Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,090
- ♪ Sometimes it feels
like a feather ♪
2
00:00:03,230 --> 00:00:05,780
♪ Sometimes it feels
like a boulder ♪
3
00:00:05,920 --> 00:00:07,820
♪ Sometimes the world
makes it easy ♪
4
00:00:07,950 --> 00:00:09,920
♪ Sometimes it falls
on your shoulders ♪
5
00:00:10,060 --> 00:00:12,170
♪ We say forever and ever ♪
6
00:00:12,300 --> 00:00:14,790
♪ But we don't know
when it's over ♪
7
00:00:14,930 --> 00:00:18,520
♪ So let's go so hard
we get to heaven hungover ♪
8
00:00:18,660 --> 00:00:25,560
♪ ♪
9
00:00:25,700 --> 00:00:27,530
♪ Heaven hungover ♪
10
00:00:27,660 --> 00:00:29,490
♪ We know the deal ♪
11
00:00:29,630 --> 00:00:31,740
♪ Leave it all out
on the field ♪
12
00:00:31,880 --> 00:00:36,160
♪ 95 down the highway with
nobody behind the wheel ♪
13
00:00:36,290 --> 00:00:39,060
- Oh, what's going on
over there?
14
00:00:39,190 --> 00:00:39,950
You seeing someone, Montgomery?
15
00:00:40,090 --> 00:00:42,130
- No.
No, no, no.
16
00:00:42,270 --> 00:00:44,130
- Liar.
Okay, everyone.
17
00:00:44,270 --> 00:00:46,790
We have 15 minutes,
15 minutes left.
18
00:00:46,920 --> 00:00:48,550
- Hey, hey, hey, hey.
19
00:00:48,690 --> 00:00:52,030
I just wanna say thank you
for doing this for Theo.
20
00:00:52,170 --> 00:00:54,210
As crazy as he makes me,
I really believe
21
00:00:54,350 --> 00:00:55,800
he's trying his best, so...
- Oh, of course.
22
00:00:55,930 --> 00:00:56,870
He deserves it.
23
00:00:57,000 --> 00:00:58,320
I know he's been stressed out
24
00:00:58,450 --> 00:00:59,730
with taking over the house,
25
00:00:59,870 --> 00:01:02,180
so I just want him to know
we're all in it with him.
26
00:01:02,320 --> 00:01:05,430
- It's gonna mean a lot to him,
and he has no idea, so...
27
00:01:05,560 --> 00:01:07,530
- You know I love a surprise.
- Mm-hmm.
28
00:01:07,670 --> 00:01:09,710
- Ugh, Kline!
29
00:01:09,840 --> 00:01:11,020
[alarm beeps]
30
00:01:11,160 --> 00:01:12,880
- Engine 19,
31
00:01:13,020 --> 00:01:15,060
aid car 19,
and ladder 19
32
00:01:15,190 --> 00:01:18,680
requested
at 3421 Larissa Lane.
33
00:01:18,820 --> 00:01:21,170
- [grunts] Ow.
34
00:01:28,070 --> 00:01:30,870
[pot simmering]
35
00:01:31,000 --> 00:01:33,900
[quiet dramatic music]
36
00:01:34,040 --> 00:01:37,870
♪ ♪
37
00:01:39,150 --> 00:01:40,190
- Hughes, you're on desk duty.
38
00:01:40,320 --> 00:01:41,260
- Oh, right.
39
00:01:41,390 --> 00:01:43,220
Okay.
Well, have fun.
40
00:01:43,360 --> 00:01:44,530
Be safe.
41
00:01:44,670 --> 00:01:45,950
Play nice.
42
00:01:46,090 --> 00:01:49,570
[suspenseful music]
43
00:01:49,710 --> 00:01:55,410
♪ ♪
44
00:01:55,550 --> 00:01:59,170
[sirens wailing]
45
00:02:02,380 --> 00:02:05,240
[lighthearted music]
46
00:02:05,380 --> 00:02:09,630
♪ ♪
47
00:02:09,770 --> 00:02:11,800
[pot bubbling]
48
00:02:11,940 --> 00:02:15,810
♪ ♪
49
00:02:15,940 --> 00:02:17,880
- [yawns]
50
00:02:18,020 --> 00:02:19,880
♪ ♪
51
00:02:24,060 --> 00:02:27,090
[alarm blaring]
52
00:02:34,310 --> 00:02:37,310
No, no, no, no, no, no, no, no.
53
00:02:37,450 --> 00:02:40,280
No, no, no, no,
no, no, no, no no.
54
00:02:40,420 --> 00:02:42,830
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
55
00:02:42,970 --> 00:02:44,150
No.
56
00:03:01,510 --> 00:03:03,200
- I did not undermine you.
57
00:03:03,340 --> 00:03:05,170
- You were second-guessing
every decision I made.
58
00:03:05,300 --> 00:03:07,170
- I was giving you information.
59
00:03:07,310 --> 00:03:09,210
- No, you were questioning me
in front of the team.
60
00:03:09,340 --> 00:03:11,900
It's dangerous,
and it stops now.
61
00:03:13,690 --> 00:03:17,180
- He's under a lot of pressure.
62
00:03:17,320 --> 00:03:18,730
- Yeah.
Now I wish we weren't having
63
00:03:18,870 --> 00:03:20,660
this stupid dinner.
64
00:03:20,800 --> 00:03:22,870
- Looks like you got your wish.
65
00:03:23,010 --> 00:03:24,740
- Oh, my God.
66
00:03:24,880 --> 00:03:28,020
What happened?
- I--I forgot...
67
00:03:28,150 --> 00:03:29,330
the food was out, and--
I don't know.
68
00:03:29,470 --> 00:03:30,470
I guess somebody left
a burner on.
69
00:03:30,610 --> 00:03:32,020
- Are you kidding me?
70
00:03:32,160 --> 00:03:33,570
Are you telling me
one of my firefighters
71
00:03:33,710 --> 00:03:35,650
left the stove on?
What is this, a joke?
72
00:03:35,780 --> 00:03:38,160
Another one of your pranks?
73
00:03:38,300 --> 00:03:39,860
- Yeah, it's a prank.
We thought it'd be hilarious
74
00:03:39,990 --> 00:03:41,790
to flood the beanery
and ruin dinner.
75
00:03:41,930 --> 00:03:45,030
- Did you do this?
76
00:03:45,170 --> 00:03:47,040
- Why the hell would I do this?
77
00:03:47,170 --> 00:03:50,490
What--do you really think
I would intentionally waste--
78
00:03:50,630 --> 00:03:52,490
- Okay, okay, okay.
I'm sure it was an accident.
79
00:03:52,630 --> 00:03:54,350
- Are you?
'Cause this seems
80
00:03:54,490 --> 00:03:55,940
like exactly the kind of thing
one would do
81
00:03:56,080 --> 00:03:57,600
to make a new captain
look incompetent.
82
00:03:57,740 --> 00:03:58,840
- Come on.
- Okay, that's ridiculous.
83
00:03:58,980 --> 00:03:59,880
- Whoa, hey listen, Ruiz--
84
00:04:00,010 --> 00:04:01,670
- No, it's captain.
85
00:04:01,810 --> 00:04:04,850
- Captain Ruiz, accidents
happen, all right?
86
00:04:04,980 --> 00:04:06,230
This was an accident.
87
00:04:07,950 --> 00:04:10,160
- Clean this up.
88
00:04:10,300 --> 00:04:11,850
Then we're running drills.
89
00:04:11,990 --> 00:04:12,960
Obviously, we need it.
90
00:04:16,650 --> 00:04:19,790
- I will go talk to him.
91
00:04:22,830 --> 00:04:24,070
[knock on door]
92
00:04:24,210 --> 00:04:26,870
- What?
93
00:04:27,010 --> 00:04:28,040
I don't wanna talk about it.
94
00:04:28,180 --> 00:04:32,250
- Okay, but you know that--
95
00:04:32,390 --> 00:04:33,460
that was a lot.
96
00:04:33,600 --> 00:04:35,080
- Yeah, well, now
I gotta file
97
00:04:35,220 --> 00:04:36,980
a report with FD
that I can't keep
98
00:04:37,120 --> 00:04:39,090
my own freaking station safe.
99
00:04:39,230 --> 00:04:41,570
I mean, they made me
look like...
100
00:04:41,710 --> 00:04:44,780
[sighs] An idiot.
101
00:04:44,920 --> 00:04:46,370
No, I'm telling you.
102
00:04:46,510 --> 00:04:47,650
Herrera's pissed
I got this job.
103
00:04:47,790 --> 00:04:48,890
- Oh, my God.
104
00:04:49,030 --> 00:04:50,650
- No, she thinks
this is her house,
105
00:04:50,790 --> 00:04:52,450
and no one else
should run it except her.
106
00:04:52,580 --> 00:04:55,480
- Hey, hey, hey, hey.
You know that's not--
107
00:04:55,620 --> 00:04:57,210
that is not who she is.
108
00:04:57,350 --> 00:04:58,730
- Don't, okay?
I mean it.
109
00:04:58,870 --> 00:05:01,210
I'm--I'm not in the mood.
110
00:05:08,080 --> 00:05:09,600
You seriously forgot
the food was out?
111
00:05:12,570 --> 00:05:14,050
- Yeah.
112
00:05:14,190 --> 00:05:16,780
Sorry.
113
00:05:16,920 --> 00:05:18,440
You know, you're not gonna make
yourself very popular
114
00:05:18,580 --> 00:05:20,580
if you don't let people eat,
Captain.
115
00:05:20,720 --> 00:05:22,170
- Fine.
116
00:05:22,300 --> 00:05:23,480
But we're running drills
next shift.
117
00:05:23,620 --> 00:05:25,100
- Great.
118
00:05:31,800 --> 00:05:34,660
[uneasy music]
119
00:05:34,800 --> 00:05:41,810
♪ ♪
120
00:05:51,260 --> 00:05:53,610
[line trilling]
121
00:05:53,750 --> 00:05:55,370
- You've reached
Lieutenant Harrison Sutton
122
00:05:55,510 --> 00:05:56,720
of the Seattle
Firefighters Union.
123
00:05:56,860 --> 00:05:58,030
Leave a message.
124
00:05:58,170 --> 00:05:59,820
[voice mail beeps]
- Hi.
125
00:05:59,960 --> 00:06:02,030
This is Lieutenant Maya Bishop
from Station 19.
126
00:06:02,170 --> 00:06:04,620
Can you--can someone give me
127
00:06:04,760 --> 00:06:06,730
a call back
as soon as possible?
128
00:06:06,870 --> 00:06:09,660
I have something that I need
to discuss with the union.
129
00:06:09,800 --> 00:06:12,150
[knock on door]
130
00:06:12,280 --> 00:06:14,530
- Hey.
Andy told me you were here.
131
00:06:14,670 --> 00:06:18,460
Um, so I'm here
for our first date.
132
00:06:18,600 --> 00:06:22,230
- Oh, right.
133
00:06:22,360 --> 00:06:25,680
I am so glad that we're
finally getting to do this.
134
00:06:25,820 --> 00:06:29,410
It's um--it's Karen,
right, DeLinka?
135
00:06:29,540 --> 00:06:30,720
- DeLuca.
136
00:06:30,850 --> 00:06:33,340
- Mmm, right, right.
