917
01:05:30,593 --> 01:05:32,028
Maybe the Colombians.
918
01:05:32,061 --> 01:05:33,396
They got somebody
moving in on us.
919
01:05:33,429 --> 01:05:35,331
Ah, that's bullshit.
920
01:05:36,666 --> 01:05:39,001
We got to find Joey.
921
01:05:39,035 --> 01:05:41,270
Joey will know
what the hell is going on.
922
01:05:41,304 --> 01:05:45,007
I know what you're thinking
but it's not Joey.
923
01:05:45,041 --> 01:05:47,043
I swear
it's not Joey, Hector.
924
01:05:47,076 --> 01:05:49,412
What about Priest?
He's still walking around.
925
01:05:49,445 --> 01:05:50,613
You two guys told me
you were going to take of him.
926
01:05:50,646 --> 01:05:52,181
When?
927
01:05:52,214 --> 01:05:53,716
Just give us a couple of days.
928
01:05:56,485 --> 01:05:58,287
Hector: We can't
wait for Joey anymore.
929
01:05:59,455 --> 01:06:01,157
You two guys get the stuff out.
930
01:06:01,190 --> 01:06:03,059
Get it on the street.
931
01:06:04,226 --> 01:06:05,461
I'll see what I can do
to find out more
932
01:06:05,494 --> 01:06:07,330
about Priest and Joey.
933
01:06:27,316 --> 01:06:30,453
(sneaky music)
934
01:06:34,523 --> 01:06:36,058
Five.
935
01:06:40,162 --> 01:06:42,732
It's not going to be the same
without Joey around here.
936
01:06:42,765 --> 01:06:43,599
Five.
937
01:06:43,632 --> 01:06:44,467
No, it's not.
938
01:06:48,204 --> 01:06:49,105
Three.
939
01:07:17,633 --> 01:07:18,801
Ahem.
940
01:07:26,575 --> 01:07:29,111
You know.
I miss Joey.
941
01:07:30,146 --> 01:07:31,847
He's a stingy fucking prick.
942
01:07:36,252 --> 01:07:36,852
Let's blow.
943
01:07:38,721 --> 01:07:40,689
Going to run these
by a change maker.
944
01:07:46,562 --> 01:07:50,433
♪ (party music and hooting)
945
01:07:50,466 --> 01:07:53,202
(arcade noises)
946
01:08:04,180 --> 01:08:05,614
Yo, sport.
It ain't broke.
947
01:08:05,648 --> 01:08:06,649
I turned it off on purpose.
948
01:08:06,682 --> 01:08:07,917
Oh, come on, man.
949
01:08:07,950 --> 01:08:09,318
At least let me get
one game in. All right?
950
01:08:09,351 --> 01:08:10,453
Grow up man.
951
01:08:10,486 --> 01:08:11,454
We ain't got time
to play no games.
952
01:08:11,487 --> 01:08:12,922
We about making money now.
953
01:08:12,955 --> 01:08:14,690
Oh, I got nothing else to do--
954
01:08:14,723 --> 01:08:15,758
You got something
to do right now.
955
01:08:15,791 --> 01:08:16,592
Now go get the kid.
956
01:08:16,625 --> 01:08:18,260
♪ (party music)
957
01:08:18,294 --> 01:08:19,795
(crowd muttering)
958
01:08:28,304 --> 01:08:29,171
Damn, baby.
959
01:08:29,205 --> 01:08:30,506
If them skirts
keep getting any shorter,
960
01:08:30,539 --> 01:08:31,574
I might have to kidnap you.
961
01:08:31,607 --> 01:08:33,242
Talk is cheap.
962
01:08:33,275 --> 01:08:34,710
How's Renaldo?
963
01:08:35,511 --> 01:08:36,946
He's fine.
964
01:08:36,979 --> 01:08:38,814
Yeah, I heard he lost
a little something.
965
01:08:41,917 --> 01:08:43,586
That's it.
