Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,307 --> 00:00:07,175
BOB LEE: Previously on
"Shooter"...
2
00:00:08,509 --> 00:00:10,111
What can I do for you,
Captain?
3
00:00:10,144 --> 00:00:11,479
ISAAC: This was written
to the president,
4
00:00:11,512 --> 00:00:13,281
states that in 21 days
he'll be executed.
5
00:00:13,314 --> 00:00:15,083
I'm asking for your help.
Your country needs you, Bob Lee.
6
00:00:15,116 --> 00:00:17,251
What did he want?
Nothing, baby.
7
00:00:17,285 --> 00:00:18,819
She said he offered you a job.
8
00:00:18,852 --> 00:00:21,089
Some sniper made a crazy
threat against the president.
9
00:00:21,122 --> 00:00:22,623
President's visit means
they prioritize
10
00:00:22,656 --> 00:00:24,658
potential threats
into three groups.
11
00:00:24,692 --> 00:00:27,428
If someone seems off, send it
to me, and I'll pass it along.
12
00:00:27,461 --> 00:00:30,364
Jack Payne, Bob Lee Swagger.
Payne's Counterterrorism.
13
00:00:30,398 --> 00:00:32,233
BOB LEE: If he's hunting,
he's gonna wait for his shot,
14
00:00:32,266 --> 00:00:33,534
and it'll be perfect.
15
00:00:33,567 --> 00:00:35,336
ISAAC: I need
a complete work-up.
16
00:00:35,369 --> 00:00:37,271
Distances, location
possibilities, everything.
17
00:00:37,305 --> 00:00:39,273
BOB LEE: Knowing exactly where
the president will be standing
18
00:00:39,307 --> 00:00:41,142
gives Solotov an advantage
that's almost unbeatable.
19
00:00:41,175 --> 00:00:42,643
He knows the window
around the event,
20
00:00:42,676 --> 00:00:44,612
and he knows the exact moment
to take the shot,
21
00:00:44,645 --> 00:00:46,414
and he's gonna take
it from here.
22
00:00:46,447 --> 00:00:47,581
JACK: It's Payne.
He's not here.
23
00:00:47,615 --> 00:00:49,183
What?
I made a mistake!
24
00:13:17,264 --> 00:13:20,300
I've taken the liberty to have
your things moved to my cell.
25
00:13:20,333 --> 00:13:21,869
I'm not looking to recruit you,
26
00:13:21,902 --> 00:13:23,603
although you'd be very welcome.
27
00:13:23,636 --> 00:13:25,505
I only wish to thank you.
28
00:13:25,538 --> 00:13:26,506
Thank me?
29
00:13:26,539 --> 00:13:29,142
For your bullet.
30
00:13:29,176 --> 00:13:31,444
You did something
that my Russian brethren
31
00:13:31,478 --> 00:13:33,280
dreamed of for years.
32
00:13:33,313 --> 00:13:36,216
To us, you are a hero.
33
00:13:36,249 --> 00:13:39,386
So, uh...come.
34
00:13:39,419 --> 00:13:41,588
To the hero go
the spoils, right?
35
00:13:41,621 --> 00:13:45,158
Or at least some
very good contraband.
36
00:13:47,627 --> 00:13:50,864
Seems like an odd place
to meet.
37
00:13:50,898 --> 00:13:53,500
Let me see your .45.
38
00:14:11,684 --> 00:14:15,555
Appears to be working
just fine.
2877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.