137
00:06:33,480 --> 00:06:35,580
Can you just--
can you give me one sec?
138
00:06:35,720 --> 00:06:36,580
- Sure.
139
00:06:36,720 --> 00:06:38,790
- Okay.
140
00:06:38,930 --> 00:06:40,830
Okay.
141
00:06:40,970 --> 00:06:42,940
Let me give you
a tour, Dr. DeLuca.
142
00:06:43,070 --> 00:06:44,390
Have you ever been
to a firehouse before?
143
00:06:44,520 --> 00:06:46,530
- I don't think so.
144
00:06:46,660 --> 00:06:48,600
- Well, this is our lounge.
145
00:06:48,730 --> 00:06:50,770
- We've got rice.
146
00:06:50,910 --> 00:06:53,600
- We've got some chicken broth
and some asparagus
147
00:06:53,740 --> 00:06:55,850
that isn't ruined,
so what about risotto?
148
00:06:55,980 --> 00:06:57,670
- Well, obviously.
149
00:06:57,810 --> 00:07:00,680
- Well, um, the good news is,
he said we could eat.
150
00:07:00,820 --> 00:07:02,540
And the bad news is,
151
00:07:02,680 --> 00:07:04,090
we're all running drills
next shift.
152
00:07:04,230 --> 00:07:06,270
- Oh, cool.
153
00:07:06,410 --> 00:07:07,550
- He's gonna come around.
154
00:07:07,680 --> 00:07:08,720
- Ruiz?
No, I know.
155
00:07:08,860 --> 00:07:11,030
It's--I mean, it's not--
156
00:07:11,170 --> 00:07:12,520
it's not just that.
157
00:07:12,660 --> 00:07:15,070
[sighs]
158
00:07:15,210 --> 00:07:16,210
Whoa.
Oh, my God.
159
00:07:16,350 --> 00:07:17,450
- Yeah, I'm sorry.
160
00:07:17,590 --> 00:07:18,630
- Are you okay?
- No, yeah.
161
00:07:18,760 --> 00:07:19,770
No, I'm fine.
I'm fine.
162
00:07:19,900 --> 00:07:20,700
- Here, here, here.
- I'm just briny
163
00:07:20,840 --> 00:07:23,420
and soggy and--
164
00:07:23,560 --> 00:07:24,770
I just changed.
- Yeah, I just cleaned.
165
00:07:24,910 --> 00:07:26,290
- I'll be right back.
166
00:07:26,430 --> 00:07:27,640
Don't--I'll do that.
- No, go, go, go.
167
00:07:27,770 --> 00:07:29,050
- It's okay.
It's okay.
168
00:07:29,190 --> 00:07:30,740
Well, I told Eli
169
00:07:30,880 --> 00:07:31,470
that I didn't wanna see
him again.
170
00:07:31,610 --> 00:07:33,120
- What?
171
00:07:33,260 --> 00:07:34,440
- And then I couldn't stop
thinking about him,
172
00:07:34,570 --> 00:07:35,890
so I sent him a text...
- Okay.
173
00:07:36,020 --> 00:07:36,990
- Telling him
I changed my mind,
174
00:07:37,130 --> 00:07:37,750
and I would like another date.
175
00:07:37,890 --> 00:07:38,960
- Uh-huh?
176
00:07:39,100 --> 00:07:40,130
- But I haven't heard back.
177
00:07:40,270 --> 00:07:42,100
- Oh.
- Yeah, oh.
178
00:07:42,240 --> 00:07:45,450
- And this is the beanery,
where we eat all of our meals.
179
00:07:45,580 --> 00:07:49,420
Andy, Vic, this is my date,
Dr. Carina DeLuca.
180
00:07:49,550 --> 00:07:51,590
- Oh yeah, Dr. uh, DeLuca.
181
00:07:51,730 --> 00:07:53,280
I am Dr. Hughes.
182
00:07:53,420 --> 00:07:54,730
And what kind of medicine
do you practice?
183
00:07:54,870 --> 00:07:56,180
- Well, I--
184
00:07:56,320 --> 00:07:58,630
- Thank you for the cannolis,
Dr. DeLuca.
185
00:07:58,770 --> 00:08:00,290
We've had a little change
in menu,
186
00:08:00,430 --> 00:08:01,950
but they'll go perfectly
with dinner.
187
00:08:02,080 --> 00:08:02,910
- Great.
[phone rings]
188
00:08:03,050 --> 00:08:04,150
Uh, sorry.
189
00:08:04,290 --> 00:08:06,810
- So this is a first date?
190
00:08:06,950 --> 00:08:08,640
- Yeah, yeah.
191
00:08:08,780 --> 00:08:11,020
We're taking it slow,
rebuilding the foundation.
192
00:08:11,160 --> 00:08:13,580
- Nice.
I like it.
193
00:08:13,720 --> 00:08:15,170
It's weird as hell,
but I like it.
194
00:08:15,300 --> 00:08:16,510
- Okay.
Okay.
195
00:08:16,650 --> 00:08:17,620
I'll be there as soon as I can.
196
00:08:17,750 --> 00:08:18,690
Just keep breathing.
197
00:08:18,820 --> 00:08:20,340
Who's on aid car duty tonight?
198
00:08:20,480 --> 00:08:21,970
- Me and Warren.
199
00:08:22,100 --> 00:08:24,930
- Okay.
Come with me, quick.
200
00:08:25,070 --> 00:08:27,010
- Damn, that's some first date.
201
00:08:27,140 --> 00:08:29,250
- I've had worse.
- [laughs]
202
00:08:35,360 --> 00:08:36,260
- A guy put that
on my windshield
203
00:08:36,390 --> 00:08:39,540
the other night.
204
00:08:39,670 --> 00:08:41,430
Hey, Carina.
- Yeah?
205
00:08:41,570 --> 00:08:42,950
- Have you seen this?
206
00:08:43,090 --> 00:08:44,230
- Of course I have.
207
00:08:44,370 --> 00:08:46,400
They're all over the hospital.
208
00:08:46,540 --> 00:08:48,160
- Then can you please
help me convince my wife
209
00:08:48,300 --> 00:08:49,230
that we need to do something?
210
00:08:49,370 --> 00:08:50,620
- We're not closing the clinic.
211
00:08:50,750 --> 00:08:52,510
- I'm not asking you
to close the clinic.
212
00:08:52,650 --> 00:08:54,200
I'm just saying
you need stronger security.
213
00:08:54,340 --> 00:08:55,830
- Ben, I know you're worried--
214
00:08:55,970 --> 00:08:57,520
- He's not the only one.
215
00:08:57,660 --> 00:08:59,590
- I know you're
both worried, but--
216
00:08:59,730 --> 00:09:02,250
- What is the harm in hiring
some armed guards, you know?
217
00:09:02,390 --> 00:09:03,630
They have them
at the fake clinic.
218
00:09:03,770 --> 00:09:05,560
- And how did that make
you feel,
219
00:09:05,700 --> 00:09:07,390
seeing those big men walk in
with guns?
220
00:09:07,530 --> 00:09:08,630
Did it make you feel safer?
221
00:09:08,770 --> 00:09:10,500
Because I certainly did not.
222
00:09:10,640 --> 00:09:12,360
It made me feel
like I was in danger,
223
00:09:12,500 --> 00:09:13,500
and that's the last thing
that women that come
224
00:09:13,640 --> 00:09:15,160
to our clinic need.
225
00:09:15,290 --> 00:09:16,190
- We've been doxxed,
all right?
226
00:09:16,330 --> 00:09:17,880
My wife, my family.
227
00:09:18,020 --> 00:09:21,090
I am just afraid some lunatic
is gonna show up.
228
00:09:21,230 --> 00:09:22,510
- We're all afraid
of that, Ben.
229
00:09:22,650 --> 00:09:24,410
We're afraid all the time,
but the answer
230
00:09:24,550 --> 00:09:26,580
to-- to anything
in this country
231
00:09:26,720 --> 00:09:28,270
is not more guns.
232
00:09:31,210 --> 00:09:34,520
[light music]
233
00:09:34,660 --> 00:09:35,870
- Oh.
- Hi.
234
00:09:36,010 --> 00:09:37,180
- Thank God.
Follow me.
235
00:09:37,320 --> 00:09:38,280
She's right down here.
- Okay.
236
00:09:38,420 --> 00:09:39,600
- We were going
over some research, said
237
00:09:39,730 --> 00:09:40,730
she was feeling uncomfortable
238
00:09:40,870 --> 00:09:42,110
and she needed to go
for a walk,
239
00:09:42,250 --> 00:09:43,460
but she never came back.
240
00:09:43,600 --> 00:09:45,260
So finally, I went
to look for her,
241
00:09:45,390 --> 00:09:48,780
and I found her like this,
stranded on her back
242
00:09:48,910 --> 00:09:50,920
like an Armadillidium vulgare,
having contractions.
243
00:09:51,050 --> 00:09:53,440
- Devon, please do not refer
to me as a roly poly bug.
244
00:09:53,570 --> 00:09:54,540
I am your boss.
245
00:09:54,680 --> 00:09:55,850
- Oh.
246
00:09:55,990 --> 00:09:56,890
- Hi, Carina.
- Hey.
247
00:09:57,030 --> 00:09:58,300
- Thanks for coming.
- Yeah.
248
00:09:58,440 --> 00:10:00,270
- I, uh, seem
to have gotten myself
249
00:10:00,410 --> 00:10:02,170
in a bit of a pickle here.
250
00:10:08,450 --> 00:10:09,730
- Now, make sure these
are well-lubricated.
251
00:10:09,870 --> 00:10:10,970
Hit every single rail
on both sections.
252
00:10:11,110 --> 00:10:12,630
And make sure the rungs
are 100% clean.
253
00:10:12,770 --> 00:10:13,630
- Yes, sir.
254
00:10:13,770 --> 00:10:15,080
Safety first.
255
00:10:15,220 --> 00:10:17,430
Man, he's not in a good place.
256
00:10:17,560 --> 00:10:19,220
- Yeah.
257
00:10:19,360 --> 00:10:20,740
So I heard you're
way up in the polls.
258
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
That's great, Montgomery.
259
00:10:22,020 --> 00:10:23,260
- Yeah.
260
00:10:23,400 --> 00:10:24,810
Turns out I'm capable
of a lot more
261
00:10:24,950 --> 00:10:27,330
than I gave myself credit for.
262
00:10:27,470 --> 00:10:29,990
Sometimes you just need
an Eli to believe in you.
263
00:10:30,130 --> 00:10:32,410
- Yeah, well--
264
00:10:32,540 --> 00:10:34,620
- What?
- Nothing, nothing.
265
00:10:34,750 --> 00:10:36,650
I hope you win, I do.
266
00:10:36,790 --> 00:10:37,930
The ironic thing is that
sometimes,
267
00:10:38,070 --> 00:10:41,350
even when you're
prepared and qualified,
268
00:10:41,480 --> 00:10:43,730
you still don't get the job
you deserve.
269
00:10:43,870 --> 00:10:45,110
[cell phone beeps]
270
00:10:45,250 --> 00:10:48,110
[uneasy music]
271
00:10:48,250 --> 00:10:51,840
♪ ♪
272
00:10:51,980 --> 00:10:53,810
- Oh, God.