It's all there.
966
01:08:43,619 --> 01:08:46,522
Yeah, I'm all here, too.
967
01:08:46,555 --> 01:08:48,257
Why don't you come by
when you got some time?
968
01:08:49,492 --> 01:08:50,759
I'm splitting.
969
01:08:50,793 --> 01:08:51,861
Hey, baby.
970
01:08:51,894 --> 01:08:53,896
How do I get in touch with Joey,
I got to find out--
971
01:08:53,929 --> 01:08:55,931
Don't know nothing.
972
01:08:55,965 --> 01:08:56,932
So long.
973
01:08:58,834 --> 01:09:00,836
Ain't you a bitch?
974
01:09:04,440 --> 01:09:05,407
Yo, let's get to work now.
975
01:09:05,441 --> 01:09:06,408
Come on, man.
976
01:09:06,442 --> 01:09:07,610
All right.
977
01:09:08,344 --> 01:09:09,245
Here you go, man.
978
01:09:09,278 --> 01:09:10,613
Yeah.
979
01:09:12,615 --> 01:09:13,582
You know
where you going, right?
980
01:09:13,616 --> 01:09:14,650
You know it, homeboy.
981
01:09:14,683 --> 01:09:15,784
All right.
982
01:09:15,818 --> 01:09:19,755
♪ (upbeat music)
983
01:09:26,762 --> 01:09:28,564
Got the stuff ready.
984
01:09:28,597 --> 01:09:29,832
You got my stuff?
985
01:09:30,533 --> 01:09:31,767
Dealer: Yeah.
986
01:10:04,733 --> 01:10:05,734
Later.
987
01:10:30,859 --> 01:10:31,894
Um...
988
01:10:31,927 --> 01:10:33,729
You are the man, right?
989
01:10:34,496 --> 01:10:36,265
Uh, bro?
990
01:10:36,932 --> 01:10:38,567
Yeah, I got the stuff, man.
991
01:10:38,601 --> 01:10:39,568
It's fresh.
992
01:10:39,602 --> 01:10:42,638
Well, I just hope it's
something special for...
993
01:10:42,671 --> 01:10:43,906
the dick.
994
01:10:43,939 --> 01:10:45,474
Oh yeah.
995
01:10:45,507 --> 01:10:46,976
He said
he got "Showtime."
996
01:10:47,009 --> 01:10:51,714
That stuff's going to put
your dick on A-U-T-O-matic, bro.
997
01:10:54,917 --> 01:10:57,419
(laughs)
998
01:10:57,453 --> 01:10:59,321
Yo, check my man out.
999
01:10:59,355 --> 01:11:00,956
My man said, "Bro!"
1000
01:11:00,990 --> 01:11:03,392
That stupid motherfucker.
1001
01:11:04,660 --> 01:11:06,762
(distant) That man
thought he acted gangster.
1002
01:11:11,133 --> 01:11:12,768
Sup, cool?
1003
01:11:12,801 --> 01:11:14,737
Yo, what's up, money?
How you doing?
1004
01:11:14,770 --> 01:11:17,740
All right, man.
You got any fives?
1005
01:11:17,773 --> 01:11:18,774
Nah, man. Sorry.
1006
01:11:18,807 --> 01:11:20,109
I can't help you.
1007
01:11:20,142 --> 01:11:22,711
Look four 10's.
This is the lightest I go.
1008
01:11:22,745 --> 01:11:23,545
But it's heavy.
1009
01:11:23,579 --> 01:11:25,681
Slow blow.
You know what I'm saying.
1010
01:11:25,714 --> 01:11:27,082
Come on buddy, man.
1011
01:11:27,116 --> 01:11:28,484
I know
you can do something for this.
1012
01:11:28,517 --> 01:11:30,819
Nah, man.
I told you, man.
1013
01:11:30,853 --> 01:11:32,021
But I'll tell you what.
