Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:02,741
Previously on Alaska Daily...
2
00:00:02,741 --> 00:00:04,830
Lunch today-- you, me,
and our esteemed publisher,
3
00:00:04,830 --> 00:00:06,093
- Aaron Pritchard.
- Hard pass.
4
00:00:06,093 --> 00:00:07,833
Humor me.
His family keeps the lights on.
5
00:00:07,833 --> 00:00:09,574
I keep a room right here
at Captain Cook,
6
00:00:09,574 --> 00:00:11,663
so we're neighbors.
7
00:00:11,663 --> 00:00:12,969
CONCERNED CITIZEN: Hello,
Eileen. Did you get my e-mail?
8
00:00:12,969 --> 00:00:14,536
Hello, concerned citizen.
9
00:00:14,536 --> 00:00:16,407
How nice of you
to call again.
10
00:00:16,407 --> 00:00:17,626
ROZ: First time
in the Arctic?
11
00:00:17,626 --> 00:00:19,541
Have you been up here
before?
12
00:00:19,541 --> 00:00:21,586
Some.
I don't really like it.
13
00:00:21,586 --> 00:00:23,197
There would have been 3 feet
of snow on the ground
14
00:00:23,197 --> 00:00:24,372
the night she went missing.
15
00:00:24,372 --> 00:00:26,461
I think I'm angry.
16
00:00:26,461 --> 00:00:27,679
The paper is looking into
some older cases.
17
00:00:27,679 --> 00:00:29,159
For some reason we can't
get our hands
18
00:00:29,159 --> 00:00:31,901
on Gloria Namnac's
police report.
19
00:00:31,901 --> 00:00:34,077
Hey, Derek.
We're trying to get ahold
20
00:00:34,077 --> 00:00:35,861
of the police department's
monthly reports.
21
00:00:35,861 --> 00:00:37,559
I'm not sure
if I'm allowed to do that.
22
00:00:37,559 --> 00:00:39,039
I'm upset that you went
behind my back.
23
00:00:39,039 --> 00:00:40,605
This isn't about you.
24
00:00:40,605 --> 00:00:42,433
It's about the story.
That's all that matters.
25
00:00:42,433 --> 00:00:44,044
Is that right?
26
00:00:44,044 --> 00:00:46,785
72 felony complaints
and not one charge.
27
00:00:46,785 --> 00:00:48,352
Why aren't you investigating
violent crimes
28
00:00:48,352 --> 00:00:49,701
against native women?
29
00:00:49,701 --> 00:00:51,051
Durkin's going bye-bye.
30
00:00:51,051 --> 00:00:52,443
Good work, team.
31
00:00:52,443 --> 00:00:53,923
ROZ: One thing-- you may not
want to admit it,
32
00:00:53,923 --> 00:00:55,881
but you need me
on this investigation,
33
00:00:55,881 --> 00:00:57,318
so I gotta be able
to trust you.
34
00:00:57,318 --> 00:00:59,581
Just to say, no one complained
when I worked alone.
35
00:01:01,061 --> 00:01:07,850
♪
36
00:01:14,291 --> 00:01:16,598
[telephones ringing
in distance]
37
00:01:16,598 --> 00:01:19,949
♪
38
00:01:19,949 --> 00:01:21,298
[cellphone chimes]
39
00:01:21,298 --> 00:01:28,392
♪
40
00:01:31,961 --> 00:01:35,312
STANLEY: All right, gang,
the weekend is almost upon us,
41
00:01:35,312 --> 00:01:38,924
but as most of you know,
it's not just any weekend--
42
00:01:38,924 --> 00:01:42,014
it is opening weekend
of the state fair.
43
00:01:42,014 --> 00:01:46,367
Need I remind you,
300,000 people go to the fair.
44
00:01:46,367 --> 00:01:48,760
That's over half the state.
45
00:01:48,760 --> 00:01:53,156
It might not be hard news,
but it matters to Alaskans,
46
00:01:53,156 --> 00:01:54,810
so it matters to us.
47
00:01:54,810 --> 00:01:56,812
Good speech.
I'm in.
48
00:01:56,812 --> 00:01:57,987
As usual,
I'll cover entertainment.
49
00:01:57,987 --> 00:01:59,162
Headliner this year?
50
00:01:59,162 --> 00:02:01,730
Hootie and the Blowfish.
I'm a fan.
51
00:02:01,730 --> 00:02:04,080
I'll be food, and, yes,
I'll be covering
52
00:02:04,080 --> 00:02:05,864
the Denali cream puffs.
53
00:02:05,864 --> 00:02:08,215
- Miles?
- I'm all over everything.
54
00:02:08,215 --> 00:02:11,174
And, for what it's worth,
I dig the fair.
55
00:02:11,174 --> 00:02:14,830
Because Austin went to Bethel
to cover the fisheries council,
56
00:02:14,830 --> 00:02:18,138
we'll need someone to do double
duty to cover the pig races.
57
00:02:18,138 --> 00:02:20,966
Oh, I'll do it.
I'll-- I'll bring my son, Finn.
58
00:02:20,966 --> 00:02:23,665
It's gonna make his year.
He loves the pig races.
59
00:02:23,665 --> 00:02:25,275
You talking politics again?
60
00:02:25,275 --> 00:02:27,930
Uh, nope. Real pigs. Racing.
61
00:02:27,930 --> 00:02:30,150
- With kids.
- With kids?
62
00:02:30,150 --> 00:02:32,108
- It's a thing.
- The state fair.
63
00:02:32,108 --> 00:02:33,414
Oh, yeah.
I heard about that.
64
00:02:33,414 --> 00:02:35,111
It's all very Alaskan.
65
00:02:35,111 --> 00:02:37,722
We leave our cynicism at home
when we cover the fair, Eileen.
66
00:02:37,722 --> 00:02:39,855
I'm sure we do.
Are you going?
67
00:02:39,855 --> 00:02:43,119
I've been asked to judge the jam
competition again this year.
68
00:02:43,119 --> 00:02:44,903
- Well, that's just--
- An honor.
69
00:02:44,903 --> 00:02:46,731
Yeah, that.
And I was just gon--
70
00:02:46,731 --> 00:02:48,777
Returning to your work.
71
00:02:48,777 --> 00:02:50,300
Jam on.
72
00:02:50,300 --> 00:02:53,216
Finally, this year's
Giant Cabbage competition
73
00:02:53,216 --> 00:02:55,784
will be covered by...
74
00:02:55,784 --> 00:02:57,177
Gabriel Tovar.
75
00:02:57,177 --> 00:02:59,744
Really? Me?
76
00:02:59,744 --> 00:03:01,224
If that's okay with you.
77
00:03:01,224 --> 00:03:03,052
Are you kidding?
My first story?
78
00:03:03,052 --> 00:03:05,010
Absolutely.
Thank you, Stanley.
79
00:03:05,010 --> 00:03:08,013
I'll be here
most of the weekend.
80
00:03:08,013 --> 00:03:10,233
If you have something,
send it.
81
00:03:10,233 --> 00:03:12,975
All right, that's it.
Get to it.
82
00:03:12,975 --> 00:03:14,759
- And have some fun tomorrow.
- That's so amazing.
83
00:03:14,759 --> 00:03:16,065
Congratulations.
84
00:03:16,065 --> 00:03:18,459
What's the first name
of the Meade police chief
85
00:03:18,459 --> 00:03:20,069
before Durkin?
86
00:03:20,069 --> 00:03:22,027
- Oren.
- Oren Conners.
87
00:03:22,027 --> 00:03:24,073
I looked up his address
on Nexis.
88
00:03:24,073 --> 00:03:25,205
There's nothing on him.
89
00:03:25,205 --> 00:03:26,467
Well, based on
what Durkin said,
90
00:03:26,467 --> 00:03:28,208
he could be living
on the street now.
91
00:03:28,208 --> 00:03:30,471
You know, we should try and get
a quote from the Governor
92
00:03:30,471 --> 00:03:31,907
on the Durkin story.
93
00:03:31,907 --> 00:03:33,213
Dig deeper,
try and find Skeeter.
94
00:03:33,213 --> 00:03:34,257
Are you free to work
this weekend?
95
00:03:34,257 --> 00:03:36,346
Nope. I'm busy.
96
00:03:36,346 --> 00:03:39,044
- Busy doing what?
- Tournament.
97
00:03:39,044 --> 00:03:41,046
What kind of tournament?
98
00:03:41,046 --> 00:03:43,135
Basketball.
99
00:03:43,135 --> 00:03:45,703
Look, I get that you're still
angry about what happened
100
00:03:45,703 --> 00:03:49,925
in Meade, but just to say it,
I miss the Chatty Sunny Roz.
101
00:03:49,925 --> 00:03:51,274
Knock, knock.
The Durkin story has pulled
102
00:03:51,274 --> 00:03:54,277
2,000 views and rising.
103
00:03:54,277 --> 00:03:55,539
And I just got word
the City Council
104
00:03:55,539 --> 00:03:58,803
is suspending Durkin
pending an investigation.
105
00:03:58,803 --> 00:03:59,978
Well done, you two.
106
00:03:59,978 --> 00:04:01,893
We still don't know
who killed Gloria.
107
00:04:01,893 --> 00:04:03,765
Let's hope your story
shakes something loose.
108
00:04:03,765 --> 00:04:06,811
But we could work
this weekend.
109
00:04:06,811 --> 00:04:09,379
You could.
Have a great weekend, guys.
110
00:04:09,379 --> 00:04:12,164
You, too.
111
00:04:12,164 --> 00:04:13,296
So, things are better.
112
00:04:13,296 --> 00:04:14,776
Much.
113
00:04:14,776 --> 00:04:16,473
Maybe you should take
the weekend off.
114
00:04:16,473 --> 00:04:18,170
Mm, no thanks.