273
00:10:53,950 --> 00:10:55,530
- I've been so uncomfortable
all day,
274
00:10:55,670 --> 00:10:58,120
and I thought about how
you told me that night
275
00:10:58,260 --> 00:10:59,300
that we went out for drinks
276
00:10:59,430 --> 00:11:01,680
that moving around
can really help,
277
00:11:01,820 --> 00:11:03,440
so I took a walk.
278
00:11:03,580 --> 00:11:06,160
- So dispatch called
the vending machine company,
279
00:11:06,300 --> 00:11:07,510
and they're estimating
that it'll be
280
00:11:07,650 --> 00:11:09,130
several hours
before they can get
281
00:11:09,270 --> 00:11:11,130
somebody out here with a key.
- [groans]
282
00:11:11,270 --> 00:11:13,340
So I walked
past the vending machine,
283
00:11:13,480 --> 00:11:15,760
and I saw the doughnuts
just kind of wedged
284
00:11:15,900 --> 00:11:17,520
up against the glass.
285
00:11:17,660 --> 00:11:19,520
I guess someone bought them,
and they got stuck.
286
00:11:19,660 --> 00:11:22,660
Anyway, I, uh, I,
thought, "Doughnuts.
287
00:11:22,800 --> 00:11:24,460
"I need doughnuts.
288
00:11:24,600 --> 00:11:25,870
The baby wants doughnuts."
289
00:11:26,010 --> 00:11:27,530
- This baby loves
sugar so much,
290
00:11:27,670 --> 00:11:28,600
I'm starting to think
you're giving birth
291
00:11:28,740 --> 00:11:30,880
to a saw-toothed grain beetle.
292
00:11:31,020 --> 00:11:32,540
Yeah, that's...
293
00:11:32,670 --> 00:11:35,400
- So I shook the machine,
and they came down a little,
294
00:11:35,540 --> 00:11:37,710
and I thought, "I can--
I can reach those."
295
00:11:37,850 --> 00:11:40,200
[groans] So I--
[groans]
296
00:11:40,340 --> 00:11:41,510
- Is she--
is she gonna be okay?
297
00:11:41,650 --> 00:11:42,510
- She's gonna be okay.
298
00:11:42,650 --> 00:11:44,690
- Pam, can you lay back for me?
299
00:11:44,820 --> 00:11:46,340
- Thank you.
Okay.
300
00:11:46,480 --> 00:11:48,000
How far apart are
your contractions?
301
00:11:48,140 --> 00:11:49,350
- Uh, the last ones
were approximately
302
00:11:49,480 --> 00:11:50,520
five minutes,
seven seconds apart.
303
00:11:50,660 --> 00:11:51,800
- Approximately?
304
00:11:51,930 --> 00:11:52,800
- Hey, I'm a scientist.
305
00:11:52,940 --> 00:11:54,350
Precision matters.
306
00:11:54,490 --> 00:11:55,630
- Wait.
Aren't you--
307
00:11:55,770 --> 00:11:57,560
did I meet you
at the clinic that day?
308
00:11:57,700 --> 00:11:58,910
- Um, yes.
309
00:11:59,040 --> 00:12:01,840
As a matter of fact, you did.
310
00:12:01,980 --> 00:12:04,740
- Pam, you're in labor,
but don't worry.
311
00:12:04,880 --> 00:12:06,500
We're gonna get your hand free
and get you over
312
00:12:06,640 --> 00:12:07,640
to Grey Sloan as soon
as we can.
313
00:12:07,780 --> 00:12:09,260
- Please, God.
314
00:12:09,400 --> 00:12:11,510
My arm is really
starting to ache.
315
00:12:11,640 --> 00:12:13,510
Oh, the only good thing
about these contractions
316
00:12:13,650 --> 00:12:16,340
is they make me forget
how uncomfortable this is
317
00:12:16,480 --> 00:12:18,200
and how mortifying.
318
00:12:18,340 --> 00:12:19,240
- Let's get lubricant
on her arm.
319
00:12:19,380 --> 00:12:20,650
Maybe we can slide it out.
320
00:12:20,790 --> 00:12:22,380
- Okay, her water is
already broken,
321
00:12:22,520 --> 00:12:24,930
so we need to get her
out of here ASAP.
322
00:12:25,070 --> 00:12:26,380
- All right, let's get it.
323
00:12:26,520 --> 00:12:27,520
- [sighs]
324
00:12:29,180 --> 00:12:30,700
- Oh, easy.
Easy there, tiger.
325
00:12:30,840 --> 00:12:32,180
You okay?
326
00:12:32,320 --> 00:12:33,770
- I just--
327
00:12:33,910 --> 00:12:36,080
[sighs] if I had known
this was what
328
00:12:36,220 --> 00:12:38,190
Theo was gonna be like
as captain,
329
00:12:38,330 --> 00:12:41,220
I would have taken
the job myself.
330
00:12:41,360 --> 00:12:42,360
- Chief Ross
offered you the job?
331
00:12:42,500 --> 00:12:43,430
- Don't repeat that...
332
00:12:43,570 --> 00:12:45,610
- Okay.
- Please.
333
00:12:45,750 --> 00:12:47,020
- So why didn't you take it?
334
00:12:47,160 --> 00:12:48,300
- Because I am more
than a babysitter
335
00:12:48,440 --> 00:12:49,680
while Beckett's in rehab.
336
00:12:49,820 --> 00:12:52,550
And honestly, I was sure
337
00:12:52,680 --> 00:12:53,930
she was gonna give it
to Sullivan,
338
00:12:54,070 --> 00:12:56,030
which felt like a win-win.
339
00:12:56,170 --> 00:12:58,760
- So why didn't she?
340
00:12:58,900 --> 00:13:00,210
Give the job to Sullivan?
341
00:13:00,350 --> 00:13:01,970
I mean, he's got seniority.
342
00:13:02,110 --> 00:13:03,590
He's been in 19 a lot longer.
343
00:13:03,730 --> 00:13:06,940
Why didn't she?
344
00:13:07,080 --> 00:13:08,840
- I have no idea.
345
00:13:11,390 --> 00:13:12,570
- So if this won't stop
beeping...
346
00:13:12,700 --> 00:13:14,950
[alarm beeps]
It's probably the battery.
347
00:13:15,090 --> 00:13:17,300
So in any case, this thing
is about as old as I am,
348
00:13:17,430 --> 00:13:19,400
so I'm gonna get
you guys a new one.
349
00:13:19,540 --> 00:13:21,130
Hi.
Sorry.
350
00:13:21,260 --> 00:13:23,090
Hi, Chief.
Do you need something?
351
00:13:23,230 --> 00:13:24,650
- Uh, yeah.
352
00:13:24,790 --> 00:13:26,960
I'm just--I'm looking
for Captain Ruiz.
353
00:13:27,100 --> 00:13:29,450
- Oh, yep, he's right--
right in there, in his office.
354
00:13:29,580 --> 00:13:30,930
- Good.
Thank you.
355
00:13:31,070 --> 00:13:32,100
- Yeah.
- Mm-hmm.
356
00:13:32,240 --> 00:13:34,930
[knock on door]
- Come in.
357
00:13:35,070 --> 00:13:37,590
- Um, anyway, uh, if you guys
will just take a seat,
358
00:13:37,730 --> 00:13:39,490
I will grab a new one,
and you can take it home
359
00:13:39,630 --> 00:13:41,220
with you right now, okay?
360
00:13:45,810 --> 00:13:46,810
- What's up?
361
00:13:46,950 --> 00:13:48,080
What's going on in there?
362
00:13:48,220 --> 00:13:49,290
[pops lips]
363
00:13:49,430 --> 00:13:50,500
- I don't know.
364
00:13:50,640 --> 00:13:51,670
What is going on with you?
365
00:13:51,810 --> 00:13:53,370
- What? Nothing.
366
00:13:53,500 --> 00:13:55,200
Well, I just--I got
a message from Eli
367
00:13:55,330 --> 00:13:56,920
saying that he wants to talk.
- Oh, so something bad?
368
00:13:57,060 --> 00:13:57,750
Something about the campaign?
369
00:13:57,890 --> 00:13:59,860
- We slept together.
370
00:13:59,990 --> 00:14:02,000
Hello.
371
00:14:02,130 --> 00:14:03,200
[whispering] We slept together,
the other night,
372
00:14:03,340 --> 00:14:05,520
after the town hall.
- Wow.
373
00:14:05,650 --> 00:14:07,450
- I know.
I know.
374
00:14:07,590 --> 00:14:09,450
- Did you know...
- Oh, my God.
375
00:14:09,590 --> 00:14:10,830
He's gonna think that
I'm waiting for him.
376
00:14:10,970 --> 00:14:12,210
I'm gonna be upstairs.
- I don't think--
377
00:14:12,350 --> 00:14:13,730
- But you don't know that.
- Okay.
378
00:14:13,870 --> 00:14:14,900
- You don't know anything.
You don't know where I am.
379
00:14:15,040 --> 00:14:16,460
- I don't know anything.
- I was never here.
380
00:14:16,600 --> 00:14:17,800
You don't know where I am.
381
00:14:17,940 --> 00:14:20,530
[alarm beeps]
382
00:14:20,670 --> 00:14:23,360
- Ow, that really hurts.
383
00:14:23,500 --> 00:14:26,500
Oh, and here I thought
we were friends.
384
00:14:26,640 --> 00:14:27,880
- How's your arm, Pam?
385
00:14:28,020 --> 00:14:28,990
Can you wiggle your fingers?
386
00:14:29,130 --> 00:14:30,680
- Yeah.
It's okay, I guess.
387
00:14:30,820 --> 00:14:32,720
It's just going a little numb.
388
00:14:32,850 --> 00:14:35,750
- Guys, just one second.
389
00:14:38,200 --> 00:14:40,030
So she's dilated and effaced.
390
00:14:40,170 --> 00:14:42,000
The baby's on the way.
How much longer?
391
00:14:42,140 --> 00:14:42,970
- Look, we're trying
everything we can,
392
00:14:43,110 --> 00:14:44,140
but I'm worried about that arm.
393
00:14:44,280 --> 00:14:45,940
She's losing blood flow.
- Okay.
394
00:14:46,070 --> 00:14:47,420
Even so, I think we need
to prepare for the possibility
395
00:14:47,560 --> 00:14:49,180
that we're gonna have
to deliver here.
396
00:14:49,320 --> 00:14:50,320
- Yeah,
let me get the pry bar
397
00:14:50,460 --> 00:14:52,870
while you keep working
on that arm.
398
00:14:53,010 --> 00:14:54,560
- So you--you know this woman?
399
00:14:54,700 --> 00:14:55,740
You had drinks together?
400
00:14:55,880 --> 00:14:56,810
- Uh, she's a patient.
401
00:14:56,950 --> 00:14:59,020
- And?
- A friend.
402
00:14:59,160 --> 00:15:00,640
- I know all your friends,
Carina.
403
00:15:00,780 --> 00:15:02,090
[Pam moans]
404
00:15:02,230 --> 00:15:03,260
- Uh, doc.
405
00:15:03,400 --> 00:15:05,510
- Yeah.
- Oh, there's another one.
406
00:15:05,640 --> 00:15:10,340
[screams]
407
00:15:12,340 --> 00:15:13,760
[indistinct conversation]
408
00:15:13,890 --> 00:15:15,170
- Really?
- Chief.