1014
01:11:33,589 --> 01:11:35,724
I'll give you six 10's
for the jacket you're wearing.
1015
01:11:37,092 --> 01:11:38,594
Hey, look, man.
1016
01:11:38,627 --> 01:11:40,062
I'm just trying
to help you out, right?
1017
01:11:40,095 --> 01:11:41,764
I'm doing you a favor
1018
01:11:41,797 --> 01:11:43,399
because I tell you
something, man.
1019
01:11:43,432 --> 01:11:44,333
If I really wanted the jacket,
1020
01:11:44,366 --> 01:11:46,568
I'd just take it out
your house or shit.
1021
01:11:47,703 --> 01:11:48,904
Yo, man.
Get off my steps, man.
1022
01:11:48,937 --> 01:11:50,572
I got customers waiting.
All right?
1023
01:11:53,742 --> 01:11:55,577
Yeah, I thought
you'd see it my way.
1024
01:12:01,917 --> 01:12:03,652
(laughs)
1025
01:12:03,686 --> 01:12:05,554
Hey, enjoy.
1026
01:12:17,933 --> 01:12:20,402
Babe, that shit was no good.
1027
01:12:20,436 --> 01:12:21,937
I swear
I'm never going to let you touch
1028
01:12:21,970 --> 01:12:23,405
that stuff again.
1029
01:12:24,039 --> 01:12:25,474
You don't need it.
1030
01:12:36,919 --> 01:12:40,022
Yo, man.
Your shit is whack!
1031
01:12:40,055 --> 01:12:41,857
No, man.
My stuff is def.
1032
01:12:41,890 --> 01:12:44,493
See.
You whacked.
1033
01:12:44,526 --> 01:12:48,063
Hey, give me
my fucking jacket.
1034
01:12:48,097 --> 01:12:49,598
Yo, check this guy out, man?
1035
01:12:49,631 --> 01:12:52,101
What's up?
Hey, what you doing, man?
1036
01:12:52,134 --> 01:12:53,669
Yo, take care of this guy.
All right?
1037
01:12:53,702 --> 01:12:55,838
Yeah, you going
to take care of me, right?
1038
01:12:55,871 --> 01:12:56,805
Shit!
1039
01:12:56,839 --> 01:12:59,074
(gunshots)
1040
01:13:04,213 --> 01:13:04,913
(gunshot)
1041
01:14:03,005 --> 01:14:05,274
(screaming)
1042
01:14:05,307 --> 01:14:07,142
(loud thud on metal)
1043
01:14:07,176 --> 01:14:10,712
♪ (upbeat music)
1044
01:14:16,685 --> 01:14:21,523
(crowd muttering)
1045
01:14:32,868 --> 01:14:34,736
I want you to write
something for me, Joey.
1046
01:14:35,971 --> 01:14:36,972
Write what?
1047
01:14:38,674 --> 01:14:40,843
The addresses of about ten
of Hector's factories.
1048
01:14:40,876 --> 01:14:41,977
Pft.
1049
01:14:42,010 --> 01:14:43,545
You know, like
Nate Cabot's was?
1050
01:14:45,013 --> 01:14:46,949
You know Priest, man.
You ain't too smart, aren't you?
1051
01:14:46,982 --> 01:14:47,850
I mean it's bad enough
1052
01:14:47,883 --> 01:14:50,252
that you two went
and grabbed his stash.
1053
01:14:50,285 --> 01:14:51,820
But you're trying
to get us all killed.
1054
01:14:53,021 --> 01:14:54,656
Start writing.
1055
01:14:56,625 --> 01:14:58,160
You know, I think I've had
about enough of this shit now.
1056
01:14:58,193 --> 01:14:59,962
Fuck you anyhow.
1057
01:15:08,070 --> 01:15:09,538
Put the gun down, Willy.
1058
01:15:10,839 --> 01:15:14,743
(laughs)
1059
01:15:17,145 --> 01:15:18,313
I've been listening
to your whining,
1060
01:15:18,347 --> 01:15:19,681
you murdering son of a bitch.