115
00:04:18,170 --> 00:04:20,172
Besides, half your newsroom
is working this weekend.
116
00:04:20,172 --> 00:04:22,262
On the fair.
117
00:04:22,262 --> 00:04:24,829
Do you want to cover it?
118
00:04:24,829 --> 00:04:27,179
Weekends are good, Eileen.
119
00:04:27,179 --> 00:04:29,225
Weekends suck.
I'm here to do a job.
120
00:04:29,225 --> 00:04:30,139
And live.
121
00:04:30,139 --> 00:04:32,315
Job first.
122
00:04:32,315 --> 00:04:34,274
♪
123
00:04:34,274 --> 00:04:35,318
He tried to bribe you?
124
00:04:35,318 --> 00:04:37,581
I couldn't believe it.
The gall.
125
00:04:37,581 --> 00:04:40,149
Like I'd sacrifice
my integrity for $100.
126
00:04:40,149 --> 00:04:42,238
A hundred bucks?
It's not nothing.
127
00:04:42,238 --> 00:04:43,631
You can't be serious.
128
00:04:43,631 --> 00:04:46,373
- I mean, it's just jam.
- I'm a judge.
129
00:04:46,373 --> 00:04:48,200
It's the state fair.
130
00:04:48,200 --> 00:04:50,768
♪
131
00:04:50,768 --> 00:04:52,944
- EILEEN: What's that?
- I don't know.
132
00:04:52,944 --> 00:04:54,642
It was just left
on the front desk.
133
00:04:54,642 --> 00:04:55,773
Janice gave it to me.
134
00:04:55,773 --> 00:04:57,558
Does she know
who it's from?
135
00:04:57,558 --> 00:04:59,690
She didn't see.
136
00:05:02,171 --> 00:05:04,260
Oh, fan mail.
137
00:05:04,260 --> 00:05:07,132
♪
138
00:05:07,132 --> 00:05:09,309
That's a bullet.
139
00:05:09,309 --> 00:05:11,136
EILEEN: It is, indeed.
140
00:05:11,136 --> 00:05:12,181
That's a funny way
of proposing.
141
00:05:12,181 --> 00:05:14,052
Is that how they do it
in Alaska?
142
00:05:14,052 --> 00:05:15,750
Gabriel, did Janice see
who left the package?
143
00:05:15,750 --> 00:05:16,925
No.
She was in the bathroom.
144
00:05:16,925 --> 00:05:18,318
We need to call
the police.
145
00:05:18,318 --> 00:05:20,145
You have a camera
in the lobby?
146
00:05:20,145 --> 00:05:22,452
No. We had one
in the old place.
147
00:05:22,452 --> 00:05:25,194
Eileen, you need to let
Stanley know, and the lawyers.
148
00:05:25,194 --> 00:05:26,413
- This is serious.
- She's right.
149
00:05:26,413 --> 00:05:28,328
I'm not sure
that'll do much good,
150
00:05:28,328 --> 00:05:30,547
but if it makes
you feel better, fine.
151
00:05:30,547 --> 00:05:33,289
For the record,
I've gotten much worse.
152
00:05:33,289 --> 00:05:34,856
At least this is
in a pretty box.
153
00:05:34,856 --> 00:05:40,383
♪
154
00:05:40,383 --> 00:05:42,777
GABRIEL: Can I share
some good news with you?
155
00:05:42,777 --> 00:05:45,388
Please do.
156
00:05:45,388 --> 00:05:47,347
I got my first assignment.
157
00:05:47,347 --> 00:05:49,305
- Really?
- Mm-hmm.
158
00:05:49,305 --> 00:05:50,393
Covering what?
159
00:05:50,393 --> 00:05:53,657
Giant Cabbages.
At the State Fair.
160
00:05:53,657 --> 00:05:55,267
You won't forget that one.
161
00:05:55,267 --> 00:05:56,617
GABRIEL: Any tips?
162
00:05:56,617 --> 00:05:57,705
EILEEN: Make sure
you get the correct spelling
163
00:05:57,705 --> 00:05:58,923
of your subjects' name.
164
00:05:58,923 --> 00:06:01,404
You'd be surprised
how many people don't.
165
00:06:01,404 --> 00:06:04,015
That's good.
Okay. Thanks.
166
00:06:04,015 --> 00:06:06,061
Yup.
167
00:06:06,061 --> 00:06:08,846
Hey, that bullet...
Does it worry you?
168
00:06:08,846 --> 00:06:13,460
I don't love it, but I see crap
like that as a badge of honor.
169
00:06:13,460 --> 00:06:16,027
People get upset when the lights
get turned on
170
00:06:16,027 --> 00:06:17,551
and the truth is laid bare.
171
00:06:17,551 --> 00:06:20,771
I see.
172
00:06:20,771 --> 00:06:23,905
Don't let it worry you, really.
173
00:06:23,905 --> 00:06:26,211
And hey, have fun
with your story.
174
00:06:26,211 --> 00:06:27,604
It's a good one.
175
00:06:27,604 --> 00:06:29,867
I will.
176
00:06:29,867 --> 00:06:31,347
GABRIEL: Have a good weekend.
177
00:06:31,347 --> 00:06:32,217
EILEEN: Will do.
178
00:06:32,217 --> 00:06:33,262
[cellphone vibrates]
179
00:06:33,262 --> 00:06:34,698
Eileen Fitzgerald.
180
00:06:34,698 --> 00:06:36,439
CONCERNED CITIZEN:
Did you get my gift?
181
00:06:36,439 --> 00:06:38,441
I did.
182
00:06:38,441 --> 00:06:40,704
Things are getting serious
between us.
183
00:06:40,704 --> 00:06:43,272
Oh, you just can't help
yourself, can you?
184
00:06:43,272 --> 00:06:45,143
Care to elaborate?
185
00:06:45,143 --> 00:06:47,232
You destroyed a man's life.
186
00:06:47,232 --> 00:06:50,148
Durkin?
He did that to himself.
187
00:06:50,148 --> 00:06:52,847
Yeah, everyone's wrong
except you.
188
00:06:52,847 --> 00:06:54,805
I won't watch you
turn our state upside down
189
00:06:54,805 --> 00:06:57,242
just because you were
run out of New York.
190
00:06:57,242 --> 00:06:59,244
Is that what you think
happened?
191
00:06:59,244 --> 00:07:01,464
I know it. We all do.
192
00:07:01,464 --> 00:07:03,684
The next bullet you receive
won't be in a box.
193
00:07:03,684 --> 00:07:06,164
[line clicks]
194
00:07:08,471 --> 00:07:15,260
♪
195
00:07:26,663 --> 00:07:33,453
♪
196
00:07:33,453 --> 00:07:35,498
EILEEN: Hello, my friend.
197
00:07:35,498 --> 00:07:37,457
Where were we?
198
00:07:37,457 --> 00:07:43,724
♪
199
00:07:45,900 --> 00:07:52,384
♪
200
00:07:52,384 --> 00:07:53,124
[Johnny Cash's "Southwind"
plays]
201
00:07:53,124 --> 00:07:56,911
♪ Southwind
202
00:07:56,911 --> 00:07:59,043
♪ I need a forty-dollar ticket♪
203
00:07:59,043 --> 00:08:02,786
♪ And about this time tomorrow
I'll be gone ♪
204
00:08:02,786 --> 00:08:05,920
That looks so good!
Hi, I'm Yuna Park...
205
00:08:05,920 --> 00:08:07,269
♪ Southwind
206
00:08:07,269 --> 00:08:09,184
♪
207
00:08:09,184 --> 00:08:10,838
♪ But if I had forty dollars
208
00:08:10,838 --> 00:08:15,016
♪ I would buy myself a smile
to carry on ♪
209
00:08:15,016 --> 00:08:17,018
♪
210
00:08:17,018 --> 00:08:19,499
♪ And you go whoooo-wooo-hoo
211
00:08:19,499 --> 00:08:20,978
[cheers and applause]
212
00:08:20,978 --> 00:08:26,070
♪ She's gone again
on the Southwind ♪
213
00:08:26,070 --> 00:08:27,811
JUDGE: Hold on, everyone!
214
00:08:27,811 --> 00:08:32,990
We're at the last one,
and it looks like a doozy!
215
00:08:32,990 --> 00:08:34,296
How's it going, my friend?
216
00:08:34,296 --> 00:08:36,690
I'm actually a little nervous.
Is that crazy?
217
00:08:36,690 --> 00:08:37,995
No way.
218
00:08:37,995 --> 00:08:40,955
You're nervous
because you care.
219
00:08:40,955 --> 00:08:43,218
Want a gummy?
It might help.
220
00:08:43,218 --> 00:08:45,220
Weed gummy?
No, no, thank you.
221
00:08:45,220 --> 00:08:48,615
I need to stay focused.
222
00:08:48,615 --> 00:08:50,312
Me, too.
223
00:08:50,312 --> 00:08:51,922
All right, here comes
the judge.
224
00:08:51,922 --> 00:08:55,056
Ladies and gentlemen,
it's official.
225
00:08:55,056 --> 00:08:58,059
The winner of the biggest
cabbage contest,
226
00:08:58,059 --> 00:09:02,585
weighing in at 135 pounds, is...
227
00:09:02,585 --> 00:09:03,673
Erica Block!
228
00:09:03,673 --> 00:09:06,502
[cheers and applause]
229
00:09:06,502 --> 00:09:09,810
♪
230
00:09:09,810 --> 00:09:11,333
It's go time, homie.
231
00:09:11,333 --> 00:09:16,120
♪
232
00:09:16,120 --> 00:09:17,905
Hi.
Sorry to interrupt.
233
00:09:17,905 --> 00:09:20,211
I'm Gabriel Tovar
with The Daily Alaskan.