409
00:15:17,730 --> 00:15:20,040
- Lieutenant.
410
00:15:20,180 --> 00:15:24,010
So I just got a call
from Chief Dearborn in Spokane,
411
00:15:24,150 --> 00:15:25,530
looking to vet one
of my firefighters
412
00:15:25,660 --> 00:15:26,670
who had applied
for the position
413
00:15:26,800 --> 00:15:28,180
of battalion chief,
414
00:15:28,320 --> 00:15:30,770
one Lieutenant Robert Sullivan.
415
00:15:30,910 --> 00:15:33,670
[tense music]
416
00:15:33,810 --> 00:15:35,090
Sully, are you leaving 19?
417
00:15:35,230 --> 00:15:37,710
♪ ♪
418
00:15:40,440 --> 00:15:41,750
- Yes, I applied
419
00:15:41,890 --> 00:15:43,610
for the battalion chief
position in Spokane.
420
00:15:43,750 --> 00:15:45,370
- Can I ask why?
421
00:15:45,510 --> 00:15:46,860
- Well, since there aren't
any opportunities for me
422
00:15:47,000 --> 00:15:47,960
to advance here in Seattle,
423
00:15:48,100 --> 00:15:49,830
I decided to seek them
elsewhere.
424
00:15:49,970 --> 00:15:51,450
- Were you planning
on telling me?
425
00:15:51,590 --> 00:15:53,450
- Seeing as you didn't feel
the need to tell me
426
00:15:53,590 --> 00:15:56,560
that you were planning
on making Ruiz captain,
427
00:15:56,700 --> 00:16:00,220
I assumed we weren't speaking
about work stuff anymore.
428
00:16:00,350 --> 00:16:02,870
- Sullivan, dinner 2.0 is...
429
00:16:03,010 --> 00:16:04,430
coming along shortly.
430
00:16:04,570 --> 00:16:06,080
- Yeah, I can approve
more funds for SCBAs.
431
00:16:06,220 --> 00:16:07,530
That's no problem.
- Thanks, Chief.
432
00:16:07,670 --> 00:16:08,810
That'll help.
433
00:16:08,950 --> 00:16:11,160
- You got it.
Gibson.
434
00:16:11,300 --> 00:16:14,850
- Chief Ross, would you like
to join us for dinner?
435
00:16:14,990 --> 00:16:15,920
- I'd like that
very much, Gibson.
436
00:16:16,060 --> 00:16:16,960
Thank you.
- Yeah.
437
00:16:17,100 --> 00:16:17,960
All right.
438
00:16:18,100 --> 00:16:19,440
All right.
Okay.
439
00:16:19,580 --> 00:16:20,480
- See you there.
440
00:16:20,620 --> 00:16:22,310
- Yeah.
441
00:16:22,450 --> 00:16:23,380
- I got work to finish.
442
00:16:23,520 --> 00:16:25,070
- Sully?
443
00:16:27,690 --> 00:16:28,560
- Hughes.
444
00:16:31,630 --> 00:16:33,080
- Oh, my God.
- Yeah.
445
00:16:33,220 --> 00:16:34,420
- Are you okay?
446
00:16:34,560 --> 00:16:36,290
Hey.
447
00:16:36,430 --> 00:16:37,670
What's going on with you today?
- Yeah, nothing.
448
00:16:37,810 --> 00:16:38,940
No, I'm fine.
449
00:16:39,080 --> 00:16:40,120
It's just one
of those days, I guess.
450
00:16:40,260 --> 00:16:42,290
- Okay.
451
00:16:42,430 --> 00:16:45,780
I just--I just saw
Sullivan and Chief Ross
452
00:16:45,920 --> 00:16:49,090
talking in the turnout room,
all quiet and hush.
453
00:16:49,230 --> 00:16:50,300
- Okay.
454
00:16:50,440 --> 00:16:51,850
- Do you think FD's planning
455
00:16:51,990 --> 00:16:53,550
another round of closures
456
00:16:53,680 --> 00:16:54,860
and layoffs, maybe?
457
00:16:55,000 --> 00:16:56,310
- I--I don't know.
458
00:16:56,450 --> 00:16:57,760
Why would she be talking
to Sullivan about it?
459
00:16:57,890 --> 00:16:59,030
- Exactly.
- Hey.
460
00:16:59,170 --> 00:17:00,100
You guys are like
paramedics, right?
461
00:17:00,240 --> 00:17:01,110
- Yeah.
- Our buddy Will here's
462
00:17:01,240 --> 00:17:02,210
not feeling so good.
463
00:17:02,350 --> 00:17:03,690
- Yeah, of course.
Come on in.
464
00:17:03,830 --> 00:17:04,800
Come on in, Will.
What's going on?
465
00:17:04,940 --> 00:17:06,630
- I just--my stomach, it's--
466
00:17:06,770 --> 00:17:08,280
[vomits]
467
00:17:08,420 --> 00:17:09,390
- Oh. Oh.
- Whoa.
468
00:17:09,530 --> 00:17:11,390
- Sorry.
[all exclaiming]
469
00:17:11,530 --> 00:17:13,670
- Damn.
- Sorry.
470
00:17:13,810 --> 00:17:16,020
I got him.
Yeah, no.
471
00:17:16,150 --> 00:17:17,470
Let's go around that.
472
00:17:17,600 --> 00:17:19,190
And then you just--
yeah, follow me.
473
00:17:19,330 --> 00:17:20,570
Do you need, like, a mop?
474
00:17:20,710 --> 00:17:22,160
No?
Okay.
475
00:17:22,300 --> 00:17:24,820
Just that way.
Oop, watch the door.
476
00:17:24,960 --> 00:17:26,480
- [sighs] God.
- Heyo.
477
00:17:29,480 --> 00:17:30,860
- Jesus.
478
00:17:33,480 --> 00:17:35,690
No.
479
00:17:35,830 --> 00:17:37,380
- [grunts] It's not budging.
480
00:17:37,520 --> 00:17:39,350
Pam, how's your arm?
Did that hurt at all?
481
00:17:39,490 --> 00:17:42,700
- I--I can't really feel
it anymore.
482
00:17:42,840 --> 00:17:43,980
- Sorry.
483
00:17:44,110 --> 00:17:45,670
- What took you so long?
484
00:17:45,800 --> 00:17:47,220
- A guard stopped me
at the door.
485
00:17:47,360 --> 00:17:50,600
I uh--I had
to talk my way back in.
486
00:17:50,740 --> 00:17:52,090
There's tighter security
here at this college
487
00:17:52,230 --> 00:17:53,500
than at your clinic.
488
00:17:53,640 --> 00:17:55,160
- Warren, do you remember
this woman?
489
00:17:55,300 --> 00:17:57,440
Did she, uh, come
to the clinic?
490
00:17:57,580 --> 00:17:59,020
What happened?
491
00:17:59,160 --> 00:18:00,440
- She came to see Dr. DeLuca,
and I checked her in.
492
00:18:00,580 --> 00:18:02,550
- That's it?
- Yeah.
493
00:18:02,680 --> 00:18:05,030
- [moans]
- Oh, the arm.
494
00:18:05,170 --> 00:18:06,170
- Yeah, we're doing
everything we can.
495
00:18:06,310 --> 00:18:08,690
- No, this arm, the baby's arm.
496
00:18:08,830 --> 00:18:10,110
- There's an arm?
497
00:18:10,240 --> 00:18:12,620
- Devon.
What does that mean?
498
00:18:12,760 --> 00:18:14,390
- It means the baby
must have changed position.
499
00:18:14,520 --> 00:18:16,700
- That's not good, right?
That's bad.
500
00:18:16,840 --> 00:18:18,730
- Not necessarily, but I need
to make sure the baby's
501
00:18:18,870 --> 00:18:20,360
in proper presentation.
502
00:18:20,490 --> 00:18:21,700
- Proper?
503
00:18:21,840 --> 00:18:23,740
- I just need to be sure
the baby's head and arm
504
00:18:23,880 --> 00:18:26,360
are parallel, working
their way into the canal.
505
00:18:26,500 --> 00:18:28,570
- And if they're not?
506
00:18:28,710 --> 00:18:30,570
- We're gonna have to change
the baby's position,
507
00:18:30,710 --> 00:18:32,540
or he could get trapped.
508
00:18:34,780 --> 00:18:37,510
- So Will, uh,
you been drinking?
509
00:18:37,650 --> 00:18:38,890
No?
510
00:18:39,030 --> 00:18:40,410
- Have you eaten
anything suspicious,
511
00:18:40,550 --> 00:18:43,760
like undercooked chicken,
Maya's lasagna?
512
00:18:43,900 --> 00:18:45,830
- Wow.
513
00:18:45,970 --> 00:18:47,560
- How about you guys?
You know anything?
514
00:18:47,690 --> 00:18:49,900
Has he eaten anything
or ingested anything?
515
00:18:50,040 --> 00:18:51,800
Inhaled anything?
516
00:18:51,940 --> 00:18:53,080
- Have you been drinking?
517
00:18:53,220 --> 00:18:54,630
- You just asked him that.
518
00:18:54,770 --> 00:18:56,940
- [scoffs]
519
00:18:57,080 --> 00:18:58,810
- It could be appendicitis.
520
00:18:58,950 --> 00:19:00,740
- Okay.
521
00:19:00,880 --> 00:19:02,740
I'm gonna press
on your appendix,
522
00:19:02,880 --> 00:19:05,060
and if it's ruptured, this
is not gonna be fun, okay?
523
00:19:05,190 --> 00:19:06,060
It's okay.
524
00:19:06,200 --> 00:19:10,610
Let me just--nothing?
525
00:19:10,750 --> 00:19:11,650
Hey, come on, guys.
526
00:19:11,790 --> 00:19:13,580
What--what is going on?
527
00:19:13,720 --> 00:19:14,760
- Nothing, dude.
528
00:19:14,890 --> 00:19:16,310
- Dude?
Nothing?
529
00:19:16,450 --> 00:19:19,280
Your friend's really sick.
You understand?
530
00:19:19,420 --> 00:19:21,000
If there's something going on
with him, we need to know now.
531
00:19:21,140 --> 00:19:22,350
- What do you want me to say?
532
00:19:22,490 --> 00:19:24,350
I-- I don't know anything.
533
00:19:25,390 --> 00:19:26,420
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
534
00:19:26,560 --> 00:19:28,420
- [vomits]
535
00:19:28,560 --> 00:19:30,290
- [vomits]
- No, don't--
536
00:19:30,430 --> 00:19:31,430
- [retching]
537
00:19:31,570 --> 00:19:33,360
- Okay, what the hell
is going on?
538
00:19:33,500 --> 00:19:35,220
What did you guys take?
539
00:19:39,330 --> 00:19:41,330
- Hey.
- Hi.
540
00:19:41,470 --> 00:19:43,780
- Andy, Travis.
541
00:19:43,920 --> 00:19:45,300
Uh, you know Robel Osman.
542
00:19:45,440 --> 00:19:46,650
- Yes, of course.
543
00:19:46,790 --> 00:19:48,060
Nice to see you again,
Councilmember.
544
00:19:48,200 --> 00:19:51,070
- He has something he'd like
to discuss with you.
545
00:19:51,210 --> 00:19:53,830
- Look, all the polling
is saying the same thing.