1061
01:15:19,715 --> 01:15:20,949
And now,
I'm going to kick your ass
1062
01:15:20,983 --> 01:15:22,851
until you write
what I want you to write.
1063
01:15:22,885 --> 01:15:24,086
Fuck you!
1064
01:15:24,119 --> 01:15:25,153
♪ (thrilling music)
1065
01:15:25,187 --> 01:15:27,222
(scuffling and shouting)
1066
01:15:40,302 --> 01:15:42,337
This shit ain't funny, man.
1067
01:15:55,317 --> 01:15:57,853
What you gonna do now, Priest?
1068
01:15:57,886 --> 01:15:59,688
I think I'm going to handcuff
you to this light pole.
1069
01:15:59,721 --> 01:16:01,123
For what?
1070
01:16:02,057 --> 01:16:02,991
Oh, I get it.
1071
01:16:03,025 --> 01:16:04,693
Oh, you're going to blow
my motherfucking ass
1072
01:16:04,726 --> 01:16:05,761
away now, right?
1073
01:16:07,663 --> 01:16:08,997
I'm going to call Hector.
1074
01:16:10,165 --> 01:16:11,633
For what?
1075
01:16:11,667 --> 01:16:13,135
I ain't telling you shit.
1076
01:16:15,370 --> 01:16:16,638
Owh!
1077
01:16:20,442 --> 01:16:23,045
Yeah, he'll be
real happy to know
1078
01:16:23,078 --> 01:16:24,646
who set up those two cops.
1079
01:16:26,148 --> 01:16:27,716
And told me
about the stash.
1080
01:16:28,951 --> 01:16:31,720
Willy, he's all yours.
1081
01:16:41,029 --> 01:16:43,231
Okay, okay,
okay, okay, okay.
1082
01:16:43,265 --> 01:16:45,133
Tell him
I'll sign the shit.
1083
01:16:48,704 --> 01:16:49,371
Do it!
1084
01:16:51,873 --> 01:16:53,041
(gun clicks)
1085
01:16:53,775 --> 01:16:55,844
(laughs)
1086
01:16:59,348 --> 01:17:03,151
My stuff is the best goods
you can get and you know it.
1087
01:17:03,185 --> 01:17:05,854
You ever try sky diving
without a parachute?
1088
01:17:08,023 --> 01:17:10,292
Get the money in here
by tomorrow morning.
1089
01:17:10,325 --> 01:17:11,460
I don't give a shit
how do you do it!
1090
01:17:11,493 --> 01:17:12,794
Just get it here!
1091
01:17:14,763 --> 01:17:16,164
Maricon.
1092
01:17:22,170 --> 01:17:24,172
Yo, we all going to have trouble
paying any money.
1093
01:17:25,807 --> 01:17:27,275
You too?
1094
01:17:27,309 --> 01:17:29,277
Well we ain't done nothing
but pay back money
1095
01:17:29,311 --> 01:17:31,013
and dump dudes
busting caps at us
1096
01:17:31,046 --> 01:17:33,849
ever since we put
that last stuff on the street.
1097
01:17:33,882 --> 01:17:36,284
Man, this stuff
ain't no good.
1098
01:17:36,318 --> 01:17:38,253
Now the other bosses
ain't going to pay
1099
01:17:38,286 --> 01:17:40,789
and they talking
about going to war with you.
1100
01:17:40,822 --> 01:17:42,057
Let me tell you
1101
01:17:42,090 --> 01:17:45,394
and all you dickhead
pendejo compadres something.
1102
01:17:45,427 --> 01:17:47,262
You fucking well shun me now,
1103
01:17:47,295 --> 01:17:49,231
and I'll turn all
of my fucking guns loose.
1104
01:17:49,264 --> 01:17:51,867
Remember.
It's business as usual.