234
00:09:20,211 --> 00:09:22,562
Congratulations on your win.
That must be so exciting.
235
00:09:22,562 --> 00:09:24,128
Thank you.
236
00:09:24,128 --> 00:09:25,695
Can I get a proper
spelling of your name?
237
00:09:25,695 --> 00:09:28,002
Erica, E-R-I-C-A.
238
00:09:28,002 --> 00:09:29,307
Block, B-L-O-C-K.
239
00:09:29,307 --> 00:09:30,613
- Oh.
- Oh.
240
00:09:30,613 --> 00:09:32,615
- Ah!
- Ah! Sorry--
241
00:09:32,615 --> 00:09:34,530
- [laughs] Me, too.
- I'm so sorry.
242
00:09:34,530 --> 00:09:37,054
- I'm very nervous.
- So am I.
243
00:09:37,054 --> 00:09:39,927
I've-- [laughs] I've never
talked to a reporter before.
244
00:09:39,927 --> 00:09:41,537
You're my very first interview,
245
00:09:41,537 --> 00:09:43,887
so I guess we can be
nervous buddies together.
246
00:09:43,887 --> 00:09:45,106
[both laugh]
247
00:09:45,106 --> 00:09:47,456
Um, and has it always
been your dream
248
00:09:47,456 --> 00:09:49,197
to win
the largest cabbage award?
249
00:09:49,197 --> 00:09:51,982
Uh, I just kind of
fell into it, I guess.
250
00:09:51,982 --> 00:09:55,551
We grow cabbage,
and they grew really big, so...
251
00:09:55,551 --> 00:09:57,597
why not?
[laughs]
252
00:09:57,597 --> 00:10:01,165
And now tomorrow, you'll
be crowned Biggest Cabbage.
253
00:10:01,165 --> 00:10:04,038
Or, I guess
your cabbage will.
254
00:10:04,038 --> 00:10:06,431
Um, that must feel great.
255
00:10:06,431 --> 00:10:08,042
- It kind of does.
- [chuckles]
256
00:10:08,042 --> 00:10:10,610
- Erica.
- Okay, I'm coming.
257
00:10:10,610 --> 00:10:12,002
Uh, sorry.
258
00:10:12,002 --> 00:10:13,569
That's my dad.
259
00:10:13,569 --> 00:10:14,962
It was nice to meet you, Gabriel.
260
00:10:14,962 --> 00:10:17,007
Yeah, I'll see you tomorrow
at the ceremony.
261
00:10:17,007 --> 00:10:19,444
I hope so. Bye.
262
00:10:19,444 --> 00:10:21,621
Bye.
263
00:10:21,621 --> 00:10:28,671
♪
264
00:10:33,067 --> 00:10:36,853
[cellphone ringing]
265
00:10:43,033 --> 00:10:44,034
Gabriel?
266
00:10:44,034 --> 00:10:45,340
GABRIEL: Hi, Eileen.
267
00:10:45,340 --> 00:10:46,907
I'm sorry to interrupt
your work.
268
00:10:46,907 --> 00:10:48,038
What's up?
269
00:10:48,038 --> 00:10:50,127
So, I have a problem.
270
00:10:50,127 --> 00:10:52,695
I just wrote up my story
and it...
271
00:10:52,695 --> 00:10:53,957
it's not very good.
272
00:10:53,957 --> 00:10:55,002
EILEEN: Why?
273
00:10:55,002 --> 00:10:56,220
It just-- It's--
274
00:10:56,220 --> 00:10:58,962
It's a little short,
and it feels a little--
275
00:10:58,962 --> 00:11:00,529
Boring?
276
00:11:00,529 --> 00:11:02,139
Yeah, boring is accurate.
277
00:11:02,139 --> 00:11:04,576
Well, it is about cabbages.
278
00:11:04,576 --> 00:11:06,230
Look, just keep digging.
279
00:11:06,230 --> 00:11:07,797
In print, you have
the opportunity to go deeper.
280
00:11:07,797 --> 00:11:09,625
Go talk to the subject again.
281
00:11:09,625 --> 00:11:12,193
Okay.
Yeah, um, I'll see her tomorrow
282
00:11:12,193 --> 00:11:14,282
at the award presentation.
I guess I could ask--
283
00:11:14,282 --> 00:11:16,110
You're doing a story
about cabbages.
284
00:11:16,110 --> 00:11:17,546
Go to the farm.
That's where the story is.
285
00:11:17,546 --> 00:11:18,765
Okay, thing is, is I--
286
00:11:18,765 --> 00:11:21,158
I didn't get an address
or a phone number.
287
00:11:21,158 --> 00:11:22,986
Gabriel,
it's a working farm.
288
00:11:22,986 --> 00:11:24,727
Track her down.
That's what we do.
289
00:11:24,727 --> 00:11:26,990
- You're right.
- Gotta go.
290
00:11:26,990 --> 00:11:29,732
♪ Keep the motion up
291
00:11:29,732 --> 00:11:31,734
[cheers and applause]
292
00:11:31,734 --> 00:11:33,214
♪ Keep the motion up
293
00:11:33,214 --> 00:11:36,652
♪
294
00:11:36,652 --> 00:11:37,958
♪ Keep the motion up
295
00:11:37,958 --> 00:11:40,917
♪
296
00:11:40,917 --> 00:11:43,528
- [crowd groans]
- ♪ Keep the motion up
297
00:11:43,528 --> 00:11:46,793
♪
298
00:11:46,793 --> 00:11:48,229
♪ Keep the motion up
299
00:11:48,229 --> 00:11:50,753
♪
300
00:11:50,753 --> 00:11:52,407
[buzzer sounds, crowd cheers]
301
00:11:52,407 --> 00:11:55,062
♪
302
00:11:55,062 --> 00:11:57,847
Well, next round's on me
as a gesture of appreciation
303
00:11:57,847 --> 00:12:01,024
for letting us totally...
304
00:12:01,024 --> 00:12:02,939
own you guys!
305
00:12:02,939 --> 00:12:05,333
[laughter]
306
00:12:05,333 --> 00:12:08,075
Look at you. That gussak you're
working for is rubbing off.
307
00:12:08,075 --> 00:12:09,772
Mnh-mnh. Nope.
308
00:12:09,772 --> 00:12:12,557
No, I told you.
No work talk.
309
00:12:12,557 --> 00:12:14,734
- I need a break from that place.
- Come on.
310
00:12:14,734 --> 00:12:16,431
You had to know we would be
grilling you about
311
00:12:16,431 --> 00:12:19,260
that fancy New York white woman
coming to take your job.
312
00:12:19,260 --> 00:12:20,827
That's never going
to happen.
313
00:12:20,827 --> 00:12:23,046
So, what's she like?
314
00:12:23,046 --> 00:12:24,439
Give us some dirt.
315
00:12:24,439 --> 00:12:26,484
Ugh.
316
00:12:26,484 --> 00:12:28,704
You know those geese
that come up every summer?
317
00:12:28,704 --> 00:12:31,663
They don't stay here for long,
but they make a lot of noise,
318
00:12:31,663 --> 00:12:33,274
and they act like
they run the place?
319
00:12:33,274 --> 00:12:35,667
- [laughs]
- Mm-hmm.
320
00:12:35,667 --> 00:12:38,061
So why didn't they just let you
do the story on your own?
321
00:12:38,061 --> 00:12:41,282
Editor's call.
It's a big story.
322
00:12:41,282 --> 00:12:43,501
He wanted her experience.
323
00:12:43,501 --> 00:12:45,329
Yeah, but is she gonna do
what they always do--
324
00:12:45,329 --> 00:12:48,593
write some stories and split
after exploiting our pain?
325
00:12:48,593 --> 00:12:50,117
Not if I have
a say in it.
326
00:12:50,117 --> 00:12:52,162
That piece you did on that
Meade cop was awesome.
327
00:12:52,162 --> 00:12:54,121
SALLY: Yeah. It was.
328
00:12:54,121 --> 00:12:56,471
Thanks.
329
00:12:56,471 --> 00:12:59,604
[cheers and applause]
330
00:12:59,604 --> 00:13:01,824
Hey!
331
00:13:01,824 --> 00:13:03,217
- How's the food?
- Good.
332
00:13:03,217 --> 00:13:05,088
All of it.
Too much of it.
333
00:13:05,088 --> 00:13:07,264
Hi, Finn.
334
00:13:07,264 --> 00:13:09,005
Ooh, thank you.
Finn, you remember Yuna.
335
00:13:09,005 --> 00:13:10,572
- Say hi.
- Hi.
336
00:13:10,572 --> 00:13:12,008
You having fun?
337
00:13:12,008 --> 00:13:13,836
The pigs are pretty cool.
338
00:13:13,836 --> 00:13:16,404
The pigs are faster
than usual this year,
339
00:13:16,404 --> 00:13:19,189
and they definitely
play dirty.
340
00:13:19,189 --> 00:13:21,017
Doping?
341
00:13:21,017 --> 00:13:24,847
[laughs] Yeah,
I wouldn't be surprised.
342
00:13:24,847 --> 00:13:26,631
Austin's really missing
the bigger story here.
343
00:13:26,631 --> 00:13:27,894
Hmm.
344
00:13:27,894 --> 00:13:29,678
[crowd shouting]
345
00:13:29,678 --> 00:13:31,985
What's going on
with you two?
346
00:13:31,985 --> 00:13:34,596
What? Nothing.
We're just...
347
00:13:34,596 --> 00:13:37,207
Smiling at each other
a lot?
348
00:13:37,207 --> 00:13:39,296
I don't know.
349
00:13:39,296 --> 00:13:42,212
Austin's a really great guy,
but he's got a lot on his plate
350
00:13:42,212 --> 00:13:44,649
with his ex-wife and son
and everything,
351
00:13:44,649 --> 00:13:47,739
and we work together.