546
00:19:53,970 --> 00:19:55,520
You and I are splitting
the progressive vote.
547
00:19:55,660 --> 00:19:58,350
And if turnout isn't great
on election day,
548
00:19:58,490 --> 00:20:01,420
Dixon could sneak through
and grab the win.
549
00:20:01,560 --> 00:20:04,320
So if you can provide me
a few assurances about policy,
550
00:20:04,460 --> 00:20:07,810
budgetary priorities,
that sort of thing,
551
00:20:07,950 --> 00:20:09,780
I'm gonna drop out
and endorse you.
552
00:20:12,370 --> 00:20:14,470
- Congratulations,
Mr. Montgomery.
553
00:20:14,610 --> 00:20:16,270
You're about to be
the next mayor of Seattle.
554
00:20:21,620 --> 00:20:23,550
- Okay, you guys are giving
me a headache.
555
00:20:23,690 --> 00:20:25,410
You can hold out all you want,
but if you wanna get better,
556
00:20:25,550 --> 00:20:27,620
you gotta come clean.
557
00:20:27,760 --> 00:20:29,000
- [vomits]
558
00:20:29,140 --> 00:20:30,380
- Okay, yep.
That's it.
559
00:20:30,520 --> 00:20:32,700
That's it.
Just get it all out.
560
00:20:32,830 --> 00:20:35,250
It's all gonna come out anyway.
There's no reason to fight it.
561
00:20:35,390 --> 00:20:37,180
Okay, look,
you guys are all very sick,
562
00:20:37,320 --> 00:20:38,180
and we need to know
what caused this.
563
00:20:38,320 --> 00:20:40,840
So did you take any drugs?
564
00:20:40,980 --> 00:20:42,020
- [vomits]
565
00:20:42,150 --> 00:20:43,600
- All right.
You know what?
566
00:20:43,740 --> 00:20:45,230
We're just gonna get them
all in ambulances
567
00:20:45,360 --> 00:20:46,190
and then call
their parents, right?
568
00:20:46,330 --> 00:20:47,680
- Right.
- Just tell them, Kyle.
569
00:20:47,810 --> 00:20:49,230
- Tim, shut up.
570
00:20:49,370 --> 00:20:50,160
- Stop trying
to cover your ass.
571
00:20:50,300 --> 00:20:52,650
Just tell them.
- Tell me what?
572
00:20:52,780 --> 00:20:53,820
- [groans]
573
00:21:02,860 --> 00:21:05,630
- Oh, you guys ate these?
574
00:21:05,760 --> 00:21:07,700
The hottest chip in the world?
575
00:21:07,830 --> 00:21:08,870
- Just one.
576
00:21:09,010 --> 00:21:11,560
It was covered in this.
577
00:21:11,700 --> 00:21:13,530
- It's one
of those stupid challenges.
578
00:21:13,670 --> 00:21:15,570
Eat one chip smothered
in super spicy hot sauce,
579
00:21:15,700 --> 00:21:18,290
then wait an hour
without any food or water.
580
00:21:18,430 --> 00:21:20,300
- How long you last?
- Like 11 minutes.
581
00:21:20,430 --> 00:21:22,440
- I almost made it
the whole hour.
582
00:21:22,570 --> 00:21:23,710
[vomits]
583
00:21:23,850 --> 00:21:25,750
- Yeah, you win, Kyle.
Congrats.
584
00:21:25,890 --> 00:21:27,610
- Thanks a lot for making us
do it in the first place.
585
00:21:27,750 --> 00:21:29,230
- I didn't make you--
- Yes, you did.
586
00:21:29,370 --> 00:21:30,820
You always do.
587
00:21:30,960 --> 00:21:32,340
You're more toxic
than those chips are.
588
00:21:32,480 --> 00:21:35,030
- See, I told you it was
all gonna come out.
589
00:21:35,170 --> 00:21:37,240
- Okay. [groans]
590
00:21:37,380 --> 00:21:39,450
I don't feel so well myself.
591
00:21:39,590 --> 00:21:40,970
- Did you eat a chip?
592
00:21:41,110 --> 00:21:42,210
- No, I didn't eat a chip.
593
00:21:42,350 --> 00:21:43,210
- Hold on, hold on, hold on.
Hold on.
594
00:21:43,350 --> 00:21:44,280
Whoa, whoa, whoa.
Captain!
595
00:21:44,420 --> 00:21:45,730
Captain Ruiz, we need you!
596
00:21:45,870 --> 00:21:48,600
[dramatic music]
597
00:21:48,740 --> 00:21:51,190
- So you can reallocate up
to 25% of funds
598
00:21:51,330 --> 00:21:53,020
for hotel
and motel repossessions,
599
00:21:53,160 --> 00:21:55,680
so long as the central purpose
is housing
600
00:21:55,810 --> 00:21:57,990
or providing services
to the unhoused.
601
00:21:58,130 --> 00:21:59,610
- That's very important to us.
602
00:21:59,750 --> 00:22:01,370
- As far as green initiatives
are concerned,
603
00:22:01,510 --> 00:22:03,960
we've developed a plan
for graywater reuse,
604
00:22:04,100 --> 00:22:05,960
and it's really good--
- Hughes, I'm fine.
605
00:22:06,100 --> 00:22:07,130
- Okay.
- I'm okay.
606
00:22:07,270 --> 00:22:08,450
- Okay.
- I didn't get enough sleep.
607
00:22:08,580 --> 00:22:09,930
- Yeah, okay. Okay.
Just chill out, though.
608
00:22:10,070 --> 00:22:11,590
I'm gonna get you some water.
609
00:22:13,420 --> 00:22:14,660
I don't know what's going on
with him.
610
00:22:14,800 --> 00:22:16,420
- Oh.
611
00:22:16,560 --> 00:22:17,840
- Okay, yeah, have you--
have you talked yet?
612
00:22:17,970 --> 00:22:19,940
- He has been all business.
613
00:22:20,080 --> 00:22:21,150
- Okay.
614
00:22:21,290 --> 00:22:23,700
You know what I was thinking?
615
00:22:23,840 --> 00:22:25,840
I was just, like--
616
00:22:25,980 --> 00:22:30,920
I was just thinking, maybe he's
a little too slick for you.
617
00:22:31,060 --> 00:22:32,990
- What?
- Like--
618
00:22:33,130 --> 00:22:34,160
just, like, I always pictured
you with somebody
619
00:22:34,300 --> 00:22:39,960
more, like, flannel,
like, outdoorsy,
620
00:22:40,100 --> 00:22:42,960
rough and tumble,
not so much
621
00:22:43,100 --> 00:22:44,590
Prince Harry's
illegitimate cousin.
622
00:22:44,720 --> 00:22:46,240
- Wait, I thought you wanted me
to keep the rom-com alive.
623
00:22:46,380 --> 00:22:48,800
- Well, that was
very selfish of me.
624
00:22:51,180 --> 00:22:52,870
What's for dinner?
625
00:22:53,010 --> 00:22:54,980
- Risotto.
626
00:22:56,460 --> 00:22:58,570
- No.
627
00:22:59,770 --> 00:23:01,840
- Ready?
628
00:23:04,850 --> 00:23:05,810
- How long until
that arm is free?
629
00:23:05,950 --> 00:23:08,400
- Which one?
630
00:23:08,540 --> 00:23:09,850
- Oh, this thing is
like a bank vault.
631
00:23:09,990 --> 00:23:11,410
We're gonna need
the angle grinder.
632
00:23:11,540 --> 00:23:13,060
- I'll call the station,
have them bring one over.
633
00:23:13,200 --> 00:23:14,550
- Okay.
Pam, unfortunately,
634
00:23:14,690 --> 00:23:16,860
the baby is not even
in a compound presentation.
635
00:23:17,000 --> 00:23:19,170
He is transverse, with his arm
out to the side and the head
636
00:23:19,310 --> 00:23:20,240
higher up.
637
00:23:20,380 --> 00:23:21,690
- Oh, my God.
638
00:23:21,830 --> 00:23:23,590
- The good news is
that he must have gotten
639
00:23:23,730 --> 00:23:26,040
annoyed at the exam,
and he pulled his arm back.
640
00:23:26,180 --> 00:23:27,870
I guess he was
just waving hello,
641
00:23:28,010 --> 00:23:30,360
but now I can perform a version
where I can manually
642
00:23:30,490 --> 00:23:32,080
manipulate the
position of the baby
643
00:23:32,220 --> 00:23:33,670
so the head lines up
with the canal.
644
00:23:33,810 --> 00:23:34,950
- You can do that?
645
00:23:35,080 --> 00:23:37,950
- Yes, but it's gonna hurt.
646
00:23:38,090 --> 00:23:40,400
- [CRYING] I don't think
I can, Carina.
647
00:23:40,540 --> 00:23:41,570
- No, Pam--
648
00:23:41,710 --> 00:23:43,330
- I don't think
I can take anymore.
649
00:23:43,470 --> 00:23:44,850
- Pam, you can do this.
650
00:23:44,990 --> 00:23:47,030
I know you.
I know how strong you are.
651
00:23:47,170 --> 00:23:48,750
I know how much
you want this baby.
652
00:23:48,890 --> 00:23:50,620
You can do this
because you have to.
653
00:23:50,760 --> 00:23:52,900
- You're an
Onthophagus taurus,Pam.
654
00:23:53,030 --> 00:23:54,030
You've got this.
655
00:23:54,170 --> 00:23:55,860
- Stop comparing me to bugs,
656
00:23:56,000 --> 00:23:57,560
no matter how strong they are,
657
00:23:57,690 --> 00:23:59,900
especially the dung beetles.
658
00:24:00,040 --> 00:24:01,180
- Put this on.
659
00:24:01,320 --> 00:24:02,390
Let's keep breathing.
660
00:24:04,560 --> 00:24:05,940
Okay.
You ready?
661
00:24:06,080 --> 00:24:09,050
- Devon, hold my hand.
662
00:24:11,570 --> 00:24:14,540
[groans]
663
00:24:14,680 --> 00:24:17,160
[yells]
664
00:24:19,780 --> 00:24:22,170
- So stay away
from the hard stuff, all right?
665
00:24:22,300 --> 00:24:23,480
And get some bread
in your stomachs.
666
00:24:23,620 --> 00:24:24,480
It'll help.
667
00:24:24,620 --> 00:24:26,340
[phone rings]
- [laughs]
668
00:24:26,480 --> 00:24:27,790
- Why do you always have
to do that?
669
00:24:27,930 --> 00:24:29,760
- What? Don't look at me.
- Warren, what's up?
670
00:24:29,900 --> 00:24:31,450
Yeah, we'll get that
over right away.
671
00:24:31,590 --> 00:24:32,760
- Hey.
What's going on?
672
00:24:32,900 --> 00:24:33,490
- I need someone to take
an angle grinder
673
00:24:33,630 --> 00:24:34,970
to Ben and Maya.
674
00:24:35,110 --> 00:24:35,970
- I can do it.
- Take Cutler with you.
675
00:24:36,110 --> 00:24:37,350
- Yeah.
- No, no.
676
00:24:37,490 --> 00:24:39,250
I'll go so everyone
can enjoy their dinner.
677
00:24:43,260 --> 00:24:45,090
- And, um, was it--
678
00:24:45,220 --> 00:24:47,430
oh, and there's
a proposal that outlines
679
00:24:47,570 --> 00:24:51,640
the cost-benefit ratios
of incentivizing flood gardens.