1105
01:17:51,900 --> 01:17:54,469
You pay or you die.
1106
01:18:04,946 --> 01:18:06,148
Stay in touch.
1107
01:18:07,416 --> 01:18:09,785
Dealer with blue shirt:
Yeah, right.
1108
01:18:09,818 --> 01:18:12,187
♪ (upbeat music)
1109
01:18:13,288 --> 01:18:15,390
Hector: You know so far...
1110
01:18:15,424 --> 01:18:19,127
Most of the stuff is
from the areas you cover.
1111
01:18:19,161 --> 01:18:21,363
Yo, what are you
trying to pull, huh?
1112
01:18:21,396 --> 01:18:23,131
Go ahead.
1113
01:18:23,165 --> 01:18:25,934
Tell me why
you whacked up my goods.
1114
01:18:25,967 --> 01:18:29,104
I did exactly what Joey
did every time I saw him.
1115
01:18:29,137 --> 01:18:31,206
You know I don't
miss nothing, Hector.
1116
01:18:32,841 --> 01:18:34,342
Is it Joey then?
1117
01:18:35,477 --> 01:18:37,813
Is that why
we haven't heard from him?
1118
01:18:37,846 --> 01:18:39,181
Nah, maybe
it's those Colombians.
1119
01:18:39,214 --> 01:18:40,449
Maybe they're trying to run
a game on us or something.
1120
01:18:40,482 --> 01:18:42,951
Nah, that don't
make any sense.
1121
01:18:42,984 --> 01:18:45,153
Why would they want
to fuck up their own action?
1122
01:18:45,187 --> 01:18:47,055
All those pricks want is money.
1123
01:18:47,089 --> 01:18:48,423
They call
all the time for money.
1124
01:18:48,457 --> 01:18:50,792
Money, money,
money all the time.
1125
01:18:50,826 --> 01:18:53,795
The only other thing
it could be is the coke.
1126
01:18:53,829 --> 01:18:54,896
Maybe it's no good, Hec.
1127
01:18:54,930 --> 01:18:56,098
You listen to me.
1128
01:18:57,265 --> 01:18:59,501
We're going
to hold the line
1129
01:18:59,534 --> 01:19:02,070
and we're going
to collect the money.
1130
01:19:02,104 --> 01:19:03,405
Too fucking bad
if half of New York
1131
01:19:03,438 --> 01:19:05,006
is sick off of this shit.
1132
01:19:05,974 --> 01:19:08,443
We're going
to get the money.
1133
01:19:08,477 --> 01:19:10,245
It's quite a coincidence
that it's whacked up the same--
1134
01:19:10,278 --> 01:19:11,113
Shut up!
1135
01:19:20,088 --> 01:19:22,390
♪ Lift every voice and --
1136
01:19:22,424 --> 01:19:22,791
Willy,
1137
01:19:23,959 --> 01:19:27,529
where do you get all this
sophisticated equipment, man?
1138
01:19:27,562 --> 01:19:29,431
RadioShack.
1139
01:19:29,464 --> 01:19:33,101
(laughter)
1140
01:19:35,604 --> 01:19:39,441
♪ ("Showdown"
by Curtis Mayfield) ♪
1141
01:19:39,474 --> 01:19:41,243
A health food store?
1142
01:19:41,276 --> 01:19:43,044
Yeah.
1143
01:19:43,078 --> 01:19:44,546
Guess it's not what it's all...
1144
01:19:44,579 --> 01:19:46,815
'fragged' up to be, huh?
1145
01:21:07,162 --> 01:21:08,597
(explosion)
1146
01:21:13,368 --> 01:21:14,369
(explosion)
1147
01:21:18,607 --> 01:21:20,141
(explosion)
1148
01:21:24,312 --> 01:21:25,380
(explosion)
1149
01:21:49,471 --> 01:21:50,639
Fuck!
1150
01:21:55,210 --> 01:21:56,945
Son of a bitch!