352
00:13:47,739 --> 00:13:50,090
- Huh.
-"Huh" what?
353
00:13:50,090 --> 00:13:52,483
I don't know.
Maybe don't overthink it.
354
00:13:52,483 --> 00:13:53,658
Men usually don't.
355
00:13:53,658 --> 00:13:55,269
Mom, look!
Here they come!
356
00:13:55,269 --> 00:13:56,531
ANNOUNCER: Oh, here they come!
Here it comes around the corner!
357
00:13:56,531 --> 00:13:59,316
We got Bacon!
We got Billy!
358
00:14:04,365 --> 00:14:06,106
[doorbell rings]
359
00:14:10,414 --> 00:14:12,373
- Gabriel, hi.
- Hi, Erica.
360
00:14:12,373 --> 00:14:14,375
I realized my story
was a little thin,
361
00:14:14,375 --> 00:14:17,334
and I was hoping I could ask you
a few more questions.
362
00:14:18,074 --> 00:14:19,815
Um, okay.
363
00:14:19,815 --> 00:14:22,165
Um...
364
00:14:22,165 --> 00:14:23,863
What kind of questions?
365
00:14:23,863 --> 00:14:26,169
Nothing too serious,
I promise.
366
00:14:27,779 --> 00:14:29,738
Hey. Who's this?
367
00:14:29,738 --> 00:14:32,828
Hello, sir. Gabriel Tovar
with The Daily Alaskan.
368
00:14:32,828 --> 00:14:34,917
I interviewed Erica
after her win at the fair.
369
00:14:34,917 --> 00:14:37,528
Oh. What brings you by
today, Gabriel?
370
00:14:37,528 --> 00:14:40,357
Oh, I was hoping to see
where the cabbages are grown,
371
00:14:40,357 --> 00:14:43,056
learn a little bit more
about your process.
372
00:14:43,056 --> 00:14:46,276
I'm just trying
to flesh out my reporting.
373
00:14:46,276 --> 00:14:48,322
I think Erica can help you
out with that.
374
00:14:48,322 --> 00:14:49,584
You game, sweetheart?
375
00:14:49,584 --> 00:14:52,065
- Yeah.
- There you go.
376
00:14:52,065 --> 00:14:53,675
Come on inside.
377
00:15:02,379 --> 00:15:04,773
Do you mind putting
your cellphone in the box?
378
00:15:04,773 --> 00:15:06,949
It's a house rule we have.
379
00:15:06,949 --> 00:15:08,472
We like everyone to stay
present at the farm.
380
00:15:08,472 --> 00:15:10,431
Cellphones tend to get
in the way of that.
381
00:15:10,431 --> 00:15:12,085
I hope that's okay?
382
00:15:12,085 --> 00:15:14,391
Yeah, if it's a house rule,
it's okay with me.
383
00:15:14,391 --> 00:15:16,306
All I need is my pad.
384
00:15:16,306 --> 00:15:19,092
I appreciate that.
385
00:15:19,092 --> 00:15:23,879
Is the no phone rule part
of your farming philosophy?
386
00:15:23,879 --> 00:15:25,272
I guess you could say that.
387
00:15:25,272 --> 00:15:27,709
Yeah, we believe
in a simpler lifestyle.
388
00:15:27,709 --> 00:15:29,102
I used to work
in the tech industry,
389
00:15:29,102 --> 00:15:30,320
and I had an epiphany
390
00:15:30,320 --> 00:15:31,974
that they were doing
more harm than good.
391
00:15:31,974 --> 00:15:33,541
I see.
392
00:15:33,541 --> 00:15:36,674
And can you give me any examples
of the harm technology does,
393
00:15:36,674 --> 00:15:39,982
and what you prefer
about farm life?
394
00:15:39,982 --> 00:15:41,679
Lots.
395
00:15:41,679 --> 00:15:44,291
But I assure you, it would
bore you and your readers.
396
00:15:44,291 --> 00:15:46,989
So, uh, I should get
back to work.
397
00:15:46,989 --> 00:15:49,383
And, uh, you two can get
started on your tour.
398
00:15:49,383 --> 00:15:51,602
Right, of course.
Thank you for your time.
399
00:15:54,344 --> 00:15:58,044
[cellphone ringing]
400
00:16:09,446 --> 00:16:10,882
RUSHMI: Hi, Eileen.
It's Rushmi.
401
00:16:10,882 --> 00:16:12,319
It's been a while.
402
00:16:12,319 --> 00:16:14,451
I just read your reporting
from Alaska.
403
00:16:14,451 --> 00:16:17,106
Not surprisingly,
it's very good work.
404
00:16:17,106 --> 00:16:18,673
I'm glad you found
a new home.
405
00:16:18,673 --> 00:16:20,501
You're missed here
at The Vanguard.
406
00:16:20,501 --> 00:16:22,111
I'm here if you ever
want to connect.
407
00:16:22,111 --> 00:16:23,243
[elevator bell dings]
408
00:16:23,243 --> 00:16:26,115
♪
409
00:16:26,115 --> 00:16:28,204
[elevator doors close]
410
00:16:28,204 --> 00:16:30,206
[elevator bell dinging]
411
00:16:30,206 --> 00:16:37,300
♪
412
00:16:39,650 --> 00:16:44,264
♪
413
00:16:44,264 --> 00:16:47,136
[elevator bell dings]
414
00:16:47,136 --> 00:16:49,356
[conversing in Swedish]
415
00:16:52,750 --> 00:16:56,406
[conversation continues]
416
00:16:56,406 --> 00:17:01,324
♪
417
00:17:01,324 --> 00:17:04,066
- [gasps]
- [conversation stops]
418
00:17:04,066 --> 00:17:06,590
Excuse me.
I need some room.
419
00:17:06,590 --> 00:17:08,984
[elevator bell dings]
420
00:17:08,984 --> 00:17:10,029
Hey!
421
00:17:10,029 --> 00:17:12,379
[indistinct conversation]
422
00:17:12,379 --> 00:17:16,426
♪
423
00:17:21,388 --> 00:17:23,912
[siren wailing]
424
00:17:26,567 --> 00:17:30,223
Hey.
How you feeling?
425
00:17:30,223 --> 00:17:31,702
What happened?
426
00:17:31,702 --> 00:17:33,530
You passed out,
hit your head.
427
00:17:33,530 --> 00:17:36,359
I think you're gonna need
a couple of stitches.
428
00:17:36,359 --> 00:17:37,969
[sighs]
What are you doing here?
429
00:17:37,969 --> 00:17:39,928
First on the scene.
430
00:17:39,928 --> 00:17:42,017
- Terrific.
- Whoa, hey, Eileen.
431
00:17:42,017 --> 00:17:43,801
I need you to take some
big breaths for me, okay?
432
00:17:43,801 --> 00:17:45,499
Your heart rate
is still pretty high.
433
00:17:45,499 --> 00:17:47,457
I'm fine. Can you take me back
to the hotel?
434
00:17:47,457 --> 00:17:48,850
EMT WORKER: Uh, no.
They need to examine you,
435
00:17:48,850 --> 00:17:50,243
figure out what happened.
436
00:17:50,243 --> 00:17:53,594
I know what happened.
Can you just take me home?
437
00:17:53,594 --> 00:17:55,074
What happened?
438
00:17:55,074 --> 00:17:57,685
[monitors beeping]
439
00:17:57,685 --> 00:18:00,122
♪
440
00:18:00,122 --> 00:18:02,255
I had a panic attack.
441
00:18:02,255 --> 00:18:06,128
♪
442
00:18:06,128 --> 00:18:09,436
Oh, my God.
That is very unpleasant.
443
00:18:09,436 --> 00:18:13,135
Yeah. That's the salmon part of
the organic salmon fertilizer.
444
00:18:13,135 --> 00:18:15,833
It's not too good on the nose,
but it works magic.
445
00:18:15,833 --> 00:18:18,358
- Yeah, noted.
- [laughs]
446
00:18:18,358 --> 00:18:19,489
Come on, I'll show you
where the cabbage grows.
447
00:18:19,489 --> 00:18:21,361
It's really pretty.
448
00:18:24,407 --> 00:18:25,974
GABRIEL: Wow.
449
00:18:25,974 --> 00:18:28,498
I guess I'll have to sketch it
since I don't have my phone.
450
00:18:28,498 --> 00:18:31,675
Yeah, sorry about that.
451
00:18:31,675 --> 00:18:35,114
My dad is kind of intense
when it comes to technology.
452
00:18:35,114 --> 00:18:37,507
Is it more than cellphones?
453
00:18:37,507 --> 00:18:41,120
Everything-- computers,
TVs, anything with a chip.
454
00:18:41,120 --> 00:18:45,559
Wow. I don't think I could live
without my devices.
455
00:18:45,559 --> 00:18:46,777
What about at school?
456
00:18:46,777 --> 00:18:48,562
Home-schooled.
457
00:18:48,562 --> 00:18:50,520
Oh, by your parents?
458
00:18:51,913 --> 00:18:54,959
My dad. Um...
459
00:18:54,959 --> 00:18:57,962
My mom died when I was 11.
460
00:18:57,962 --> 00:19:01,096
I'm sorry.
461
00:19:01,096 --> 00:19:03,968
She got cancer.
462
00:19:03,968 --> 00:19:06,014
Brain tumor.
463
00:19:06,014 --> 00:19:09,452
My dad became convinced
it was from her cellphone.
464
00:19:09,452 --> 00:19:12,455
Oh. So, that explains--
465
00:19:12,455 --> 00:19:14,849
Yeah, he just changed.
466
00:19:14,849 --> 00:19:18,635
Everything about our life
was suddenly dangerous.