680
00:24:51,780 --> 00:24:54,470
- That--that--uh, that--
681
00:24:54,610 --> 00:24:56,480
that sounds great.
682
00:24:56,610 --> 00:24:59,410
Can you--will you--will you
excuse me just for one--
683
00:24:59,550 --> 00:25:01,170
one moment?
684
00:25:01,310 --> 00:25:03,660
[awkward music]
685
00:25:03,790 --> 00:25:05,280
- Trav?
686
00:25:05,420 --> 00:25:09,830
♪ ♪
687
00:25:09,970 --> 00:25:12,290
- Hey, you okay?
688
00:25:12,420 --> 00:25:17,220
Um, look, is-- is this
about the-- the Eli thing?
689
00:25:17,360 --> 00:25:19,840
Because I think, um--I think
maybe mixing work and play
690
00:25:19,980 --> 00:25:21,740
was not such a great idea.
691
00:25:21,880 --> 00:25:23,470
- Vic, listen, I'm not really
focused on my love life
692
00:25:23,610 --> 00:25:25,510
right now, seeing as I'm about
to be handed the keys
693
00:25:25,640 --> 00:25:27,130
to the city of Seattle,
a job for which I am
694
00:25:27,270 --> 00:25:29,340
entirely unqualified.
695
00:25:33,130 --> 00:25:34,650
I think I'm in over my head.
696
00:25:37,310 --> 00:25:41,690
- Why--why did you
get into this race?
697
00:25:41,830 --> 00:25:42,730
- To stop Dixon.
698
00:25:42,870 --> 00:25:44,900
- And have you done that?
699
00:25:45,040 --> 00:25:46,530
- Maybe, but--
700
00:25:46,660 --> 00:25:48,630
- No, Travis, do not let
other people's agendas
701
00:25:48,770 --> 00:25:50,390
become yours.
702
00:25:50,530 --> 00:25:52,710
It never works out.
703
00:25:52,840 --> 00:25:54,190
The only voice you need
to listen to right now
704
00:25:54,330 --> 00:25:56,570
is your own.
705
00:25:56,710 --> 00:25:58,750
- Travis.
706
00:25:58,880 --> 00:26:00,330
- Uh, Eli.
707
00:26:00,470 --> 00:26:01,330
- Are you planning
on coming back?
708
00:26:01,470 --> 00:26:02,680
- Uh, listen--
- Listen, this is
709
00:26:02,820 --> 00:26:04,230
a once-in-a-lifetime
opportunity.
710
00:26:04,370 --> 00:26:05,580
Guys like Osman,
guys who are more concerned
711
00:26:05,720 --> 00:26:07,240
about outcomes
than ego and power,
712
00:26:07,370 --> 00:26:08,380
do not get into politics.
713
00:26:08,510 --> 00:26:09,580
So let's get back in there,
714
00:26:09,720 --> 00:26:10,650
tell him what he wants to hear,
715
00:26:10,790 --> 00:26:11,590
and close this deal.
716
00:26:11,720 --> 00:26:13,310
- Oh--
717
00:26:13,900 --> 00:26:15,040
- Oh, my God!
- Oh, my God, Jack.
718
00:26:15,180 --> 00:26:16,590
- Jack.
- Jack.
719
00:26:16,730 --> 00:26:18,630
Hey, Jack.
Jack, Jack, Jack, Jack.
720
00:26:21,980 --> 00:26:25,080
- Heart rate's good.
BP's a little low.
721
00:26:25,220 --> 00:26:26,880
Pupils are dilated,
but reactive.
722
00:26:27,020 --> 00:26:28,090
- He had a headache earlier,
723
00:26:28,220 --> 00:26:29,290
and he was repeating himself
724
00:26:29,430 --> 00:26:30,540
before he said
he wasn't feeling well.
725
00:26:30,670 --> 00:26:32,050
- That could be anything.
726
00:26:32,190 --> 00:26:34,260
Here.
727
00:26:34,400 --> 00:26:37,060
- I took a little tumble before
we went on the call earlier.
728
00:26:37,200 --> 00:26:38,270
As I was turning
off the burners,
729
00:26:38,410 --> 00:26:39,680
I slipped, and I hit my head.
730
00:26:39,820 --> 00:26:41,240
And uh, I'm--
731
00:26:41,370 --> 00:26:43,410
I'm thinking that maybe
the fire was--
732
00:26:43,550 --> 00:26:46,930
was my... fault.
- Okay, come on.
733
00:26:47,070 --> 00:26:49,450
- No, I'm--
I'm sorry, Captain.
734
00:26:49,590 --> 00:26:52,450
- Nobody got hurt.
Well, nobody but you.
735
00:26:52,590 --> 00:26:54,420
You need to go to Grey Sloan
to get checked out.
736
00:26:54,560 --> 00:26:55,910
We've got
an aid car on its way.
737
00:26:56,040 --> 00:26:56,910
- I'll go with him.
738
00:26:57,050 --> 00:26:58,050
- I'll do it.
- I don't mind.
739
00:26:58,180 --> 00:26:59,250
I--I'd be happy.
740
00:26:59,390 --> 00:27:00,670
- I said I'll do it,
Lieutenant.
741
00:27:00,810 --> 00:27:02,360
He's my firefighter.
I wanna make sure he's fine.
742
00:27:02,500 --> 00:27:03,950
- Yes, Captain.
743
00:27:04,090 --> 00:27:05,810
- You think they got, like,
a frequent visitor discount
744
00:27:05,950 --> 00:27:08,370
or, like, a yogurt card,
you know, fifth visit's free?
745
00:27:08,500 --> 00:27:10,060
Huh?
746
00:27:10,200 --> 00:27:11,340
- Not to be--
747
00:27:11,470 --> 00:27:13,340
but now
that your friend's okay,
748
00:27:13,480 --> 00:27:14,580
can we finish our conversation?
- Of course.
749
00:27:14,720 --> 00:27:15,720
Of course.
750
00:27:15,860 --> 00:27:17,240
We'll be right with you,
Councilmember.
751
00:27:23,730 --> 00:27:26,520
- Do you think
I'm nuts to do this?
752
00:27:26,660 --> 00:27:28,970
- You know, I think you,
like Osman, are one
753
00:27:29,110 --> 00:27:30,390
of the rare people
who gets into politics
754
00:27:30,530 --> 00:27:31,630
for the right reason.
755
00:27:31,770 --> 00:27:32,630
You do it for the outcomes,
756
00:27:32,770 --> 00:27:35,390
not for the ego or the power.
757
00:27:35,530 --> 00:27:38,290
- So what do I say?
758
00:27:38,430 --> 00:27:44,200
[sirens]
759
00:27:44,330 --> 00:27:46,370
- Did you think that
I wasn't gonna find out,
760
00:27:46,510 --> 00:27:48,920
that I wasn't gonna notice
that you took a job
761
00:27:49,060 --> 00:27:51,130
on the other side
of the state, or--or was this
762
00:27:51,270 --> 00:27:52,690
just to punish me
'cause you didn't get your way?
763
00:27:52,830 --> 00:27:54,310
- Look, I was just dealing
with the fact
764
00:27:54,450 --> 00:27:55,660
that I got passed over
for captain.
765
00:27:55,790 --> 00:27:57,380
- Do you really not get why?
766
00:27:57,520 --> 00:27:59,310
- Well, I thought the idea was
to keep our relationship quiet
767
00:27:59,450 --> 00:28:01,630
so it wouldn't affect
our careers.
768
00:28:01,770 --> 00:28:03,390
I guess that only applies
to your career,
769
00:28:03,530 --> 00:28:05,150
because mine is now on hold.
770
00:28:05,290 --> 00:28:07,390
- [scoffs]
- What?
771
00:28:07,530 --> 00:28:09,980
- No, no.
I just--wow.
772
00:28:10,120 --> 00:28:11,640
It wasn't that long ago
that you were giving me
773
00:28:11,780 --> 00:28:13,950
that whole war wife speech,
saying that you would wait
774
00:28:14,090 --> 00:28:15,570
30 years if you had to.
775
00:28:15,710 --> 00:28:17,680
And wow, you barely
made it 30 days.
776
00:28:17,820 --> 00:28:19,230
- Would you?
777
00:28:23,440 --> 00:28:26,130
- I know it's not
equal right now.
778
00:28:26,270 --> 00:28:28,900
I know it's not fair,
but relationships are like that
779
00:28:29,030 --> 00:28:30,520
sometimes, all right?
780
00:28:30,660 --> 00:28:32,730
I thought you were okay with it
being my time right now.
781
00:28:32,870 --> 00:28:33,870
God, I guess not.
782
00:28:34,000 --> 00:28:35,070
- Wait here.
783
00:28:37,390 --> 00:28:38,660
- Okay, we're good.
784
00:28:38,800 --> 00:28:40,290
He's in position.
785
00:28:40,420 --> 00:28:42,010
- Oh, thank God.
786
00:28:42,150 --> 00:28:43,390
- Now you just have
to have a baby.
787
00:28:43,530 --> 00:28:44,700
- Devon!
788
00:28:44,840 --> 00:28:46,020
- Where the hell is
that angle grinder?
789
00:28:46,150 --> 00:28:47,160
She's gonna lose that arm
790
00:28:47,290 --> 00:28:48,980
if we don't get it out of
there now.
791
00:28:49,120 --> 00:28:50,850
- Okay, I-- I need to lift Pam
off the floor
792
00:28:50,990 --> 00:28:52,540
so gravity can help.
793
00:28:52,680 --> 00:28:54,020
Oh, Devon, get on all fours
and get under her.
794
00:28:54,160 --> 00:28:55,400
- No, no.
795
00:28:55,540 --> 00:28:56,850
Dr. DeLuca, I think
that qualifies
796
00:28:56,990 --> 00:28:58,270
as workplace harassment.
Let me.
797
00:28:58,410 --> 00:28:59,860
- I mean, I was gonna do it.
798
00:29:00,000 --> 00:29:01,580
Then I was gonna sue, but--
799
00:29:01,720 --> 00:29:03,650
- Come here.
Help.
800
00:29:03,790 --> 00:29:05,830
Hold this leg.
- Angle grinder.
801
00:29:05,970 --> 00:29:07,280
Let's go.
- How can I help?
802
00:29:07,420 --> 00:29:08,660
- Brace this leg.
803
00:29:08,800 --> 00:29:12,560
- I got it.
804
00:29:12,700 --> 00:29:15,600
- Look, Councilmember,
I don't think I'll be able
805
00:29:15,740 --> 00:29:17,700
to guarantee you everything
that you're asking for.
806
00:29:17,840 --> 00:29:19,700
- Travis, these are all
very reasonable requests.
807
00:29:19,840 --> 00:29:23,190
- Oh, I agree, which is why
I'd like to ask Mr. Osman
808
00:29:23,330 --> 00:29:24,740
to make mesome guarantees.
809
00:29:24,880 --> 00:29:26,820
- I'm already conceding
the race to you.
810
00:29:28,610 --> 00:29:30,580
- What if you didn't?
- Travis--
811
00:29:30,720 --> 00:29:32,580
- What if I concede
the race to you?
812
00:29:32,720 --> 00:29:34,270
- Travis, uh, can I--can I
speak to you over here
813
00:29:34,410 --> 00:29:35,720
for a second, please just--
- No.