1151
01:22:00,282 --> 01:22:01,716
Shit.
1152
01:22:06,121 --> 01:22:08,223
(coughs)
1153
01:22:13,261 --> 01:22:15,997
(coughs)
1154
01:22:17,232 --> 01:22:18,667
Shit.
1155
01:22:21,036 --> 01:22:22,404
(phone dialing tone)
1156
01:22:25,340 --> 01:22:27,542
Son of a bitch!
1157
01:22:27,575 --> 01:22:30,011
Red, Change, dig this man!
1158
01:22:30,045 --> 01:22:32,647
That motherfucking Hector
totaled my joint, man!
1159
01:22:32,681 --> 01:22:35,684
Yeah, fucking totaled.
Hey, you going after him?
1160
01:22:35,717 --> 01:22:37,052
All right.
Well, count me in.
1161
01:22:37,085 --> 01:22:37,952
All right?
Just put me down.
1162
01:22:37,986 --> 01:22:39,154
Yeah, I'll be there
in a little while.
1163
01:22:41,723 --> 01:22:44,025
Son of a bitch.
1164
01:22:44,693 --> 01:22:46,728
I'm going to kill
that motherfucker.
1165
01:22:52,434 --> 01:22:53,335
Look.
1166
01:22:53,368 --> 01:22:55,670
It's not smart
for you guys to come here.
1167
01:22:55,704 --> 01:22:58,406
It's not safe either.
1168
01:22:58,440 --> 01:23:01,443
DEA is checking me out.
1169
01:23:01,476 --> 01:23:04,079
Over this new outbreak
of violence.
1170
01:23:04,112 --> 01:23:06,081
Best thing
is for everybody just...
1171
01:23:06,114 --> 01:23:07,682
lay low.
1172
01:23:07,716 --> 01:23:09,551
Hey, what am I
supposed to do, huh?
1173
01:23:09,584 --> 01:23:11,319
I mean it's not safe
for you to come to me either.
1174
01:23:11,353 --> 01:23:13,121
I came here
for your sake, not for mine.
1175
01:23:13,154 --> 01:23:15,490
I can't solve
your problems.
1176
01:23:15,523 --> 01:23:16,624
Not these.
1177
01:23:17,525 --> 01:23:21,396
Hmpf, whole neighborhoods
blowing up.
1178
01:23:21,429 --> 01:23:23,431
That kind of publicity
does not die down.
1179
01:23:23,465 --> 01:23:24,833
Not fast.
1180
01:23:24,866 --> 01:23:26,267
Hell, well you don't
believe me, my own lawyer.
1181
01:23:26,301 --> 01:23:28,336
Would I lie to you?
1182
01:23:28,370 --> 01:23:29,637
Listen we don't know
anything about nitro.
1183
01:23:29,671 --> 01:23:31,206
Yeah.
1184
01:23:31,239 --> 01:23:32,307
(phone ringing)
1185
01:23:32,340 --> 01:23:34,275
Shit.
1186
01:23:34,309 --> 01:23:35,643
Tom: Hi honey, yeah.
1187
01:23:35,677 --> 01:23:37,445
Hector, I got to talk to you.
1188
01:23:37,479 --> 01:23:38,313
Hey, look I'm
talking here alright?
1189
01:23:38,346 --> 01:23:39,748
- Hector!
- What?
1190
01:23:39,781 --> 01:23:41,383
I know what you want to know.
1191
01:23:42,684 --> 01:23:43,651
Tom: Yeah,
what about the kids?
1192
01:23:43,685 --> 01:23:45,286
You want me to pick them up?
1193
01:23:45,320 --> 01:23:46,254
You're going to pick them up.
1194
01:23:46,287 --> 01:23:47,322
Okay.
1195
01:23:48,356 --> 01:23:49,691
No, I'm good dear.
1196
01:23:51,693 --> 01:23:53,395
It's got to be Willy Green.