467
00:19:18,635 --> 00:19:21,072
He said we have to stop
feeding the monster
468
00:19:21,072 --> 00:19:24,032
and that technology
was eating us alive.
469
00:19:24,032 --> 00:19:26,121
And then we moved here.
470
00:19:27,296 --> 00:19:29,603
So is it just the two of you
on the farm?
471
00:19:29,603 --> 00:19:32,475
I mean, we have some people
who help us with the work,
472
00:19:32,475 --> 00:19:35,086
but, yeah, it's mostly
just me and my dad.
473
00:19:35,086 --> 00:19:37,698
♪
474
00:19:37,698 --> 00:19:40,831
And the only other time
I see people is at church.
475
00:19:40,831 --> 00:19:42,398
Where do you go to church?
476
00:19:42,398 --> 00:19:44,313
The Holy Cross Lutheran Church.
477
00:19:44,313 --> 00:19:48,535
♪
478
00:19:48,535 --> 00:19:50,493
How long have you been
having panic attacks?
479
00:19:50,493 --> 00:19:51,842
I'm a newbie.
480
00:19:51,842 --> 00:19:53,714
It was my 3rd.
481
00:19:53,714 --> 00:19:56,064
Have you been under a lot
of stress recently?
482
00:19:56,064 --> 00:19:59,720
No. I don't know.
483
00:19:59,720 --> 00:20:01,635
Yeah.
484
00:20:01,635 --> 00:20:03,158
Was there anything
that you could point to
485
00:20:03,158 --> 00:20:04,464
that precipitated it?
486
00:20:04,464 --> 00:20:06,727
I got jostled by a few
Swedish tourists
487
00:20:06,727 --> 00:20:09,077
in the elevator.
That's about it.
488
00:20:09,077 --> 00:20:10,600
When can I leave?
489
00:20:10,600 --> 00:20:12,472
I'm sorry, but you really
clonked your head.
490
00:20:12,472 --> 00:20:14,430
I need to make sure that you
don't have a concussion,
491
00:20:14,430 --> 00:20:16,737
and I need to keep you under
observation for a few hours.
492
00:20:16,737 --> 00:20:20,436
A few hours?
493
00:20:20,436 --> 00:20:22,264
AARON: Hey.
494
00:20:22,264 --> 00:20:23,396
You're still here.
495
00:20:24,701 --> 00:20:26,747
I'm not about to leave
you here alone.
496
00:20:26,747 --> 00:20:28,575
How are you?
497
00:20:28,575 --> 00:20:29,967
Fine.
498
00:20:31,621 --> 00:20:34,058
Can you stop staring at me
with that face?
499
00:20:36,191 --> 00:20:38,628
Any idea what triggered it?
500
00:20:38,628 --> 00:20:40,717
Can we not talk
about this right now?
501
00:20:40,717 --> 00:20:41,849
Of course.
502
00:20:43,633 --> 00:20:45,635
That-- That piece you did
with Durkin
503
00:20:45,635 --> 00:20:48,464
was really excellent reporting.
504
00:20:48,464 --> 00:20:51,685
Great. Can we get
a bigger travel budget?
505
00:20:53,556 --> 00:20:55,732
Might need to wait
a little bit on that one.
506
00:20:55,732 --> 00:20:57,212
Why can't you
just authorize it?
507
00:20:57,212 --> 00:20:59,606
Or does your dad really hold
the purse strings?
508
00:20:59,606 --> 00:21:02,391
[hospital intercom beeps]
509
00:21:02,391 --> 00:21:06,177
I'm sorry. I have a terrible
personality when I unravel.
510
00:21:06,177 --> 00:21:07,788
Don't we all.
511
00:21:07,788 --> 00:21:09,572
But I understand
your frustrations
512
00:21:09,572 --> 00:21:12,575
with the budget
at the paper.
513
00:21:12,575 --> 00:21:13,663
I'm doing my best.
514
00:21:13,663 --> 00:21:16,797
I just hope
that you can be patient.
515
00:21:16,797 --> 00:21:19,190
I think I got the patient
thing down.
516
00:21:21,367 --> 00:21:23,891
GABRIEL: You know, my dad
could be intense, too.
517
00:21:23,891 --> 00:21:26,633
ERICA: Yeah? In what way?
518
00:21:26,633 --> 00:21:30,245
GABRIEL: Well, mostly work.
519
00:21:30,245 --> 00:21:32,378
He worked in the oil industry.
520
00:21:32,378 --> 00:21:33,683
He was disappointed
I didn't go to work with him,
521
00:21:33,683 --> 00:21:36,686
but I have no interest in it.
522
00:21:36,686 --> 00:21:39,863
Well, I think it's brave
for you to go on your own.
523
00:21:39,863 --> 00:21:42,997
I couldn't do that
with my dad.
524
00:21:42,997 --> 00:21:44,607
Are you worried about him?
525
00:21:44,607 --> 00:21:48,132
I mean, he's just been different
since my mom passed.
526
00:21:49,264 --> 00:21:52,267
Can you give me an example?
527
00:21:52,267 --> 00:21:55,705
Like, he started going
to these meetings.
528
00:21:55,705 --> 00:21:58,055
Anti-technology meetings?
529
00:21:58,055 --> 00:22:02,669
Yeah. That's when he started
to become moody and secretive.
530
00:22:02,669 --> 00:22:04,932
Secretive how?
531
00:22:04,932 --> 00:22:06,586
Like, this barn...
532
00:22:06,586 --> 00:22:08,718
I've been playing in there
since I was a kid,
533
00:22:08,718 --> 00:22:12,113
and one day,
he just told me to stay out.
534
00:22:12,113 --> 00:22:13,419
Can I see what's inside?
535
00:22:13,419 --> 00:22:15,899
Well, he locked it.
536
00:22:15,899 --> 00:22:18,511
That's what I mean.
It's weird.
537
00:22:20,600 --> 00:22:23,820
I'm just worried he's going
too far with it all.
538
00:22:23,820 --> 00:22:25,169
What's too far?
539
00:22:25,169 --> 00:22:27,650
[scoffs]
I don't know.
540
00:22:27,650 --> 00:22:30,000
I-- Can we not talk
about this anymore, Gabriel?
541
00:22:30,000 --> 00:22:31,045
Sure.
542
00:22:31,045 --> 00:22:36,703
♪
543
00:22:38,922 --> 00:22:41,490
Can we keep this between us?
544
00:22:41,490 --> 00:22:44,014
Sure.
545
00:22:44,014 --> 00:22:46,626
But you do have someone that
you can talk to about it, right?
546
00:22:46,626 --> 00:22:48,018
In Alaska?
547
00:22:48,018 --> 00:22:49,672
How about in New York?
548
00:22:49,672 --> 00:22:52,327
Someone you trust?
549
00:22:52,327 --> 00:22:55,286
I'm not sure I trust myself
at this point.
550
00:22:55,286 --> 00:22:58,289
Well, you gotta figure out
why this is happening.
551
00:22:58,289 --> 00:23:00,683
I gotta figure out
how to get out of here.
552
00:23:00,683 --> 00:23:03,512
[chuckles]
553
00:23:03,512 --> 00:23:05,993
The Jello looks really good
in the cafeteria.
554
00:23:05,993 --> 00:23:08,212
What about some of that
for now?
555
00:23:08,212 --> 00:23:10,693
Sure. Lemon.
556
00:23:10,693 --> 00:23:12,303
Uh, thank you again, sir.
557
00:23:12,303 --> 00:23:14,131
Your farm is very impressive.
558
00:23:14,131 --> 00:23:16,177
Oh, you're welcome.
It was a pleasure having you.
559
00:23:16,177 --> 00:23:18,092
And good luck
with your article.
560
00:23:18,092 --> 00:23:20,442
Oh, right-- cellphone.
561
00:23:20,442 --> 00:23:22,531
Unless, of course, you're
willing to live without it.
562
00:23:22,531 --> 00:23:24,925
Uh, not quite yet,
but thank you.
563
00:23:24,925 --> 00:23:27,754
All right.
564
00:23:27,754 --> 00:23:29,712
And thank you for the tour.
565
00:23:29,712 --> 00:23:31,410
I think I got what I needed.
566
00:23:31,410 --> 00:23:33,803
You're welcome.
567
00:23:34,500 --> 00:23:37,503
And you know where to reach me
if you ever want to talk.
568
00:23:37,503 --> 00:23:39,766
I think you're really nice
and smart,
569
00:23:39,766 --> 00:23:41,855
and I'm glad
that you're a reporter.
570
00:23:42,290 --> 00:23:43,639
[whispers indistinctly]
571
00:23:43,639 --> 00:23:50,559
♪
572
00:23:50,559 --> 00:23:53,736
[chickens cluck]
573
00:23:53,736 --> 00:24:00,917
♪
574
00:24:03,964 --> 00:24:10,753
♪
575
00:24:12,973 --> 00:24:19,762
♪
576
00:24:21,982 --> 00:24:28,771
♪
577
00:24:31,382 --> 00:24:38,346
♪
578
00:24:38,346 --> 00:24:40,653
- BRANDON: Gabriel.
- [gasps]
579
00:24:40,653 --> 00:24:41,741
How'd you get in here?
580
00:24:41,741 --> 00:24:45,092
I'm just taking
a look around.
581
00:24:45,092 --> 00:24:46,876
It's helpful to see what
it takes to make a farm work,
582
00:24:46,876 --> 00:24:49,009
for my story.
583
00:24:49,009 --> 00:24:50,314
Well, I'm glad
you find that interesting,
584
00:24:50,314 --> 00:24:52,403
but I think it's time
for you to leave now.
585
00:24:52,403 --> 00:24:54,536
Oh, of course. Sure.