814
00:29:35,860 --> 00:29:38,210
If I don't say this now,
I won't say it at all.
815
00:29:38,340 --> 00:29:40,800
Robel, you're
the better candidate.
816
00:29:40,930 --> 00:29:42,420
- Travis!
- Let him talk.
817
00:29:42,560 --> 00:29:43,870
- You have dedicated your life
to understanding things
818
00:29:44,010 --> 00:29:45,870
that I'm just now
beginning to learn.
819
00:29:46,010 --> 00:29:47,560
And while we're
both public servants
820
00:29:47,700 --> 00:29:50,460
and I think we both truly want
what's best for the city,
821
00:29:50,600 --> 00:29:53,500
I think we both know
what or who that is.
822
00:29:53,640 --> 00:29:55,740
- He's--he's emotional.
We just need a timeout here.
823
00:29:55,880 --> 00:29:58,050
- So I'd like your commitment
to protect
824
00:29:58,190 --> 00:30:00,060
the Crisis One Program,
825
00:30:00,190 --> 00:30:02,990
to increase the FD budget
by at least 15%,
826
00:30:03,130 --> 00:30:07,890
and to secure a liaison
with the LGBTQIA community.
827
00:30:08,030 --> 00:30:10,310
Also, please give Eli a job.
828
00:30:10,450 --> 00:30:12,270
If you can make me
all those guarantees,
829
00:30:12,410 --> 00:30:15,760
not only will I endorse you,
but I'll campaign for you,
830
00:30:15,900 --> 00:30:17,450
put my full weight behind you.
831
00:30:21,460 --> 00:30:24,150
- You have my word.
832
00:30:24,290 --> 00:30:26,250
Thank you, Mr. Montgomery.
833
00:30:28,220 --> 00:30:29,460
You're a good man.
834
00:30:29,600 --> 00:30:31,330
Seattle could use
more people like you.
835
00:30:31,470 --> 00:30:32,850
I'll be in touch.
836
00:30:32,990 --> 00:30:35,610
[emotional music]
837
00:30:35,750 --> 00:30:38,610
♪ ♪
838
00:30:38,750 --> 00:30:42,960
- Eli, I'm sorry.
839
00:30:43,100 --> 00:30:46,310
It's just--
it's the right thing to do.
840
00:30:46,450 --> 00:30:48,170
- Well, if you'll excuse me,
I've got to go and beg
841
00:30:48,310 --> 00:30:51,110
the next mayor of Seattle
for a job.
842
00:30:51,240 --> 00:30:52,420
- Eli.
843
00:30:52,560 --> 00:30:53,940
Hey.
844
00:30:54,080 --> 00:30:57,110
♪ ♪
845
00:30:57,250 --> 00:31:00,360
[sighs]
846
00:31:00,500 --> 00:31:02,290
- Well.
- Well--
847
00:31:02,430 --> 00:31:03,500
- You think he's ever gonna
wanna date me after this?
848
00:31:03,640 --> 00:31:04,980
- No.
849
00:31:05,120 --> 00:31:07,470
- Date y--you?
850
00:31:07,610 --> 00:31:09,540
- Yeah.
I mean, it wasn't a good idea,
851
00:31:09,680 --> 00:31:11,020
but we slept together
the other night.
852
00:31:11,160 --> 00:31:15,030
- [laughs]
- And... yeah.
853
00:31:15,170 --> 00:31:16,510
- I'm gonna--
I'm gonna go--
854
00:31:16,650 --> 00:31:18,860
I'm gonna go get some air,
and...
855
00:31:19,000 --> 00:31:21,970
[awkward music]
856
00:31:22,100 --> 00:31:24,730
- Um, well, Andy
857
00:31:24,860 --> 00:31:30,150
and Eli were dating.
858
00:31:32,010 --> 00:31:33,320
Or she wanted them to be,
859
00:31:33,460 --> 00:31:37,260
but I guess
you took care of that.
860
00:31:37,390 --> 00:31:40,260
[Anna Mae's
"Keep Your Head Up"]
861
00:31:40,400 --> 00:31:41,880
♪ ♪
862
00:31:42,020 --> 00:31:43,020
- This is it.
- [moaning]
863
00:31:43,160 --> 00:31:44,640
- Push.
Yes, yes.
864
00:31:44,780 --> 00:31:46,330
Push, push, push, push.
865
00:31:46,470 --> 00:31:49,580
- ♪ Broken but I keep
coming back for more ♪
866
00:31:49,720 --> 00:31:52,440
♪ Got enough hope to stay ♪
867
00:31:52,580 --> 00:31:54,580
- Pam, push, push, push, push.
868
00:31:54,720 --> 00:31:57,790
- ♪ I pick my eyes up
869
00:31:57,930 --> 00:32:00,590
♪ 'Cause they've been hanging
far too low ♪
870
00:32:00,730 --> 00:32:04,520
♪ Got resilience in my veins ♪
871
00:32:04,660 --> 00:32:06,080
♪ When I'm met
with a dark night ♪
872
00:32:06,220 --> 00:32:08,010
- He's almost here, Pam.
873
00:32:08,150 --> 00:32:10,530
Just give me one more.
One more, one more good.
874
00:32:10,670 --> 00:32:12,260
- ♪ With my hands tied
and my throat tight ♪
875
00:32:12,390 --> 00:32:16,740
♪ I keep telling myself ♪
876
00:32:16,880 --> 00:32:19,440
♪ Ooh, there's gotta be ♪
877
00:32:19,570 --> 00:32:21,710
♪ Something more out there
for me ♪
878
00:32:21,850 --> 00:32:26,580
♪ Ooh, I gotta keep
my head up ♪
879
00:32:26,720 --> 00:32:29,480
♪ Ooh, there's nothing like ♪
880
00:32:29,620 --> 00:32:32,310
♪ Rising up after the fight ♪
881
00:32:32,450 --> 00:32:37,140
♪ Ooh, I gotta keep
my head up ♪
882
00:32:37,280 --> 00:32:42,290
♪ Ooh, there's nothing like
rising up after the fight ♪
883
00:32:42,420 --> 00:32:47,710
♪ Ooh, I gotta keep
my head up, head up ♪
884
00:32:47,840 --> 00:32:54,850
♪ ♪
885
00:32:55,640 --> 00:32:58,300
- Uh, can I help you?
886
00:32:58,440 --> 00:33:00,580
- My garbage truck is on fire.
887
00:33:00,720 --> 00:33:01,930
- Of course it is.
888
00:33:05,210 --> 00:33:08,450
[dramatic music]
889
00:33:08,590 --> 00:33:10,760
- [coughs]
890
00:33:10,900 --> 00:33:12,280
- Is this what
evil smells like?
891
00:33:12,420 --> 00:33:14,420
- Yeah, this is worse.
892
00:33:14,560 --> 00:33:17,460
This is worse than the vomit
of four teenage boys.
893
00:33:17,600 --> 00:33:20,120
♪ ♪
894
00:33:20,260 --> 00:33:22,150
- Do you think
I'm being punished,
895
00:33:22,290 --> 00:33:23,160
you know, for being
an awful person
896
00:33:23,290 --> 00:33:24,600
that slept with a man
897
00:33:24,740 --> 00:33:26,370
that one of his closest friends
has a crush on?
898
00:33:26,500 --> 00:33:28,160
- You didn't know, Trav.
899
00:33:28,300 --> 00:33:29,440
- How about for sleeping
with that man
900
00:33:29,580 --> 00:33:31,340
and then shattering
his professional dreams,
901
00:33:31,470 --> 00:33:34,790
all in a very astonishingly
short period of time?
902
00:33:34,930 --> 00:33:36,000
- I don't know.
903
00:33:36,130 --> 00:33:37,790
Sometimes doing the right thing
904
00:33:37,930 --> 00:33:39,590
feels a lot like doing
the wrong thing,
905
00:33:39,720 --> 00:33:40,970
you know?
906
00:33:41,100 --> 00:33:48,110
♪ ♪
907
00:33:50,870 --> 00:33:52,810
- Okay, this garbage is
packed in too tight.
908
00:33:52,940 --> 00:33:54,700
Fire's never gonna go out.
909
00:33:54,840 --> 00:33:57,020
Looks like we're gonna have
to dump it all out, folks.
910
00:33:57,150 --> 00:34:04,020
♪ ♪
911
00:34:23,390 --> 00:34:24,940
- Is this a breakup?
912
00:34:27,390 --> 00:34:29,220
- No.
913
00:34:29,360 --> 00:34:31,840
It's a way for us
to be together.
914
00:34:31,980 --> 00:34:33,430
- And never see each other?
915
00:34:33,570 --> 00:34:35,260
You'd be on the other side
of the state.
916
00:34:35,400 --> 00:34:38,850
- We barely see each other
now, Tash, come on.
917
00:34:38,990 --> 00:34:40,720
Look, if I transfer,
at least we--
918
00:34:40,850 --> 00:34:43,680
we get to go out into the world
as a--as a couple.
919
00:34:43,820 --> 00:34:47,030
- You can't just wait
a year for a promotion?
920
00:34:47,170 --> 00:34:48,410
- What's gonna happen
in a year?
921
00:34:48,550 --> 00:34:50,620
You're gonna step down?
922
00:34:50,760 --> 00:34:53,660
You're gonna quit?
923
00:34:53,800 --> 00:34:57,800
Yeah, I didn't think so.
924
00:34:57,940 --> 00:34:59,080
Look, I'm just--
I'm just trying
925
00:34:59,220 --> 00:35:01,840
to find a way to be together.
926
00:35:01,980 --> 00:35:02,840
I--
- No.
927
00:35:02,980 --> 00:35:04,120
No, no, you're not, no.
928
00:35:04,260 --> 00:35:05,910
What you're doing
is you're quitting.
929
00:35:06,050 --> 00:35:07,740
You're walking off the court,
taking your ball,
930
00:35:07,880 --> 00:35:08,920
and you're moving to Spokane.
931
00:35:09,050 --> 00:35:11,920
- What do you want, Tash, huh?
932
00:35:12,060 --> 00:35:13,470
Tell me what you want.
933
00:35:13,610 --> 00:35:15,990
- I want the man that I love
to live
934
00:35:16,130 --> 00:35:18,300
in the same frickin' city
as I do.
935
00:35:18,440 --> 00:35:20,270
Is that really so much to ask?
936
00:35:20,410 --> 00:35:21,720
Because I love you, Sully.
937
00:35:21,860 --> 00:35:24,790
I love you.
I am in love with you.
938
00:35:24,930 --> 00:35:26,280
I do not wanna hurt you.
939
00:35:26,420 --> 00:35:29,940
I wanna do anything
but hurt you, okay?
940
00:35:31,700 --> 00:35:34,150
I wanna marry you,
I wanna love you forever,
941
00:35:34,290 --> 00:35:37,250
and I wanna declare our love
for the entire world to hear,
942
00:35:37,390 --> 00:35:38,320
but I can't.
943
00:35:38,460 --> 00:35:39,670
I can't have what I want,
944
00:35:39,810 --> 00:35:40,950
and that hurts me at least,
945
00:35:41,090 --> 00:35:42,570
as least as much
as it hurts you.
946
00:35:42,710 --> 00:35:44,090
And I want you to get that.