1197
01:23:57,866 --> 01:23:59,801
Remember how Eddie
used to use him?
1198
01:24:03,204 --> 01:24:05,507
He's the only one that I
know that knows about nitro.
1199
01:24:08,176 --> 01:24:09,878
Councilor.
1200
01:24:09,911 --> 01:24:11,679
Talk to you later.
Business.
1201
01:24:13,548 --> 01:24:15,150
Thanks a lot
for your help.
1202
01:24:18,319 --> 01:24:19,821
This is for your time.
1203
01:24:24,492 --> 01:24:26,428
And this is for your dick.
1204
01:24:34,803 --> 01:24:36,504
This is graduation day.
1205
01:24:36,538 --> 01:24:38,873
♪ (hip-hop music)
1206
01:24:45,880 --> 01:24:49,384
As soon as Priest gets back,
we're going to let you go.
1207
01:24:51,319 --> 01:24:54,489
And I'm sure you're
going to write a book,
1208
01:24:54,522 --> 01:24:57,258
probably going to see
Arsenio Hall Show,
1209
01:24:57,292 --> 01:24:58,793
Pat Sajak...
1210
01:25:00,328 --> 01:25:02,297
Johnny Carson...
1211
01:25:05,667 --> 01:25:06,334
Joey down!
1212
01:25:06,367 --> 01:25:08,803
(gunshots)
1213
01:25:13,641 --> 01:25:15,443
Joey: Yo, cut the shit!
1214
01:25:15,477 --> 01:25:17,579
Ain't nobody else in here.
1215
01:25:17,612 --> 01:25:19,581
Get this damn rope off of me.
1216
01:25:24,552 --> 01:25:26,187
You been here this whole time?
1217
01:25:26,221 --> 01:25:28,223
No, I've been in Disneyland,
you dumb fuck.
1218
01:25:28,256 --> 01:25:30,725
Yeah, we figured
it was this simple prick.
1219
01:25:30,758 --> 01:25:31,793
Well then, why the fuck
did it take you
1220
01:25:31,826 --> 01:25:33,461
so long to get me
out of here then?
1221
01:25:33,495 --> 01:25:34,362
Hey, man.
We looked for you.
1222
01:25:34,395 --> 01:25:35,597
We thought
you was history.
1223
01:25:35,630 --> 01:25:37,866
Yeah, right.
Joey history?
1224
01:25:37,899 --> 01:25:39,567
Look.
Who's got the coke?
1225
01:25:39,601 --> 01:25:41,236
Priest kidnapped me,
man, kept me in a trunk
1226
01:25:41,269 --> 01:25:42,337
three, four days.
1227
01:25:42,370 --> 01:25:43,438
Okay?
1228
01:25:43,471 --> 01:25:44,672
He's crazy.
He's insane.
1229
01:25:49,344 --> 01:25:50,612
Look...
1230
01:25:53,848 --> 01:25:55,483
He's coming back here tonight.
1231
01:25:56,951 --> 01:25:58,520
And we're going
to take him out right here.
1232
01:26:01,990 --> 01:26:03,391
Got it?
1233
01:26:03,892 --> 01:26:04,592
(gunshot)
1234
01:26:05,894 --> 01:26:10,532
(gunshots)
1235
01:26:16,337 --> 01:26:20,642
♪ (upbeat music)
1236
01:26:29,784 --> 01:26:31,352
(explosion)
1237
01:26:33,388 --> 01:26:34,489
Shit!
1238
01:26:36,457 --> 01:26:38,593
(gunshots)
1239
01:26:40,528 --> 01:26:41,863
Get the door!
1240
01:26:44,832 --> 01:26:45,767
(gunshot)
1241
01:26:49,604 --> 01:26:51,973
(gunshots)
1242
01:27:02,550 --> 01:27:03,618
(gunshot)
1243
01:27:09,691 --> 01:27:14,529
(gunshots)
1244
01:27:23,004 --> 01:27:27,008
(gunshots)
1245
01:27:32,780 --> 01:27:34,449
You dropped
your gun, sucker!