586
00:24:54,536 --> 00:24:58,279
♪
587
00:24:58,279 --> 00:25:00,760
[cellphone ringing]
588
00:25:03,284 --> 00:25:04,764
How are the radishes?
589
00:25:04,764 --> 00:25:06,243
GABRIEL: Eileen,
I need your advice.
590
00:25:06,243 --> 00:25:07,854
- Yeah?
- Yeah.
591
00:25:07,854 --> 00:25:10,509
I just left the farm, and
I know something's wrong there,
592
00:25:10,509 --> 00:25:13,381
but I'm not quite sure
what it is.
593
00:25:13,381 --> 00:25:15,862
I want to talk it through
with you.
594
00:25:15,862 --> 00:25:20,431
Sure. Uh, why don't you,
uh, pick me up?
595
00:25:20,431 --> 00:25:22,477
Really? Okay.
Your hotel?
596
00:25:22,477 --> 00:25:25,045
No, uh,
First Anchorage Hospital.
597
00:25:25,045 --> 00:25:26,829
What? Why are you there?
598
00:25:26,829 --> 00:25:30,441
Just pick me up.
Out front. Now.
599
00:25:30,441 --> 00:25:31,486
Okay.
600
00:25:31,486 --> 00:25:38,537
♪
601
00:25:41,888 --> 00:25:43,193
[cellphone ringing]
602
00:25:43,193 --> 00:25:45,021
Hi, Stanley.
603
00:25:45,021 --> 00:25:46,022
STANLEY: Where are you?
604
00:25:46,022 --> 00:25:48,459
I'm just running
a few errands.
605
00:25:48,459 --> 00:25:50,549
I talked to Aaron.
606
00:25:50,549 --> 00:25:53,116
Well, I guess it's pretty clear
who can't keep a secret.
607
00:25:53,116 --> 00:25:55,292
He was worried.
608
00:25:55,292 --> 00:25:56,946
And so am I.
609
00:25:56,946 --> 00:25:58,600
I'm fine, Stanley.
610
00:25:58,600 --> 00:26:00,776
It doesn't sound to me
like you're fine.
611
00:26:00,776 --> 00:26:02,343
I'm so sorry, Stanley.
I gotta go.
612
00:26:02,343 --> 00:26:03,866
I'll check in
with you later.
613
00:26:06,173 --> 00:26:07,609
EILEEN:
Thanks for picking me up.
614
00:26:07,609 --> 00:26:09,742
Are you okay?
Why were you at the hospital?
615
00:26:09,742 --> 00:26:11,439
Not important.
616
00:26:11,439 --> 00:26:13,223
So what do you want
to talk about?
617
00:26:13,223 --> 00:26:14,964
I did what you said.
I went to the farm,
618
00:26:14,964 --> 00:26:16,879
and you were right.
That's where the story is.
619
00:26:16,879 --> 00:26:18,533
I interviewed Erica,
and she told me her dad
620
00:26:18,533 --> 00:26:20,361
is acting very strange.
621
00:26:20,361 --> 00:26:22,624
Don't most kids think that
about their parents?
622
00:26:22,624 --> 00:26:24,800
Maybe, but it's just
the two of them,
623
00:26:24,800 --> 00:26:26,628
and he's become
very anti-tech.
624
00:26:26,628 --> 00:26:29,022
She said he's acting weird
and secretive.
625
00:26:29,022 --> 00:26:30,937
Did you see anything?
Hear anything?
626
00:26:30,937 --> 00:26:32,982
No. Erica let me into the barn
627
00:26:32,982 --> 00:26:34,375
that he usually keeps locked,
628
00:26:34,375 --> 00:26:38,205
but I looked around and--
Hold on.
629
00:26:38,205 --> 00:26:40,033
I just realized something.
They had fertilizer
630
00:26:40,033 --> 00:26:41,730
in the barn--
tons of it.
631
00:26:41,730 --> 00:26:43,253
So? It's a farm.
That makes sense.
632
00:26:43,253 --> 00:26:45,995
Not there. They only use organic
salmon fertilizer.
633
00:26:45,995 --> 00:26:47,344
That's their whole approach.
634
00:26:47,344 --> 00:26:48,955
Was there a lot of it?
635
00:26:48,955 --> 00:26:51,000
Yes, like three or four pallets.
636
00:26:51,000 --> 00:26:53,089
Okay, well, not to get ahead
of ourselves,
637
00:26:53,089 --> 00:26:56,571
but fertilizer
is ammonium nitrate.
638
00:26:56,571 --> 00:26:58,355
That's used to blow things up.
639
00:26:58,355 --> 00:27:01,924
♪
640
00:27:01,924 --> 00:27:03,665
Get to her.
Give her the permission
641
00:27:03,665 --> 00:27:04,884
she needs to tell you more.
642
00:27:04,884 --> 00:27:08,365
That's your job.
Got it?
643
00:27:08,365 --> 00:27:09,932
- Mm-hmm.
- Good.
644
00:27:09,932 --> 00:27:12,108
Do it.
645
00:27:12,108 --> 00:27:14,981
[dialing]
646
00:27:14,981 --> 00:27:18,288
[line ringing]
647
00:27:18,288 --> 00:27:19,550
ERICA: Hello?
648
00:27:19,550 --> 00:27:22,466
Erica, hi.
It's Gabriel.
649
00:27:22,466 --> 00:27:24,077
I can't talk, Gabriel.
650
00:27:24,077 --> 00:27:26,035
My dad is really upset
you were in the barn.
651
00:27:26,035 --> 00:27:28,081
I'm sorry, but I really need
to talk to you
652
00:27:28,081 --> 00:27:29,604
as soon as possible.
653
00:27:29,604 --> 00:27:32,955
I can't. I'm sorry.
I have to go.
654
00:27:32,955 --> 00:27:35,131
Wait, please.
655
00:27:35,131 --> 00:27:37,568
You have church
tomorrow morning, right?
656
00:27:37,568 --> 00:27:38,961
I'm going to come.
I'll see you there.
657
00:27:38,961 --> 00:27:41,007
No, he'll be with me.
658
00:27:41,007 --> 00:27:44,358
- BRANDON: Erica?
- I'll be right there, Dad.
659
00:27:44,358 --> 00:27:45,925
I have to go. I'm sorry.
660
00:27:45,925 --> 00:27:47,666
I'll be there.
At church. Tomorrow.
661
00:27:49,102 --> 00:27:52,932
[bells tolling]
662
00:27:52,932 --> 00:27:59,895
♪
663
00:27:59,895 --> 00:28:02,898
Hey. How are you?
664
00:28:02,898 --> 00:28:06,772
♪
665
00:28:06,772 --> 00:28:09,818
- Hey, Dad. I'm just gonna go.
- Sure, okay.
666
00:28:09,818 --> 00:28:15,737
♪
667
00:28:15,737 --> 00:28:18,435
Hi.
668
00:28:18,435 --> 00:28:20,742
Thank you for meeting me.
669
00:28:20,742 --> 00:28:23,527
This is really hard for me.
670
00:28:23,527 --> 00:28:25,834
What is?
671
00:28:25,834 --> 00:28:30,230
Erica, this is your chance
to help your dad.
672
00:28:33,059 --> 00:28:34,843
You can talk to me.
673
00:28:44,287 --> 00:28:45,593
What is that?
674
00:28:45,593 --> 00:28:47,856
Some of the people
from the group my dad meets with
675
00:28:47,856 --> 00:28:48,944
gave it to him.
676
00:28:48,944 --> 00:28:51,294
He keeps it hidden
in his room.
677
00:28:52,818 --> 00:28:54,210
It's really messed up.
678
00:28:54,210 --> 00:28:56,169
I don't want my dad
to do something bad.
679
00:28:56,169 --> 00:28:57,953
♪
680
00:28:57,953 --> 00:28:59,650
Can I see it?
681
00:28:59,650 --> 00:29:01,304
Gabriel, he's all I have.
682
00:29:01,304 --> 00:29:08,224
♪
683
00:29:10,009 --> 00:29:15,144
♪
684
00:29:15,144 --> 00:29:16,493
BOB: This is insane.
685
00:29:16,493 --> 00:29:17,886
STANLEY: "There comes a time
when true Patriots
686
00:29:17,886 --> 00:29:20,367
must erase the mistakes
of the past and the present,
687
00:29:20,367 --> 00:29:24,153
and overthrow our economic
and technological systems
688
00:29:24,153 --> 00:29:26,199
by whatever means necessary."
689
00:29:26,199 --> 00:29:29,898
"That includes violence
if it furthers our purpose.
690
00:29:29,898 --> 00:29:31,944
Signed, Genesis."
691
00:29:31,944 --> 00:29:34,120
We did a story on these guys
about a year ago.
692
00:29:34,120 --> 00:29:36,122
I think it was Austin.
693
00:29:36,122 --> 00:29:38,733
Genesis is a legit
eco-terrorist group.
694
00:29:38,733 --> 00:29:40,126
Call Austin.
See what he knows.
695
00:29:40,126 --> 00:29:41,127
We have a story here.
696
00:29:41,127 --> 00:29:42,563
We got the pieces
of a story.
697
00:29:42,563 --> 00:29:43,999
We have a very unstable guy
698
00:29:43,999 --> 00:29:46,088
who's hoarding bomb-making
materials,
699
00:29:46,088 --> 00:29:48,961
and he's tied to a group of
crazies who advocate violence.
700
00:29:48,961 --> 00:29:51,267
We have a farmer
stockpiling fertilizer
701
00:29:51,267 --> 00:29:52,921
and exercising
his first amendment rights.
702
00:29:52,921 --> 00:29:55,358
- You're ignoring the facts.
- I'm stating the facts.
703
00:29:55,358 --> 00:29:57,883
There's something here,
but we're making some leaps.