947
00:35:45,880 --> 00:35:49,270
- I do, okay?
948
00:35:49,400 --> 00:35:52,060
- Do you?
949
00:35:52,200 --> 00:35:55,200
[melancholy music]
950
00:36:02,280 --> 00:36:03,970
- Gibson should be fine.
951
00:36:04,110 --> 00:36:05,590
They're hydrating him.
952
00:36:05,730 --> 00:36:06,700
They're gonna keep him
for observation.
953
00:36:06,840 --> 00:36:09,420
[sniffs] That's rank.
954
00:36:11,080 --> 00:36:12,430
Is the fire contained?
955
00:36:12,570 --> 00:36:14,220
- Almost.
956
00:36:14,360 --> 00:36:16,120
But honestly, not
the only dumpster fire
957
00:36:16,260 --> 00:36:17,610
around here today.
958
00:36:17,740 --> 00:36:20,330
- Excuse me?
959
00:36:20,470 --> 00:36:23,160
- What the hell
is wrong with you,
960
00:36:23,300 --> 00:36:25,200
like, accusing me of trying
to sabotage you
961
00:36:25,340 --> 00:36:27,440
by--by setting the house
on fire,
962
00:36:27,580 --> 00:36:29,240
and--and then throwing
your weight around
963
00:36:29,380 --> 00:36:31,620
in front of everyone so
you can play concerned captain
964
00:36:31,760 --> 00:36:33,310
and take Jack to the hospital?
965
00:36:33,450 --> 00:36:35,830
- Look, look, I know you think
this is your house, all right?
966
00:36:35,970 --> 00:36:37,210
I know you wanted this job.
967
00:36:37,350 --> 00:36:39,630
- I was offered the job, Ruiz.
968
00:36:39,770 --> 00:36:41,840
I turned it down.
969
00:36:41,970 --> 00:36:45,220
That dinner that was ruined--
I was throwing it for you,
970
00:36:45,360 --> 00:36:47,150
to celebrate you,
to get the whole house
971
00:36:47,290 --> 00:36:48,910
rallied around you.
972
00:36:52,020 --> 00:36:53,950
The words you're looking for
are "thank you."
973
00:37:03,310 --> 00:37:04,890
- I'm screwing it up,
Montgomery.
974
00:37:05,030 --> 00:37:06,650
- No, you're not.
975
00:37:06,790 --> 00:37:09,420
You're figuring it out.
There's a big difference.
976
00:37:09,550 --> 00:37:10,900
You got this, man.
977
00:37:11,040 --> 00:37:12,940
You're a great firefighter.
978
00:37:13,070 --> 00:37:14,590
I'm proud to call you
my captain.
979
00:37:14,730 --> 00:37:16,910
- Yeah, well, you're leaving.
980
00:37:17,040 --> 00:37:20,940
- I dropped out of the race
981
00:37:21,080 --> 00:37:23,500
because I know
what I'm meant to do.
982
00:37:23,640 --> 00:37:28,260
Like you, I'm meant
to fight fires and save lives.
983
00:37:28,400 --> 00:37:30,400
Nothing else matters.
984
00:37:30,540 --> 00:37:32,370
Just get back to that.
985
00:37:32,510 --> 00:37:33,720
Everything else will be fine.
986
00:37:33,850 --> 00:37:36,720
[tender music]
987
00:37:36,860 --> 00:37:43,620
♪ ♪
988
00:37:49,350 --> 00:37:50,390
- Yeah, I'm wrong
989
00:37:50,530 --> 00:37:51,560
about the armed guard
at the clinic.
990
00:37:51,700 --> 00:37:53,290
The last thing that
any woman needs
991
00:37:53,430 --> 00:37:54,220
if she's going through
a situation
992
00:37:54,360 --> 00:37:55,290
like what Pam just went through
993
00:37:55,430 --> 00:37:56,880
or even decided if she wants
to risk
994
00:37:57,010 --> 00:37:58,080
facing a situation like that
995
00:37:58,220 --> 00:38:00,570
is a literal gun in the face.
- Yeah.
996
00:38:00,710 --> 00:38:04,300
Everything has risks,
Ben, everything we do.
997
00:38:04,440 --> 00:38:06,610
Poor Pam just wanted
some baby doughnuts,
998
00:38:06,750 --> 00:38:09,410
and look at what happened
to her.
999
00:38:09,540 --> 00:38:12,380
We're being as careful
as we know how.
1000
00:38:12,510 --> 00:38:14,340
You just got to let it go.
1001
00:38:14,480 --> 00:38:15,830
- Yeah, well, I don't know
if I can let it go,
1002
00:38:15,960 --> 00:38:17,730
but I can shut my mouth.
1003
00:38:17,860 --> 00:38:19,900
- Yeah, good luck.
1004
00:38:20,040 --> 00:38:22,350
- Hey, I can try.
- [laughs]
1005
00:38:28,050 --> 00:38:29,770
You were amazing today.
1006
00:38:32,220 --> 00:38:35,230
So Pam is?
1007
00:38:35,360 --> 00:38:39,020
- Pam is a friend,
a new friend.
1008
00:38:39,160 --> 00:38:39,990
- I thought doctors
weren't supposed
1009
00:38:40,130 --> 00:38:41,650
to fraternize with patients?
1010
00:38:41,780 --> 00:38:44,300
- Are you questioning
my professional integrity?
1011
00:38:46,790 --> 00:38:50,520
Okay.
We had drinks one time.
1012
00:38:50,650 --> 00:38:52,380
I've been lonely, Maya.
1013
00:38:52,520 --> 00:38:55,350
It was nice to have
somebody to talk to.
1014
00:38:55,490 --> 00:38:56,420
That's all it was.
1015
00:39:05,810 --> 00:39:09,880
- Dixon had a PI follow
Sullivan and Chief Ross.
1016
00:39:10,020 --> 00:39:13,820
He has proof that they
are in a relationship.
1017
00:39:13,950 --> 00:39:16,850
And he gave it to me
to pass along to the union
1018
00:39:16,990 --> 00:39:19,610
so they can help oust Ross
1019
00:39:19,750 --> 00:39:20,790
and replace her with someone
1020
00:39:20,930 --> 00:39:22,200
that will endorse him
for mayor,
1021
00:39:22,340 --> 00:39:24,480
in exchange for which
he promised
1022
00:39:24,620 --> 00:39:26,070
to get me reinstated
as captain.
1023
00:39:26,210 --> 00:39:28,170
And I really want my job back.
1024
00:39:32,350 --> 00:39:33,320
But not like that.
1025
00:39:36,670 --> 00:39:38,530
- Not like that.
1026
00:39:38,670 --> 00:39:40,570
- I know this is not
a first-date conversation,
1027
00:39:40,700 --> 00:39:43,570
but you are my conscience.
1028
00:39:43,710 --> 00:39:46,750
- And that's why you trust
your partner.
1029
00:39:48,610 --> 00:39:50,510
They mirror back
the best version of you.
1030
00:39:52,990 --> 00:39:55,860
[tender music]
1031
00:39:56,000 --> 00:40:03,040
♪ ♪
1032
00:40:06,040 --> 00:40:08,910
- Can I take you out again?
1033
00:40:09,040 --> 00:40:13,290
Maybe someplace with less
amniotic fluid and placenta?
1034
00:40:15,840 --> 00:40:19,360
- Maybe.
1035
00:40:19,500 --> 00:40:20,880
Call me.
1036
00:40:21,020 --> 00:40:28,030
♪ ♪
1037
00:40:29,030 --> 00:40:32,960
- Mm.
- It just happened.
1038
00:40:33,100 --> 00:40:35,240
After the debate, you know,
we came back and were
1039
00:40:35,380 --> 00:40:38,420
all wound up, and it just--
1040
00:40:38,560 --> 00:40:40,040
I mean, I had no idea
you even liked him.
1041
00:40:40,180 --> 00:40:41,210
- No, neither did I
until recently.
1042
00:40:41,350 --> 00:40:42,770
- Okay.
- I mean,
1043
00:40:42,900 --> 00:40:44,390
he asked me out a lot,
1044
00:40:44,530 --> 00:40:46,460
and, like, we kissed once,
1045
00:40:46,600 --> 00:40:48,910
but then I very clearly told
him I wasn't interested.
1046
00:40:49,050 --> 00:40:52,020
So technically, nobody
did anything wrong.
1047
00:40:52,160 --> 00:40:54,090
- Right.
1048
00:40:54,230 --> 00:40:55,470
I'm sorry.
- I know.
1049
00:40:55,610 --> 00:40:57,260
- And I would never--
- I know.
1050
00:40:57,400 --> 00:40:58,200
- You know that I would--
- I know, Montgomery.
1051
00:40:58,330 --> 00:40:59,780
- Okay.
1052
00:40:59,920 --> 00:41:01,650
- I know.
- Okay.
1053
00:41:01,790 --> 00:41:02,920
- Want a little--
1054
00:41:03,060 --> 00:41:04,720
- I'm fasting, I think.
1055
00:41:04,860 --> 00:41:07,380
- [sighs]
1056
00:41:07,520 --> 00:41:09,760
Mmm. They're missing out.
1057
00:41:09,900 --> 00:41:12,140
That's delicious.
Mmm.
1058
00:41:12,280 --> 00:41:13,250
- Hey.
1059
00:41:13,380 --> 00:41:14,280
You got a sec?
1060
00:41:14,420 --> 00:41:16,460
- Yeah.
What's up?
1061
00:41:16,590 --> 00:41:18,940
- Dixon gave these to me.
1062
00:41:19,080 --> 00:41:20,560
You're not gonna love
what's inside.
1063
00:41:20,700 --> 00:41:23,770
I had some ideas
about what to do with those,
1064
00:41:23,910 --> 00:41:27,500
but I figured Herrera's ideas
will be better than mine.
1065
00:41:27,640 --> 00:41:29,470
It's Sullivan and Ross.
1066
00:41:29,610 --> 00:41:32,510
- Uh, okay.
1067
00:41:32,640 --> 00:41:34,270
- We gotta go
to the chief, right?
1068
00:41:37,370 --> 00:41:38,550
- I knew it.
1069
00:41:38,680 --> 00:41:40,100
- Okay, I shouldn't have
given these to you.
1070
00:41:40,240 --> 00:41:41,310
Just breathe.
Just breathe.
1071
00:41:41,450 --> 00:41:42,310
- You know what?
I promise I will rise
1072
00:41:42,450 --> 00:41:44,860
above this in a minute.
Just...
1073
00:41:45,000 --> 00:41:50,180
He's been lying to my face
this whole time.
1074
00:41:50,320 --> 00:41:51,490
He's put this whole house
at risk.
1075
00:41:51,630 --> 00:41:57,570
Oh, I'm gonna--
oh, I'm gonna kill him.
1076
00:41:57,700 --> 00:42:00,220
- Wait, you're gonna rise
above this, though, okay?
1077
00:42:00,360 --> 00:42:01,570
But we're gonna rise
above this, right?
1078
00:42:01,710 --> 00:42:03,740
- In a minute, in a minute.
Just give me a minute.
1079
00:42:09,960 --> 00:42:12,820
[dramatic music]
1080
00:42:12,960 --> 00:42:19,970
♪ ♪
1081
00:42:39,330 --> 00:42:40,820
- Fantastic.
75277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.