1246
01:27:34,482 --> 01:27:35,984
You're a dead man, Priest!
1247
01:27:36,017 --> 01:27:37,352
You're a dead man!
1248
01:27:37,385 --> 01:27:38,453
(gunshot)
1249
01:28:03,478 --> 01:28:04,379
(gunshot)
1250
01:28:07,081 --> 01:28:08,516
(gunshot)
1251
01:28:12,987 --> 01:28:14,389
(gunshot)
1252
01:28:16,991 --> 01:28:18,526
(grumbling)
1253
01:28:23,564 --> 01:28:24,565
(gunshot)
1254
01:28:29,537 --> 01:28:30,438
(gunshot)
1255
01:28:34,075 --> 01:28:35,410
(gunshot)
1256
01:28:37,478 --> 01:28:38,680
(grumbling)
1257
01:28:41,849 --> 01:28:42,950
(gunshot)
1258
01:28:45,653 --> 01:28:46,821
Hey, dog!
1259
01:28:46,854 --> 01:28:49,424
Don't bring that shit
around here.
1260
01:28:50,124 --> 01:28:52,360
Your ass is mine, motherfucker.
1261
01:28:54,762 --> 01:28:55,563
(gunshot)
1262
01:28:55,930 --> 01:28:56,898
(gunshot)
1263
01:28:56,931 --> 01:28:59,434
Don't you shoot nobody
around here, you pimp!
1264
01:29:02,970 --> 01:29:05,440
(grumbling)
1265
01:29:10,445 --> 01:29:12,814
Old man: Hey, boy!
Put that gun away.
1266
01:29:17,618 --> 01:29:20,455
Old woman: Don't you ever
try that again, you pimp!
1267
01:29:20,488 --> 01:29:25,460
(crowd muttering)
1268
01:29:29,931 --> 01:29:34,435
(police sirens)
1269
01:29:49,650 --> 01:29:52,120
I run the witness
protection program here.
1270
01:29:53,154 --> 01:29:54,589
You know
what that is?
1271
01:29:55,823 --> 01:29:56,891
Hector: Hmm-mm.
1272
01:29:56,924 --> 01:29:58,426
You help us...
1273
01:29:59,026 --> 01:30:00,128
We'll do right by you.
1274
01:30:01,195 --> 01:30:04,966
What guarantees
and immunities can you give us?
1275
01:30:04,999 --> 01:30:08,703
We'll work together.
A new start, a new life.
1276
01:30:08,736 --> 01:30:10,671
A new identification.
1277
01:30:10,705 --> 01:30:11,773
What else?
1278
01:30:12,907 --> 01:30:15,643
Hector,
you're no dummy.
1279
01:30:17,011 --> 01:30:22,216
I'd say you're a fox--
a real, slick, street-smart fox.
1280
01:30:22,250 --> 01:30:23,951
Now I guarantee
1281
01:30:23,985 --> 01:30:26,721
that I won't
throw you out in the street,
1282
01:30:26,754 --> 01:30:27,822
where you are a marked man
1283
01:30:27,855 --> 01:30:29,524
with a lot of guns
looking for you.
1284
01:30:34,929 --> 01:30:37,565
You want the names
of people in my organization?
1285
01:30:37,598 --> 01:30:39,700
Hector, please.
1286
01:30:39,734 --> 01:30:41,602
Your organization is history.
1287
01:30:42,737 --> 01:30:45,106
What we want
is the big fish.
1288
01:30:47,041 --> 01:30:48,843
The entire Colombian setup.
1289
01:30:55,850 --> 01:30:59,654
♪ ("For the Love of You"
by Curtis Mayfield) ♪
1290
01:35:12,139 --> 01:35:18,145
♪ (Multicom Entertainment
Group ditty) ♪
86427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.