704
00:29:57,883 --> 00:29:59,319
Stanley, come on.
705
00:29:59,319 --> 00:30:01,103
Go back and put it
to Block directly.
706
00:30:01,103 --> 00:30:03,279
Short of more facts, we need to
get him on the record
707
00:30:03,279 --> 00:30:05,891
confirming his intent
or his connection to Genesis.
708
00:30:05,891 --> 00:30:09,329
So we ask him if he's planning
to build a bomb?
709
00:30:09,329 --> 00:30:11,810
That's exactly what we do.
This is when it gets fun.
710
00:30:11,810 --> 00:30:13,420
That doesn't seem
like fun.
711
00:30:13,420 --> 00:30:14,943
It's a certain type of fun.
712
00:30:14,943 --> 00:30:16,902
- What else?
- We should make a call, Bob.
713
00:30:16,902 --> 00:30:18,251
I agree.
714
00:30:18,251 --> 00:30:19,339
Are you gonna tell the feds?
715
00:30:19,339 --> 00:30:21,210
Yes. We have to.
716
00:30:21,210 --> 00:30:22,559
Well, don't let them
piss on his story.
717
00:30:22,559 --> 00:30:24,823
Go.
Get a comment.
718
00:30:27,216 --> 00:30:29,175
Ready?
719
00:30:29,175 --> 00:30:33,135
[cheers and applause]
720
00:30:33,135 --> 00:30:36,660
♪
721
00:30:36,660 --> 00:30:38,227
Do you see him?
722
00:30:38,227 --> 00:30:39,794
No.
723
00:30:39,794 --> 00:30:46,583
♪
724
00:30:46,583 --> 00:30:48,150
There.
725
00:30:48,150 --> 00:30:51,284
♪
726
00:30:51,284 --> 00:30:54,069
All right. Look him in the eye.
Ask the questions.
727
00:30:54,069 --> 00:30:56,463
Don't let him go
till he answers.
728
00:30:56,463 --> 00:30:59,248
Right.
729
00:30:59,248 --> 00:31:01,250
Mr. Block?
730
00:31:01,250 --> 00:31:03,644
This is my colleague,
Eileen Fitzgerald.
731
00:31:03,644 --> 00:31:06,255
I don't want you talking
to Erica ever again.
732
00:31:06,255 --> 00:31:07,778
You've lost our trust.
733
00:31:07,778 --> 00:31:10,259
We don't want to talk to her.
We want to talk to you.
734
00:31:11,521 --> 00:31:13,175
Really?
735
00:31:13,175 --> 00:31:14,698
When I was in your barn,
I saw your stockpile
736
00:31:14,698 --> 00:31:16,700
of ammonium nitrate fertilizer.
737
00:31:16,700 --> 00:31:18,354
So what?
It's a farm.
738
00:31:18,354 --> 00:31:21,357
Ammonia nitrate can also be used
to make a bomb.
739
00:31:21,357 --> 00:31:23,185
Am I being accused
of something here?
740
00:31:23,185 --> 00:31:25,100
Just asking a question.
741
00:31:25,100 --> 00:31:27,798
You're planning to build a bomb
with those materials?
742
00:31:27,798 --> 00:31:29,452
Why would I build a bomb?
743
00:31:29,452 --> 00:31:32,586
Are you a member of the
eco-terrorist group Genesis?
744
00:31:32,586 --> 00:31:34,327
Where'd you--
Where'd you get that?
745
00:31:34,327 --> 00:31:35,502
Can you answer
the question?
746
00:31:35,502 --> 00:31:37,199
Did you steal that
from my house?
747
00:31:37,199 --> 00:31:38,984
Okay, if so, I will have you
arrested right now.
748
00:31:38,984 --> 00:31:40,420
He didn't steal it.
749
00:31:40,420 --> 00:31:41,464
Then how did he get it?
750
00:31:41,464 --> 00:31:43,902
ERICA:
I gave it to them, Dad.
751
00:31:43,902 --> 00:31:47,122
What?
Why would you do that?
752
00:31:47,122 --> 00:31:49,908
'Cause I don't wanna lose you,
and I feel like I already have.
753
00:31:49,908 --> 00:31:51,605
N-No. No, come on.
754
00:31:51,605 --> 00:31:52,954
Never. I-- I'm--
755
00:31:52,954 --> 00:31:54,825
She's scared, Mr. Block.
756
00:31:54,825 --> 00:31:56,871
She's worried about
your involvement with Genesis.
757
00:31:56,871 --> 00:31:58,786
Okay, don't tell me
about my daughter.
758
00:31:58,786 --> 00:32:00,614
She's all I have left.
759
00:32:00,614 --> 00:32:03,704
Okay? I don't want her
to grow up in a world like this.
760
00:32:03,704 --> 00:32:07,882
She needs to be protected.
That's what I'm trying to do.
761
00:32:07,882 --> 00:32:09,275
I'm not a terrorist.
762
00:32:09,275 --> 00:32:11,842
You are if you blow things up
to make your point.
763
00:32:11,842 --> 00:32:13,932
Okay. We gotta go.
764
00:32:15,890 --> 00:32:16,935
I'll be in the car.
765
00:32:18,937 --> 00:32:21,896
Erica, I'm sorry.
766
00:32:21,896 --> 00:32:23,463
Are you okay?
767
00:32:23,463 --> 00:32:25,291
Yeah.
768
00:32:25,291 --> 00:32:26,509
You wanna come with us?
769
00:32:26,509 --> 00:32:28,250
No, I need to go
be with my dad.
770
00:32:28,250 --> 00:32:30,600
I need to go help him.
771
00:32:30,600 --> 00:32:33,038
He's a good man.
772
00:32:33,038 --> 00:32:34,865
Thank you.
773
00:32:34,865 --> 00:32:37,085
STANLEY:
Ted, I'm here with Bob Young.
774
00:32:37,085 --> 00:32:38,347
TED: Good to meet you, Bob.
775
00:32:38,347 --> 00:32:39,827
Uh, same here,
Agent Creighton.
776
00:32:39,827 --> 00:32:42,482
One of my reporters came across
a large amount
777
00:32:42,482 --> 00:32:47,443
of ammonium nitrate at
an organic farm in the Valley.
778
00:32:47,443 --> 00:32:49,271
Any reason to believe
it isn't being stored
779
00:32:49,271 --> 00:32:50,446
for its intended purpose?
780
00:32:50,446 --> 00:32:52,492
The farmer appears
to be affiliated
781
00:32:52,492 --> 00:32:55,625
with an eco-terrorist group
called Genesis.
782
00:32:55,625 --> 00:32:58,324
- Are you aware of them?
- We are.
783
00:32:58,324 --> 00:32:59,760
How'd you get on
to this guy?
784
00:32:59,760 --> 00:33:02,502
Well, his farm, uh,
won the contest
785
00:33:02,502 --> 00:33:05,461
for the biggest cabbage
at the State Fair.
786
00:33:05,461 --> 00:33:07,507
And his connection
to this Genesis group?
787
00:33:07,507 --> 00:33:10,945
He was in possession
of an anti-tech manifesto
788
00:33:10,945 --> 00:33:12,425
published by them.
789
00:33:12,425 --> 00:33:15,341
It clearly supported
the use of violence.
790
00:33:15,341 --> 00:33:18,605
Does the guy have a name?
791
00:33:18,605 --> 00:33:22,348
Brandon Block.
Does that ring a bell?
792
00:33:22,348 --> 00:33:24,263
No, it doesn't.
793
00:33:24,263 --> 00:33:25,525
B-L-O-C-K?
794
00:33:25,525 --> 00:33:27,048
Correct.
795
00:33:27,048 --> 00:33:28,310
Where's the farm?
796
00:33:28,310 --> 00:33:30,834
Ted, we are considering
running a story
797
00:33:30,834 --> 00:33:35,404
on Block
and his connection to Genesis.
798
00:33:35,404 --> 00:33:38,059
If this guy blows something up
and people die,
799
00:33:38,059 --> 00:33:39,582
we don't wanna wear that.
800
00:33:39,582 --> 00:33:41,976
Sure, but hypothetically,
if we were aware
801
00:33:41,976 --> 00:33:44,457
that someone was planning
an attack in Alaska,
802
00:33:44,457 --> 00:33:47,416
we would make an arrest well
before the planned event.
803
00:33:47,416 --> 00:33:49,810
Gotcha.
804
00:33:49,810 --> 00:33:51,377
Okay, Ted.
805
00:33:51,377 --> 00:33:53,814
I'll be in touch.
806
00:33:53,814 --> 00:33:55,381
You think an attack
is imminent?
807
00:33:55,381 --> 00:33:57,470
Hard to tell,
but something is cooking.
808
00:33:57,470 --> 00:33:59,776
[door opens]
809
00:33:59,776 --> 00:34:00,864
What'd you get?
810
00:34:00,864 --> 00:34:02,301
He's unhinged.
811
00:34:02,301 --> 00:34:04,912
He's not a mastermind,
but he's a foot soldier.
812
00:34:04,912 --> 00:34:08,263
Did he tell you he's using
the fertilizer to build a bomb?
813
00:34:08,263 --> 00:34:10,526
Most terrorists don't disclose
that information, Bob.
814
00:34:10,526 --> 00:34:12,180
They're funny that way.
815
00:34:12,180 --> 00:34:14,487
- If he didn't confirm it--
- We have enough, Stanley.
816
00:34:14,487 --> 00:34:16,663
- This is a good story.
- It's not enough to publish.
817
00:34:16,663 --> 00:34:19,492
- You're wrong.
- I agree.
818
00:34:19,492 --> 00:34:21,450
- Noted.
- We have a manifesto.
819
00:34:21,450 --> 00:34:23,931
He has a First Amendment
right to read whatever.
820
00:34:23,931 --> 00:34:26,281
Did you cave to the FBI?
821
00:34:26,281 --> 00:34:28,283
I don't appreciate
the accusation.
822
00:34:28,283 --> 00:34:30,546
- And you're wrong.
- We are close.
823
00:34:30,546 --> 00:34:32,983
You uncovered something
the FBI didn't even have.
824
00:34:32,983 --> 00:34:34,724
That is meaningful.
825
00:34:34,724 --> 00:34:37,336
But I'm sorry,
we are short here.
826
00:34:37,336 --> 00:34:39,120
This story is not ready
to publish.
827
00:34:39,120 --> 00:34:41,557
- We're not done.
- Good.
828
00:34:41,557 --> 00:34:42,558
♪
829
00:34:42,558 --> 00:34:44,560
Come on, Gabriel.
830
00:34:44,560 --> 00:34:46,519
♪
831
00:34:46,519 --> 00:34:49,304
You pissed off?
832
00:34:49,304 --> 00:34:50,523
Yeah. I kind of am.
833
00:34:50,523 --> 00:34:52,394
Good. Use that.
Make 'em pay.
834
00:34:52,394 --> 00:34:54,353
- Make who pay?
- Everyone.
835
00:34:54,353 --> 00:34:56,311
Anyone who stands between you
and telling your stories.
836
00:34:56,311 --> 00:34:57,791
- You know what I mean.
- [cellphone vibrates]
837
00:34:57,791 --> 00:34:59,140
I think I do.
838
00:34:59,140 --> 00:35:00,620
Eileen Fitzgerald.
839
00:35:00,620 --> 00:35:02,448
CONNERS: This is Oren Conners.
840
00:35:02,448 --> 00:35:04,841
Chief Conners.
Thank you for calling.
841
00:35:04,841 --> 00:35:06,669
Stay mad.
842
00:35:06,669 --> 00:35:08,149
We've been looking for you.
843
00:35:08,149 --> 00:35:09,933
I read your article
about Durkin.
844
00:35:09,933 --> 00:35:11,631
Yeah, what'd you think?
845
00:35:11,631 --> 00:35:13,633
I think I have something
for you.
846
00:35:13,633 --> 00:35:16,462
Can you meet me at
the River Grill, 5:00 p.m.?
847
00:35:16,462 --> 00:35:18,072
I sure can.
848
00:35:18,072 --> 00:35:19,769
♪
849
00:35:28,474 --> 00:35:30,476
You leaving?
850
00:35:30,476 --> 00:35:32,739
Yeah, I am.
851
00:35:32,739 --> 00:35:36,046
Got time for a beer at,
uh, Beard?
852
00:35:36,046 --> 00:35:37,483
You don't drink.
853
00:35:37,483 --> 00:35:38,788
You do.
854
00:35:38,788 --> 00:35:41,139
And my bet is, you could
use one right about now.
855
00:35:41,139 --> 00:35:44,577
♪
856
00:35:44,577 --> 00:35:47,493
I want you to know that the fact
that we aren't publishing
857
00:35:47,493 --> 00:35:49,234
is not a reflection
of your work,
858
00:35:49,234 --> 00:35:52,933
but a reflection of the bar
we set as journalists.
859
00:35:52,933 --> 00:35:56,154
I understand that,
in theory.
860
00:35:56,154 --> 00:35:57,720
But in practice, it sucks.
861
00:35:57,720 --> 00:36:00,723
- Mm-hmm.
- I get it.
862
00:36:00,723 --> 00:36:02,812
But publishing a story
that's not there
863
00:36:02,812 --> 00:36:04,597
can do a lot more harm
than good.
864
00:36:04,597 --> 00:36:07,077
♪
865
00:36:07,077 --> 00:36:10,864
You should know that the FBI
didn't have Brandon Block
866
00:36:10,864 --> 00:36:13,562
on their radar.
They do now.
867
00:36:13,562 --> 00:36:16,217
- They told you that?
- They did.
868
00:36:16,217 --> 00:36:19,568
I just spoke to my contact
there again.
869
00:36:19,568 --> 00:36:21,004
This is how Genesis works--
870
00:36:21,004 --> 00:36:23,964
they target damaged people,
they groom them,
871
00:36:23,964 --> 00:36:28,621
and, ultimately,
they radicalize them.
872
00:36:28,621 --> 00:36:30,013
It sounds like Brandon Block
873
00:36:30,013 --> 00:36:32,581
was about to do something
very stupid,
874
00:36:32,581 --> 00:36:34,757
and you may have
prevented that.
875
00:36:34,757 --> 00:36:37,978
And by sharing that information
with the FBI,
876
00:36:37,978 --> 00:36:39,675
you may have helped
save lives.
877
00:36:39,675 --> 00:36:42,330
So, Gabriel...
878
00:36:45,290 --> 00:36:47,683
Welcome to the newsroom.
879
00:36:47,683 --> 00:36:49,207
You mean...
880
00:36:49,207 --> 00:36:50,643
Be it a blessing
or a curse,
881
00:36:50,643 --> 00:36:53,863
you are now a reporter
for The Daily Alaskan.
882
00:36:53,863 --> 00:36:56,126
Are you serious?
883
00:36:56,126 --> 00:37:00,914
In addition to your
current duties.
884
00:37:00,914 --> 00:37:03,525
And I can't give you
a financial bump right away.
885
00:37:03,525 --> 00:37:06,311
I understand.
886
00:37:06,311 --> 00:37:07,921
Thank you...
887
00:37:07,921 --> 00:37:09,575
very much.
888
00:37:09,575 --> 00:37:10,924
[laughs]
889
00:37:10,924 --> 00:37:14,493
♪
890
00:37:14,493 --> 00:37:16,364
He's inside.
891
00:37:16,364 --> 00:37:18,540
- Did you bump your head?
- I did.
892
00:37:18,540 --> 00:37:21,326
On the ground.
893
00:37:21,326 --> 00:37:22,979
Big night?
894
00:37:22,979 --> 00:37:25,547
Isn't every night
in Alaska a big night?
895
00:37:26,635 --> 00:37:29,769
CONNERS: No, I was drinking
all the time back then.
896
00:37:29,769 --> 00:37:33,338
Wrapped a cruiser
around a light pole.
897
00:37:33,338 --> 00:37:35,557
I had zero credibility.
898
00:37:35,557 --> 00:37:39,126
So, are you saying you guys
made headway on Gloria's case?
899
00:37:39,126 --> 00:37:43,043
Durkin did.
He was my lead investigator.
900
00:37:43,043 --> 00:37:47,308
But as you guys reported, he
didn't want to pursue any leads.
901
00:37:47,308 --> 00:37:49,441
But you were the chief.
Why didn't you push him?
902
00:37:49,441 --> 00:37:50,920
I was a drunk.
903
00:37:50,920 --> 00:37:53,706
I had no leverage.
904
00:37:53,706 --> 00:37:57,536
Durkin was after my job,
and he got it.
905
00:37:57,536 --> 00:38:01,670
Reading your article
brought it all back.
906
00:38:01,670 --> 00:38:03,846
Shook me up.
907
00:38:03,846 --> 00:38:07,459
Grateful for that.
908
00:38:07,459 --> 00:38:10,940
Look, understand,
whoever killed Gloria
909
00:38:10,940 --> 00:38:15,075
is sure
that he will never be found.
910
00:38:15,075 --> 00:38:17,730
You have advantage.
911
00:38:17,730 --> 00:38:19,471
What kind of advantage?
912
00:38:19,471 --> 00:38:24,084
♪
913
00:38:24,084 --> 00:38:25,477
[sighs]
914
00:38:25,477 --> 00:38:36,879
♪
915
00:38:36,879 --> 00:38:39,621
Thank you.
916
00:38:39,621 --> 00:38:41,362
Yeah.
917
00:38:41,362 --> 00:38:45,323
♪
918
00:38:45,323 --> 00:38:46,585
Is this what I think it is?
919
00:38:46,585 --> 00:38:48,456
The un-redacted police report.
920
00:38:48,456 --> 00:38:52,504
Look, here's two names--
Ezra Fisher and Rega Horne.
921
00:38:52,504 --> 00:38:55,202
Durkin had two persons
of interest.
922
00:38:55,202 --> 00:38:56,464
Durkin doesn't matter anymore.
923
00:38:56,464 --> 00:38:57,987
These guys do.
924
00:38:57,987 --> 00:39:02,992
♪
925
00:39:02,992 --> 00:39:06,300
Well, you got your wish--
working on the weekend.
926
00:39:06,300 --> 00:39:11,000
Barely. It's Sunday night.
That's almost Monday.
927
00:39:11,000 --> 00:39:12,654
Where should I drop you?
928
00:39:12,654 --> 00:39:14,700
Hotel bar is fine.
929
00:39:14,700 --> 00:39:17,224
So how'd the tournament go?
930
00:39:17,224 --> 00:39:19,444
Good. We won.
931
00:39:19,444 --> 00:39:20,793
Well, that doesn't
surprise me.
932
00:39:22,490 --> 00:39:24,710
Is this you being nice?
933
00:39:26,015 --> 00:39:27,060
Should we go?
934
00:39:27,060 --> 00:39:28,888
♪
935
00:39:28,888 --> 00:39:31,891
♪ Broken ship in the waters
rising ♪
936
00:39:31,891 --> 00:39:34,894
♪ Enemies waiting on
the horizon ♪
937
00:39:34,894 --> 00:39:37,592
♪ Fires burning on the outside,
but ♪
938
00:39:37,592 --> 00:39:39,507
♪ Only embers on the inside
939
00:39:40,987 --> 00:39:48,037
♪
940
00:39:49,996 --> 00:39:57,046
♪
941
00:40:03,749 --> 00:40:08,754
♪
61724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.